Caso Design CASO M20 Ecostyle Pro Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle
M 20 Ecost
y
le Pro
Artikel-Nr. 3311
2
(Garantiegeber)
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservi[email protected]
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf
unserer Homepage: www.caso-design.de
Dokument-Nr.: 3311 16-05-2023
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
© 2023 Braukmann GmbH
3
1Bedienungsanleitung ..................................................................................... 11
1.1Allgemeines ..................................................................................................... 11
1.2Informationen zu dieser Anleitung ................................................................ 11
1.3Warnhinweise .................................................................................................. 11
1.4Haftungsbeschränkung .................................................................................. 12
1.5Urheberschutz ................................................................................................. 12
2Sicherheit ........................................................................................................ 13
2.1Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 13
2.2Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................... 13
2.3Gefahrenquellen .............................................................................................. 16
2.3.1Gefahr durch Mikrowellen ........................................................................... 16
2.3.2Verbrennungsgefahr ................................................................................... 17
2.3.3Brandgefahr ................................................................................................ 18
2.3.4Explosionsgefahr ........................................................................................ 19
2.3.5Gefahr durch elektrischen Strom ................................................................ 19
3Inbetriebnahme ............................................................................................... 20
3.1Sicherheitshinweise ....................................................................................... 20
3.2Lieferumfang und Transportinspektion ........................................................ 20
3.3Auspacken ....................................................................................................... 21
3.4Entsorgung der Verpackung .......................................................................... 21
3.5Aufstellung ...................................................................................................... 21
3.5.1Anforderungen an den Aufstellort ............................................................... 21
3.5.2Vermeidung von Funkstörungen ................................................................. 22
3.6Montage des Zubehörs ................................................................................... 22
3.6.1Glasdrehteller ............................................................................................. 22
3.7Elektrischer Anschluss .................................................................................. 22
4Aufbau und Funktion ...................................................................................... 23
4.1Gesamtübersicht ............................................................................................. 23
4.2Bedienelemente und Anzeige ........................................................................ 24
4.3Sicherheitseinrichtungen ............................................................................... 24
4.3.1Warnhinweise am Gerät ............................................................................. 24
4.3.2Türverriegelung .......................................................................................... 25
4.4Typenschild ..................................................................................................... 25
5Bedienung und Betrieb .................................................................................. 25
5.1Grundlagen des Mikrowellengarens ............................................................. 25
5.2Betriebsarten ................................................................................................... 26
5.3Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ...................................................... 26
5.4Tür Öffnen/Schließen ...................................................................................... 26
4
6Mikrowellen-Betrieb ........................................................................................ 27
7Auftauen .......................................................................................................... 27
8Reinigung und Pflege ..................................................................................... 28
8.1Sicherheitshinweise ....................................................................................... 28
8.2Reinigung ........................................................................................................ 28
9Störungsbehebung ......................................................................................... 29
9.1Sicherheitshinweise ....................................................................................... 29
9.2Störungsursachen und –behebung ............................................................... 30
9.3Entsorgung des Altgerätes ............................................................................ 30
10Garantie ........................................................................................................... 31
11Technische Daten ........................................................................................... 31
12Operating Manual ............................................................................................ 33
12.1General ......................................................................................................... 33
12.2Information on this manual ............................................................................ 33
12.3Warning notices .............................................................................................. 33
12.4Limitation of liability ....................................................................................... 34
12.5Copyright protection ...................................................................................... 34
13Safety ........................................................................................................... 34
13.1Intended use .................................................................................................... 34
13.2General Safety information ............................................................................ 35
13.3Sources of danger .......................................................................................... 37
13.3.1Danger due to microwaves ......................................................................... 37
13.3.2Danger of burns .......................................................................................... 38
13.3.3Danger of fire .............................................................................................. 39
13.3.4Danger of explosion .................................................................................... 40
13.3.5Dangers due to electrical power ................................................................. 40
13.4Commissioning ............................................................................................... 41
13.5Safety information .......................................................................................... 41
13.6Delivery scope and transport inspection ...................................................... 41
13.7Unpacking........................................................................................................ 41
13.8Disposal of the packaging.............................................................................. 42
13.9Setup ......................................................................................................... 42
13.9.1Setup location requirements: ...................................................................... 42
13.9.2Avoiding radio interference ......................................................................... 42
13.10Assembling the accessories .......................................................................... 43
13.10.1Glass turntable ........................................................................................... 43
13.11Electrical connection ...................................................................................... 43
14Design and Function ...................................................................................... 43
5
14.1Complete overview ......................................................................................... 44
14.2Operating elements and displays .................................................................. 45
14.3Safety equipment ............................................................................................ 45
14.3.1Warning notices on device .......................................................................... 45
14.3.2Door latch ................................................................................................... 46
14.4Rating plate ..................................................................................................... 46
15Operation and Handing .................................................................................. 46
15.1Principles of microwave cooking .................................................................. 46
15.2Operating modes: ........................................................................................... 47
15.3Information on microwave cookware ............................................................ 47
15.4Opening / closing door ................................................................................... 48
16“Microwave” mode ......................................................................................... 48
17Defrost ........................................................................................................... 48
18Cleaning and Maintenance ............................................................................. 49
18.1Safety information .......................................................................................... 49
18.2Cleaning ......................................................................................................... 49
19Troubleshooting .............................................................................................. 50
19.1Safety notices .................................................................................................. 50
19.2Causes and rectification of faults .................................................................. 50
20Disposal of the Old Device ............................................................................. 51
21Guarantee ........................................................................................................ 52
22Technical Data ................................................................................................. 52
23Mode d´emploi ................................................................................................. 54
23.1Généralités ...................................................................................................... 54
23.2Informations relatives à ce manuel ............................................................... 54
23.3Avertissements de danger ............................................................................. 54
23.4Limite de responsabilités ............................................................................... 55
23.5Protection intellectuelle ................................................................................. 55
24Sécurité ........................................................................................................... 55
24.1Utilisation conforme ....................................................................................... 55
24.2Consignes générales de sécurité .................................................................. 56
24.3Sources de danger .......................................................................................... 59
24.3.1Danger émanant des micro-ondes ............................................................. 59
24.3.2Risque de brûlure ....................................................................................... 60
24.3.3Danger d’incendie ....................................................................................... 61
24.3.4Risque d'explosion ...................................................................................... 62
24.3.5Danger lié au courant électrique ................................................................. 62
6
25Mise en service ............................................................................................... 63
25.1Consignes de sécurité .................................................................................... 63
25.2Inventaire et contrôle de transport ................................................................ 64
25.3Déballage ......................................................................................................... 64
25.4Elimination des emballages ........................................................................... 64
25.5Mise en place ................................................................................................... 65
25.5.1Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................ 65
25.5.2Pour éviter le parasitage radio .................................................................... 65
25.6Montage des accessoires .............................................................................. 65
25.6.1Plateau tournant en verre ........................................................................... 65
25.7Raccordement électrique ............................................................................... 66
26Structure et fonctionnement .......................................................................... 66
26.1Vue d'ensemble ............................................................................................... 67
26.2Eléments de commande et d'affichage ......................................................... 68
26.3Dispositifs de sécurité .................................................................................... 68
26.3.1Avertissements sur l'appareil ...................................................................... 68
26.3.2Verrouillage de porte .................................................................................. 69
26.4Plaque signalétique ........................................................................................ 69
27Commande et fonctionnement ...................................................................... 69
27.1Fondamentaux de la cuisson aux micro-ondes ........................................... 69
27.2Modes de fonctionnement.............................................................................. 70
27.3Indications sur la vaisselle pour micro-onde ............................................... 70
27.4Ouvrir et fermer la porte ................................................................................. 71
27.5Mode «micro-onde» ........................................................................................ 71
27.6Mode «Décongélation» ................................................................................... 71
28Nettoyage et entretien .................................................................................... 72
28.1Consignes de sécurité .................................................................................... 72
28.2Nettoyage ........................................................................................................ 72
29Réparation des pannes .................................................................................. 73
29.1Consignes de sécurité .................................................................................... 73
29.2Origine et remède des incidents .................................................................... 73
30Elimination des appareils usés ...................................................................... 74
31Garantie ........................................................................................................... 74
32Caractéristiques techniques .......................................................................... 75
33Istruzioni d´uso ............................................................................................... 77
33.1In generale ....................................................................................................... 77
33.2Informazioni su queste istruzioni d’uso ....................................................... 77
33.3Indicazioni d’avvertenza ................................................................................. 77
7
33.4Limitazione della responsabilità .................................................................... 78
33.5Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 78
34Sicurezza ......................................................................................................... 79
34.1Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 79
34.2Avvertenze generali di sicurezza ................................................................... 79
34.3Fonti di pericolo .............................................................................................. 82
34.3.1Pericolo dovuto a microonde ...................................................................... 82
34.3.2Pericolo di ustioni ....................................................................................... 83
34.3.3Pericolo d’incendio ..................................................................................... 84
34.3.4Pericolo d’esplosione .................................................................................. 85
34.3.5Pericolo dovuto a corrente elettrica ............................................................ 86
35Messa in funzione ........................................................................................... 86
35.1Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 86
35.2Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................. 87
35.3Disimballaggio ................................................................................................ 87
35.4Smaltimento dell’involucro ............................................................................ 87
35.5Posizionamento .............................................................................................. 88
35.5.1Requisiti del luogo di posizionamento ........................................................ 88
35.5.2A scanso di malfunzionamenti .................................................................... 88
35.6Montaggio degli accessori ............................................................................. 89
35.6.1Piatto rotante in vetro ................................................................................. 89
35.7Connessione elettrica ..................................................................................... 89
36Costruzione e funzione .................................................................................. 89
36.1Panoramica complessiva ............................................................................... 90
36.2Comandi e display .......................................................................................... 91
36.3Impostazioni di sicurezza ............................................................................... 91
36.3.1Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ..................................................... 91
36.3.2Chiusura porte ............................................................................................ 92
36.4Targhetta di omologazione ............................................................................ 92
37Utilizzo e funzionamento ................................................................................ 92
37.1Fondamenti della cottura a microonde ......................................................... 92
37.2Modalità di funzionamento ............................................................................. 93
37.3Indicazioni sulle stoviglie per microonde ..................................................... 93
37.4Modalità di funzionamento “Microonde” ...................................................... 94
37.5Modalità di funzionamento, “Scongelamento” ............................................. 94
38Pulizia e cura ................................................................................................... 94
38.1Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 95
38.2La pulizia ......................................................................................................... 95
8
39Eliminazione malfunzionamenti ..................................................................... 96
39.1Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 96
39.2Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................... 96
40Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ....................................................... 97
41Garanzia ........................................................................................................... 98
42Dati tecnici ....................................................................................................... 98
43Manual del usuario ....................................................................................... 100
43.1Generalidades ............................................................................................... 100
43.2Información acerca de este manual ............................................................ 100
43.3Advertencias ................................................................................................. 100
43.4Limitación de responsabilidad .................................................................... 101
43.5Derechos de autor (copyright) ..................................................................... 101
44Seguridad ...................................................................................................... 101
44.1Uso previsto .................................................................................................. 102
44.2Instrucciones generales de seguridad ........................................................ 102
44.3Fuentes de peligro ........................................................................................ 105
44.3.1Peligro por microondas ............................................................................. 105
44.3.2¡Peligro de quemaduras! .......................................................................... 105
44.3.3Peligro de incendio ................................................................................... 106
44.3.4Peligro de explosión ................................................................................. 108
44.3.5Peligro de electrocución ........................................................................... 108
45Puesta en marcha ......................................................................................... 109
45.1Instrucciones de seguridad ......................................................................... 109
45.2Ámbito de suministro e inspección de transporte ..................................... 109
45.3Desembalaje .................................................................................................. 109
45.4Eliminación del embalaje ............................................................................. 110
45.5Colocación..................................................................................................... 110
45.5.1Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ....................................... 110
45.5.2Cómo evitar radioperturbaciones .............................................................. 110
45.6Colocación de los accesorios ...................................................................... 111
45.6.1Plato giratorio de cristal ............................................................................ 111
45.7Conexión eléctrica ........................................................................................ 111
46Estructura y funciones ................................................................................. 111
46.1Descripción general ...................................................................................... 112
46.2Mandos e indicadores .................................................................................. 113
46.3Dispositivos de seguridad ........................................................................... 113
46.3.1Advertencias en el aparato ....................................................................... 113
46.3.2Bloqueo de puerta .................................................................................... 114
9
46.4Placa de especificaciones ............................................................................ 114
47Operación y funcionamiento ........................................................................ 114
47.1Principios de cocción con microondas ...................................................... 114
47.2Modos de funcionamiento............................................................................ 115
47.3Consejos sobre la vajilla para microondas ................................................ 115
47.4Apertura/cierre de la puerta ......................................................................... 116
48Modo microondas ......................................................................................... 116
49Descongelado ............................................................................................... 116
50Limpieza y conservación ............................................................................. 117
50.1Instrucciones de seguridad ......................................................................... 117
50.2Limpieza ....................................................................................................... 117
51Resolución de fallos ..................................................................................... 118
51.1Instrucciones de seguridad ......................................................................... 118
51.2Causas y resolución de fallos ...................................................................... 118
51.3 Eliminación del aparato usado ................................................................... 119
52Garantía ......................................................................................................... 120
53Datos técnicos .............................................................................................. 120
54Gebruiksaanwijzing ...................................................................................... 122
54.1Algemeen ....................................................................................................... 122
54.2Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................................................... 122
54.3Waarschuwingsinstructies........................................................................... 122
54.4Aansprakelijkheid ......................................................................................... 123
54.5Auteurswet .................................................................................................... 123
55Veiligheid ....................................................................................................... 123
55.1Gebruik volgens de voorschriften ............................................................... 123
55.2Algemene veiligheidsaanwijzingen ............................................................. 124
55.3Bronnen van gevaar ..................................................................................... 127
55.3.1Gevaar door microgolven ......................................................................... 127
55.3.2Verbrandingsgevaar ................................................................................. 127
55.3.3Brandgevaar ............................................................................................. 128
55.3.4Ontploffingsgevaar ................................................................................... 130
55.3.5Gevaar door elektrische stroom ................................................................ 130
56Ingebruikname .............................................................................................. 131
56.1Veiligheidsvoorschriften .............................................................................. 131
56.2Leveringsomvang en transportinspectie .................................................... 131
56.3Uitpakken ....................................................................................................... 131
56.4Verwijderen van de verpakking ................................................................... 132
10
56.5Plaatsen ....................................................................................................... 132
56.5.1Eisen aan de plek van plaatsing ............................................................... 132
56.5.2Voorkomen van frequentiestoring ............................................................. 133
56.6Montage van onderdelen .............................................................................. 133
56.6.1Glazen draaiplateau ................................................................................. 133
56.7Elektrische aansluiting ................................................................................. 133
57Opbouw en functie ........................................................................................ 134
57.1Algemeen overzicht ...................................................................................... 134
57.2Bedieningspaneel en display ....................................................................... 135
57.3Veiligheidsvoorzieningen ............................................................................. 135
57.3.1Waarschuwingsinstructies op apparaat .................................................... 135
57.3.2Deurvergrendeling .................................................................................... 136
57.4Typeplaatje .................................................................................................... 136
58Bediening en gebruik ................................................................................... 136
58.1Basis van het magnetron koken .................................................................. 136
58.2Soorten gebruik ............................................................................................ 137
58.3Aanwijzingen magnetron kookgerei ............................................................ 137
58.4Deur openen/sluiten ..................................................................................... 137
58.5Gebruik “Magnetron” ................................................................................... 138
58.6Gebruik “Ontdooien” .................................................................................... 138
59Reiniging en onderhoud ............................................................................... 139
59.1Veiligheidsvoorschriften .............................................................................. 139
59.2Reiniging ....................................................................................................... 139
60Storingen verhelpen ..................................................................................... 140
60.1Veiligheidsvoorschriften .............................................................................. 140
60.2Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............................................. 140
61Afvoer van het oude apparaat ...................................................................... 141
62Garantie ......................................................................................................... 142
63Technische gegevens ................................................................................... 142
11
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und
pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
12
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine
Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in
unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
13
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Auftauen Erhitzen Garen
von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese
Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
Benutzen Sie nur Küchengeräte und Gegenstände, die für
den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet sind.
