Flama 8410FL Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario
www.ama.pt
FOGÃO ELÉTRICO VITROCERÂMICA 60
COCINA ELÉCTRICA DE VITROCERÁMICA 60
ELECTRIC VITROCERAMIC COOKER 60
8410FL
Estimado Cliente,
O nosso objetivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o
nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num ambien-
te de trabalho cuidadoso e tendo sempre presente o conceito de qualidade
máxima.
Este manual de instruções contém informações de segurança e instruções
importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletro-
doméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este manual de instruções antes de
utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
NOTA IMPORTANTE - Este manual de instruções serve para vários
modelos, pelo que algumas das características, que aqui se encon-
tram, podem não existir no seu aparelho.
Atenção: Todos os nossos aparelhos são para o uso doméstico, não para
o uso comercial.
ESTE APARELHO DEVERÁ SER INSTALADO DE ACORDO COM AS
NORMAS EM VIGOR E USADO EM ESPAÇOS BEM VENTILADOS. LEIA
ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU USAR ESTE APARE-
LHO.
Este aparelho está em conformidade com os Regulamentos de REEE.
A FLAMA reserva-se o direito de modificar o aspeto exterior e/ou aplicar
tecnologia para melhorar o produto, sem necessidade de aviso prévio.
Todos os direitos reservados.
Ícone Tipo Significado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
PORTUGUÊS
PT - 1
ÍNDICE
1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .....................................................................................2
1.1. Avisos Gerais de Segurança .........................................................................................2
1.2. Avisos de instalação ......................................................................................................5
1.3. Durante a Utilização ......................................................................................................6
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................................................................................8
2.INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ....................................................10
2.1. Instruções para o Instalador ........................................................................................ 10
2.2. Segurança e Ligação Elétrica...................................................................................... 11
2.3. Kit anti inclinação.........................................................................................................12
3.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO .............................................................................13
4.UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ..........................................................................................14
4.1. Controlos de Placa ......................................................................................................14
4.2. Controlos do Forno ......................................................................................................15
4.3. Mesa de Cozinhar .......................................................................................................16
4.4. Utilização do Temporizador Mecânico ......................................................................... 17
4.5. Acessórios ...................................................................................................................17
5.LIMPEZA E MANUTENÇÃO ...........................................................................................18
5.1. Limpeza ...................................................................................................................18
5.2. Manutenção .................................................................................................................20
6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRANSPORTE ........................................................21
6.1. Resolução de problemas .............................................................................................21
6.2. Transporte ...................................................................................................................21
7.ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ...................................................................................... 22
7.1. Ficha Energética..........................................................................................................22
PT - 2
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as instruções antes
de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num
local conveniente para consulta quando necessário.
Este manual foi preparado para mais do que um
modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não
possuir algumas das características aqui descritas.
Por esta razão, é importante tomar particular
atenção a quaisquer imagens aquando da leitura do
manual operativo.
1.1. Avisos GerAis de seGurAnçA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de idade e superior e por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento a menos que tenham
sido supervisionados ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de
forma segura e que tenham entendido os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não deverão ser realizadas por
crianças sem supervisão.
NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis
ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido
cuidado para evitar tocar nos elementos quentes.
Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos
afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
NOTA: Comida deixada sozinha numa placa
com gordura ou óleo poderá ser algo perigoso e
resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um
incêndio com água. Desligue o eletrodoméstico e tape
a chama para uma tampa ou cobertor de incêndio.
PT - 3
CUIDADO: o processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura curto tem
de ser sempre supervisionado.
NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens
sobre as superfícies de cozedura.
NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue
o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe
quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e
deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa.
Não manuseie o eletrodoméstico através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
NOTA: Para evitar que o
eletrodoméstico se incline,
os suportes de estabilização
deverão ser instalados.
(Para informações
detalhadas, consulte o guia do conjunto do kit anti
inclinação.)
Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar
quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar
nos elementos quentes dentro do forno.
As pegas podem ficar quentes após um curto
período durante a utilização.
Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de
arame para limpar as superfícies do forno. Estas
podem riscar as superfícies sendo que isto poderá
resultar em fracionamento da porta de vidro ou
danos nas superfícies.
Não utilize detergentes de vapor para limpar o
eletrodoméstico.
PT - 4
NOTA: Para evitar a possibilidade de choques
elétricos, certifique-se de que desliga o
eletrodoméstico antes de substituir a lâmpada.
CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar
quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha
crianças afastadas do eletrodoméstico quando o
mesmo estiver a ser utilizado.
O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com
todas as regulamentações e padrões locais e
internacionais.
Os trabalhos de manutenção e reparação só
deverão ser realizados por técnicos de serviço
autorizados. Os trabalhos de instalação e
reparação que sejam realizados por técnicos não
autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou
modifique, de forma alguma, as especificações do
eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas
poderão causar acidentes.
Antes de conectar o seu eletrodoméstico,
certifique-se de que as condições de distribuição
local (natureza do gás e pressão do gás ou
frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do
eletrodoméstico são compatíveis. As especificações
para este eletrodoméstico são identificadas na
etiqueta.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido
apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para
uso doméstico. Não deverá ser utilizado para
qualquer outro propósito ou em qualquer outra
aplicação, como por exemplo, utilização não
doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer
uma divisão.
Não utilize as pegas da porta do forno para levantar
ou mover o eletrodoméstico.
PT - 5
Todas as medidas possíveis foram tomadas para
assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro
pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da
limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o
vidro com acessórios.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não é
preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo
elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas
qualificadas similares de modo a evitar perigos.
Não deixe que crianças subam para a porta do
forno ou se sentem na mesma enquanto esta
estiver aberta.
Deve manter as crianças e os animais afastados
deste aparelho.
1.2. Avisos de instAlAção
Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo
estar totalmente instalado.
O eletrodoméstico deverá ser instalado por um
técnico autorizado. O fabricante não é responsável
por quaisquer danos que possam ter ocorrido
devido de uma colocação e instalação ineficientes
por parte de pessoas não autorizadas.
Quando o eletrodoméstico for desembalado,
certifique-se de que não foi danificado durante o
transporte. No caso de um defeito, não utilize o
eletrodoméstico e contacte um agente de serviço
qualificado imediatamente. O material utilizado
no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.)
poderá ser perigoso para crianças e deverão ser
imediatamente removidos e recolhidos.
Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não
o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a
PT - 6
humidade em excesso.
Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico (ou
seja, armários) deverão conseguir suportar uma
temperatura mínima de 100 °C.
O aparelho não pode ser instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar sobreaquecimento.
1.3. durAnte A utilizAção
Quando utilizar o seu forno pela primeira vez
é provável que note um ligeiro odor. Isto é
perfeitamente normal e causado pelos materiais
de isolamento nos elementos do aquecedor.
Sugerimos que, antes de utilizar o seu forno
pela primeira vez, o deixe vazio e o coloque à
temperatura máxima durante 45 minutos. Certifique-
se de que o ambiente no qual o produto é instalado
é bem ventilado.
Tome cuidado quando abrir a porta do forno durante
ou após a cozedura. O vapor quente do forno
poderá causar queimaduras.
Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis
em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o
mesmo estiver a funcionar.
Utilize sempre luvas para remover e substituir a
comida no forno.
Sob nenhumas circunstâncias deve o forno ser
revestido com papel de alumínio, pois pode
sobreaquecer.
Não coloque pratos ou tabuleiros diretamente na
base do forno enquanto cozinha. A base torna-se
extremamente quente e pode danificar o produto.
Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar
com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão
pegar fogo em condições de aquecimento extremas.
PT - 7
Nunca coloque água sobre as chamas que são
causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão
e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de
incêndio.
Coloque sempre as panelas no centro da zona de
cozedura e coloque as pegas numa posição segura
para que não fiquem presas.
Se o produto não for utilizado durante um longo
período de tempo, desligue o interruptor de
controlo principal. Feche a válvula de gás quando
eletrodomésticos a gás não estiverem a ser
utilizados.
Certifique-se de que os botões giratórios de controlo
do eletrodoméstico estão sempre na posição “0
(stop) quando o eletrodoméstico não estiver a ser
utilizado.
Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para
fora. Tome cuidado para não derramar ou deixar
cair comida quente quando da remoção da mesma
do forno.
Não coloque nada na porta do forno quando a
mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar o
forno ou danificar a porta.
Não coloque itens inflamáveis ou pesados (por
exemplo, nylon, saco de plástico, papel, pano,
etc.) na gaveta. Isto inclui tachos e panelas com
acessórios de plástico (por exemplo, pegas).
CUIDADO: A superfície interior do compartimento
de armazenamento poderá ficar quente quando o
eletrodoméstico estiver a ser utilizado. Evite tocar na
superfície interior.
Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas
no eletrodoméstico ou nas suas pegas.
PT - 8
1.4. durAnte A limpezA e mAnutenção
Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está
desligado da alimentação principal antes de realizar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
Não retire os botões giratórios de controlo para
limpar o painel de controlo.
Para manter a eficiência e a segurança do seu
eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre
peças suplentes originais e que contacte os agentes
de serviço autorizados sempre que necessário.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões e
Regulamentações Europeias e com os
requisitos listados nos padrões referenciados.
Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas
utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra
utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão)
é inadequada e perigosa.
As instruções operativas aplicam-se a vários
modelos. Poderá notar diferenças entre estas
instruções e o seu modelo.
PT - 9
Eliminação da sua máquina antiga
Este símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao invés disso,
deverá ser entregue no ponto de recolha
adequado para a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar
consequências potencialmente negativas para o
ambiente e para a saúde humana que poderiam, de
outra forma, ser causadas pelo manuseamento
inadequado de resíduos deste produto. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade,
o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos
ou o revendedor onde adquiriu este produto.
PT - 10
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO
PARA UTILIZAÇÃO
NOTA: Este eletrodoméstico deverá
ser instalado por uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico
qualificado, de acordo com as instruções
neste guia e em conformidade com as
regulamentações locais atuais.
A instalação incorreta poderá causas
lesões ou danos, pelos quais o
fabricante não assume qualquer
responsabilidade e para os quais a
garantia não será válida.
Antes da instalação, certifique-se
de que as condições de distribuição
local (tensão elétrica e frequência e /
ou natureza do gás e da pressão de
gás) e os ajustes do eletrodoméstico
são compatíveis. As condições de
ajuste para este eletrodoméstico são
identificadas na etiqueta.
As leis, decretos, diretivas e padrões
em vigor no país de utilização devem
ser seguidos (regulamentações de
segurança, reciclagem adequada de
acordo com as regulamentações, etc.).
2.1. instruções pArA o instAlAdor
Instruções Gerais
Após a remoção do material de
embalamento do eletrodoméstico e
seus acessórios, certifique-se de que o
eletrodoméstico não está danificado. Se
suspeitar de qualquer dano, não o utilize
e contacte, imediatamente uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico qualificado.
Certifique-se de que não existem
materiais inflamáveis ou combustíveis
nas proximidades, como por exemplo,
cortinas, óleo, roupas, etc. que possam
pegar fogo.
A bancada e a mobília circundante ao
eletrodoméstico deverão ser fabricadas
de materiais resistentes a temperaturas
acima de 100 °C.