14
Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb
geeignet.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe
Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen
von lebenden Tieren vorgesehen.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt
werden.
Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
15
Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien
oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist
besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen
entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den
Einsatz im Labor.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller
oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein ISM-Gerät der
Gruppe 2 Klasse B. Zu diesen Geräten zählen alle industriell,
wissenschaftlich oder medizinisch genutzten Geräte, bei den
absichtlich Hochfrequenzenergie als elektromagnetische
Strahlung für die Behandlung von Materialien erzeugt oder
benutzt wird, sowie Geräte mit einer funken-erodierenden
Wirkung. Geräte der Klasse B sind für den Einsatz im
Haushalt und mit einem Anschluss an eine
Haushaltsstromversorgung sowie
Niederspannungseinrichtungen in Gebäuden vorgesehen.
Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder
einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das
Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung
erlischt.
Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb
genommen werden.
Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb
genommen werden.
Das Gerät ist mit der Rückseite gegen eine Wand
aufzustellen.
16
Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht
für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Niemals die Abstandshalter auf der Rückseite oder an den
Seiten des Gerätes entfernen, da diese den nötigen
Mindestabstand für die Luftzirkulation gewährleisten.
Bitte den Drehteller vor einem Transport sichern, um Schäden
zu vermeiden.
Das Mikrowellengerät ist nur zum Kochen, Auftauen und
Dämpfen von Nahrungsmitteln geeignet.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen
Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen
Körper kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder
andere nicht den Mikrowellen auszusetzen:
Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen
fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht
die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das
Gerät nicht betrieben werden, bis es von autorisiertem
Fachpersonal repariert wurde.
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die
Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird,
sind gefährlich für jeden und sollten nur durch eine Fachkraft
vorgenommen werden. Dies gilt auch für den Austausch der
Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist
hierzu an das Servicecenter einzuschicken.
17
2.3.2 Verbrennungsgefahr
Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das
verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des
Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder
andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle können diese
plötzlich zum Sieden kommen (Siedeverzug), daher sind die
Behältnisse mit Vorsicht zu handhaben.
Bitte keine Speisen im Ofen frittieren. Heißes Öl kann
Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen
verursachen.
Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit
Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und
die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Benutzen Sie beim Entnehmen der Speisen Topflappen oder
Schutzhandschuhe.
Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den
Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von
Topflappen empfohlen.
Die äußeren Oberflächen können sich bei Betrieb stark
erhitzen. Die Tür und die äußeren Oberflächen können sich
während des Betriebs stark erhitzen. Wenn das Gerät in
Betrieb ist, können die berührbaren Oberflächen eine hohe
Temperatur erreichen.
Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann
heißer Dampf austreten.
18
2.3.3 Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie
die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu
vermeiden:
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder
anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder
Trocknen von entflammbaren Materialien.
Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand.
Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden.
Das Mikrowellen Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen von
Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen
oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen,
Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern oder
ähnlichem birgt das Risiko von Verletzungen, Entzündungen
oder Feuer.
Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise
zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften
aufweisen.
Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für den Gebrauch in
Mikrowellenkochgeräten geeignet ist.
Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum:
a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder
Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden
Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden.
b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor
dem Erhitzen zu entfernen.
c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten
oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu
halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
19
d) Nichts im Ofeninnenraum aufbewahren. Wenn das Gerät
nicht benutzt wird, darf es nicht zum Aufbewahren von
Papiergegenständen, Kochgerätschaften oder
Nahrungsmitteln verwendet werden.
2.3.4 Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die
Explosionsgefahr zu vermeiden:
Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in
verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße
explodieren können.
Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im
Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende der
Mikrowellenbehandlung noch explodieren können.
Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B. Kartoffeln, ganze
Kürbisse, Äpfel oder Kastanien sind vor dem Garen im Gerät
anzustechen.
2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
20
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller
oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Vorsicht: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die
Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird,
sind nur durch eine Fachkraft vorzunehmen. Dies gilt auch für
den Austausch der Beleuchtung und des
Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das
Servicecenter einzuschicken.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und
Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die Mikrowelle M 20 Ecostyle Pro wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
Mikrowelle M 20 Ecostyle Pro Rollring
Glasdrehteller Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
21
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des Garraums.
Entfernen Sie die blaue Schutzfolie am Gerät.
Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt
wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
Bitte die Schutzfolie an der Innenseite der Tür (sofern vorhanden) nicht entfernen, da
diese der leichteren Reinigung des Gerätes dient.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den Ofen und das erwartungsgemäß
schwerste im Ofen zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes
gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie
20 cm Freiraum über dem Ofen, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
22
Entfernen Sie die Stellfüße des Gerätes nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen
Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten
auftreten.
Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden:
Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des Gerätes.
Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf.
Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und
den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.
Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen
guten Empfang sicherzustellen.
3.6 Montage des Zubehörs
3.6.1 Glasdrehteller
Den Glasdrehteller wie folgt montieren:
Den Rollring einsetzen
Den Glasdrehteller so einsetzen, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdrehtellers
in die Antriebswelle einrasten.
3.7 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen
oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.. Lassen Sie im
23
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1) Sicherheitstürverriegelung
2) Ofenfenster
3) Rollring
4) Bedienfeld
5) Ofenlüftungsöffnung (Folie nicht entfernen)
6) Glasteller
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Glasteller mit Rollring.
24
4.2 Bedienelemente und Anzeige
4.3 Sicherheitseinrichtungen
4.3.1 Warnhinweise am Gerät
Gefahr durch heiße Oberfläche!
An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch
heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden.
Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Power: Zur Auswahl der
Mikrowellenleistungsstufe
Timer Zum Einstellen der Garzeit.
Stellen Sie den Timer immer auf 0
zurück, wenn Sie die Speise
entnommen haben oder das Gerät
nicht in Gebrauch ist.
25
4.3.2 Türverriegelung
In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter eingebaut, der den Betrieb
des Gerätes bei geöffneter Tür verhindert.
Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese
Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der
Mikrowellenstrahlung aus.
Das Gerät nicht betreiben, wenn der Sicherheitsschalter defekt ist.
Diese Sicherheitseinrichtung nicht außer Kraft setzen.
4.4 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite
des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren
schnell eingreifen zu können.
5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens
Die zur Garung/Erhitzung des Kochguts erforderliche Leistung und Zeit hängt unter
anderem von der Ausgangstemperatur, der Menge, und der Art und Beschaffenheit der
Speise ab. Verwenden Sie die kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie den
Garvorgang nach Bedarf.
Ordnen Sie das Kochgut sorgfältig an. Platzieren Sie die dicksten Bereiche am äußeren
Schüsselrand.
Decken Sie das Kochgut während des Garens ab. Deckel beugen gegen Spritzer vor
und tragen zum gleichmäßigen Garen/Erhitzen bei.
Während der Erhitzung sollten Sie das Kochgut mehrfach wenden, umschichten oder
umrühren, um eine gleichmäßige Temperaturverteilung zu erhalten.
Eventuell vorhandene Keime in den Speisen werden nur bei einer ausreichend hohen
Temperatur (> 70 °C) und bei einer ausreichend langen Zeit (> 10 min) abgetötet.
Lebensmittel mit fester Haut oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, Pellkartoffeln,
Auberginen, mehrmals anstechen bzw. einkerben, damit entstehender Dampf
entweichen kann und die Lebensmittel nicht platzen.
Eier ohne Schale dürfen Sie mit Mikrowellen nur dann garen, wenn die Haut des
Eidotters vorher mehrmals angestochen wird. Das Eidotter kann sonst nach dem Garen
mit Hochdruck herausspritzen.
Schichten Sie Gerichte wie Fleischklöße nach der Hälfte der Garzeit von oben nach
unten und von der Mitte zum äußeren Rand hin um.
26
5.2 Betriebsarten
Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende
Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes:
Betriebsart „Mikrowelle“
Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut.
Auftauen
Diese Betriebsart eignet sich zum Auftauen von gefrorenem Kochgut.
5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr
Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt
der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs:
Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Utensilien aus Metall und Kochgeschirr
mit Metallverzierung sollten deshalb nicht verwendet werden.
Verwenden Sie beim Mikrowellengaren keine Produkte aus Recycling-Papier, da sie
kleine Metallfragmente enthalten können, die in einer Funkenbildung und/oder Feuer
resultieren könnten.
Verwenden Sie rundes oder ovales statt quadratisches oder rechteckiges Kochgeschirr,
da das Kochgut in Ecken zum Überhitzen neigt.
Verwenden Sie keine Aluminiumfolie bei der Nutzung der Mikrowelle.
Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs:
Kochgeschirr Mikrowelle
Hitzefestes Glasgeschirr
Nicht hitzefestes Glasgeschirr
Hitzefestes Keramikgeschirr
Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter
Küchenpapier
Metallblech
Metallgestell
Metallbehälter
Aluminiumfolie und -behälter
5.4 Tür Öffnen/Schließen
Tür Öffnen
Ziehen Sie mit einem sanften Ruck am Türgriff, um die Tür des Gerätes zu öffnen. Sollte
das Gerät eingeschaltet sein, wird das aktuelle Garprogramm unterbrochen.
Lassen Sie die Tür einen Moment geöffnet bevor Sie in den Garraum greifen, um die
angestaute Hitze entweichen zu lassen.
27
Tür Schließen
Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes
Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, so wird es automatisch
fortgesetzt.
6 Mikrowellen-Betrieb
1. Stellen Sie die gewünschte Leistung ein, indem Sie den Drehknopf Power
entsprechend drehen.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie den Drehknopf Timer entsprechend
drehen.
3. Das Gerät startet den Kochvorgang automatisch, sobald Leistung und Zeit eingestellt
sind.
4. Ein Signalton ertönt, wenn der Kochvorgang beendet ist.
Stellen Sie den Drehknopf für die Zeit immer auf 0, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.
Leistung Anwendung
800Watt Hoch
Schnelles Garen und Erhitzen
700 Watt Mittel-hoch Schonendes Garen und Erhitzen
580 Watt Mittel Erwärmen kleiner Mengen und
empfindlicher Speisen
420 Watt Mittel-niedrig Schwaches Fortkochen
340 Watt Auftauen Auftauen
160 Watt Niedrig Warmhalten / schonendes Auftauen
7 Auftauen
Stellen Sie den Drehknopf Power auf 160 W Diese Stufe eignet sich für das schonende
Auftauen Ihrer Speisen.
Stellen Sie den Drehknopf Timer auf die gewünschte Zeit ein. Rühren Sie nach ca. der
Hälfte der Zeit die Speise um.
28
8 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
8.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände müssen entfernt werden.
Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen,
die ihrerseits die Lebensdauer des Geräts nachteilig beeinflusst und zu einem
gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen kann.
Schalten Sie den Ofen vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu
starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das
Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
8.2 Reinigung
Garraum und Türinnenseite
Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des
Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch
ab. Bei starker Verschmutzung des Ofens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
Wischen Sie Tür, Fenster und die Türdichtungen mit einem feuchten Tuch ab, um
Spritzer und verschüttetes Kochgut zu entfernen. Rückstände an der Türdichtung
können dazu führen, dass die Tür nicht mehr richtig schließt und somit Mikrowellen
austreten können.
Wischen Sie Dampf, der sich an der Ofentür niedergeschlagen hat, mit einem weichen
Tuch ab. Dies kann der Fall sein, wenn das Gerät in einer sehr feuchten Umgebung
verwendet wird und ist normal.
29
Gerüche lassen sich aus dem Ofen entfernen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem
Saft und der Schale einer Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel
gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen. Wischen Sie den Ofen danach
gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Ofentür offen, bis das Gerät innen
getrocknet ist.
Gerätefront und Bedienfeld
Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten
Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum
Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu
verhindern.
Aussengehäuse
Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen.
Glasteller, Rollring
Der Glasteller muss gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie
die Platte in einer warmen Seifenlösung oder im Geschirrspüler.
Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen
Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen.
Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung oder im Geschirrspüler gewaschen
werden. Achten Sie darauf, den Rollring nach dem Reinigen wieder ordnungsgemäß
einzulegen.
Wischen Sie den Ofenboden mit einem milden Reinigungsmittel ab. Bei starker
Verschmutzung des Ofenbodens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
9 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
9.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
30
9.2 Störungsursachen und –behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das gewählte Programm
lässt sich nicht starten.
Gerätetür nicht geschlossen Gerätetür schließen
Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken
Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten
Der Drehteller dreht sich
ruckartig.
Verschmutzungen zwischen
dem Drehteller und dem
Garraumboden Verschmutzungen
beseitigen
Verschmutzungen am Rollring
Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden
Speise nach Ablauf der
eingestellten Zeit nicht
genügend aufgetaut,
erhitzt bzw. gegart.
Zeit bzw. Leistungsstufe
falsch gewählt
Zeit und Leistungsstufe neu
einstellen
Vorgang wiederholen
Das Gerät funktioniert,
aber die Garraum-
beleuchtung nicht.
Garraumbeleuchtung defekt.
Garraumbeleuchtung vom
Service instand setzen
lassen.
Während des
Mikrowellen-Betriebes
sind unnormale
Geräusche zu hören.
Speise mit Aluminiumfolie
abgedeckt Aluminiumfolie entfernen
Das Kochgeschirr enthält
Metall und es entstehen
Funken im Garraum
Geschirrhinweise beachten
Die Zeit im Anzeigefeld
stimmt nicht. Stromausfall Zeit neu einstellen
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
9.3 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr
Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
31
10 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie
gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren
Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben
hiervon unberührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie
unentgeltlich. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den
Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile,
Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch
nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch
ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich
(Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im
gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der
Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den
weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen
werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein
mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach
Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung
eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes
(immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“)
finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.