O eletrodoméstico não deverá ser
instalado diretamente por cima de uma
máquina de lavar, frigorífico, congelador,
máquina de lavar ou máquina de secar.
O eletrodoméstico poderá ser colocado
perto de outra mobília desde que,
na área onde o eletrodoméstico for
colocado, a altura da mobília não
exceda a altura da bancada.
Instalação do Fogão
Se a mobília da cozinha for mais alta
do que a bancada, deverá estar a pelo
menos 10 cm de distância das laterais
do eletrodoméstico para circulação do
ar.
Se um exaustor ou armário for instalado
acima do eletrodoméstico, a distância
de segurança entre a bancada e
qualquer exaustor / armário deverá ser
a que se indica abaixo.
A (mm) Armário 420
B (mm) Exaustor 650 / 700
P (mm) Largura do
produto
E (mm) 50
PT - 11
AB
CD
2.2. seGurAnçA e liGAção elétricA
NOTA: A ligação elétrica deste
eletrodoméstico deverá ser realizada por
uma pessoa de serviço autorizada ou
técnico qualificado, de acordo com as
instruções neste guia e em conformidade com
as regulamentações locais atuais.
NOTA: O ELETRODOMÉSTICO
DEVERÁ TER LIGAÇÃO A TERRA.
Antes de conectar o eletrodoméstico
à alimentação elétrica, a classificação
de tensão do eletrodoméstico
(indicada na placa de identificação do
eletrodoméstico) deverá ser verificada
quanto a correspondência com a tensão
de alimentação elétrica disponível e
a cablagem elétrica principal deverá
conseguir manusear a classificação de
tensão do eletrodoméstico (também
indicada na placa identificadora).
Durante a instalação, certifique-se de
que são utilizados cabos isolados. Uma
ligação incorreta poderá danificar o seu
eletrodoméstico. Se o cabo principal
estiver danificado e necessitar de ser
substituído, a substituição deverá ser
realizada por pessoal qualificado.
Não utilize adaptadores, tomadas
múltiplas e / ou extensões.
O cabo de alimentação deverá ser
mantido afastado de partes quentes do
eletrodoméstico e não deverá ser dobrado
ou comprimido. Caso contrário, o cabo
poderá ficar danificado, causando um
curto circuito.
Se o eletrodoméstico não estiver
conectado à alimentação principal com
uma tomada (com pelo menos um
espaçamento de contacto de 3 mm),
deverá ser utilizado um interruptor isolador
multipolar de modo a cumprir com as
regulamentações de segurança.
O eletrodoméstico foi criada para uma
tensão de alimentação de 220-240
V~.380-415 3N~ .
Se a sua alimentação for diferente,
contacte pessoal de serviço autorizado ou
um eletricista qualificado.
O cabo elétrico (H05VV-F) deverá
ter comprimento suficiente para ser
conectado ao eletrodoméstico.
O interruptor com fusível deverá
ser facilmente acedido assim que o
eletrodoméstico tiver sido instalado.
Certifique-se de que todas as conexões
estão bem apertadas.
Fixe o cabo de alimentação no grampo do
cabo e depois feche a tampa.
A conexão da caixa terminal é colocada
na caixa terminal.
44
NN PE
PE
L2
L3 L1 L
5 5
33
22
11
PT - 12
2.3. Kit Anti inclinAção
Suporte anti
inclinação (x1)
(será anexado
à parede)
Bucha (x1)
Parafuso (x1)
1 2
3
O saco de documento contém um kit anti
inclinação. Coloque livremente o suporte
anti inclinação (1) na parede utilizando
o parafuso (2) e a bucha (3) seguindo
as medições indicadas na imagem e na
tabela abaixo. Ajuste a altura do suporte
anti inclinação para que fique alinhado com
a ranhura no fogão e aperte o parafuso.
Empurre o eletrodoméstico na direção da
parede certificando-se de que o suporte
anti inclinação é inserido na ranhura na
traseira do eletrodoméstico.
A
B
Suporte
anti
inclinação
Parede
Dimensões do Produto
(Largura x Profundidade x
Altura) (Cm) A (mm) B (mm)
60 x 60 x 90 (Forno Duplo) 297,5 52
50 x 60 x 90 (Forno Duplo) 247,5 52
90 x 60 x 85 430 107
60 x 60 x 90 309,5 112
60 x 60 x 85 309,5 64
50 x 60 x 90 247,5 112
50 x 60 x 85 247,5 64
50 x 50 x 90 247,5 112
50 x 50 x 85 247,5 64
Ajustar os pés
O seu produto assenta em quatro pés
ajustáveis. Para um manuseamento seguro,
é importante que o seu eletrodoméstico
esteja corretamente equilibrado. Certifique-
se de que o eletrodoméstico está nivelado
para cozinhar. Para aumentar a altura do
eletrodoméstico, rode os pés no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. Para
diminuir a altura do eletrodoméstico, rode
os pés no sentido dos ponteiros do relógio.
É possível elevar a altura do
eletrodoméstico até 30 mm, ajustando
os pés. O eletrodoméstico é pesado e
recomendamos que um mínimo de 2
pessoas o levantem. Nunca arraste o
eletrodoméstico.
PT - 13
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu
eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.
Lista de Componentes
1
2
3
4
5
1. Bancada
2. Painel de Controlo
3. Pega da Porta do Forno
4. Porta do Forno
5. Pés Ajustáveis
Painel de Controlo
6. Temporizador
7. Botão Giratório de Controlo de Função de Forno
8. Botão Giratório do Termóstato do Forno
9. Botão Giratório de Controlo de Placa
6789
PT - 14
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
4.1. controlos de plAcA
Aquecedor de Cerâmica
O aquecedor de cerâmica é controlado através
de um botão giratório com 6 posições.
O aquecedor de cerâmico é operado
rodando o botão giratório de controlo para a
definição desejada. Ao lado de cada botão
giratório de controlo existe um símbolo que
indica que o aquecedor é controlado por
esse mesmo botão giratório. A luz de ligar
/ desligar no painel de controlo irá indicar
se quaisquer aquecedores de cerâmica
estiverem a ser utilizados.
Posição do Botão
Giratório Função
0 Posição Off
1 Posição de manter quente
2 - 3 Posição de aquecimento em
lume brando
4 - 5 - 6 Posição de cozinhar, assar
e ferver
Importante: A direção de rotação do
botão giratório poderá diferir de acordo
com a especificação do produto.
Aquecedores Ovais e Duplos (se
disponíveis)
Os aquecedores ovais e duplos têm duas
zonas de aquecimento. Para ativar a zona
exterior de um aquecedor oval / duplo, rode
o botão giratório para a posição . Ambas
as zonas exteriores irão acender.
Para desativar a zona exterior de um
aquecedor oval/duplo, rode o botão
giratório para a posição “Off”. Ambas as
zonas exteriores irão desligar.
Indicador de Calor Residual (se
disponível)
Após utilizar a placa haverá calor armazenado
no vidro de vitrocerâmica chamado de calor
residual. Se o nível de calor residual for
superior a +60 °C, o indicador de calor residual
estará ativo para a zona de cozedura que está
acima desta temperatura.
Se a alimentação elétrica à placa estiver
desconectada enquanto o indicador de
calor residual estiver ligado, a luz de
aviso irá piscar quando a eletricidade for
reconectada. O visor irá piscar até que
o calor residual tinha diminuído ou até que
uma das zonas de cozedura esteja ativada.
Dicas e Sugestões
Importante: Quando os aquecedores
de cerâmica são operados em
configurações de calor superiores, as
áreas aquecidas poderão ser vistas a ligar
e a desligar. Isto deve-se a um dispositivo
de segurança que evita que o vidro
sobreaqueça. Isto é normal a temperaturas
elevadas, sendo que não causa danos
à placa e pouco atraso nos tempos de
cozinhar.
NOTA:
Nunca manuseie a placa sem
panelas na zona de cozinhar.
Utilize apenas panelas de fundo plano
com uma base de espessura suficiente.
Certifique-se de que o fundo da panela
está seco antes de a colocar na placa.
Enquanto a zona de cozinhar estiver
a funcionar, é importante assegurar que
a panela está corretamente centrada
em cima da zona.
De modo a conservar energia, nunca
utilize uma panela com um diâmetro
diferente da placa a ser utilizada.
PT - 15
Base de Tacho
Circular
Diâmetro de Tacho
Pequeno Base de tacho que
não assentou
Não utilize panelas com fundos ásperos
uma vez que estas podem riscar a
superfície de cerâmica de vidro.
Se possível, coloque sempre as tampas
nas panelas.
A temperatura das partes acessíveis
poderá ficar alta enquanto o
eletrodoméstico está a funcionar.
Mantenha as crianças e animais bem
longe da placa durante a utilização e
até que a mesma tenha arrefecido na
totalidade após a utilização.
Se notar uma racha na bancada,
deverá ser desligada imediatamente
e substituída por pessoal de serviço
autorizado.
4.2. controlos do Forno
Botão Giratório de Controlo de Função
de Forno
Rode o botão giratório até ao símbolo
correspondente da função da cozedura
desejada. Para detalhes das diferentes
funções, consultar “Funções do Forno”.
Botão Giratório do Termóstato do Forno
Após selecionar a função de cozedura,
rode este botão giratório até à temperatura
desejada. A luz do termóstato do forno
acender-se-á sempre que o termóstato
estiver a funcionar para aquecer o forno ou
manter a temperatura.
Funções do Forno
* As funções do seu forno poderão ser
diferentes com base no modelo do seu
produto.
Função de
Descongelamento: As
luzes de aviso do forno
acender-se-ão e a
ventoinha irá começar
a funcionar. Para
utilizar a função de
descongelamento, coloque os seus
alimentos cozinhados no forno numa
prateleira colocada na terceira ranhura a
partir do fundo. Recomenda-se que coloque
um tabuleiro de forno debaixo dos
alimentos a descongelar devido ao gelo
que derrete. Esta função não irá cozinhar
ou cozer os seus alimentos, só ajudará a
descongelá-los.
PT - 16
Função de Cozinhar
Estática: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão e
os elementos de
aquecimento inferior e
superior irão começar
a funcionar. A função
de cozinhar estática emite calor,
assegurando um cozinhar adequado dos
alimentos. Isto é ideal para fazer bolos,
massa, lasanha e pizza. O pré-
aquecimento do forno durante 10 minutos
é recomendado e é o adequado para
cozinhar em apenas uma prateleira de uma
vez, nesta função.
Função da Ventoinha:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e os
elementos de
aquecimento superior
e inferior e a ventoinha
irão começar a funcionar. Esta função é
ótima para cozinhar bolos. O cozinhar é
realizado pelos elementos de aquecimento
superior e inferior dentro do forno e pela
ventoinha, que proporciona circulação de
ar, dando um ligeiro efeito grelhado à
comida. Recomenda-se que pré-aqueça
o forno durante cerca de 10 minutos.