11 Technische Daten
Gerät Mikrowelle
Name M 20 Ecostyle Pro
Artikel-Nr. 3311
Anschlussdaten 230-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme 1200W (Mikrowelle)
<1 W (Standby)
Mikrowellen-Nennausgangsleistung 800W
Betriebsfrequenz 2450MHz
Außenabmessungen (B/H/T) 460 x 265 x 365 mm
Garraumabmessungen (B/H/T) 296 x 180 x 280 mm
Ofenkapazität Ca. 20 L
Nettogewicht 10,6 kg
32
Original
Operating Manual
Microwave
M 20 Ecostyle Pro
Item No. 3311
33
12 Operating Manual
12.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
12.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as the
Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety,
intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all
times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who
is instructed to work with the device:
Commissioning, Operation, Troubleshooting and/or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
12.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
34
12.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result
of the following: Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes
Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions.
The original German text remains solely binding.
12.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including
those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes
(e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
13 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
13.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
Defrosting, warming up cooking
foods and beverages. This device is intended for use in the household and for similar
applications such as:
in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas; in B&Bs,
in agricultural estates;
by customers in hotels, motels and other residential establishments.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered
incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an
unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
35
WARNING
Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
13.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
Read all these instructions before using the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
The device is not intended for drying, warming up or heating up
living animals.
This device may be used by children aged 8 and above, if they
are supervised or have been instructed at to the safe use of the
device and have understood the resulting hazards.
Cleaning and maintenance by the user must not be performed
by children unless they are at least 8 years old and are
supervised. Children are not allowed to play with the device.
The device and its connecting cable must be kept away from
children who are less than 8 years old.
The device may be used by individuals with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or
knowledge of their use if they are supervised or have been
instructed at to the safe use of the device and have understood
the resulting hazards.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise
the guarantee entitlements will be null and void in the event of
any subsequent damages. Improperly performed repairs can
cause considerable dangers for the user.
36
Please note
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled. Please note
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
Use this device only for its intended use as described in this
manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this
device. This type of oven is specifically designed to heat, cook
or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
Do not operate this device if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly or if it has been damaged or dropped. If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
Food thermometers are unsuitable to be used when the
microwave is in operation.
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The
definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial,
Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency
energy is intentionally generated and/or used in the form of
electromagnetic radiation for the treatment of material, and
spark erosion equipment. For Class B equipment is equipment
suitable for use in domestic establishments and in
establishments directly connected to a low voltage power
supply network which supplies buildings used for domestic
purpose.
The microwave oven is only used when it is freestanding.
The microwave oven must not be placed in a cabinet.
The device shall be placed against a wall.
The device is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
37
Please note
Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other
heat-producing device. If it is installed it could be damaged and
the warranty would be void.
The microwave oven is for household use only and not for
commercial use.
Never remove the distance holder in the back or on the sides,
as it ensures a minimum distance from the wall for air
circulation.
Please secure the turn table before you move the device to
avoid damages.
The microwave oven is intended for defrosting, cooking and
steaming of food only.
The device must not be cleaned with a steam cleaner.
13.3 Sources of danger
13.3.1 Danger due to microwaves
Warning
Exposure to microwaves on the human body can result in
injuries. Please observe the following safety notices in order
not to expose yourself or others to microwaves.
Never operate the device when the door is open. Having a
faulty or manipulated safety switch results in the danger of
exposing oneself directly to the microwaves.
If the door or door seals are damaged, the device must not be
operated until it has been repaired by an authorized person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy. This applies to changing the
power cord or the lighting as well. Send the device in these
cases to our service centre.
38
13.3.2 Danger of burns
Warning
The culinary items being heated up in this device as well as
the cookware that being used and the surface of the device
can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn
or scald yourself or others.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling (boiling retardation), therefore care must be taken when
handling the container.
Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and
utensils and even result in skin burns.
In particular, the contents of baby bottles and baby food jars
must be stirred or shaken, and the temperature must be
checked before consumption to prevent scolding.
Cooking utensils may become hot because of heat transferred
from the heated food. Potholders may be needed to handle the
utensil.
The door or the outer surface may get hot when the device is
operating.
The accessible surface may be hot during operation.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
device is operating.
Use gloves if you remove any heated food.
Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
39
13.3.3 Danger of fire
Warning
There is a danger of fire due to the ignition of the content in
the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of fire:
Never use the device to store or dry flammable materials.
Do not warm up any alcohol in an undiluted state.
Do not operate the oven when empty.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye
on the oven due to the possibility of ignition.
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
c) If smoke is emitted turn off the device or unplug the device and
keep the door closed to extinguish any flames.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity when not
in use.
Never the leave the device unsupervised if you are warming up
or cooking foods in disposable containers made of plastic,
paper or other flammable materials.
Disposable containers made of plastic must have the
properties shown under the heading “Notices on microwave
cookware”.
Only dishes that are suitable for use in microwave ovens may
be used.
The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to
risk of injury, ignition or fire.
40
13.3.4 Danger of explosion
Warning
There is a danger of explosion due to excess pressure that
is created in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers of an
explosion:
Liquids and other food must not be heated in closed vessels as
these may explode.
Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs in
the device as they can still explode, even after the microwave
operation has been completed.
Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole
squashes, apples and chestnuts before cooking.
13.3.5 Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to
electrical power:
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live
connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the device
can also occur.
Do not operate this device if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly or if it has been damaged or dropped. If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
41
Danger
Caution: It is dangerous to repair or maintain the device by
anyone other than a specialist because under these
circumstances the cover would have to be removed which
ensures protection against microwave radiation. This applies to
changing the power cord or the lighting as well. Send the
device in these cases to our service center.
13.4 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.5 Safety information
WARNING
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy
weight of the device.
13.6 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Microwave M 20 Ecostyle Pro is delivered with the following components:
Microwave M 20 Ecostyle Pro Rolling ring Glass turntable Operating
Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
13.7 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging material. Remove the
accessories located in the cooking chamber and remove the packaging material.
Remove the red coloured safety adhesive strip on the floor of the cooking chamber.
Remove the blue protective film on the device itself.
Please note
Only remove the blue protective film shortly before setting up the device in the location
where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations.
Please don’t remove the protective film from the inside of the door (if equipped), since
this makes the cleaning of the device easier.
42
13.8 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging
materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related
points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material
loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any
packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for
disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of
a guarantee claim.
13.9 Setup
13.9.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must
fulfil the following prerequisites:
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with
sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected
food that is to be prepared in the oven.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on
the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable
material.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a
clearance of 20 cm above the oven, 10 cm around the back and 5 cm on both sides.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
Do not remove the device’s adjustable feet.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee
the prerequisites for the safe use of this device.
13.9.2 Avoiding radio interference
The device can cause the occurrence of interference in radios, televisions or similar devices.
Such faults can be rectified or reduced as a result of employing the following measures:
Clean the door and the sealing surfaces of the device.
Set the radio, the television, etc as far as possible away from the device.
43
Connect the device to a different electrical outlet, so that various power circuits are used
for the device and the receiver with the interference.
Use a properly installed antenna for the receiver, to ensure good reception.
13.10 Assembling the accessories
13.10.1 Glass turntable
Assemble the glass turntable as follows:
Insert the rolling ring
Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable
catch in the drive shaft.
13.11 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions
must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no
damages occur in the device
If in doubt, ask your qualified electrician.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long
(max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or
gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven
or over hot or sharp surfaces.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing
or damaged protective conductor.
14 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
44
14.1 Complete overview
(1) Protective door latch
(2) Oven window
(3) Rolling ring
(4) Operating panel
(5) Oven ventilation opening (do not remove the film!)
(6) Glass turntable
Please note
Do not operate the device without places glass turntable and rolling ring.
45
14.2 Operating elements and displays
Power: To adjust microwave power level
Timer: To adjust the cooking time
Please note
Turn the timer back to 0 after taking of the
food or when you do not use the device.
14.3 Safety equipment
14.3.1 Warning notices on device
ATTENTION
Danger due to hot surface!
There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper
side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot.
Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns!
Do not set or lay any items on the device.
46
14.3.2 Door latch
A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from
being operated when the door is open.
ATTENTION
Danger due to microwaves!
If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose
yourself and others to microwave radiation.
Do not operate the device if the safety switch is defective.
Do not disable this safety device.
14.4 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of
the device.
15 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
WARNING
Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene
quickly in the event of dangers.
15.1 Principles of microwave cooking
The power levels and time required for cooking / warming up food items depends on the
starting time, the quantity and the type and consistency of the food, etc. Use the shortest
indicated cooking time and extend the cooking procedure as necessary.
Arrange the food carefully. Position the thickest areas on the external edge of the bowl.
Cover the food while it is cooking. Lids protect against spatters and also contribute
towards cooking/warming up the food evenly.
During warming, the food should be turned, rearranged or stirred repeatedly, in order for
the temperature to be distributed evenly.
Any existing germs in the food are only killed off if the temperature is sufficiently high
enough (> 70°C) and if the time used is sufficiently long enough (> 10 m in).
Foods with a firm skin or shell, such as tomatoes, sausages, potatoes in the skin,
eggplants must be pierced or punctured repeatedly so that any developing steam can
escape and so that the food does not burst.
Eggs without their shell may only be cooked in the microwave if the skin of the egg yoke
has been pierced repeatedly first. Otherwise, the egg yoke can squirt out with excessive
pressure after cooking.
47
Rearrange layers of foods such as meat balls from top to the bottom and from the middle
to the outside edge.
15.2 Operating modes:
The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating
modes that are possible with the device:
“Microwave” mode
This operating mode is suitable for the normal reheating of food.
Defrost
This operating mode is suitable for defrosting frozen food.
15.3 Information on microwave cookware
The ideal material for microwave cookware is permeable for microwaves and allows the
energy to penetrate the container and warm up the food.
Please observe the following tips when selecting the correct cookware:
Microwaves cannot penetrate metal. Therefore, you should not use utensils made of
metal or cookware with metal trim.
For microwave cooking, do not use any products made from recycled paper, as they
could contain tiny metal fragments, which could cause sparks and/or result in fire.
Use round or oval instead of square or rectangular cookware, as otherwise the food could
tend to overheat in the corners.
No aluminium foil must be used during operation of the microwave
The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware:
Cookware Microwave
Heat-resistant glass dishes
Non heat-resistant glass dishes
Heat-resistant ceramic dishes
Microwave-resistant plastic container
Kitchen roll
Metal sheet
Metal rack
Metal container
Aluminium foil and container
48
15.4 Opening / closing door
Open door
Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched
on, the current cooking programme will be interrupted.
Please note
Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the
accumulated heat to escape.
Close doors
Close the door until the door latch audibly locks in place. If a current cooking programme
was interrupted as a result of opening the door, the current cooking programme will be
continued automatically.
16 “Microwave” mode
1. Set the desired power by turning control knob power accordingly.
2. Set the desired time by turning control knob Timer accordingly.
3. The device starts cooking automatically, once power and time are chosen.
4. One signal tone sounds when cooking time is over.
Please note
Always turn the control knob Time to 0, when you do not use the device.
Do not use the device, when it is empty. It could be damaged.
Power
800Watt High High / cooking and broiling
700 Watt Medium-High Gentle cooking and heating
580 Watt Medium Warming of small quantities and delicate
foods
420 Watt Medium-low Simmering
340 Watt Defrost Defrosting
160 Watt Low Keep warm / Gentle defrosting
17 Defrost
Turn the control knob Power to 160 W. This level is for gently defrosting of your food.
Turn the control know Timer to your desired time. Stir your food after half of time is over.
49
18 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the
device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
18.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
The device must be cleaned regularly and any food residues must be removed.
Insufficient cleanliness of the device can lead to the destruction of the surface, which for
its part can have a negative impact upon the service life of the device and can lead to a
dangerous condition of the device as well as fungal and bacterial contamination.
Switch the oven off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
The cooking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the
device has cooled down.
Clean the cooking chamber after use as soon as it has cooled down. Extended waiting
unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases.
Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain
circumstances.
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation
slots.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
18.2 Cleaning
Cooking chamber and inside of door
Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the
walls of the cooking chamber with a damp cloth.
If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent.
Wipe the door, window and the door gaskets with a damp cloth, to remove any spatters
and spilt food. Residues on the door gasket can mean that the door does not close
properly any more, which will cause the microwaves to escape.
Wipe off any steam, which has settled on the oven door, with a soft cloth. This may be the
case if the device is used in an extremely damp environment and is normal.
Smells can be removed from the oven by mixing a cup of water with the juice and the skin
of a lemon, pouring this into a deep microwave-proof bowl and allowing it to cook in
Microwave mode for five minutes. Then, dry off the oven thoroughly with a soft cloth.
After cleaning the interior space, leave the oven door open until the interior of the device
is completely dry.
50
Front of device and operating panel
Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth.
Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for
cleaning.
Please note
Leave the oven door open to prevent the device from being re-started accidentally.
Exterior housing
Clean the exterior surfaces of the device with a damp cloth.
The stainless steel surfaces can be cleaned with commonly available stainless steel
cleaners.
Turntable, rolling ring
The glass turntable must be removed and cleaned occasionally. Wash the plate in a warm
soapy solution or in the dishwasher.
The rolling ring should be cleaned regularly to prevent excessive noise development or a
rotation malfunction.
The rolling ring can be washed in a mild soapy solution or in the dishwasher. Please
remember to put the rolling ring back again properly after cleaning it.
Wipe the bottom of the oven with a mild cleaning agent. If the floor of the oven is
excessively dirty, you can use a mild cleaning agent.
19 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
19.1 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages
to the device.
19.2 Causes and rectification of faults
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Error Possible cause Action
The selected program
will not start.
Device door is not closed Close device door
Power plug is not plugged in Plug in mains plug!
Fuse is not activated Activate fuse
51
The turntable turns
jerkily.
Dirt between the turntable and
the base of cooking camber Remove dirt
Dirt on rolling ring
Cooking vessel too large Use different cooking vessel
Food is not sufficiently
defrosted, warmed up
or cooked after preset
time has elapsed.
Incorrectly selected time or
power level
Re-set time and power level
Repeat process
The device functions
but the cooking
chamber lighting does
not work.
Defective cooking chamber light. Have Service dept repair
cooking chamber light.
Abnormal noises can
be heard during
operation of
microwave.
Food is covered with aluminium
foil Remove aluminium foil
The cookware contains metal
and sparks are being created
within the cooking chamber
Observe information on
cookware!
The time in the display
field is not correct. Power failure Re-set time
Please note
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.
20 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be
detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into
the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and
electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or
your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
52
21 Guarantee
We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults,
beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the
Netherlands. For all other countries, please contact us.
Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff. German Civil Code (BGB) will remain
unaffected by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The
guarantee does not cover damage caused by improper handling or use of the product or
defects which have only a minor impact on the product’s functionality or value. In addition to
this, the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport
damages insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which
were not carried out by us. This product has been constructed for non-commercial use
(domestic use) and its performance is designed to meet the corresponding needs. The
guarantee only covers commercial use insofar as it is comparable to domestic use. The
product is not intended for any other type of commercial use.
In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace it
with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be notified to us within 14
days of the product’s delivery. Any further claims are excluded.
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always
with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning
of this instruction manual.
22 Technical Data
Device Microwave
Name M 20 Ecostyle Pro
Item No.: 3311
Mains data 230-240V ~ 50Hz
Power consumption 1200W (Microwave)
<1W (Standby)
Nominal output of microwave 800W
Operating frequency 2450MHz
External measurements (W x H x D): 460 x 265 x 365 mm
Cooking chamber dimensions (W x H x D): 296 x 180 x 280 mm
Oven capacity Ca. 20 L
Net weight 10,6 kg
53
Mode d'emploi original
Micro-onde
M 20 Ecostyle Pro
N°. d'art. 3311
54
23 Mode d´emploi
23.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
23.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au micro-onde (nommé par la suite l'appareil) et vous donne
des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et
l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
23.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
55
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
23.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner
lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
23.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
24 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
24.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de décongeler réchauffer cuire
des denrées alimentaires et des boissons. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un
cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
56
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
24.2 Consignes générales de sécurité
Remarque
Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les
consignes de sécurité suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se
servir de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de
détériorations extérieures visibles. Ne mettez pas un appareil
endommagé en marche.
Cet appareil n'est pas destiné à sécher, chauffer ou
réchauffer des animaux vivants.
N'utilisez que des ustensiles de cuisine et des objets
compatibles avec les appareils à micro-ondes.
Les thermomètres alimentaires ne peuvent pas être mis dans
ce micro-ondes.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
57
Remarque
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement
par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables
de répondre aux exigences de sécurité.Cet appareil n'est pas
prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une
télécommande.
L'appareil ne doit être utilisé que pour la destination précisée
dans ce mode d'emploi. Ne pas utiliser de vapeurs ou
produits chimiques corrosifs. Cet appareil a été mis au point
particulièrement pour réchauffer, cuire et sécher des plats et
non pas pour un usage à des fins industrielles ou en
laboratoire.
58
Remarque
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette
classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines
industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à
haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme
rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux,
de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
Les appareils de classe B sont destinés à un usage
domestique et dans des bâtiments avec branchement à une
alimentation électrique domestique et des systèmes de basse
tension.
Cet appareil à micro-ondes ne doit être utilisé
qu'indépendamment.
Attention : Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface
de cuisson ou une autre source de chaleur car ceci pourrait
l'endommager et provoquer l'extinction de la garantie.
Cet appareil à micro-ondes ne doit pas être utilisé dans un
placard.
L'appareil doit être posé par sa face arrière contre un mur.
Cet appareil à micro-ondes n'est destiné qu'à un usage
domestique et non pas professionnel.
Ne jamais enlever les écarteurs situés à l'arrière ou sur le
côté de l'appareil car ceux-ci garantissent la distance
minimale nécessaire à la circulation de l'air.
Fixer le plateau tournant avant tout transport afin d'éviter sa
détérioration.
59
Remarque
Cet appareil à micro-ondes est adapté pour cuire, décongeler
et étuver des aliments.
L'appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à
vapeur.
24.3 Sources de danger
24.3.1 Danger émanant des micro-ondes
AVERTISSEMENT
L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer
des lésions.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas
vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes.
Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un
interrupteur de sécurité défectueux fait courir un risque
d'exposition directe aux micro-ondes.
AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation
nécessitant le retrait du capot de protection contre les micro-
ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être
effectués que par un technicien spécialisé. Ceci est valable
également pour le changement de l'éclairage et du câble
d'alimentation électrique. Pour ce faire, il faut envoyer
l'appareil au centre de SAV.
Sie la porte ou les joints de la porte sont endommagés,
l’appareil ne doit pas être exploité, jusqu'à ce qu'il ait été
réparé par une personne qualifié.
60
24.3.2 Risque de brûlure
AVERTISSEMENT
Les aliments chauffés dans cet appareil, de même que le
plat de cuisson utilisé et la surface de l'appareil peuvent
chauffer très fort.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas
vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à
d'autres personnes.
Les surfaces extérieures peuvent chauffer fortement en cours
de fonctionnement.
En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde
(retard à l’ébullition), ces dernières peuvent bouillir
soudainement et il faut donc manier les récipients avec
précaution.
Ne pas faire frire d'aliments dans le four. L'huile brûlante peut
endommager les pièces de l'appareil et les ustensiles et
provoquer des brûlures.
Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés
doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température
avant leur consommation pour éviter les brûlures.
Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur
transmise par les aliments. Il est conseillé d'utiliser des
maniques pour se protéger.
La porte et les surfaces extérieurs peuvent chauffer fortement
en cours de fonctionnement.
Quand l'appareil fonctionne, les surfaces accessibles peuvent
atteindre une température élevée.
Utilisez des maniques ou des gants à four pour sortir les
plats.
Attention ! De la vapeur chaude peut s'échapper quand vous
ouvrez les couvercles ou les opercules.
61
24.3.3 Danger d’incendie
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque
d'incendie par inflammation du contenu.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
risque d'incendie :
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous
échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en
plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des
matériaux inflammables.
Ne chauffez pas d'alcool non dilué.
Pour tous les ustensiles et récipients, il faut vérifier leur
compatibilité avec une utilisation dans les appareils à micro-
ondes.
Les récipients à usage unique doivent avoir les
caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle
pour micro-ondes».
Seuls les plats pouvant être utilisés dans un four à micro-
ondes peuvent être utilisés.
Cet appareil à micro-ondes est destiné exclusivement à
réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage
d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins
chauffants, pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait
courir des risques de blessures, d’inflammation ou d’incendie.
L'appareil ne doit pas être utilisé à vide.
Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur du four :
a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en
plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du
risque d'incendie existant.
b) Enlever les fixations métalliques des sachets en papier ou en
plastique avant de les chauffer.
62
AVERTISSEMENT
c) Si de la fumée se dégage, il faut arrêter l’appareil ou
débrancher la prise et maintenir la porte fermée pour étouffer
les éventuelles flammes.
d) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est
pas utilisé, il ne doit pas être utilisé pour ranger des objets en
papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments.
24.3.4 Risque d'explosion
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque
d'explosion suite à la surpression générée.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
danger d’explosion :
Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés
dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille
car ils peuvent exploser même après le traitement aux micro-
ondes.
Les aliments à peaux épaisses, par exemple les pommes de
terre, les courges entières, les pommes ou les châtaignes
doivent être piqués avant de les faire cuire dans l'appareil.
24.3.5 Danger lié au courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou
des composants sous tension !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
danger lié au courant électrique :
63
Danger
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Prudence : Les opérations d'entretien et de réparation
nécessitant le retrait du capot protecteur contre le
rayonnement des micro-ondes ne doivent être effectuées que
par un technicien. Ceci est valable également pour le
changement de l'éclairage et du câble d'alimentation
électrique. Pour ce faire, il faut envoyer l'appareil au centre de
SAV.
25 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
25.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre
en place par deux personnes.
64
25.2 Inventaire et contrôle de transport
Le four à micro-onde M 20 Ecostyle Pro est livré de façon standard avec les composants
suivants :
Four à micro-onde M 20 Ecostyle Pro
Anneau à roulettes
Plateau tournant en verre
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
25.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Retirez les accessoires qui se trouvent dans la chambre de cuisson et enlevez les
matériaux d'emballage.
Retirez la bande collante de sécurité rouge à la surface de la plaque de fond.
Retirez la feuille de protection bleue sur l'appareil.
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur
l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
Ne retirez pas le film protecteur de l’intérieur de la porte (le cas échéant), parce que
celui-ci facilite le nettoyage de l’appareil.
25.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
65
25.5 Mise en place
25.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur
dont la capacité de charge est suffisante pour le four et pour les choses les plus lourdes
devant être cuites dans le four.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un
espace de 20 cm au-dessus du four, de 10 cm à l'arrière et de 5 cm des deux côtés.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
25.5.2 Pour éviter le parasitage radio
L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils
semblables.On peut éliminer ou réduire ce parasitage en observant les points suivants :
Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil.
Disposez la radio, la télévision, etc., aussi loin que possible de l'appareil.
Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil et le récepteur parasité
utilisent des circuits électriques différents.
Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement, afin d'obtenir une bonne
réception.
25.6 Montage des accessoires
25.6.1 Plateau tournant en verre
Monter le plateau tournant de la manière suivante :
Disposer l'anneau à roulettes
Disposer le plateau tournant de telle sorte que les rainures sous le plateau tournant
s'encliquètent dans l'arbre d'entraînement.
66
25.7 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
26 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
67
26.1 Vue d'ensemble
(1) Verrouillage de sécurité porte
(2) Fenêtre du four
(3) Anneau roulant
(4) Champ de commande
(5) Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !)
(6) Plateau tournant
Remarque
L’appareil doit toujours fonctionner avec le plateau en verre et l’anneau roulant.
68
27 Eléments de commande et d'affichage
27.1 Dispositifs de sécurité
27.1.1 Avertissements sur l'appareil
Prudence
Danger, surfaces très chaudes !
En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces
très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit.
Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure !
Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
Power: Pour sélectionner le niveau de
puissance du micro-onde
Timer / Minuteur Pour régler le temps de
cuisson.
Remarque
Remettez toujours le minuteur à 0 quand
vous avez retiré votre plat ou que vous
n’utilisez pas l’appareil.
69
27.1.2 Verrouillage de porte
Dans le verrouillage de la porte de l'appareil se trouve un interrupteur de sécurité qui
empêche le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte.
Prudence
Danger, micro-ondes !
Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa fonction, vous vous exposez
et vous exposez les autres directement aux micro-ondes.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil quand l'interrupteur de sécurité est défectueux.
Ne jamais mettre ce dispositif de sécurité hors service.
27.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
28 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
28.1 Fondamentaux de la cuisson aux micro-ondes
La puissance et la durée nécessaire pour la cuisson/l´échauffement des aliments
dépendent entre autres de la température de départ, de la quantité et du type et de la
consistance des aliments. Utiliser la durée de cuisson indiquée la plus courte et
prolonger la durée si nécessaire.
Disposer soigneusement les aliments. Disposer les morceaux les plus épais vers le
bord du plat.
Couvrir les aliments pendant la cuisson. Le couvercle protège contre les projections et
procure une cuisson/un échauffement plus réguliers.
Pendant l'échauffement il est conseillé de retourner, désagréger ou de tourner plusieurs
fois les aliments, afin d'obtenir une répartition régulière de la température.
Les éventuels germes présents dans les aliments ne seront détruits que par une
température suffisamment élevée (> 70 °C) et par une durée suffisamment importante
(> 10 min).
Piquer ou entailler plusieurs fois les aliments possédant une peau ou une enveloppe
solide comme les tomates, saucisses, pommes de terre, aubergines, afin que la vapeur
qui se produit puisse s'échapper et que les produits n'éclatent pas.
70
On peut cuire les œufs sans coquille dans le micro-onde uniquement après avoir piqué
plusieurs fois le jaune. Le jaune d'œuf peut sinon éclater après la cuisson et répandre
des projections.
Après la moitié de la durée de temps de cuisson retourner et déplacer du centre vers
les bords les mets comme les boulettes de viande.
28.2 Modes de fonctionnement
L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous
donne un aperçu des différents modes possibles :
Mode «Micro-onde»
Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments.
Décongélation
Ce mode permet la décongélation d'aliments congelés.
28.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde
Le matériaux de vaisselle idéal pour micro-onde doit être perméable aux micro-ondes et
permet à l'énergie des ondes de pénétrer dans le récipient pour échauffer les aliments.
Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils
suivants :
Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. C'est pourquoi il ne faut pas utiliser
des ustensiles métalliques et de la vaisselle comportant des ornements métalliques.
Pour la cuisson au micro-onde n'utilisez pas de produits en papier recyclé car ils
peuvent comporter des petits fragments de métaux capables de provoquer des
étincelles et/ou de s'enflammer.
Dans le micro-onde utilisez des récipients ronds ou ovales plutôt que des récipients
carrés ou rectangulaires, car dans les coins les aliments ont tendance à surchauffer.
N'utilisez pas de feuilles d'aluminium lors du fonctionnement du four à micro-ondes
Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée :
Vaisselle Microonde
Verre résistant à la chaleur
Verre non résistant à la chaleur
Céramique résistante à la chaleur
Plastique résistant aux micro-ondes
Papier de cuisine
Tôle métallique
Plat métallique
Récipient en métal
Barquettes et feuilles d'aluminium
71
28.4 Ouvrir et fermer la porte
Ouvrir la porte
Pour ouvrir la porte de l'appareil tirer doucement la poignée. Si l'appareil était en marche,
le programme de cuisson actuel sera interrompu.
Remarque
Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans le four afin que la
chaleur accumulée puisse s'échapper.
Fermer la porte
Fermer la porte jusqu'à entendre le clic du verrouillage. Si un programme de cuisson avait
été interrompu par l'ouverture de la porte, Il continue automatiquement.
28.5 Mode «micro-onde»
1. Réglez la puissance souhaitée en tournant le bouton Power en conséquence.
2. Réglez la durée souhaitée en tournant le bouton Timer en conséquence.
3. L’appareil commence à cuire automatiquement dès que la puissance et la durée sont
réglées.
4. Un signal sonore est émis à la fin du processus de cuisson.
Remarque
Mettez toujours le bouton rotatif sur 0 pendant que vous n’utilisez pas l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. Vous pourriez l’endommager.
Puissance Utilisation
800Watt Fort Cuire rapidement et faire chauffer
700 Watt Moyennement fort Cuire doucement et faire chauffer
580 Watt Moyen Réchauffer des petites quantités et des plats
délicats
420 Watt Moyennement faible Laisser cuire
340 Watt Décongélation Décongeler
160 Watt Faible Maintenir au chaud / Décongeler délicatement
28.6 Mode «Décongélation»
Réglez le bouton rotatif Power sur 160 W. Ce niveau est adapté pour décongeler vos
aliments sans les altérer.
Tournez le bouton Timer sur la durée souhaitée. Retournez l’aliment après environ la
moitié du temps.
72
29 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
29.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
L'appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut toujours vider les restes d'aliments
qu'il contient. Un manque de propreté de l’appareil peut entraîner un endommagement
de la surface qui nuira à la durabilité de l’appareil et peut rendre l’appareil dangereux et
provoquer une infection par des champignons et des bactéries.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures !
Attendre que l'appareil soit froid.
Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre
trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible.
Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques.
Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures
de ventilation.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
29.2 Nettoyage
Chambre du four et intérieur de la porte
Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes
d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four. Quand le four est
fortement encrassé on peut utiliser un produit nettoyant doux.
Essuyer la porte, la fenêtre et les joints de porte à l'aide d'un chiffon humide, afin
d'éliminer les taches et les restes d'aliments. Les restes sur le joint de la porte peuvent
empêcher celle-ci de se refermer complètement et permettre ainsi des fuites de micro-
ondes.
Essuyer la vapeur qui s'est déposée sur la porte du four à l'aide d'un chiffon humide.
Cela peut se produire quand l'appareil est utilisé dans un environnement humide, et
c'est tout à fait normal.
On peut éliminer les odeurs désagréables dans le four en y déposant un saladier
adapté au micro-onde contenant de l'eau à laquelle on a mélangé le jus et la peau d'un
citron, et en cuisant cinq minutes en mode micro-onde. Sécher ensuite le four à fond à
l'aide d'un chiffon doux.
Après le nettoyage de l'intérieur du four laisser la porte ouverte jusqu'à ce l'appareil soit
sec à l'intérieur. Face frontale de l'appareil et champ de commande
Nettoyer la face frontale et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié.
73
S'assurer de ne pas trop mouiller le champ de commande. Pour le nettoyage utiliser un
chiffon doux humide.
Remarque
Laisser la porte du four ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de
l'appareil.
Habillage externe
Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
Les surfaces en inox peuvent être nettoyées à l'aide d'un nettoyant pour inox habituel.
Plateau tournant, anneau roulant
Il faut de temps en temps retirer la plaque de verre et la nettoyer. Nettoyer cette plaque
à l'aide d'une solution d'eau chaude et de savon ou dans le lave-vaisselle.
Il faudrait aussi nettoyer régulièrement l'anneau roulant afin de prévenir le
développement de bruits trop importants ou une entrave au mouvement de rotation.
L'anneau roulant peut être lavé dans solution de savon doux ou dans le lave-vaisselle.
Après le nettoyage faire attention de bien remettre en place correctement l'anneau
roulant.
Nettoyer le fond du four à l'aide d'un nettoyant doux. En cas d'encrassement important
on peut utiliser un produit nettoyant non agressif.
30 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
30.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
30.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Incident Cause possible Remède
Le programme
sélectionné ne veut pas
démarrer.
Porte du four pas fermée Fermer la porte
Cordon secteur pas branché Brancher le câble
Fusible pas enclenché Enclencher le fusible
Le plateau tournant
tourne par à-coups.
Salissures entre le plateau
tournant et le fond du four Eliminer les salissures
74
Salissures sur l'anneau
roulant
Récipient trop grand Utiliser un autre récipient
Aliments pas assez
décongelés, cuits ou
chauds après le temps
écoulé.
Temps ou puissance mal
réglé
Régler de nouveau le temps
ou la puissance
Répéter l'opération
L'appareil fonctionne
mais le four ne s'allume
pas.
Eclairage du four
défectueux.
Faire réparer l'éclairage par le
service AV.
Bruits anormaux
pendant la marche du
micro-onde.
Aliments recouverts de
feuille d'aluminium Retirer la feuille d'aluminium
Le récipient contient du
métal et on peut voir des
étincelles dans le four
Observer les indications sur
la vaisselle à utiliser
L'heure de l'affichage
n'est pas correcte. Panne de courant Nouveau réglage de l'heure
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
31 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au
fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
32 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat,
pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie
s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez
nous contacter.
75
Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés.
En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La
garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation
ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en
sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous
n’avons pas effectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage
privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation
commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée
à une utilisation privée. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial plus intensif.
En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil
défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents
doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont
exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de
retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées
(« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.
33 Caractéristiques techniques
Appareil Four à micro-ondes
Nom M 20 Ecostyle Pro
N°. d'article 3311
Données de raccordement 230-240V ~ 50Hz
Puissance consommée 1200 W (micro-onde)
< 1 W (Standby)
Puissance de sortie des micro-ondes 800W
Fréquence de fonctionnement 2450MHz
Dimensions externes (l/h/p) 460 x 265 x 365 mm
Dimensions du four (l/h/p) 296 x 180 x 280 mm
Capacité du four Ca. 20 L
Poids net 10,6 kg
76
Istruzioni d’uso
originali
Microonde
M 20 Ecostyle Pro
Articolo-N. 3311
77
34 Istruzioni d´uso
34.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a microonde le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo
curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
34.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del forno a microonde (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
34.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte
o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
78
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
34.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
34.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
79
35 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
35.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
Scongelare riscaldare cuocere
prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in
simili applicazioni, come ad esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre
aree commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
35.2 Avvertenze generali di sicurezza
Indicazione
Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per
un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso.
Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non mettere in funzione un apparecchio
danneggiato.
80
Indicazione
L’apparecchio non è previsto per asciugare, riscaldare o
cuocere animali viventi.
Utilizzare solo utensili da cucina e oggetti che sono idonei per
l'uso nei forni a microonde.
Termometri per alimentari non sono adatti per il
funzionamento in un forno a microonde.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne
derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando.
81
Indicazione
L'apparecchio va utilizzato solo allo scopo descritto nelle
presenti istruzioni per l'uso. Non impiegare prodotti chimici
irritanti o vapori. Questo apparecchio è stato sviluppato per
riscaldare, cuocere e asciugare cibi e non per scopi industriali
o per l'impiego in laboratorio.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico
o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo
elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al
Servizio, per evitare pericoli.
Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2
Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli
apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico,
per il quale viene generato o utilizzato volontariamente
energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica,
nonché apparecchi con effetto di scintille erosive. Apparecchi
della Classe B sono previsti per l'impiego domestico e
collegati ad un'alimentazione elettrica domestica nonché a
impianti di bassa tensione in edifici.
Il forno a microonde po essere messo in funzione solo se
posizionato autonomamente.
Attenzione: Non mettere l'apparecchio sopra un piano di
cottura o su un'altra fonte di calore, poiché con ciò
l'apparecchio può essere danneggiato e la garanzia viene
annullata.
Non mettere in funzione il forno a microonde dentro un
armadio.
Piazzare l'apparecchio con il suo retro contro una parete.
82
Indicazione
Il forno a microonde è previsto solo per l'impiego domestico e
non per un impiego commerciale o professionale.
Per evitare danni, bloccare il piatto rotante prima di
trasportare l'apparecchio.
Mai rimuovere i distanziatori sul retro o ai lati
dell'apparecchio, poiché questi garantiscono la distanza
minima necessaria per la circolazione dell'aria.
Il forno a microonde è idoneo solo per cucinare, scongelare e
vaporizzare generi alimentari.
Non pulire l’apparecchio con un idropulitore a vapore.
35.3 Fonti di pericolo
35.3.1 Pericolo dovuto a microonde
Avviso
L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare
lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non
esporre se stessi o altri alle microonde:
Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un
interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il
pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale
va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla
radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono
essere eseguiti solo da un tecnico specializzato. Questo vale
anche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di
alimentazione elettrico. A tal proposito, l'appareccchio va
inviato al Centro di servizio.
Non fare funzionare l'apparecchio fino a quando non è stato
riparato da personale specializzato autorizzato, se la porta o
le guarnizioni della porta sono danneggiate.
83
35.3.2 Pericolo di ustioni
Avviso
Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e
le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici
dell’apparecchio possono scaldarsi molto.
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare
o ustionare se stessi o altri:
Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde
(ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso
bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti.
Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può
danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare
bruciature.
In particolare, occorre che il contenuto dei biberon e i vasetti
di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la
temperatura venga controllata prima del consumo per evitare
ustioni.
Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo
attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari.
Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole.
Le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il
funzionamento del forno.
La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi
durante il funzionamento del forno.
Usare panni per pentole o guanti di protezione quando si
prelevano i cibi dal forno.
Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono
essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature.
Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive
potrebbe fuoriuscire vapore scottante.
84
35.3.3 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo
d'incendio:
Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno:
a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di
carta, è assolutamente necessario sorvegliare l'apparecchio per
il sussistente pericolo d'incendio.
b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di
plastica prima di riscaldare.
c) Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchio o
staccare la spina elettrica e tenere la porta chiusa per
spegnere eventuali fiamme.
d) Non conservare nienete dentro il vano interno del forno. Se
l'apparecchio non viene utilizzato, allora non conservarci
dentro oggetti di carta, utensili per la cottura o generi
alimentari.
Non scaldare mai dell'alcool non diluito.
Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare
materiali infiammabili.
Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce
prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o
altri materiali infiammabili.
Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto.
L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il
riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o
vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne,
panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni
o del fuoco.
85
Avviso
Per tutti gli utensili di cottura e recipienti deve essere sempre
verificato se questi sono idonei per l'utilizzo nel forno a
microonde.
Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare
le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglie
per microonde".
Utilizzare solo stoviglie adatte all'uso nelle apparecchiature
per la cottura a microonde.
Spegnere l'apparecchio in caso si sviluppi del fumo e
staccare la spina. La porta deve rimanere chiusa per
soffocare eventualmente le fiamme.
35.3.4 Pericolo d’esplosione
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’esplosione mediante la formazione di
sovrappressione.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo
d’esplosione:
Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori
chiusi, perché questi possono esplodere.
Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte
nell’apparecchio, visto che anche dopo il trattamento nel forno
a microonde possono ancora esplodere.
Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate,
cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio
vanno perforati.
86
35.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di morte!
Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il
pericolo dovuto dalla corrente elettrica:
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico
o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo
elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno
sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al
Servizio, per evitare pericoli.
Attenzione: Fare eseguire i lavori di manutenzione e
riparazione, per i quali va rimossa la copertura di protezione
posta davanti alla radiazione microonde, solo da un tecnico
specializzato. Questo vale anche per la sostituzione
dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico.
L'appareccchio a tal proposito, va inviato al Centro di servizio.
36 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il
trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
87
36.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il microonde M 20 Ecostyle Pro viene fornito standard con le seguenti componenti:
Microonde M 20 Ecostyle Pro
Anello rotante
Piatto rotante in vetro
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
36.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio.
Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura.
Tolga la pellicola protettiva blu sull’apparecchio.
Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel
luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
Il film protettivo sulla parte interna della porta (se presente) non rimuovere, in quanto ciò
consente di pulire facilmente il dispositivo.
36.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di
smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e
riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
88
36.5 Posizionamento
36.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e
resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere
presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci
20 cm di spazio libero sopra il forno, 10 cm dietro al forno e 5 cm su entrambi i lati.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
36.5.2 A scanso di malfunzionamenti
A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o
apparecchi simili.
Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti:
Pulisca la porta e la superficie di tenuta dell’apparecchio.
Posizioni la radio, il televisore, ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio.
Colleghi l’apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici
differenti per l’apparecchio e per l’apparecchio ricevente disturbato.
Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per
assicurare una buona ricezione.
89
36.6 Montaggio degli accessori
36.6.1 Piatto rotante in vetro
Montare il piatto rotante in vetro come segue:
Inserire l'anello rotante.
Posizionare il piatto rotante in vetro in modo tale, che le scanalature sotto di esso entrino
nella trasmissione del movimento.
36.7 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
37 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
90
37.1 Panoramica complessiva
(1) Chiusura porta di sicurezza
(2) Finestra del forno
(3) Anello rotante
(4) Comandi
(5) Apertura aerazione forno (Non tolga il nastro adesivo)
(6) Piatto rotante in vetro
Indicazione
Non fare funzionare l’apparecchio senza il piatto di vetro con anello rotante inserito.
91
37.2 Comandi e display
Power: per selezionare il livello di potenza del
microonde
Timer Per impostare il tempo di cottura.
Indicazione
Quando avete prelevato il cibo oppure
l’apparecchio non è in funzione mettere il timer
sempre a 0.
37.3 Impostazioni di sicurezza
37.3.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio
Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle
superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie.
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
92
37.3.2 Chiusura porte
Nella chiusura della porta dell’apparecchio è integrato un interruttore di sicurezza, che
impedisce il funzionamento dell'apparecchio a porta aperta.
Attenzione
Pericolo dovuto a microonde!
Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene aggirato, esporrà se stesso o altri
direttamente ai raggi del microonde.
Non utilizzare l'apparecchio, se l'interruttore di sicurezza è difettoso.
Non disattivare questo dispositivo di sicurezza.
37.4 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
38 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
38.1 Fondamenti della cottura a microonde
La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura
dipende tra l'altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità e dalla qualità dei cibi.
Utilizzi il tempo di cottura indicato più basso e allunghi la procedura, se necessario.
Distribuisca accuratamente il preparato da cuocere. Piazzi le parti più spesse sul bordo
più esterno della scodella.
Copra il preparato da cuocere durante la cottura. Coperchi proteggono da spruzzi e
contribuiscono alla cottura/al riscaldamento omogeneo.
Durante il riscaldamento, il preparato da cuocere andrebbe girato, disposto
diversamente o rimestato diverse volte per ottenere una distribuzione omogenea della
temperatura.
Eventuali germi nei cibi verranno repressi solo con una temperatura sufficientemente
elevata (> 70 °C) e con un tempo sufficientemente lungo (> 10 min).
Prodotti alimentari con una pelle o con una buccia consistente, come pomodori,
salsicce, patate e melanzane dovranno essere forate diverse volte oppure intagliate,
affinché il vapore, che si crea, possa fuoriuscire, senza che i prodotti alimentari
scoppino.
Le uova senza guscio potranno essere cotte nel forno a microonde, solo se la pelle del
tuorlo è stata preventivamente forata diverse volte. Altrimenti il tuorlo potrebbe
spruzzare fuori con un’elevata pressione, al termine della cottura.
Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga
rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa.
93
38.2 Modalità di funzionamento
L’apparecchio può essere fatto funzionare in diverse modalità di funzionamento. La
seguente lista visualizza le possibili modalità di funzionamento dell’apparecchio:
Modalità di funzionamento, “microonde”
Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da
cuocere.
Scongelamento
Questa modalità di funzionamento è adatta allo scongelamento di preparato da cuocere
surgelato.
38.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde
Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette
all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere.
Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette:
Microonde non possono attraversare metalli. Utensili in metallo e stoviglie per la cottura
con ornamenti metallici, non andrebbero quindi utilizzati.
Nella cottura con il microonde, non utilizzi prodotti in carta riciclata, visto che possono
contenere piccoli frammenti metallici, che possono provocare scintille e/o un incendio.
Utilizzi stoviglie rotonde o ovali, invece di contenitori quadrati o rettangolari, visto che il
composto da cuocere tende a surriscaldarsi negli angoli.