Função de Grelhar:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e o
elemento de
aquecimento de grelha
irá começar a
funcionar. Esta função é utilizada para
grelhar e tostar alimentos nas prateleiras
superiores do forno. Esfregue, ligeiramente,
a grelha de arame com óleo para evitar que
os alimentos peguem e coloque os mesmos
no centro da grelha. Coloque sempre um
tabuleiro debaixo dos alimentos para
recolher quaisquer gotas de óleo ou
gordura. Recomenda-se que pré-aqueça
o forno durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Função da Ventoinha
e de Grelha: O
termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e
o elemento de
aquecimento de grelha
e a ventoinha irão
começar a funcionar. Esta função é ideal
para grelhar comida mais espessa. Utilize
as prateleiras superiores do forno e
esfregue, ligeiramente, a grelha de arame
com óleo para evitar que os alimentos
peguem e coloque os mesmos no centro
da grelha. Coloque sempre um tabuleiro
debaixo dos alimentos para recolher
quaisquer gotas de óleo ou gordura.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser ajustada
para 190 °C.
4.3. mesA de cozinhAr
Função
Pratos
Estático
Massa Folhada 1 - 2 170 - 190 35 - 45
Bolo 1 - 2 170 - 190 30 - 40
Bolachas 1 - 2 170 - 190 30 - 40
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Frango 1 - 2 200 45 - 60
Ventoinha
Massa Folhada 1 - 2 170 - 190 25 - 35
Bolo 1 - 2 - 3 150 - 170 25 - 35
Bolachas 1 - 2 - 3 150 - 170 25 - 35
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Frango 1 - 2 200 45 - 60
Grelhar
Almôndegas
grelhadas 4 200 10 - 15
Frango * 190 50 - 60
Costeletas 3 - 4 200 15 - 25
Bife de vaca 4 200 15 - 25
*Se disponível, cozinhe com espeto para
grelhar frango.
PT - 17
4.4. utilizAção do
temporizAdor mecânico
Descrição da Função
M Operação manual
0..........100 Operar ajustando o
temporizador
Operação manual
Quando definir o botão do temporizador
para a posição “M”, conseguirá pôr o seu
forno a funcionar continuamente. Quando
definir o botão do temporizador para a
posição “0”, o forno não irá funcionar.
Operar ajustando o temporizador
Defina o tempo de cozedura desejado
rodando o botão giratório do temporizador
para entre 0 e 100 minutos. Quando o
temporizador chegar a zero, o forno irá
desligar automaticamente e irá soar um
alarme sonoro.
4.5. Acessórios
Tabuleiro Fundo
O tabuleiro fundo é mais adequado para
cozinhar guisados.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e
empurre-o até ao final para se certificar de
que está colocado corretamente.
Rede de Arame
A rede de arame deverá ser utilizada para
grelhar ou para processar alimentos em
recipientes que podem ir ao forno.
VISO
Coloque a grelha corretamente
em qualquer suporte de prateleira
correspondente na cavidade do forno e
empurre-a até ao fim.
PT - 18
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1. limpezA
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
realizar a limpeza.
Instruções Gerais
Verifique se os materiais de limpeza são
os adequados e recomendados pelo
fabricante antes de os utilizar no seu
eletrodoméstico.
Utilize detergentes em creme
ou líquidos que não contenham
partículas. Não utilize cremes cáusticos
(corrosivos), pós de limpeza abrasivos,
palha de aço ou ferramentas rígidas
uma vez que estas podem danificar as
superfícies do fogão.
Não utilize detergentes que
contenham partículas uma vez que
estas poderão arranhar o vidro, as
partes esmaltadas e/ou pintadas do seu
eletrodoméstico.
Se houver derrame de quaisquer
líquidos, limpe-os imediatamente para
evitar que as partes fiquem danificadas.
Não utilize detergentes de vapor para
limpar qualquer parte do
eletrodoméstico.
Limpar o Interior do Forno
O interior dos fornos esmaltados é mais
bem limpo quando o forno está quente.
Limpe o forno com um pano suave
embebido em água com sabão
após cada utilização. Depois, limpe
novamente o forno com um pano
húmido e seque-o.
Poderá necessitar de utilizar material
de limpeza líquido ocasionalmente para
limpar, na totalidade, o forno.
Limpeza do Vidro de Cerâmica
O vidro de cerâmica consegue aguentar
utensílios pesados, mas poder-se-á partir
se for atingido com um objeto afiado.
NOTA: Bancadas de Cerâmica - se a
superfície estiver rachada, para evitar
a possibilidade de um choque elétrico,
desligue o eletrodoméstico e chame a
manutenção.
Utilize um detergente líquido ou
em creme para limpar o vidro de
vitrocerâmica. Depois, enxague e seque
o vidro adequadamente com um pano
seco.
Não utilize materiais de limpeza
indicados para aço uma vez que
podem danificar o vidro.
Substâncias com baixo ponto de fusão
utilizadas na base ou no revestimento
de utensílios de cozinha podem
danificar a placa vitrocerâmica. Se tiver
caído plástico, folha de alumínio ou
alimentos açucarados sobre a placa
vitrocerâmica quente, raspe a superfície
quente o mais rapidamente possível
e de forma segura. Se derreterem,
estas substâncias podem danificar
a placa vitrocerâmica. Se possível,
aplique previamente uma camada de
um agente protetor apropriado quando
cozinhar alimentos com alto teor de
açúcar, tal como compota.
O pó na superfície deverá ser limpo
com um pano molhado.
Quaisquer alterações na cor do vidro
de cerâmica não irão afetar a estrutura
ou a durabilidade da cerâmica e não se
devem a qualquer alteração no material.
As alterações de cor no vidro de cerâmica
poderão ocorrer devido a inúmeras razões:
1. Comida derramada que não foi limpa da
superfície.
2. Utilização de pratos incorretos na chapa
irão corroer a superfície.
3. Utilizar os materiais de limpeza errados.
Limpar as Partes de Vidro
Limpe as partes de vidro do seu
eletrodoméstico com regularidade.
Utilize um detergente limpa-vidros para
limpar o interior e o exterior das partes
de vidro. Depois, enxague e seque-as
PT - 19
adequadamente com um pano seco.
Limpar as Partes Esmaltadas
Limpe as partes esmaltadas do seu
eletrodoméstico com regularidade.
Limpe as partes esmaltadas com um
pano suave embebido em água com
sabão. Depois, limpe-as novamente
com um pano húmido e seque-as.
Não limpe as partes esmaltadas
enquanto ainda estão quentes da
cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal,
água, limão ou sumo de tomate em
cima do esmalte durante um longo
período de tempo.
Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se
disponíveis)
Limpe as partes em aço inoxidável do
seu eletrodoméstico com regularidade.
Limpe as partes em aço inoxidável com
um pano suave embebido em água.
Depois, seque-as adequadamente com
um pano seco.
Não limpe as partes em aço inoxidável
enquanto ainda estão quentes da
cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal,
água, limão ou sumo de tomate em
cima do aço inoxidável durante um
longo período de tempo.
Limpeza de superfícies pintadas (se
disponível)
Nódoas de tomate, polpa de tomate,
ketchup, limão, derivados de óleo,
leite, alimentos açucarados, bebidas
açucaradas e café devem ser
imediatamente limpas com um pano
embebido em água morna. Caso estas
manchas não sejam limpas e forem
deixadas a secar nas superfícies, NÃO
devem ser esfregadas com objetos
duros (objetos pontiagudos, esfregões
de palha de aço e plástico, esponjas
para lavar loiça que possam danificar
a superfície) ou produtos de limpeza
que contenham elevados níveis de
álcool, tira-nódoas, desengordurantes,
produtos químicos abrasivos para a
superfície. Caso contrário, poderá
provocar a corrosão das superfícies
pintadas a pó e o aparecimento de
manchas. O fabricante não será
responsabilizado por quaisquer danos
causados pela utilização indevida de
produtos e métodos de limpeza.
Remoção da Porta do Forno
Antes de limpeza o vidro da porta do forno,
deverá remover a porta do forno, tal como
indicado abaixo.
1. Abrir a porta do forno.
2. Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda
de uma chave de fendas) até à posição
final.
a
3. Fechar a porta até que atinja a posição
de fecho total e retire a porta puxando-a na
sua direção.
PT - 20
5.2. mAnutenção
NOTA: A manutenção deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
apenas por uma pessoa de serviço
autorizada ou por um técnico qualificado.
Mudar a Lâmpada do Forno
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
limpar o eletrodoméstico.
Retire a lente do vidro e depois retire a
lâmpada.
Insira a nova lâmpada (resistente a
300 °C) para substituir a lâmpada que
removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
Substitua a lente do vidro e o seu forno
está pronto a ser utilizado.
A lâmpada foi criada especificamente
para ser utilizada em eletrodomésticos
de cozinha. Não é adequada para
iluminar uma divisão da casa.
PT - 21
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE
6.1. resolução de problemAs
Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes
passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa
de serviço autorizada ou com um técnico qualificado.
Problema Causa Possível Solução
A placa ou as zonas de cozinhar
não podem ser ligadas. Não existe alimentação
elétrica.
Verifique o fusível caseiro para
o eletrodoméstico.
Verifique se existe um corte de energia
experimentando outros eletrodomésticos
eletrónicos.
O forno não liga. A alimentação elétrica está
desligada.
Verifique se existe alimentação elétrica.
Verifique ainda se outros eletrodomésticos
da cozinha estão a funcionar.
Não há calor ou o forno não
aquece.
O controlo de
temperatura do forno está
incorretamente definido.
A porta do forno foi deixada
aberta.
Verifique se o botão giratório de controlo
de temperatura do forno está definido
corretamente.
O cozinhar é uniforme dentro
do forno.
As prateleiras do forno
estão incorretamente
posicionadas.
Verifique se estão as temperaturas
recomendadas e as posições da prateleira são
as recomendadas.
Não abra, de forma frequente, a porta a
menos que esteja a cozinhar algo que precise
de ser virado. Se abrir a porta do forno com
frequência, a temperatura interior será inferior
e isto afetará os resultados do seu cozinhado.
A luz do forno (se disponível)
não funciona.
A lâmpada está avariada.
A alimentação elétrica está
desconectada ou desligada.
Substitua a lâmpada de acordo com as
instruções indicadas.
Certifique-se de que a alimentação elétrica
está ligada à tomada na parede.
A ventoinha do forno
(se disponível) é ruidosa. As prateleiras do forno
estão a vibrar.
Verifique se o forno está nivelado.
Verifique se as prateleiras e qualquer material
de cozedura não estão a vibrar ou em contacto
com o painel traseiro do forno.
6.2. trAnsporte
Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original
e transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na
embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar
danos no produto durante o transporte.
Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o
eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido
contra ameaças externas.
PT - 22
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7.1. FichA enerGéticA
Marca

Modelo 8410FL
Tipo de forno ELÉTRICO
Massa kg 44,6
Índice de eficiência energética - convencional 105,7
Índice de eficiência energética - forçado com ventoinha 94,8
Classe de energia A
Consumo energético (eletricidade) - convencional kilowatt-
hora/ciclo 0,87
Consumo energético (eletricidade) - forçado com ventoinha kilowatt-
hora/ciclo 0,78
Número de cavidades 1
Fonte de calor ELÉTRICO
Volume l 65
Este forno está em conformidade com a norma EN 60350-1
Conselhos para poupança de energia
Forno
- Cozinhe as refeições juntas, se possível.
- Mantenha o tempo de pré-aquecimento breve.
- Não tente prolongar o tempo de cozedura.
- Não se esqueça de desligar o forno no fim da cozedura.