Non utilizzare nessun foglio d'alluminio usando il microonde.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette:
Stoviglie Microonde
Stoviglie di vetro, resistenti al calore
Stoviglie di vetro non resistenti al calore
Stoviglie di ceramica, resistenti al calore
Contenitori in materiale plastico adatto al microonde
Carta da cucina
Teglia metallica
Supporto metallico
Contenitore di metallo
Foglio e contenitore in alluminio
Chiudere la porta
Chiuda la porta, fino a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un
programma di cottura dovesse essere stato interrotto dall’apertura della porta, in questo
modo viene automaticamento proseguito.
94
38.4 Modalità di funzionamento “Microonde”
1. Impostare la potenza desiderata, girando corrispondentemente la manopola Potenza
(Power).
2. Impostare il tempo desiderato, girando corrispondentemente la manopola Tempo
(Timer).
3. L'apparecchio avvia automaticamente la cottura, non appena potenza e tempo sono
impostati.
4. Viene emesso un suono acustico, quando la cottura è terminata.
Indicazione
Regolare la manopola per il tempo sempre a 0, quando l'apparecchio non è in uso.
Non fare funzionare l'apparecchio quando è vuoto. L’apparecchio può essere
danneggiato.
Potenza Applicazione
800Watt Alto Cottura rapida e riscaldamento
700 Watt Medio Cottura delicata e riscaldamento
580 Watt Medio Riscaldamento di piccole quantità e di cibi sensibili
420 Watt Medio-Basso Cottura debole continua
340 Watt Scongelamento Scongelamento
160 Watt Basso Mantenere caldo / scongelamento delicato
38.5 Modalità di funzionamento, “Scongelamento”
Impostare la manopola Potenza (Power) a 160 W Questo livello serve per scongelare
delicatamente i cibi.
Impostare la manopola Tempo (Timer) al tempo desiderato. Mescolare il cibo trascorso
circa metà del tempo.
39 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
95
39.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui del cibo cotto vanno sempre
rimossi. La pulizia carente dell’apparecchio può causare la distruzione della superficie,
che a sua volta influisce negativamente sulla durata utile dell’apparecchio. Le condizioni
dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e
di batteri.
Spenga il forno prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro.
Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato.
Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di
sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure
d’aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
39.2 La pulizia
Vano cottura ed interno porta
Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o
rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura.
In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo
delicato. Passi un panno umido sulla porta, sulla finestra e sulle guarnizioni della porta,
per rimuovere spruzzi o composti da cuocere rovesciati. Resti sulle guarnizioni della
porta possono aver l’effetto, che la porta non riesca più a chiudersi in maniera adeguata
e che possano fuoriuscire microonde.
Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò può
essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido,
ed è normale.
Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e
la buccia di un limone, versando il tutto in un contenitore adatto al microonde e
riscaldandolo per cinque minuti in modalità microonde. Di seguito passi accuratamente
un panno asciutto e morbido.
Dopo la pulizia del vano interno lasci aperta la porta del forno, fino a quando
l’apparecchio non si sia asciugato all’interno.
96
Parte frontale dell’apparecchio e comandi
Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido.
Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per
eseguire le pulizie.
Indicazione
Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso
involontariamente.
Involucro esterno
Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido.
Piatto, anello rotanti
Il piatto di vetro deve essere estratto e lavato di tanto in tanto. Lavi il piatto in una
soluzione calda a base di sapone o nella lavastoviglie.
L’anello rotante va regolarmente pulito, per evitare che si producano rumori eccessivi o
che si verifichino malfunzionamenti nel movimento rotatorio.
L’anello rotante può essere lavato con una delicata soluzione a base di sapone o nella
lavastoviglie. Si ricordi di reinserire adeguatamente l'anello rotante dopo la pulizia.
Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato
grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
40 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e
sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
40.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
40.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione
Il programma
selezionato non può
essere avviato.
La porta dell’apparecchio non
è chiusa
Chiudere la porta
dell’apparecchio
Non è stata inserita la spina Inserire la spina
L’interruttore di sicurezza non
è stato attivato
Attivare l’interruttore di
sicurezza
97
Il piatto rotante si
muove a strappi
Sporcizia tra il piatto rotante ed
il fondo del vano di cottura Rimuovere la sporcizia
Sporcizia sull’anello rotante
Contenitore troppo grande Utilizzare un altro
contenitore
Il cibo non è
sufficientemente
scongelato, riscaldato
ossia cotto allo scadere
del tempo impostato.
Il tempo oppure la potenza
sono stati selezionati male
Reimpostare il tempo e la
potenza
Ripetere la procedura
L’apparecchio funziona,
l’illuminazione del vano
cottura invece no
L’illuminazione del vano
cottura è difettosa.
Far riparare l’illuminazione
del vano cottura dal
servizio Clienti.
Durante il
funzionamento in
modalità microonde si
sentono rumori non
normali.
Il cibo è stato coperto con carta
stagnola Togliere la carta stagnola
Le stoviglie contengono
metallo e vengono a crearsi
scintille nel vano cottura
Osservare le indicazioni
sulle stoviglie
L'ora sul display è
errata. Interruzione della corrente Impostare nuovamente
l’ora
Indicazione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la
preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
41 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.
Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro
funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non
riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo
apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
98
42 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di
acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è
valida per la Germania, l’Austria e l’Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a
contattarci. È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e
seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei
non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o
dall’utilizzo non appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul
valore dell’apparecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i
danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni
derivanti da riparazioni non da noi effettuate. Questo apparecchio è costruito ed è idoneo,
anche dal punto di vista delle prestazioni, all’uso privato (domestico). L’utilizzo a scopo
commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all’utilizzo a
scopo privato. Non è altrimenti destinato all’uso commerciale.
Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l’apparecchio oppure
sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse
ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a
contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri
dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso.
43 Dati tecnici
Apparecchio Microonde
Nome M 20 Ecostyle Pro
N. articolo 3311
Dati connessione 230-240V ~ 50Hz
Potenza assorbita 1200 W (microonde)
< 1 W (Standby)
Potenza di partenza nominale microonde 800W
Frequenza di funzionamento 2450MHz
Misure esterne (A/L/P) 460 x 265 x 365 mm
Misure vano cottura (A/L/P) 296 x 180 x 280 mm
Capacità del forno Ca. 20 L
Peso netto 10,6 kg
99
Manual del usuario
Microondas
M 20 Ecostyle Pro
Ref. 3311
100
44 Manual del usuario
44.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
44.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del microondas (en lo sucesivo
denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación, resolución de fallos y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
44.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
101
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo del aparato.
44.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
44.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
45 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido
puede causar lesiones a personas y daños materiales.
102
45.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para Descongelar Calor Cocine
alimentos y bebidas. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos
similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros
ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras
instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
45.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las
instrucciones de uso.
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
El aparato no debe utilizarse para secar, calentar o dar calor
a animales vivos.
Los termómetros para alimentos no son adecuados para el
microondas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o
reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los
peligros resultantes de ello.
103
Nota
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más
años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de
un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o
se les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
Utilicd exclusivamente aparatos de cocina y objetos aptos
para su uso en microondas.
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario,
la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las
reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos
para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
El aparato únicamente debe utilizarse conforme al uso
previsto en el presente manual. No deben utilizarse
sustancias químicas ni vapor. Este aparato ha sido diseñado
para calentar, cocinar y secar alimentos, y no está previsto
para su uso industrial ni en laboratorio.
El microondas debe ponerse en marcha sin contacto con
otros elementos.
104
Nota
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se
ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina
u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y la
garantía quedaría anulada.
El microondas no debe encenderse en el interior de un
armario. El aparato debe colocarse con el panel trasero
contra una pared.
El aparato no está previsto para su uso mediante un
temporizador o control remoto externo.
Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta
clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de
uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o
emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento de
materiales, así como los aparatos con efecto de
electroerosión. Los aparatos de clase B son aptos para su
uso doméstico y con una conexión a la toma eléctrica
doméstica, así como a dispositivos de baja tensión en
edificios.
El microondas está previsto exclusivamente para el uso
doméstico y no para el uso comercial.
Nunca retire el separador del panel trasero o lateral del
aparato, ya que estos elementos aseguran que se cumpla la
distancia mínima necesaria para la circulación del aire.
Antes de transportar el microondas, fije el plato giratorio para
evitar daños.
El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.
105
ADVERTENCIA
El microondas es apto exclusivamente para cocinar,
descongelar y asar al vapor alimentos.
45.3 Fuentes de peligro
45.3.1 Peligro por microondas
ADVERTENCIA
La penetración de las microondas en el cuerpo humano
puede causar lesiones.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar
exponerse a usted o a otras personas a las microondas:
Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor
de seguridad está defectuoso o manipulado existe el riesgo
de exposición directa a las microondas.
ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en
los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la
radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo
deberían ser realizados por un técnico autorizado. Esto
también se considera válido para la sustitución de la
iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato
debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico.
Si la puerta o su junta presentan daños, no debe seguir
utilizando el aparato hasta que haya sido reparado por un
técnico autorizado.
45.3.2 ¡Peligro de quemaduras!
ADVERTENCIA
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este
aparato, así como la superficie del mismo, pueden
calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
106
ADVERTENCIA
Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir de
forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se
recomienda manipular con cuidado los recipientes.
No fría alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar
los componentes del aparato y los utensilios de cocina y
causar quemaduras.
En particular el contenido de biberones y potitos de
alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su
temperatura deberá comprobarse previamente para evitar
quemaduras.
Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la
conducción térmica de los alimentos. Como protección se
recomienda el uso de paños de cocina.
La superficie exterior puede calentarse mucho durante el uso.
La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho
durante el funcionamiento.
Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto puede
alcanzar una temperatura elevada. Para retirar los
alimentos, utilice paños o guantes de cocina.
¡Atención! Al abrir tapas o láminas de recubrimiento puede
salir vapor.
45.3.3 Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica un peligro de
inflamación del contenido.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar
materiales inflamables.
107
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine
alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel
u otros materiales combustibles.
No caliente alcohol en estado no diluido.
El aparato no puede utilizarse estando vacío.
Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno:
a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón,
el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de
inflamación.
b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben
retirarse antes de calentarlas.
c) Cuando se emita humo deberá apagarse el aparato o
desconectarse su enchufe y mantener cerrada la puerta para
apagar cualquier posible llama generada.
d) No guarde ningún objeto en el interior del horno. Si no tiene
previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar
objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos.
En todos los aparatos de cocina y recipientes debe
comprobarse si son aptos para su uso en microondas.
Los recipientes desechables de plástico deben presentar las
propiedades que se indican en el apartado “Consejos
acerca de la vajilla para microondas”.
Solo debe utilizarse vajilla apta para su uso en microondas.
Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el
enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para
evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama).
El aparato microondas está únicamente previsto para
calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y
el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños
de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de
lesiones, inflamaciones o incendio.
108
45.3.4 Peligro de explosión
ADVERTENCIA
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión
por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de explosión:
Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en
envases cerrados, ya que podrían explotar.
No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que
se corre el riesgo de que exploten incluso después de
sacarlos del microondas.
Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas,
calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse
con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato.
45.3.5 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de electrocución:
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el
aparato.
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se
ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
109
Peligro
Precaución: Las tareas de mantenimiento y reparación en
las que se retira la cubierta de protección frente a la radiación
de microondas deben ser realizadas por un técnico
autorizado. Esto también se considera válido para la
sustitución de la iluminación y del cable de alimentación
eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de
servicio técnico.
46 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe
ser realizado entre dos personas.
46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El microondas M 20 Ecostyle Pro incluye los siguientes componentes de fábrica:
Microondas M 20 Ecostyle Pro Anillo deslizante
Plato giratorio de cristal Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
46.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato realice los siguientes pasos:
Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje.
Saque los accesorios del interior del aparato y retire el material de embalaje.
Retire las tiras adhesivas de seguridad de la parte inferior del espacio de cocción.
Extraiga la lámina de protección azul del aparato.
110
Nota
Retire la lámina de protección azul sólo justo antes de colocar el aparato en el lugar de
utilización, a fin de evitar arañazos y acumulación de suciedad.
La película protectora en el interior de la puerta (si está disponible) no eliminar, ya que
esto permite limpiar fácilmente el dispositivo.
46.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
46.5 Colocación
46.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al
calor, con suficiente capacidad portante para el microondas y los alimentos más
pesados que podrían ser preparados en él.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del aparato.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
El aparato necesita suficiente ventilación para un funcionamiento correcto. Deje 20 cm
de espacio libre por encima del horno, 10 cm en la parte trasera y 5 cm en cada lado.
No tape las aperturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
46.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
111
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato
posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato
y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin
de asegurar la buena recepción.
46.6 Colocación de los accesorios
46.6.1 Plato giratorio de cristal
Coloque el plato giratorio de cristal del siguiente modo:
Coloque el anillo de deslizamiento
Utilice el plato giratorio de cristal de forma que las ranuras de la parte inferior del plato
queden enclavadas en el eje de accionamiento.
46.7 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
47 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
112
47.1 Descripción general
1) Bloqueo de seguridad de la puerta
2) Ventanilla del microondas
3) Anillo deslizante
4) Cuadro de operación
5) Ranura de ventilación del horno (¡No quite la película protectora)
6) Plato de cristal
Nota
No utilice el aparato sin el plato de cristal con anillo de giro.
113
47.2 Mandos e indicadores
47.3 Dispositivos de seguridad
47.3.1 Advertencias en el aparato
Precaución
Peligro por superficies calientes
La parte superior trasera de la carcasa presenta una advertencia de peligro por
superficies calientes. El aparato puede calentarse mucho en ese lugar.
No toque la superficie caliente del aparato. ¡Peligro de quemaduras!
No coloque ni pose objetos sobre el aparato
Power: selecciona la potencia
de microondas
Timer: ajusta el tiempo de
cocinado
Nota
Ajuste el temporizador a 0 si
ha retirado los alimentos o el
aparato no se está utilizando.
114
47.3.2 Bloqueo de puerta
En el bloqueo de la puerta del aparato hay un interruptor de seguridad integrado que evita
el funcionamiento del aparato con la puerta abierta.
Precaución
Peligro por microondas
Si el dispositivo de seguridad está defectuoso o si se ha manipulado, no se exponga usted
ni a otras personas a la radiación directa de las microondas.
No utilice el aparato si el interruptor de seguridad está defectuoso.
No desactive este dispositivo de seguridad.
47.4 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
48 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
48.1 Principios de cocción con microondas
La potencia y el tiempo necesarios para la cocción/el calentamiento del alimento
depende, entre otros motivos, de la temperatura de salida, de la cantidad y del tipo y
características del propio alimento. Utilice el tiempo de cocción más corto especificado
y alargue el proceso de cocción según sea necesario.
Coloque el alimento adecuadamente. Las partes más densas o espesas del alimento
deben colocarse en el borde exterior de la fuente.
Cubra el alimento durante el cocinado. Incline la tapa para evitar salpicaduras y procure
una cocción/calentamiento uniforme.
Durante el calentamiento debería remover o voltear el alimento varias veces, para
obtener una distribución de la temperatura uniforme.
Los posibles gérmenes presentes en los alimentos sólo morirán al alcanzar una
temperatura suficientemente alta (> 70 °C) y ser calentados durante un tiempo
suficiente (> 10 min).
Los alimentos con piel firme o cáscara, como tomates, salchichas, patatas, berenjenas
deben pincharse varias veces o hacer finos cortes en ellos para que el vapor que se
forma pueda disiparse y no exploten.
115
Los huevos sin cáscara sólo pueden cocerse en el microondas si la yema del huevo se
ha pinchado varias veces. De lo contrario, la yema podría salpicar a alta presión tras la
cocción.
En el caso de platos, como las albóndigas de carne, hacia la mitad de la cocción deben
removerse de arriba abajo y desde el centro hacia el borde exterior.
48.2 Modos de funcionamiento
El aparato puede utilizarse en distintos modos de funcionamiento. La siguiente lista indica
los posibles modos de funcionamiento del aparato:
Modo ”microondas“
Este modo de funcionamiento sirve para calentar alimentos.
Descongelado
Este modo de funcionamiento sirve para descongelar alimentos congelados.
48.3 Consejos sobre la vajilla para microondas
El material ideal de la vajilla de microondas es permeable a las microondas y permite que
la energía penetre a través del recipiente y caliente el alimento.
Observe las siguientes instrucciones al seleccionar la vajilla adecuada:
Las microondas no pueden penetrar el metal. Por este motivo, los utensilios de metal y
vajilla con adornos metálicos no deben utilizarse.
Al preparar alimentos en microondas no debe utilizar productos de papel reciclado, ya
que podrían contener pequeños fragmentos de metal que podrían generar chispas y/o
fuego.
Utilice una vajilla redonda u ovalada, en lugar de cuadrada o rectangular, ya que el
alimento tiende a sobrecalentarse en las esquinas.
No introduzca lámina de aluminio en el microondas.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:
Vajilla de cocción Microondas
Vajilla de cristal termoresistente
Vajilla de cristal no termoresistente
Vajilla de cerámica termoresistente
Recipiente de plástico para microondas
Papel de cocina
Chapa de metal
Bastidor de metal
Recipiente de metal
Lámina y recipiente de aluminio
116
48.4 Apertura/cierre de la puerta
Abrir la puerta
Tire suavemente del asa de la puerta para abrir la puerta del aparato. Si el aparato
estuviera encendido se interrumpirá el programa de cocción actual.
Nota
Deje la puerta abierta durante un momento antes de invadir el espacio de cocción con
el fin de disipar el calor acumulado.
Cerrar la puerta
Cierre la puerta hasta que el bloqueo de la puerta quede enclavado emitiendo un ruido. Si
un programa de cocción en marcha se interrumpiera debido a la apertura de la puerta,
éste se reanudará automáticamente.
49 Modo microondas
1. Ajuste la potencia deseada girando el selector giratorio Power correspondientemente.
2. Ajuste el tiempo deseado girando el selector giratorio Timer correspondientemente.
3. El aparato arranca automáticamente el proceso de cocción cuando se haya ajustado la
potencia y el tiempo.
4. Sonará una señal acústica cuando haya finalizado el proceso de cocción.
Nota
Ajuste el selector giratorio de tiempo siempre a 0 cuando no vaya a utilizar el aparato.
No utilice el aparato si está vacío, ya que el este podría sufrir daños.
Potencia Anwendung
800Watt alta cocinado y calentamiento rápido
700 Watt media-alta cocinado y calentamiento suave
580 Watt media calentar pequeñas cantidades de alimento y
alimentos delicados
420 Watt media-baja reanudar la cocción a baja potencia
340 Watt descongelado descongelado
160 Watt baja mantenimiento caliente / descongelación suave
50 Descongelado
Ajuste el selector giratorio Power a 160 W. Este nivel está recomendado para descongelar
suavemente los alimentos.
Ajuste el selector giratorio Timer en el tiempo que usted desee. A continuación, remueva
los alimentos durante aproximadamente la mitad del tiempo.
117
51 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
51.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente y los restos de comida cocinaa deben
eliminarse. La falta de higiene del aparato puede destruir la superficie que, a su vez,
puede mermar la vida útil del aparato y hacer peligrar el funcionamiento del aparato, así
como generar una acumulación de hongos y bacterias.
Antes de limpiar el microondas debe apagarlo y desconectarlo de la toma de
alimentación eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras.
Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
51.2 Limpieza
Espacio de cocción y cara interior de la puerta
Mantenga la cámara de cocción del horno limpia. Elimine de las paredes de la cámara
las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la suciedad más
difícil puede utilizar un producto de limpieza suave. Limpie la puerta, la ventana y las
juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar salpicaduras y derrames de
alimentos. Los restos de alimentos en las juntas de la puerta pueden provocar que ésta
no cierre correctamente y con ello la salida de microondas.
Limpie el vapor acumulado en la puerta del microondas utilizando un trapo suave. Esto
puede suceder si el aparato se utiliza en un entorno muy húmedo y se considera
normal.
Los olores del aparato se eliminan mezclando una taza de agua con el zumo y la piel
de un limón, vertiéndolos en un recipiente apto para microondas y dejándolo cocer
durante cinco minutos en modo microondas. A continuación, limpie el horno a fondo
utilizando un trapo suave.
118
Después de la limpieza del interior ,abra la puerta del microondas, hasta que el aparato
esté seco en su interior.
Frente del aparato y cuadro de mando
Limpie el frente del aparato y el cuadro de mando utilizando un trapo suave húmedo.
Evite que el cuadro de mando se moje. Para limpiar el aparato utilice un trapo suave
húmedo.
Nota
Deje la puerta del microondas abierta para evitar el encendido accidental del aparato.
Carcasa exterior
El exterior del aparato debe limpiarse con un trapo húmedo. Las superficies de
acero inoxidable pueden conservarse con un limpiador normal para acero inoxidable.
Plato giratorio, anillo deslizante
El plato de cristal deben retirarse de vez en cuando y limpiarse. Lave el plato en una
solución jabonosa caliente o en el lavavajillas.
El anillo deslizante debe limpiarse periódicamente para evitar la sobreintensidad de
ruido o un fallo en el movimiento giratorio. El anillo deslizante puede lavarse en una
solución jabonosa suave o en el lavavajillas. No olvide volver a insertar el anillo
deslizante correctamente después de la limpieza. Limpie la base del microondas con
un limpiador suave. Si la suciedad de la base del aparato es acusada puede utilizarse
un limpiador suave.
52 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
52.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
52.2 Causas y resolución de fallos
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Fallo Posible causa Solución
No es posible activar
el programa
seleccionado.
La puerta del aparato está
abierta
Cierre la puerta del
aparato.
El enchufe no está conectado. Conecte el enchufe a la
toma de alimentación
eléctrica
119
El fusible no está conectado Conecte el fusible
El plato giratorio gira
en la dirección
incorrecta
Suciedad entre el plato giratorio
y la base del espacio de cocción Limpie la suciedad
Suciedad en el anillo de
deslizamiento
Recipiente demasiado grande Utilice otro recipiente
La comida no
descongela, se
calienta o se cocina
una vez transcurrido el
tiempo ajustado
El tiempo o el nivel de potencia
es incorrecto.
Ajuste de nuevo el tiempo y
el nivel de potencia
Repita el proceso
El aparato funciona,
pero la iluminación del
espacio de cocción no
funciona.
Iluminación del espacio de
cocción defectuosa
Avise al servicio técnico
para que repare la
iluminación del espacio de
cocción
Durante el modo
microondas se
escuchan sonidos
anómalos.
Los alimentos están cubiertos
con lámina de aluminio.
Retire la lamina de
aluminio.
La vajilla de cocción contiene
metal y se forman chispas en el
espacio de cocción.
Tenga presentes las
instrucciones de la vajilla.
La hora/el tiempo que
figura en la pantalla
indicadora no es
correcto.
Corte de alimentación Ajuste de nuevo el tiempo
Nota
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio de atención al cliente.
52.3 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
120
53 Garantía
Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses
por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene
validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor
contáctenos. Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán
afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para
usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del
dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo.
Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte,
en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por
reparaciones no realizadas por nosotros. En términos de rendimiento, este dispositivo
está diseñado y concebido para uso no profesional (uso doméstico). Cualquier uso
profesional solo está cubierto por la garantía en la medida en que sea equiparable a un
uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio. En el caso de
reclamaciones justificadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo defectuoso o
lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse dentro de los
14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación. Para
hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el
dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de
contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso.
54 Datos técnicos
Aparato Microondas
Denominación M 20 Ecostyle Pro
Nº de art. 3311
Conexión 230-240V ~ 50Hz
Consumo de potencia 1200 W (microondas)
< 1 W (Standby)
Potencia nominal de salida del microondas 800W
Frecuencia de funcionamiento 2450MHz
Dimensiones exteriores (An/H/P) 460 x 265 x 365 mm
Dimensiones del espacio de cocción (An/H/P) 296 x 180 x 280 mm
Capacidad del horno Ca. 20 L
Peso neto 10,6 kg
121
Originele
Gebruiksaanwijzing
Magnetron
M 20 Ecost
y
le Pro
Artikelnummer. 3311
122
55 Gebruiksaanwijzing
55.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u
hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
55.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd)
en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte
gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het
apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de
Ingebruikname bediening oplossing van een storing en/of reiniging
van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het
apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
55.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of
zware verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Voorzichtig
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
123
55.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in
druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en
kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
55.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden.
Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
56 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
56.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter
Ontdooien Verwarmen Koken
van levensmiddelen en dranken bestemd.
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals
bijvoorbeeld: in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
commerciële toepassingen; op boerderijen;
door klanten in hotels, motels en dergelijke; in pensions met ontbijt.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
124
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze
kunnen gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
56.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Tip
Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de
volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht:
Vóór het gebruik van het apparaat moeten de
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen.
Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare
schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet.
Het apparaat is niet geschikt voor het drogen, opwarmen of
verhitten van levende dieren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de
veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de
mogelijke gevaren hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht
staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht
staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd
en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
125
Tip
Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden,
anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op
garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele
vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die
onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen
voldoen.
Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron.
Het apparaat moet alleen voor het in deze
bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt.
Bijtende chemicaliën of dampen mogen niet worden gebruikt.
Dit apparaat is speciaal ontwikkeld voor het verhitten, koken
en drogen van voedingsmiddelen en niet voor industriële
doeleinden of het gebruik in een laboratorium.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de
netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de
voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe
heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Gebruik uitsluitend keukenapparaten en voorwerpen, die in
een magnetron kunnen worden gebruikt.
Thermometers voor gerechten zijn niet geschikt voor
magnetrongebruik.
Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of
andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan
worden beschadigd en de garantie dan vervalt.
126
Tip
Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij
deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of
medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet
hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor
de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt
wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking.
Apparaten van de klasse B zijn geschikt voor gebruik in het
huishouden en voor gebruik met een aansluiting op een
huishoudelijke stroomvoorziening, zoals
laagspanningsinrichtingen in gebouwen.
De magnetron mag alleen vrijstaand in gebruik worden
genomen. De magnetron mag niet in een kast worden
gebruikt. Het apparaat moet met de achterkant tegen een
wand worden geplaatst.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe
tijdschakelaar of afstandsbediening.
De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik,
niet voor industrieel gebruik.
Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten
van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige
minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen.
De toerenteller vóór het transport beveiligen om schade te
voorkomen.
De magnetron is alleen geschikt voor koken, ontdooien en
verdampen van voedingsmiddelen.
Het apparaat mag niet met een stoomreiniger worden
gereinigd.
127
56.3 Bronnen van gevaar
56.3.1 Gevaar door microgolven
Waarschuwing
De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam
kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende
veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te
stellen aan microgolven.
Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een
foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het
gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
WAARSCHUWING: onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden waarbij de beschermkap voor de
straling van microgolven wordt verwijderd, kunnen gevaar
opleveren voor iedereen en mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd.
Dit geldt ook voor de vervanging van de verlichting en de
netkabels. Het apparaat moet hiervoor naar het servicecenter
worden gestuurd.
Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag
het apparaat niet worden bediend, totdat het door een
geautoriseerde vakkracht is gerepareerd.
56.3.2 Verbrandingsgevaar
Waarschuwing
Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het
gebruike keukengerei en de oppervlakken van het
apparaat, kunnen heel heet worden.
Raadpleeg de volgende veiligheidsaanwijzingen om uzelf of
anderen niet te verbranden.
De buitenvlakken kunnen bij het gebruik heel heet worden.
128
Waarschuwing
Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze
plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de
bakken voorzichtig worden vastgepakt.
Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan
onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en
verbrandingen veroorzaken.
Vooral de inhoud van babyflesjes en potjes met babyvoedesel
moet worden doorgeroerd of geschud, en de temperatuur
moet voor het gebruik worden gecontroleerd, om
verbrandingen te voorkomen.
Kooktoestellen kunnen door hitteoverdraging van de
voedingsmiddelen heet worden. Als bescherming wordt het
gebruik van pannenlappen aangeraden.
De deur en de buitenoppervlakken kunnen tijdens het gebruik
heel heet worden.
Als het apparaat in gebruik is, kunnen de aanraakvlakken een
hoge temperatuur bereiken.
Gebruik voor het eruit halen van voedingsmiddelen
pannenlappen of keukenhandschoenen.
Let op! Bij het openen van deksels of afdekfolie kan hete
damp ontsnappen.
56.3.3 Brandgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat
brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om
brandgevaar te vermijden:
Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak
uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt
of gaar wil laten worden.
Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van
ontvlambare materialen.
129
Waarschuwing
Voor de beperking van brandgevaar in de oven:
a) Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic en
papieren bakken moet het apparaat bewaakt worden omdat er
brandgevaar bestaat.
b) Afsluitclips van plastic of papieren zakken moeten voor het
verwarmen worden verwijderd.
c) Wanneer er sprake is van rookontwikkeling moet het
apparaat worden uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact
worden getrokken en de deur gesloten, om eventueel
optredende vlammen te verstikken.
d) Niets bewaren in de oven. Als het apparaat niet wordt
gebruikt, mag het niet worden gebruikt voor het bewaren van
papieren voorwerpen, keukengerei of voedingsmiddelen.
Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder
"Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven
eigenschappen.
Er mag alleen servies worden gebruikt dat geschikt is voor de
magnetron.
Verhit geen alcohol in onverdunde toestand.
Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden.
Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden
gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt
zijn.
Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld,
de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van
eventuele vlammen) gesloten blijven.
De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van
gerechten en dranken. Het drogen van gerechten en kleding
en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen,
vochtige doeken en dergelijke loopt het risico lichamelijk
letsel, ontstekingen of brand te veroorzaken.