- Não abra a porta do forno durante o período de cozedura.
PT - 23
Marca

Modelo 8410FL
Tipo de Placa Elétrica
Número de zonas de cozedura 4
Tecnologia de aquecimento-1 Radiante
Dimensão-1 cm Ø14,5
Consumo energético-1 Watt-hora/Kg 192,0
Tecnologia de aquecimento-2 Radiante
Dimensão-2 cm Ø14,5
Consumo energético-2 Watt-hora/Kg 192,0
Tecnologia de aquecimento-3 Radiante
Dimensão-3 cm Ø18,0
Consumo energético-3 Watt-hora/Kg 192,0
Tecnologia de aquecimento-4 Radiante
Dimensão-4 cm Ø18,0
Consumo energético-4 Watt-hora/Kg 192,0
Consumo energético da placa Watt-hora/Kg 192,0
Esta placa está em conformidade com a Norma EN 60350-2
Eficiência energética da placa % 57,6
Esta placa está em conformidade com a Norma EN 30-2-1
Conselhos para poupança de energia
Placa
- Use utensílios que possuam base plana.
- Use utensílios com tamanhos adequados.
- Use utensílios com tampa.
- Minimize a quantidade de líquido ou gordura.
- Quando o líquido começar a ferver, reduza a definição.
ES - 24
Icono Tipo Significado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
Estimado cliente,
Nuestro objetivo es hacer que obtenga los mejores resultados con nuestro
aparato. Este es producido en instalaciones modernas, en un ambiente
de trabajo cuidadoso y teniendo siempre presente el concepto de calidad
máxima.
Este manual de instrucciones contiene información de seguridad e instruc-
ciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este manual de instrucciones
antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más
adelante.
NOTA IMPORTANTE - Este manual de instrucciones sirve para varios
modelos, por lo que algunas de las características, que aquí se en-
cuentran, pueden no existir en su aparato.
Atención: Todos nuestros aparatos son para uso doméstico, no para uso
comercial.
ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS
NORMAS EN VIGOR Y USADO EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS. LEA
ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O USAR ESTE APA-
RATO.
Este aparato cumple con los Reglamentos de RAEE.
FLAMA se reserva el derecho de modificar el aspecto exterior y / o aplicar
tecnología para mejorar el producto, sin necesidad de previo aviso.
Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
ES - 25
ÍNDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............................................................................26
1.1. Advertencias generales de seguridad .........................................................................26
1.2. Advertencias para la instalación .................................................................................. 29
1.3. Durante el uso .............................................................................................................30
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.......................................................................31
2.INSTALACIÓN Y REPARACIÓN PARA SU USO ............................................................ 33
2.1. Instrucciones para el instalador ...................................................................................33
2.2. Conexión eléctrica y seguridad ...................................................................................34
2.3. Kit antivuelco ...............................................................................................................35
2.4. Regulación de las patas ..............................................................................................35
3.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO .........................................................................36
4.USO DEL PRODUCTO ...................................................................................................37
4.1. Controles de la encimera.............................................................................................37
4.2. Controles del horno .....................................................................................................38
4.3. Uso del temporizador mecánico .................................................................................. 39
4.4. Accesorios ..................................................................................................................39
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................40
5.1. Limpieza ...................................................................................................................40
5.2. Mantenimiento ............................................................................................................. 42
6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE ............................................................43
6.1. Solución de problemas ................................................................................................ 43
6.2. Transporte ...................................................................................................................43
7.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................44
7.1. Ficha energética .......................................................................................................... 44
ES - 26
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente todas las instrucciones antes de
usar el aparato y guarde este manual en un lugar
de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea
necesario.
Este manual ha sido redactado para más de un
modelo. Por lo tanto, puede que su aparato no
tenga algunas de las características descritas en él.
Por este motivo, es importante que preste especial
atención a las figuras que se proporcionan en el
manual.
1.1. AdvertenciAs generAles de seguridAd
Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros asociados. Los
niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño
debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de
usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener
cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento. Mantenga a los niños de menos de 8
años de edad lejos del aparato salvo que estén
supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con
grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo
puede ser peligroso y producir un incendio. NUNCA
intente extinguir un fuego de este tipo con agua.
Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o
una manta ignífuga.
ES - 27
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo
debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No
coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de que se
produzca una descarga eléctrica.
En los modelos que incorporan una tapa de
encimera, limpie los alimentos que se hayan
derramado sobre la tapa antes de usarla y deje que
se enfríe la cocina antes de cerrar la tapa.
No use el aparato con un temporizador externo o un
sistema de control remoto aparte.
ADVERTENCIA: Para
evitar que el aparato se
vuelque, deben instalarse
los soportes estabilizadores.
(Si desea obtener
información detallada, consulte la guía del kit
antivuelco).
Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe
tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento que hay dentro del horno.
Durante el uso, los tiradores se pueden calentar en
un corto período de tiempo.
No use productos de limpieza abrasivos agresivos
ni estropajos para limpiar las superficies del horno.
Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer
que se resquebrajase el cristal de la puerta o se
dañasen las superficies.
No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar
el aparato.
ES - 28
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de cambiar la lámpara.
PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles podrían
estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños
alejados del aparato cuando se esté usando.
El aparto se ha fabricado de acuerdo con las
normativas y estándares locales e internacionales
pertinentes.
Los trabajos de mantenimiento y reparación
solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio
autorizados. Es peligroso que un técnico no
autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación
y reparación del aparato. No altere ni modifique
en modo alguno las especificaciones del aparato.
El uso de protectores de encimera no adecuados
puede dar lugar a accidentes.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que
las condiciones de la distribución local (naturaleza
y presión del gas o frecuencia y voltaje de
electricidad) y las especificaciones del aparato sean
compatibles. Las especificaciones de este aparato
se indican en la etiqueta.
PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido
diseñado para cocinar alimentos en el interior de una
vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o
aplicación, como para uso no doméstico, en un
entorno comercial o para calentar una habitación.
No utilice los tiradores de la puerta para levantar o
mover el aparato.
Se han tomado todas las medidas posibles con el
fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal
se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar
ES - 29
el aparato para evitar que se raye. Evite golpear el
cristal con accesorios.
Asegúrese de que el cable de alimentación no
quede atrapado ni dañado durante la instalación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá
cambiarlo el fabricante, su agente de servicio o una
persona cualificada equivalente a fin de evitar que
se produzca un peligro.
No deje que los niños se cuelguen de la puerta del
horno o se sienten en ella cuando esté abierta.
Mantenga a los niños y animales alejados de este
electrodoméstico.
1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción
No utilice el aparato antes de que se haya instalado
por completo.
El aparato debe instalarlo un técnico autorizado.
El fabricante no es responsable de ningún daño que
pueda producirse por una colocación o instalación
incorrecta realizada por una persona no autorizada.
Al desembalar el aparato, asegúrese de que no
haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y
póngase en contacto inmediatamente con un agente
de servicio cualificado. Los materiales empleados
para el embalaje (nailon, grapas, espuma de
estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los
niños y se deben recoger y retirar inmediatamente.
Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga
al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad
excesiva.
Los materiales que rodean el aparato (p. ej.,
armarios), deben ser capaces de soportar al menos
una temperatura de 100 °C.
ES - 30
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta
decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
1.3. durAnte el uso
Al usar el horno por primera vez, podría observar un
ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe
a los materiales de aislamiento de los elementos
calentadores. Le recomendamos que antes de usar
el horno por primera vez, lo deje vacío y lo ponga
a trabajar a la temperatura máxima durante 45
minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se
haya instalado el producto esté bien ventilado.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno cuando
esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El
valor caliente del horno puede producir quemaduras.
No coloque materiales inflamables o combustibles
dentro ni cerca del aparato cuando este esté
funcionando.
Use siempre guantes para horno para retirar
la comida del horno y para volver a introducir
alimentos en él.
En ningún caso se debe cubrir el horno con papel
de aluminio, ya que existe la posibilidad de que se
produzca un sobrecalentamiento.
No coloque platos o bandejas de horno
directamente sobre la base del horno mientras se
esté cocinando. La base se calienta mucho y se
puede dañar el aparato.
No deje desatendida la cocina al cocinar con
aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo
condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta
agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar,
apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o
una manta ignífuga.
ES - 31
Coloque siempre los recipientes sobre el centro de
la zona de cocción y coloque los mangos en una
posición segura para que no se puedan golpear.
Si no se va a usar el producto durante un largo
período de tiempo, apague el interruptor de mando
principal. Si no se está usando aparatos de gas,
cierre la válvula de gas.
Asegúrese de que los mandos de control del
aparato estén siempre en la posición “0” (parada)
cuando no se esté utilizando el aparato.
Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga
cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la
comida caliente al sacarla del horno.
No coloque nada sobre la puerta del horno cuando
esté abierta. Esto podría desequilibrar el horno o
dañar la puerta.
No coloque objetos pesados o inflamables (p. ej.,
nailon, bolsas de plástico, papel, trapo, etc.) dentro
del cajón. Esto incluye los utensilios de cocina con
accesorios de plástico (p. ej., mangos).
PRECAUCIÓN: La superficie interior del
compartimento de almacenamiento podría calentarse
al usar el aparato. Evite tocar la superficie interior.
No cuelgue toallas, trapos ni ropa en el aparato o en
uno de sus tiradores.
1.4. durAnte lA limpiezA y el mAntenimiento
Asegúrese de que el aparato esté desconectado de
la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
No extraiga los mandos de control para limpiar el
panel de mando.
Para preservar la eficacia y seguridad del aparato,
le recomendamos que use siempre piezas de
ES - 32
repuesto originales y que llame a un agente de
servicio autorizado cuando sea necesario.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las directivas, decisiones y normativas
europeas pertinentes y con los requisitos
enumerados en los estándares mencionados.
Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar
en casa. Cualquier otro uso (como calentar una
habitación) es inadecuado y peligroso.
Las instrucciones de funcionamiento son aplicables
a varios modelos. Puede que observe diferencias
entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo
que ha adquirido.
Cómo desechar la antigua máquina
Este símbolo sobre el producto o en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como residuos domésticos. En su lugar,
debe llevarse a un punto de recogida para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles
daños en el medioambiente y la salud de las personas,
que podrían producirse si los residuos de este
producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal, el servicio de desecho de residuos
domésticos o la tienda en la que adquirió el producto.
ES - 33
2. INSTALACIÓN Y
REPARACIÓN PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe
instalarlo una persona de servicio
autorizada o un técnico cualificado
siguiendo las instrucciones proporcionadas
en esta guía y cumpliendo las normativas
locales vigentes.
Si la instalación se realiza de manera
incorrecta, la garantía quedará anulada
y podrían producirse daños físicos y
materiales, de los que el fabricante no
se hace responsable.
Antes de la instalación asegúrese de que
las condiciones de la distribución local
(voltaje de electricidad y frecuencia y / o
naturaleza del gas y presión del gas) y
los ajustes del aparato son compatibles.
Las condiciones de ajuste de este
aparato se indican en la etiqueta.
Deben cumplirse las leyes, ordenanzas,
directivas y estándares vigentes en el
país en el que se vaya a usar el aparato
(normativas de seguridad, reciclaje
adecuado conforme a las normativas,
etc.).
2.1. instrucciones pArA el instAlAdor
Instrucciones generales
Tras quitar el material de embalaje del
aparato y de sus accesorios, asegúrese
de que el aparato no esté dañado. Si
sospecha que pueda haber cualquier
tipo de daño en el aparato, no lo utilice.
Póngase en contacto inmediatamente
con una persona de servicio autorizada
o un técnico cualificado.
Asegúrese de que no haya materiales
inflamables o combustibles cerca del
aparato, como cortinas, aceite, trapos,
etc., que podrían prenderse fuego.
La encimera y el mobiliario que rodee el
aparato debe estar hecho de materiales
resistentes a temperaturas superiores a
los 100 °C.
El aparato no se debe instalar
directamente sobre un lavavajillas,
frigorífico, congelador, lavadora o
secadora.
El aparato se puede colocar cerca de
otros muebles siempre que la altura de
estos muebles no supere la altura de
la encimera en el área en que se haya
instalado el aparato.
Instalación de la cocina
Si el mobiliario de la cocina es más
alto que la encimera, los muebles de
la cocina deben estar separados como
mínimo 10 cm de los lados del aparato
para que pueda circular el aire.
Si se va a instalar una campana o un
armario sobre el aparato, la distancia de
seguridad entre la encimera y el armario /
la campana debe ser la indicada a
continuación.
A (mm) Armario 420
B (mm) Campana de cocina 650/700
C (mm) Ancho de
producto
D (mm) 50
ES - 34
AB
CD
2.2. conexión eléctricA y seguridAd
ADVERTENCIA: La conexión eléctrica
de este aparato debe realizarla una
persona de servicio autorizada o un
electricista cualificado conforme a las
instrucciones proporcionadas en esta guía y
las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE
ESTAR CONECTADO A TIERRA.
Antes de conectar el aparato al suministro
eléctrico, debe comprobarse el voltaje
nominal del aparato (indicado en la placa
identificativa del aparato) para asegurarse
de que se corresponda con el de la red
eléctrica. Además, los cables eléctricos
deben ser capaces de soportar la potencia
nominal del aparato (que también se indica
en la placa identificativa).
Asegúrese de que se usen cables aislados
durante la instalación. Una conexión
incorrecta podría dañar el aparato. Si el
cable de alimentación está dañado y debe
cambiarse, dicha operación deberá realizarla
personal cualificado.
No utilice adaptadores, regletas ni
alargadores.
El cable de alimentación debe mantenerse
alejado de las partes calientes del aparato
y no debe doblarse ni comprimirse. De lo
contrario, se podría dañar el cable, lo que
daría lugar a un cortocircuito.
Si el aparato no está conectado a la red
mediante un enchufe, se debe usar un
interruptor aislante multipolar (con una
separación de contacto mínima de 3 mm)
para cumplir las normativas de seguridad.
El aparato está diseñado para un
suministro eléctrico de 220-240 V~.380-
415 3N~ . Si el suministro eléctrico de su
vivienda es distinto, póngase en contacto
con un técnico de servicio autorizado o un
electricista cualificado.
El cable de alimentación (H05VV-F) debe
ser lo suficientemente largo como para
conectarlo al aparato.
Una vez que se haya instalado el aparato,
debe ser fácil acceder al interruptor con
fusible.
Asegúrese de que todas las conexiones
estén apretadas debidamente.
Fije el cable de alimentación a la
abrazadera de cable y a continuación
cierre la tapa.
La conexión de la caja de terminales se
encuentra en la caja de terminales.
44
NN PE
PE
L2
L3 L1 L
5 5
33
22
11
ES - 35
2.3. Kit Antivuelco
Soporte
antivuelco (x1)
(se fijará a la
pared) Taco (x1)
Tornillo (x1)
1 2
3
La bolsa de los documentos incluye un
kit antivuelco. Fije con holgura el soporte
antivuelco (1) a la pared mediante el tornillo
(2) y el taco (3), respetando las medidas
que se muestran en la figura y la tabla que
se muestran debajo. Ajuste la altura del
soporte antivuelco de modo que quede
alineado con la ranura de la cocina y a
continuación apriete el tornillo. Empuje el
aparato hacia la pared y asegúrese de que
el soporte antivuelco quede insertado en la
ranura de la parte trasera del aparato.
A
B
Soporte
antivuelco
Pared
Dimensiones del producto
(Ancho X Profundidad X
Altura) (cm) A (mm) B (mm)
60x60x90 (horno doble) 297,5 52
50x60x90 (horno doble) 247,5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309,5 112
60x60x85 309,5 64
50x60x90 247,5 112
50x60x85 247,5 64
50x50x90 247,5 112
50x50x85 247,5 64
2.4. regulAción de lAs pAtAs
Este producto se apoya sobre cuatro patas
regulables. Para un funcionamiento seguro
es importante que el aparato esté bien
nivelado. Asegúrese de que el aparato esté
nivelado antes de cocinar. Para aumentar
la altura del aparato, gire las patas en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Para reducir la altura del aparato, gire las
patas en el sentido de las agujas del reloj.
Mediante la regulación de las patas se puede
aumentar la altura del aparato un máximo
de 30 mm. El aparato es pesado, por lo
que recomendamos que para levantarlo, se
empleen como mínimo dos personas. Nunca
debe arrastrarse el aparato.
ES - 36
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato
podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo.
Lista de componentes
1
2
3
4
5
1. Encimera
2. Panel de mando
3. Tirador de puerta de horno
4. Puerta de horno
5. Patas regulables
Panel de mando
6. Temporizador
7. Mando de control de funciones del horno
8. Mando de termostato del horno
9. Mando de control de encimera
6789
ES - 37
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. controles de lA encimerA
Calentador cerámico
El calentador cerámico se controla
mediante un mando de 6 posiciones.
El calentador cerámico se opera girando el
mando de control hasta el valor que se desee.
Cerca de cada uno de los mandos de control
hay un símbolo que señala qué calentador
controla. La luz de encendido / apagado del
panel de mando muestra si se está usando
alguno de los calentadores cerámicos.
Posición de mando Función
0 Posición de apagado
1 Posición para mantener tibia
la comida
2 - 3 Posición de nivel de
temperatura bajo
4 - 5 - 6 Posición para cocinar, asar
y hervir
Importante: Puede que la dirección
de giro del mando varíe en función de
la especificación del producto.
Calentadores duales y ovales (si se
dispone de ellos)
Los calentadores dobles y ovales tienen
dos zonas de calentamiento. Para activar
la zona exterior de un calentador dual /
oval, gire el mando hasta la posición . Se
encenderán ambas zonas exteriores.
Para desactivar la zona exterior de un
calentador dual / oval, gire el mando hasta
la posición “Off”. Se encenderán ambas
zonas exteriores.
Indicador de calor residual (si se dispone
de él)
Tras usar la encimera, quedará calor
almacenado en el cristal vitrocerámico.
Este calor se denomina “calor residual”. Si
el nivel de calor residual de una zona de
cocción es superior a +60 °C, se activará el
indicador de calor residual de dicha zona.
Si se desconecta el suministro eléctrico
de la encimera cuando está activado
el indicador de calor residual, la luz de
advertencia parpadeará cuando se vuelva a
conectar. La pantalla parpadeará hasta que
el calor residual haya disminuido o hasta
que se active una de las zonas de cocción.
Sugerencias y consejos
Importante: Cuando los calentadores
cerámicos estén funcionando a los
valores de temperatura más altos,
puede que parezca que las áreas
calentadas se encienden y se apagan. Esto
se debe a un dispositivo de seguridad que
impide que el cristal se sobrecaliente. Esto
es normal a temperaturas altas, no daña la
encimera y solo aumenta ligeramente los
tiempos de cocción.
ADVERTENCIA:
Nunca use la encimera sin haber
colocado las cacerolas en las zonas de
cocción que se vayan a usar.
Solo deben usarse cacerolas planas con
una base lo suficientemente gruesa.
Asegúrese de que la parte inferior de la
cacerola esté seca antes de colocarla
en la encimera.
Cuando una zona de cocción esté
activa, es importante asegurarse de que
la cacerola esté debidamente centrada
sobre dicha zona.
Para ahorrar electricidad, no use nunca
una cacerola con un diámetro diferente al
de la placa de cocción que se esté usando.
ES - 38
Base de cacerola
circular
Diámetro pequeño de
cacerola Base de cacerola
mal colocada
No use cacerolas con fondos ásperos,
ya que pueden rayar la superficie
cerámica del cristal.
Siempre que sea posible, tape las
cacerolas con su tapa.
La temperatura de las piezas accesibles
podría ser alta al usar el aparato.
Mantenga tanto a niños como animales
alejados de la encimera mientras esta
esté funcionando y hasta que se haya
enfriado tras usarla.
Si detecta una grieta en la encimera,
apáguela de inmediato y solicite a un
técnico de servicio autorizado que la
cambie.
4.2. controles del horno
Mando de control de funciones del horno
Gire el mando hasta el símbolo
correspondiente de la función de cocción
deseada. Para obtener detalles de las
distintas funciones, consulte “Funciones del
horno”.
Mando de termostato del horno
Tras seleccionar una función de cocción,
gire este mando para establecer la
temperatura deseada. La luz del termostato
del horno se iluminará cuando el termostato
esté funcionando para calentar el horno o
mantener la temperatura.
Funciones del horno
* Dependiendo del modelo de horno que
tenga, podrían variar las funciones.
Función de
descongelación: Las
luces de advertencia
del horno se
encenderán y
comenzará a funcionar
el ventilador. Para usar
la función de descongelación, coloque los
alimentos congelados en el horno en un
estante colocado en la tercera ranura
comenzando desde la parte inferior. Se
recomienda colocar una bandeja de horno
bajo los alimentos que se vayan a
descongelar para que caiga en ella el agua
que se produce al descongelarse el hielo.
Esta función no cocinará ni cocerá la
comida, solo ayudará a descongelarla.
Función de cocción
estática: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno se
encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento
inferiores y superiores. La función de
cocción estática emite calor, garantizando
una cocción homogénea de los alimentos.
Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas,
pasta al horno, lasañas y pizzas. Se
recomienda precalentar el horno 10 minutos.
Asimismo, se recomienda no usar más de
un estante a la vez con esta función.
Función de ventilador:
Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento superior e inferior y el
ventilador. Esta función es buena para
hornear pastelitos. La cocción se lleva a
cabo mediante los elementos de
calentamiento inferior y superior que hay en
el interior del horno y mediante el ventilador,
que distribuye el aire, dando un ligero toque
grill a la comida. Se recomienda precalentar
el horno durante unos 10 minutos.
Función de grill: Las
luces de advertencia y
del termostato del
horno se encenderán y
comenzará a operar el
elemento de
calentamiento del grill.
Esta función se usa para tostar y cocinar
alimentos al grill en los estantes superiores
del horno. Aplique un poco de aceite a la
ES - 39
parrilla con una brocha para impedir que se
peguen los alimentos y coloque la comida
en el centro de la parrilla. Debajo de la
comida debe colocar siempre una bandeja
que recoja las gotas de aceite o grasa. Se
recomienda precalentar el horno durante
unos 10 minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada y
la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C.
Función de grill y
ventilador: Las luces
de advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
el elemento de
calentamiento del grill
y el ventilador. Esta función es ideal para
cocinar al grill alimentos gruesos. Use los
estantes superiores del horno, aplique un
poco de aceite a la parrilla con una brocha
para impedir que se peguen los alimentos y
coloque la comida en el centro de la
parrilla. Debajo de la comida debe colocar
siempre una bandeja que recoja las gotas
de aceite o grasa.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada
y la temperatura del horno debe ajustarse a
190 °C.
mesA de cocción
Función
Platos
Estática
Hojaldre 1 - 2 170 - 190 35 - 45
Tarta 1 - 2 170 - 190 30 - 40
Galleta 1 - 2 170 - 190 30 - 40
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Pollo 1 - 2 200 45 - 60
Ventilador
Hojaldre 1 - 2 170 - 190 25 - 35
Tarta 1 - 2 - 3 150 - 170 25 - 35
Galleta 1 - 2 - 3 150 - 170 25 - 35
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Pollo 1 - 2 200 45 - 60
Asado
Albóndigas
asadas 4 200 10 - 15
Pollo * 190 50 - 60
Chuletas 3 - 4 200 15 - 25
Bistecs 4 200 15 - 25
*Si dispone de ella, cocine con la brocheta
para pollo asado.
4.3. uso del temporizAdor mecánico
Descripción de función
M Funcionamiento manual
0..........100 Se utiliza ajustando el
temporizador
Funcionamiento manual
Si coloca el botón del temporizador en
la posición “M”, podrá hacer funcionar el
horno de manera ininterrumpida. Si coloca
el botón del temporizador en la posición
0”, el horno no trabajará.
Uso mediante el ajuste del temporizador
Gire el mando del temporizador para
ajustar el tiempo de cocción, que puede
ser de entre 0 y 100 minutos. Cuando
el temporizador llegue a 0, el horno se
apagará automáticamente y se emitirá un
sonido de advertencia.
4.4. Accesorios
La bandeja honda
La bandeja honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en cualquiera de los
estantes y empújela hasta el fondo para
ES - 40
asegurarse de que quede bien colocada.
Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar
alimentos en recipientes para hornos.
ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la
cavidad del horno y empújela hasta el final.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. limpiezA
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
Antes de usar materiales de limpieza
para limpiar el aparato, compruebe si
son adecuados y si el fabricante los ha
recomendado.
Utilice productos de limpieza líquidos o
cremosos que no contengan partículas.
No utilice cremas cáusticas (corrosivas),
polvos de limpieza abrasivos, estropajos
de aluminio ásperos ni herramientas
duras, ya que podrían dañar las
superficies de la cocina.
No utilice productos de limpieza que
contengan partículas, ya que podrían
arañar las partes pintadas, esmaltadas
o de cristal del aparato.
Si se derrama algún líquido, límpielo
inmediatamente para impedir que se
dañe cualquier parte.
No utilice productos para limpiar
a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior del horno
El interior de los hornos esmaltados se
limpia mejor con el horno caliente.
Después de usar el horno, siempre
debe limpiarse con un trapo suave
empapado en agua con jabón.
A continuación, vuelva a limpiar el horno
con un trapo húmedo y séquelo.
En ocasiones, puede que tenga que
usar un producto de limpieza líquido
para limpiar el horno por completo.
Limpieza del cristal cerámico
El cristal cerámico puede soportar el peso
de utensilios pesados, pero se puede
romper si se golpea con un objeto punzante.
ES - 41
ADVERTENCIA: Encimeras de
cerámica: si la superficie está rajada,
apague el aparato para evitar una
descarga eléctrica y póngase en contacto con
el servicio técnico.
Utilice un producto de limpieza líquido
o cremoso para limpiar el cristal
vitrocerámico. A continuación enjuague el
cristal y séquelo bien con un trapo seco.
No utilice productos de limpieza
diseñados para acero, ya que podrían
dañar el cristal.
Si se utilizan sustancias con bajo punto
de fusión en la base de los utensilios
de cocina o en el revestimiento, se
puede dañar la placa de vitrocerámica.
Si restos de plástico, papel de aluminio,
azúcar o alimentos azucarados han
caído sobre la placa de vitrocerámica,
raspe la superficie caliente de
inmediato y de manera segura. Si
estas sustancias se derriten, se
puede dañar la vitrocerámica. Cuando
cocine alimentos muy azucarados,
como por ejemplo mermelada, en lo
posible, ponga una capa protectora de
antemano.
El polvo que haya en la superficie debe
limpiarse con un trapo húmedo.
Los cambios en el color del cristal
cerámico no afectarán a la estructura
ni la durabilidad de la cerámica y no se
debe a un cambio del material.
Los cambios de color del cristal cerámico
pueden producirse por diversos motivos:
1. No se han limpiado los restos de
alimentos derramados sobre la superficie.
2. Si no se usan los platos correctos, podría
erosionarse la encimera.
3.
Uso de productos de limpieza inadecuados.
Limpieza de las partes de cristal
Limpie las partes de cristal del aparato
de manera periódica.
Utilice limpiacristales para limpiar el
interior y el exterior de las partes de
cristal. A continuación enjuáguelas y
séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes esmaltadas
Limpie las partes esmaltadas del
aparato de manera periódica.
Limpie las partes esmaltadas con un
trapo suave empapado en agua con
jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas
con un trapo húmedo y séquelas.
No limpie las partes esmaltadas si
siguen calientes tras haber cocinado.
No deje mucho tiempo vinagre, café,
leche, sal, agua, zumo de tomate o
limón sobre el esmalte.
Limpieza de las partes de acero
inoxidable (si las hubiese)
Limpie las partes de acero inoxidable
del aparato de manera periódica.
Limpie las partes de acero inoxidable
con un trapo suave empapado
únicamente en agua. A continuación
séquelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero
inoxidable si siguen calientes tras
haber cocinado.
No deje mucho tiempo vinagre, café,
leche, sal, agua, zumo de tomate
o limón sobre el acero inoxidable.
Limpieza de superficies pintadas (si
existen)
Las manchas de tomate, pasta de
tomate, kétchup, limón, derivados del
aceite, leche, productos azucarados,
bebidas azucaradas y café se deben
limpiar de inmediato con un paño
mojado en agua tibia. Si las manchas
no se limpian y se dejan secar sobre las
superficies donde se encuentran, NO se
deben frotar con objetos duros (objetos
puntiagudos, estropajos de alambre de
acero y plástico, esponjas para platos
que dañan la superficie) o con agentes
de limpieza que contengan elevados
contenidos de alcohol, quitamanchas,
desengrasantes, productos químicos
abrasivos para la superficie. De lo
contrario, se puede producir corrosión
en las superficies pintadas a base de
polvo y provocar manchas. El fabricante
no se hace responsable de ningún daño
causado por el uso de productos o
métodos de limpieza inadecuados.
Extracción de la puerta del horno
Antes de limpiar el cristal de la puerta del
horno, debe quitar la puerta del horno, tal
como se muestra debajo.
1. Abra la puerta del horno.
ES - 42
2. Abra la abrazadera de zapata (a) (con
la ayuda de un destornillador) hasta la
posición final.
a
3. Cierre la puerta hasta que prácticamente
alcance la posición de cierre total y quite la
puerta tirando de ella hacia usted.
5.2. mAntenimiento
ADVERTENCIA: El mantenimiento de
este aparato solo debe llevarlo a cabo
una persona de servicio autorizada o
un técnico cualificado.
Cambio de la lámpara del horno
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Quite primero la lente del cristal y a
continuación quite la bombilla.
Sustituya la bombilla retirada por una
nueva (capaz de soportar 300 °C)
(230 V, 15-25 W, tipo E14).
Cambie la lente del cristal, tras lo cual el
horno estará listo para su uso.
La lámpara está diseñada
específicamente para ser utilizada en
electrodomésticos de cocina. No está
diseñada para iluminar un hogar.
ES - 43
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. solución de problemAs
Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos
de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado
o con un técnico cualificado.
Problema Posible causa Solución
Las zonas de cocción o la
encimera no se pueden
encender. No hay corriente.
Compruebe el fusible doméstico del aparato.
Compruebe que funcionen otros aparatos
eléctricos para determinar si se ha producido
un corte en el suministro eléctrico.
El horno no se enciende. No hay corriente. Compruebe si el aparato recibe corriente.
Compruebe también que estén trabajando el
resto de electrodomésticos de la cocina.
No se genera calor o el horno
no calienta.
El control de temperatura
del horno no se ha colocado
bien.
Se ha dejado abierta la
puerta del horno.
Compruebe que se haya colocado bien el
mando de control de temperatura del horno.
Los alimentos no se cocinan de
forma homogénea en el horno. Los estantes del horno se
han colocado mal.
Compruebe que se estén siguiendo las
temperaturas y las posiciones de estantes
recomendadas.
No abra la puerta a menudo salvo que necesite
darle la vuelta a los alimentos que esté
cocinando. Si abre la puerta frecuentemente, la
temperatura interior será inferior, lo que podría
afectar al resultado final de la comida.
La luz del horno (si la hubiese)
no funciona.
La lámpara se ha
estropeado.
El suministro eléctrico
se ha interrumpido o
desconectado.
Cambie la lámpara de acuerdo con las
instrucciones.
Asegúrese de que el enchufe de la pared tenga
corriente.
El ventilador del horno
(si lo hubiese) hace ruido. Los estantes del horno
vibran.
Compruebe que el horno esté nivelado.
Compruebe que los estantes o los utensilios
para el horno no estén vibrando o en contacto
con el panel trasero del horno.
6.2. trAnsporte
Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpórtelo en su
caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue
con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evitar que se dañe el producto
durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede
protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
ES - 44
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1. FichA energéticA
Marca

Modelo 8410FL
Tipo de horno ELÉCTRICO
Masa Kg 44,6
Índice de eficiencia energética – convencional 105,7
Índice de eficiencia energética – ventilación forzada 94,8
Clase energética A
Consumo de energía (electricidad) - convencional kWh/ciclo 0,87
Consumo de energía (electricidad) – ventilación forzada kWh/ciclo 0,78
Número de cavidades 1
Fuente de calor ELÉCTRICO
Volumen L 65
Este horno cumple con EN 60350-1
Trucos para ahorrar energía
Horno
-A ser posible, cocine los alimentos juntos.
- Mantenga el tiempo de precalentamiento durante poco tiempo.
-No prolongue el tiempo de cocción.
-No olvide apagar el horno al final de la cocción.
- No abra la puerta del horno durante el periodo de cocción.
ES - 45
Marca

Modelo 8410FL
Tipo de Placa Eléctrico
Número de zonas de cocción 4
Tecnología de calentamiento-1 Radiante
Tamaño-1 cm Ø14,5
Consumo de energía-1 Wh/kg 192,0
Tecnología de calentamiento-2 Radiante
Tamaño-2 cm Ø14,5
Consumo de energía-2 Wh/kg 192,0
Tecnología de calentamiento-3 Radiante
Tamaño-3 cm Ø18,0
Consumo de energía-3 Wh/kg 192,0
Tecnología de calentamiento-4 Radiante
Tamaño-4 cm Ø18,0
Consumo de energía-4 Wh/kg 192,0
Consumo de energía de la placa Wh/kg 192,0
Esta placa cumple con EN 60350-2
Eficiencia de energía de la placa % 57,6
Esta placa cumple con EN 30-2-1
Trucos para ahorrar energía
Placa
- Use utensilios de cocina que tengan una base plana.
- Use utensilios de cocina con el tamaño adecuado.
- Use utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa.
- Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca la fuerza.
EN - 46
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Dear Customer,
Our aim is to make sure you get the best results from our device. It is pro-
duced in modern facilities, in a careful working environment and with the
concept of maximum quality in mind.
This instruction manual contains safety information and important instruc-
tions regarding the handling and maintenance of your appliance.
Please take some time to read this instruction manual before using your
appliance and keep it for future reference.
IMPORTANT NOTE - This instruction manual is for various models,
so some of the features, which are found here, may not exist in your
appliance.
Attention: All our appliances are for domestic use, not commercial use.
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH CUR-
RENT REGULATIONS AND USED IN A WELL VENTILATED AREA.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS
APPLIANCE.
This appliance complies with WEEE Regulations.
FLAMA reserves the right to modify the external appearance and/or apply
technology to improve the product without prior notice.
All rights reserved.
ENGLISH
EN - 47
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................................48
1.1 General Safety Warnings .............................................................................................48
1.2 Installation Warnings ....................................................................................................51
1.3 During Use ...................................................................................................................51
1.4 During Cleaning and Maintenance ...............................................................................53
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............................................................55
2.1 Instructions for the Installer ..........................................................................................55
2.2 Electrical Connection and Safety..................................................................................56
2.3 Anti-tilting kit .................................................................................................................57
2.4 Adjusting the feet ..........................................................................................................57
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................58
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................59
4.1 Hob controls .................................................................................................................59
4.2 Oven Controls...............................................................................................................60
4.3 Use of the Mechanical Timer ........................................................................................61
4.4 Accessories ..................................................................................................................61
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................61
5.1 Cleaning ...................................................................................................................61
5.2 Maintenance .................................................................................................................64
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................65
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................65
6.2 Transport ...................................................................................................................65
7.TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................................................................................66
7.1 Energy Information Sheet .............................................................................................66
EN - 48
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety WarninGS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish such a fire with water, but
switch off the appliance and cover the flame with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously
EN - 49
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
For models which incorporate a hob lid, clean any
spillages off the lid before use and allow the cooker
to cool before closing the lid.
Do not operate the appliance with an external timer
or separate remote-control system.
WARNING: To prevent
the appliance tipping, the
stabilising brackets must be
installed. (For detailed
information refer to the anti-
tilting kit set guide.)
During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
Handles may become hot after a short period of
time during use.
Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to
clean oven surfaces. They can scratch the surfaces
which may result in shattering of the door glass or
damage to surfaces.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shocks, make sure that the appliance is switched off
before replacing the lamp.
EN - 50
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the
appliance when it is in use.
Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
Maintenance and repair work should only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for
non-domestic use, in a commercial environment or for
heating a room.
Do not use the oven door handles to lift or move the
appliance.
All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
EN - 51
order to prevent a hazard.
Do not let children climb on the oven door or sit on it
while it is open.
Please keep children and animals away from this
appliance.
1.2 inStallation WarninGS
Do not operate the appliance before it is fully
installed.
The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by incorrect
placement and installation by unauthorised people.
When the appliance is unpacked, make sure that
it has not been damaged during transportation.
In the case of a defect, do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
Protect your appliance from the atmosphere. Do
not expose it to sun, rain, snow, dust or excessive
humidity.
Materials around the appliance (i.e. cabinets) must
be able to withstand a minimum temperature of
100°C.
The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 DurinG uSe
When you first use your oven you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that, before using your oven for the
EN - 52
first time, you leave it empty and set it at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.
Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
Under no circumstances should the oven be lined
with aluminium foil as overheating may occur.
Do not place dishes or baking trays directly onto the
base of the oven whilst cooking. The base becomes
very hot and damage may be caused to the product.
Do not leave the cooker unattended when
cooking with solid or liquid oils. They may catch fire
under extreme heating conditions. Never pour water
on to flames that are caused by oil, instead switch the
cooker off and cover the pan with its lid or a fire
blanket.
Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they
cannot be knocked.
If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. Turn the gas
valve off when gas appliances are not in use.
Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when the appliance is not in
use.
The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food when removing it from the
oven.
EN - 53
Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.
Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon,
plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This
includes cookware with plastic accessories (e.g.
handles).
CAUTION: The inside surface of the storage
compartment may get hot when the appliance is in
use. Avoid touching the inside surface.
Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe
Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
when needed
EN - 54
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product should not be
treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the retailer who you
purchased this product from.
EN - 55
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician,
according to the instructions in this guide
and in compliance with the current local
regulations.
Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency and/or nature of the gas
and gas pressure) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 inStruCtionS for the inStaller
General instructions
After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
The appliance can be placed close to
other furniture on condition that, in the
area where the appliance is set up, the
furniture’s height does not exceed the
height of the cooktop.
Installation of the Cooker
If the kitchen furniture is higher than the
cooktop, the kitchen furniture must be
at least 10 cm away from the sides of
appliance for air circulation.
If a cooker hood or cupboard is to be
installed above the appliance, the safety
distance between cooktop and any
cupboard/cooker hood should be as
shown below.
A (mm) Cupboard 420
B (mm) Cooker Hood 650/700
C (mm) Product Width
D (mm) 50
EN - 56
AB
CD
2.2 eleCtriCal ConneCtion anD Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
The appliance is designed for a power
supply of 220-240 V~.380-415 3N~
If your supply is different, contact
the authorized service personnel or
qualified electrician.
The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance.
The fused switch must be easily
accessible once the appliance has been
installed.
Ensure all connections are adequately
tightened.
Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
The terminal box connection is placed
on the terminal box.
EN - 57
44
NN PE
PE
L2
L3 L1 L
5 5
33
22
11
2.3 anti-tiltinG kit
Anti-tilting
Bracket
(x1) (will be
attached to the
wall) wall
plug (x1)
Screw (x1)
1 2
3
The document bag contains an
anti-tilting kit. Loosely attach the anti-
tilting bracket (1) to the wall using the
screw (2) and wall plug (3), following the
measurements shown in the figure and
table below. Adjust the height of the anti-
tilting bracket so that it lines up with the slot
on the cooker and tighten the screw. Push
the appliance towards the wall making sure
that the anti-tilting bracket is inserted into
the slot on the rear of the appliance.
A
B
Anti-
tilting
bracket
Wall
Product Dimensions
(Width X Depth X Height) (Cm) A (mm) B (mm)
60x60x90 (Double Oven) 297.5 52
50x60x90 (Double Oven) 247.5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309.5 112
60x60x85 309.5 64
50x60x90 247.5 112
50x60x85 247.5 64
50x50x90 247.5 112
50x50x85 247.5 64
2.4 aDjuStinG the feet
Your product stands on four adjustable
feet. For safe operation, it is important that
your appliance is correctly balanced. Make
sure the appliance is level prior to cooking.
To increase the height of the appliance,
turn the feet anti-clockwise. To decrease
the height of the appliance, turn the feet
clockwise.
It is possible to raise the height of the
appliance up to 30 mm by adjusting the
feet. The appliance is heavy and we
recommend that a minimum of 2 people lift
it. Never drag the appliance.
EN - 58
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1
2
3
4
5
1. Cooktop
2. Control Panel
3. Oven Door Handle
4. Oven Door
5. Adjustable Feet
Control Panel
6. Timer
7. Oven Function Control Knob
8. Oven Thermostat Knob
9. Hob Control Knob
67 8 9
EN - 59
4. USE OF PRODUCT
4.1 hob ControlS
Ceramic Heater
The ceramic heater is controlled by a 6
position knob.
The ceramic heater is operated by turning
the control knob to the required setting.
Near each control knob is a symbol which
indicates the heater that is controlled by
that knob. The on/off light on the control
panel will show if any of the ceramic
heaters are in use.
Knob Position Function
0 Off position
1Keep warm position
2-3 Heating position at low heat
4-5-6 Cooking, roasting and boiling
position
Important: The knob rotation
direction may differ according to the
product specification.
Dual and Oval Heaters (if available)
Dual and oval heaters have two heating
zones. To activate the outer zone of a dual/
oval heater, turn the knob to position.
Both outer zones will switch on.
To deactivate the outer zone of a dual/oval
heater, turn the knob to the ‘Off’ position.
Both outer zones will switch off.
Residual Heat Indicator (if available)
After using the hob there will be heat stored
in the vitroceramic glass called residual
heat. If the residual heat level is greater
than +60°C, the residual heat indicator will
be active for the cooking zone which is
above this temperature.
If the power supply to the hob is
disconnected while the residual heat
indicator is on, the warning light will flash
when the power is reconnected. The
display will flash until the residual heat has
decreased or until one of the cooking zones
is activated.
Hints and Tips
Important: When ceramic heaters are
operated in higher heat settings, the
heated areas may be seen switching
on and off. This is due to a safety device
which prevents the glass from overheating.
This is normal at high temperatures,
causing no damage to the hob and little
delay in cooking times.
WARNING:
Never operate the hob without
pans on the cooking zone.
Use only flat saucepans with a
sufficiently thick base.
Make sure the bottom of the pan is dry
before placing it on the hob.
While the cooking zone is in operation,
it is important to ensure that the pan is
centred correctly above the zone.
In order to conserve energy, never use
a pan with a different diameter to the
hotplate being used.
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter Saucepan base that
has not settled
Do not use pans with rough bottoms
since these can scratch the glass
ceramic surface.
If possible, always place lids on the
pans.
The temperature of accessible parts
may become high while the appliance
is operating. Keep children and animals
EN - 60
well away from the hob during operation
and until it has fully cooled after
operation.
If you notice a crack on the cooktop,
it must be switched off immediately
and replaced by authorised service
personnel.
4.2 oven ControlS
Oven function control knob
Turn the knob to the corresponding symbol
of the desired cooking function. For the
details of different functions see ´Oven
Functions`.
Oven thermostat knob
After selecting a cooking function, turn
this knob to set the desired temperature.
The oven thermostat light will illuminate
whenever the thermostat is in operation
to heat up the oven or maintain the
temperature.
Oven Functions
* The functions of your oven may be
different due to the model of your product.
Defrost Function: The
oven’s warning lights
will switch on and the
fan will start to operate.
To use the defrost
function, place your
frozen food in the oven
on a shelf in the third slot from the bottom.
It is recommended that you place an oven
tray under the defrosting food to catch the
water accumulated due to melting ice. This
function will not cook or bake your food, it
will only help to defrost it.
Static Cooking
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the
lower and upper
heating elements will
start operating. The
static cooking function emits heat, ensuring
even cooking of food. This is ideal for
making pastries, cakes, baked pasta,
lasagne and pizza. Preheating the oven for
10 minutes is recommended and it is best
to use only one shelf at a time in this
function.
Fan Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the
upper and lower
heating elements and
fan will start operating.
This function is good for baking pastry.
Cooking is carried out by the lower and
upper heating elements within the oven and
by the fan, which provides air circulation,
giving a slightly grilled effect to the food. It
is recommended that you preheat the oven
for about 10 minutes.
Grilling Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element will
start operating. This
function is used for
grilling and toasting foods on the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
Grill and Fan
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element and
fan will start operating.
This function is ideal
for grilling thicker food. Use the upper
shelves of oven, lightly brush the wire grid
with oil to stop food sticking and place food
in the centre of the grid. Always place a tray
beneath the food to catch any drips of oil or
fat.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 190°C.
EN - 61
CookinG table
Function
Dishes
Static
Puff Pastry 1 - 2 170-190 35-45
Cake 1 - 2 170-190 30-40
Cookie 1 - 2 170-190 30-40
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 1 - 2 200 45-60
Fan
Puff Pastry 1 - 2 170-190 25-35
Cake 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Cookie 1 - 2 - 3 150-170 25-35
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 1 - 2 200 45-60
Grilling
Grilled
meatballs 4200 10-15
Chicken * 190 50-60
Chop 3 - 4 200 15-25
Beefsteak 4200 15-25
*If available cook with roast chicken skewer.
4.3 uSe of the MeChaniCal tiMer
Function Description
M Manual operation
0..........100 Operating by adjusting the
timer
Manual operation
When you set the timer button to the “M
position, you will be able to continuously run
your oven. When you set the timer button to
the “0” position, the oven will not operate.
Operating by adjusting the timer
Set the desired cooking time by turning the
timer knob to between 0 and 100 minutes.
When the timer reaches zero, the oven
will automatically switch off and an audible
warning will sound.
4.4 aCCeSSorieS
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking
stews.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is placed correctly.
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for
processing food in oven-friendly containers.
WARNING
Place the grid to any corresponding
rack in the oven cavity correctly and push it
to the end.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 CleaninG
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
EN - 62
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles, as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.
Cleaning the Ceramic Glass
Ceramic glass can hold heavy utensils but
may be broken if it is hit with a sharp object.
WARNING : Ceramic Cooktops - if the
surface is cracked, to avoid the
possibility of an electric shock, switch
off the appliance and call for service.
Use a cream or liquid cleaner to clean
the vitroceramic glass. Then, rinse and
dry the glass thoroughly with a dry cloth.
Do not use cleaning materials meant
for steel as they may damage the
glass.
If substances with a low melting point
are used in the cookware’s base or
coatings, they can damage the glass-
ceramic cooktop.If plastic, tin foil, sugar
or sugary foods have fallen on the hot
glass-ceramic cooktop, please scrape
it off the hot surface as quickly and as
safely as possible. If these substances
melt, they can damage the glass-
ceramic cooktop. When you cook very
sugary items like jam, apply a layer of a
suitable protective agent beforehand if it
is possible.
Dust on the surface must be cleaned
with a wet cloth.
Any changes in colour to the ceramic
glass will not affect the structure or
durability of the ceramic and is not due
to a change in the material.
Colour changes to the ceramic glass may
be for a number of reasons:
1. Spilt food has not been cleaned off the
surface.
2. Using incorrect dishes on the hob will
erode the surface.
3. Using the wrong cleaning materials.
Cleaning the Glass Parts
Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
Use a glass cleaner to clean the inside
and outside of the glass parts. Then,
rinse and dry them thoroughly with a dry
cloth.
Cleaning the Enamelled Parts
Clean the enamelled parts of your
appliance on a regular basis.
Wipe the enamelled parts with a soft
cloth soaked in soapy water. Then,
wipe them over again with a wet cloth
and dry them.
Do not clean the enamelled parts while
they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
enamel for a long time.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
EN - 63
Cleaning Painted Surfaces (if available)
Spots of tomato, tomato paste, ketchup,
lemon, oil derivatives, milk, sugary
foods, sugary drinks and coffee should
be cleaned with a cloth dipped in warm
water immediately. If these stains are
not cleaned and allowed to dry on the
surfaces they are on, they should NOT
be rubbed with hard objects (pointed
objects, steel and plastic scouring wires,
surface-damaging dish sponge) or
cleaning agents containing high levels
of alcohol, stain removers, degreasers,
surface abrasive chemicals. Otherwise,
corrosion may occur on the powder
painted surfaces, and stains may occur.
The manufacturer will not be held
responsible for any damage caused
by the use of inappropriate cleaning
products or methods.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you
must remove the oven door, as shown
below.
1. Open the oven door.
2. Open the locking catch (a) (with the aid
of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it almost reaches the
fully closed position and remove the door
by pulling it towards you.
EN - 64
5.2 MaintenanCe
WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an
authorised service person or qualified
technician only.
Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning
your appliance.
Remove the glass lens, then remove the
bulb.
Insert the new bulb (resistant to 300 °C)
to replace the bulb that you removed
(230 V, 15-25 Watt, Type E14).
Replace the glass lens, and your oven
is ready for use.
The lamp is designed specifically for
use in household cooking appliances.
It is not suitable for household room
illumination.
EN - 65
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 troubleShootinG
If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting
steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
Problem Possible Cause Solution
The hob or cooking zones
cannot be switched on. There is no power supply.
Check the household fuse for the appliance.
Check whether there is a power cut by trying
other electronic appliances.
Oven does not switch on. Power is switched off.
Check whether there is power supplied.
Also check that other kitchen appliances are
working.
No heat or oven does not warm
up.
Oven temperature control is
incorrectly set.
Oven door has been left
open.
Check that the oven temperature control knob
is set correctly.
Cooking is uneven within the
oven.
Oven shelves are incorrectly
positioned.
Check that the recommended temperatures
and shelf positions are being used.
Do not frequently open the door unless you are
cooking things that need to be turned. If you
open the door often, the interior temperature
will be lower and this may affect the results of
your cooking.
Oven light (if available) does not
operate.
Lamp has failed.
Electrical supply is
disconnected or switched
off.
Replace lamp according to the instructions.
Make sure the electrical supply is switched on
at the wall socket outlet.
The oven fan (if available) is
noisy. Oven shelves are vibrating.
Check that the oven is level.
Check that the shelves and any bake ware are
not vibrating or in contact with the oven back
panel.
6.2 tranSport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
EN - 66
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1 enerGy inforMation Sheet
Brand

Model 8410FL
Type of Oven ELECTRIC
Mass kg 44,6
Energy Efficiency Index - conventional 105,7
Energy Efficiency Index - fan forced 94,8
Energy Class A
Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0,87
Energy consumption (electricity) - fan forced kWh/cycle 0,78
Number of cavities 1
Heat Source ELECTRIC
Volume l 65
This oven complies with EN 60350-1
Energy Saving Tips
Oven
- Cook the meals together, if possible.
- Keep the pre-heating time short.
- Do not elongate cooking time.
- Do not forget to turn-off the oven at the end of cooking.
- Do not open oven door during cooking period.
EN - 67
Brand

Model 8410FL
Type of Hob Electric
Number of Cooking Zones 4
Heating Technology-1 Radiant
Size-1 cm Ø14,5
Energy Consumption-1 Wh/kg 192,0
Heating Technology-2 Radiant
Size-2 cm Ø14,5
Energy Consumption-2 Wh/kg 192,0
Heating Technology-3 Radiant
Size-3 cm Ø18,0
Energy Consumption-3 Wh/kg 192,0
Heating Technology-4 Radiant
Size-4 cm Ø18,0
Energy Consumption-4 Wh/kg 192,0
Energy Consumption of Hob Wh/kg 192,0
This hob complies with EN 60350-2
Energy Efficiency of Hob %57,6
This hob complies with EN 30-2-1
Energy Saving Tips
Hob
- Use cookwares having flat base.
- Use cookwares with proper size .
- Use cookwares with lid.
- Minimize the amount of liquid or fat.
- When liquid starts boiling , reduce the setting.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. Guarde cuidadosamente o comprovavo de compra (talão) deste produto. Quando
se efetua a reparação nestas condições, o técnico exigirá o respevo comprovavo
de compra. Essa assistência lhe poderá ser prestada depois de ter provado com o
comprovavo de compra que o seu aparelho se encontra dentro do prazo de garana.
2. O prazo de garana deste aparelho é de 2 anos a parr da data de aquisição.
3. Dentro do prazo de garana, repararemos ou substuiremos, gratuitamente todas as
peças que, na ulização normal do aparelho, se tenham deteriorado em consequência
de defeito comprovado de material ou de fabrico.
4. Não estão cobertas por esta garana, lâmpadas, peças facilmente quebráveis, de
vidro ou de plásco ou quaisquer outras deciências que não prejudiquem o bom
funcionamento do mesmo.
5. Não nos responsabilizamos por estragos causados pela ulização deciente ou
descuidada do aparelho, pela ligação a corrente elétrica diferente da indicada na
equeta de caracteríscas do aparelho, por deciente instalação elétrica ou por
causas atmosféricas, químicas ou eletroquímicas. Serão declinadas outras reclamações
ou pedidos de indemnização relavos a objetos que não façam parte integrante do
aparelho.
6. A prestação duma assistência a coberto da garana, não prolonga o prazo da mesma.
dentro deste prazo é que são prestadas assistências ao abrigo da garana. o direito
a esta só é reconhecido ao primeiro comprador do aparelho e não pode ser transmido
a terceiros.
7. A garana caduca quando pessoas não autorizadas tenham tentado efetuar reparações,
modicações ou substuições de peças no aparelho.
8. Todas as despesas e riscos de transporte para a nossa fabrica ou vice-versa serão sempre
por conta do comprador.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para obtenção do serviço de Assistência Técnica durante o período de garana de 24 meses
após a data da compra, é necessário:
A apresentação da Fatura/comprovavo de Compra, onde conste o modelo e o número de
fabrico do produto (sempre que possível).
Nota: A não apresentação dos documentos referidos, será movo para a não prestação de
serviços a coberto da garana.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Conserve en lugar seguro el comprovavo de compra del aparato. Cuando se realice una
reparación que cumpla las condiciones, el técnico exigirá el comprovavo de compra
correspondiente. Sólo se le podrá prestar asistencia después de haber comprobado con
el comprovavo de compra, que su aparato se encuentra dentro del plazo de garana.
2. El plazo de garana de este aparato es de 2 años a parr de la fecha de compra.
3. Dentro del plazo de garana, repararemos o sustuiremos de manera gratuita, todas
las piezas que dentro de un uso normal del aparato, se hayan deteriorado como
consecuencia de un defecto del material o de fabricación.
4. Esta garana no cubre bombillas, piezas que se rompan con facilidad, de vidrio o de
plásco o cualquier deciencia que no perjudique al buen funcionamiento del mismo.
5. No nos responsabilizamos de los daños causados por el uso indebido o descuidado del
aparato, por enchufarlo a una corriente eléctrica diferente de la que se indica en la
equeta de caracteríscas del aparato, por una instalación eléctrica deciente o por
causas atmosféricas, químicas o electroquímicas. Se declinarán las reclamaciones o
solicitudes de indemnización relavas a objetos que no formen parte integrante del
aparato.
6. La prestación de una asistencia cubierta por la garana, no prolonga el plazo de la
misma. Sólo se presta asistencia cubierta por la garana cuando está dentro de este
plazo. Sólo se reconoce el derecho a esta garana al primer comprador del aparato y no
se puede transmir a terceros.
7. La garana caduca cuando personas no autorizadas han intentado realizar reparaciones,