130
56.3.4 Ontploffingsgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat
ontploffingsgevaar door ontstane overdruk.
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om
explosiegevaar te vermijden:
Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet in
afgesloten potten worden verhit, omdat deze kunnen
exploderen.
Eieren met schaal en hele hard gekookte eieren niet in het
apparaat opwarmen, omdat ze ook na de behandeling in de
magnetron nog exploderen kunnen.
Voedingsmiddelen met dikke schillen bijv. aardappelen, hele
pompoenen, appels of kastanjes moeten voor het garen in het
apparaat worden ingeprikt.
56.3.5 Gevaar door elektrische stroom
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning
staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische
stroom te voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als
aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en
de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat
gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen
functionele storingen in het apparaat optreden.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de
netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de
voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe
heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
131
Gevaar
Opgelet: Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden waarbij
de beschermende afdekking tegen microgolven wordt
verwijderd, moeten alleen door een vakman worden
uitgevoerd. Dit geldt ook voor de vervanging van de
verlichting en de netkabels. Het apparaat moet hiervoor naar
het servicecenter worden gestuurd.
57 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
57.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en
plaatsen met twee personen uitvoeren.
57.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De magnetron M 20 Ecostyle Pro wordt standaard met de volgende onderdelen
geleverd:
Magnetron M 20 Ecostyle Pro Draairing
Glazen draaiplateau Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het
transport.
57.3 Uitpakken
Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
Neem de accessoires uit de binnenkant van het apparaat en verwijder het
verpakkingsmateriaal.
Verwijder het rode veiligheidsplakband op de bodem van de binnenkant.
Verwijder niet de folie van de afzuigopening!
132
Verwijder de blauwe beschermfolie van het apparaat
Tip
Verwijder de blauwe beschermfolie pas kort voordat het apparaat op de werkplek wordt
neergezet, om zo krassen en vervuiling te voorkomen.
De beschermende film op de binnenkant van de deur (indien aanwezig) niet verwijderd,
aangezien dit een eenvoudig reinigen apparaat.
57.4 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De
verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de
materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer
benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de
recycling.
Tip
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
57.5 Plaatsen
57.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige
ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen
zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen
aanraken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materialen.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 20
cm. vrije ruimte boven de apparaat, 10 cm. aan de achterkant en 5 cm. aan beide
zijden.
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
Verwijder de pootjes van het apparaat niet.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
133
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
57.5.2 Voorkomen van frequentiestoring
Door het apparaat kunnen storingen bij radio’s, televisies of soortgelijke apparaten
optreden.
Door de volgende maatregelen kunnen storingen weggenomen of gereduceerd worden:
Reinig de deur en de afdichtingen van het apparaat.
Plaats de radio, de televisie, etc. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat.
Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde
ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken.
Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo
zeker te zijn van een goede ontvangst.
57.6 Montage van onderdelen
57.6.1 Glazen draaiplateau
Het glazen draaiplateau als volgt monteren:
De draairing plaatsen.
Het glazen draaiplateau zo plaatsen, dat de gleufjes aan de onderkant van het glazen
draaiplateau in de aandrijfas samenvallen.
57.7 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van
twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos
met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van
16 ampère.
134
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een
erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden,
die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
58 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van
het apparaat.
58.1 Algemeen overzicht
1) Veiligheidsvergrendeling
2) Ovenraam
3) Draairing
4) Bedieningspaneel
5) Ventilatieopening
(Folie niet verwijderen!)
6) Glazen draaiplateau
Tip
Gebruik het apparaat niet zonder de glazen plaat met rolring.
135
58.2 Bedieningspaneel en display
58.3 Veiligheidsvoorzieningen
58.3.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat
Voorzichtig
Gevaar door hete oppervlakte!
Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete
oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden.
De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken.
Brandgevaar!
Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat.
Power: Voor keuze van de
magnetronstand
Timer Voor het instellen van de
kooktijd.
Tip
Stel de timer steeds terug op 0,
wanneer u het voedsel uit de
magnetron hebt gehaald of het
apparaat niet in gebruik is.
136
58.3.2 Deurvergrendeling
In de deurvergrendeling van het apparaat is een veiligheidsschakelaar ingebouwd, die de
werking van het apparaat bij een openstaande deur verhindert.
Voorzichtig
Gevaar door microgolven!
Is deze veiligheidsinrichting defect of wordt deze veiligheidsinrichting vermeden, dan bent
u en zijn ook anderen blootgesteld aan microgolven
Het apparaat niet gebruiken als de veiligheidsschakelaar defect is.
Deze veiligheidsinrichting niet buiten werking stellen.
58.4 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
59 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
59.1 Basis van het magnetron koken
De voor de verwarming van de gerechten benodigde tijd en het vermogen hangt onder
andere af van de eindtemperatuur, de hoeveelheid en de soort en toestand van het
gerecht. Gebruik de kortst aangegeven kooktijd en verleng de tijd naar behoefte.
Sorteer de te bereiden etenswaren zorgvuldig. Plaats de dikste stukken op de rand van
de vorm.
Dek het gerecht tijdens het koken af. Een deksel verhindert spatten en draagt bij tot een
gelijkmatig garen/verhitten.
Tijdens het verwarmen dient u het gerecht meermaals om te draaien, anders te leggen
of om te roeren, zodat uw een gelijkmatige temperatuurverdeling krijgt.
Eventueel aanwezige kiemen in het gerecht worden alleen bij een voldoende hoge
temperatuur (>70°C) en bij een voldoende lange tijd (>10 min.) gedood.
Levensmiddelen met vaste huid of schaal zoals tomaten, worsten, schilaardappelen en
aubergines meermaals prikken ofwel inkerven, zodat ontstane damp ontsnappen kan
en de levensmiddelen niet uit elkaar spatten.
Eieren zonder schaal mogen alleen dan in de magnetron opgewarmd worden, wanneer
er in het vel van de eierdooier van tevoren meermaals geprikt is. De eierdooier kan
anders na het verwarmen met hoge druk naar buiten spuiten.
Verleg gerechten zoals gehaktballetjes na de helft van de kooktijd van boven naar
beneden en van het midden tot aan de uiterste rand.
137
59.2 Soorten gebruik
Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft
de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan:
Gebruik “Magnetron”
Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten.
Ontdooien
Dit gebruik is geschikt voor het ontdooien van bevroren gerechten.
59.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei
Het ideale materiaal voor magnetronkookgerei is dusdanig gemaakt, dat de microgolven
doorgelaten worden en de energie kan doordringen in de vormen, zodat de gerechten
opwarmen. Neem de volgende aanwijzingen in acht bij de keuze van passend kookgerei:
Tip
Neem de volgende aanwijzingen in acht bij de keuze van passend kookgerei:
Microgolven kunnen niet door metaal.Gereedschap uit metaal en kookgerei met
metalen ornamenten dienen daarom niet gebruikt te worden.
Gebruik bij het koken in de magnetron geen producten uit recycling papier, omdat hierin
kleine metaalfragmenten kunnen zitten, die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
Gebruik bij voorkeur rond of ovaal kookgerei in plaats van vierkant of rechthoekig,
omdat voedsel in de hoeken er toe neigt oververhit te raken.
Gebruik geen aluminumfolie in de magnetron.
De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei:
Kookgerei Magnetron
Hittebestendig glasservies
Niet hittebestendig glasservies
Hittebestendig keramisch servies
Magnetronbestendige kunststofvormen
Keukenpapier
Metaalblik
Voetstuk uit metaal
Metalen bak
Aluminiumfolie en – vormen
59.4 Deur openen/sluiten
Deur openen
138
Trek met de handgreep de deur open om de deur van het apparaat te openen. Mocht het
apparaat ingeschakeld zijn, dan wordt het actuele kookprogramma onderbroken
Tip
Laat de deur een moment open voordat u in de binnenruimte tast, om zo de
opgehoopte hitte te laten ontsnappen.
Deur sluiten
Sluit de deur totdat de deurvergrendeling hoorbaar sluit. Mocht een lopend programma
door het openen van de deur onderbroken zijn, dan wordt het automatisch hervat.
59.5 Gebruik “Magnetron”
1. Stel het gewenste vermogen in door de draaiknop Power op de juiste stand te zetten.
2. Stel de gewenste tijd in door de draaiknop Timer op de juiste stand te zetten.
3. Het kookproces start automatisch, zodra vermogen en tijd zijn ingesteld.
4. Er klinkt een geluidssignaal, als het kookproces beëindigd is.
Zet de draaiknop voor de tijd altijd op 0, als u het apparaat niet gebruikt.
Gebruik het apparaat niet, als het leeg is. Het apparaat kan beschadigen.
Vermogen Aanwending
800Watt hoog
snel koken en verwarmen
700 Watt gemiddeld-hoog koken en verwarmen
580 Watt gemiddeld
verwarmen van kleine hoeveelheden en
kwetsbare levensmiddelen
420 Watt gemiddeld-laag zwak doorkoken
340 Watt ontdooien ontdooien
160 Watt laag Warmhouden / voorzichtig ontdooien
59.6 Gebruik “Ontdooien”
Zet de draaiknop Power op 160 W. Deze stand is geschikt voor energiebesparend
ontdooien van uw producten.
Zet de draaiknop Timer op de gewenste tijd. Roer het gerecht na ongeveer de helft van de
tijd door.
139
60 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van
het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
60.1 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het apparaat begint:
Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en restanten van voedsel moeten
worden verwijderd. Wanneer het apparaat niet schoon wordt gehouden kan het
oppervlak beschadigd raken, wat kan leiden tot een kortere levensduur van het
apparaat, gevaar voor de gebruiker en schimmel- en bacteriële infecties.
Schakelt u de oven vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
De binnenkant van de oven is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden!
Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld.
Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart
de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke
verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het
binnenste van het apparaat terecht komt.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
60.2 Reiniging
Binnenkant en binnenkant deur
Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane
maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant. Bij sterke
vervuiling van de oven kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
Veeg de deur, het raam en de deurdichtingen met een vochtige doek af, om zo door
spetteren en morsen ontstane maaltijdresten te verwijderen. Maaltijdresten aan de
deurdichting kunnen er toe leiden dat de deur niet meer goed sluit en dat daardoor
microgolven vrijkomen.
Veeg de neergeslagen damp op de ovendeur met een vochtige doek af. Dit kan het
geval zijn als het apparaat in een zeer vochtige omgeving gebruikt is en is normaal.
Luchtjes kunt u uit de oven verwijderen door een kopje water te vullen met sap en schil
van een citroen, het vervolgens in een magnetronbestendige schotel te gieten en dan
vijf minuten in de magnetron stand te koken. Veeg de oven daarna grondig met een
zachte doek droog.
Laat na reiniging de binnenkant van de ovendeur open, totdat het apparaat droog is.
140
Voorkant en bedieningspaneel
Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht
vochtige doek.
Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een
zachte, vochtige doek.
Tip
Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt
ingeschakeld.
Buitenkant
De oppervlakte aan de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek reinigen.
De roestvrijstalen oppervlakken kunnen met een in de handel gebruikelijk r.v.s.
reinigingsmiddel onderhouden worden.
Glazen draaiplateau, draairing
De glasplaat moet zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden.
Wast u de plaat in een warme zeepoplossing of in de vaatwasser.
De draairing moet regelmatig schoongemaakt worden om te veel geluidsontwikkeling of
een storing van de draaibeweging te voorkomen.
De draairing kan in een milde zeepoplossing of in een vaatwasser schoongemaakt
worden. Let u er op dat de draairing na het reinigen weer volgens voorschrift wordt
teruggelegd.
Veegt u de bodem van de oven met een mild reinigingsmiddel af. Bij sterke vervuiling
van de ovenbodem kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
61 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
61.1 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het apparaat.
61.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen
Storin
g
Mo
g
eli
j
ke oorzaak
V
erhelpen
A
pparaatdeur niet
g
esloten
A
pparaatdeur sluiten
141
Het gekozen
programma start niet
Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact
doen
Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen
Het draaiplateau draait
schoksgewijs
Vuil tussen het draaiplateau en
de bodem van het apparaat
Verontreinigingen
verwijderen
Vuilresten aan draairing
Schaal te groot Ander vaartuig gebruik
Gerecht na afloop van
de ingestelde tijd niet
genoeg ontdooid,
verwarmd ofwel gaar
g
eworden.
Tijd ofwel vermogen verkeerd
gekozen
Tijd en vermogen
opnieuw instellen
Het gebeuren herhalen
Het apparaat
functioneert, maar de
binnenverlichtin
niet
Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door
Servicedienst laten
repareren
Tijdens inschakeling
van de magnetron
ontstaan niet normale
geluiden
Gerechten met aluminium
af
g
edekt
Aluminiumfolie
verwi
j
deren
Het servies bevat metaal en er
ontstaan vonken
Adviezen gebruik servies
lezen
De tijd in het display
klop niet
Stroomuitval Tijd opnieuw instellen
Tip
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan contact op met de klantendienst.
62 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze
bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid
noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze
stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude
apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
Tip
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
142
63 Garantie
Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 24 maanden garantie voor
gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt
voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met
ons op. Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437 ff. BGB (= Duitse Burgerlijk
Wetboek) blijven hiervan onaangeroerd. De gebruikmaking van uw wettelijke rechten bij
gebreken is voor u kosteloos. Niet in de garantie inbegrepen zijn schaden, die ontstaan
zijn door een ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of de
waarde van het apparaat slechts weinig beïnvloeden. Verder zijn slijtageonderdelen,
transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden,
die ontstaan zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak
op garantie. Dit apparaat is geconstrueerd voor het gebruik in de particuliere sfeer
(huishoudelijk gebruik) en komt overeen met de te leveren prestaties. Een eventueel
gebruik in de commerciële inzet valt alleen voor zover onder de garantie, als het in de
omvang te vergelijken is met de belasting van een particulier gebruik. Het is niet bestemd
voor een verdergaand, commercieel gebruik. Bij terechte klachten zullen wij het
gebrekkige apparaat naar onze keuze repareren of omruilen voor een apparaat zonder
gebreken. Open gebreken moeten binnen 14 dagen na de levering aangegeven worden.
Andere aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op
garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop)
contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van
deze bedieningshandleiding.
64 Technische gegevens
Apparaat Magnetron
Naam M 20 Ecostyle Pro
Artikel nr. 3311
Aansluitgegevens 230-240V ~ 50Hz
Vermogensopname 1200 W (Magnetron)
< 1 W (Standby)
Magnetron uitgangsvermogen 800W
Optimale frequentie 2450MHz
Afmetingen buitenkant 460 x 265 x 365 mm
Afmetingen binnenkant 296 x 180 x 280 mm
Ovencapaciteit Ca. 20 L
Netto gewicht 10,6 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Caso Design CASO M20 Ecostyle Pro Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación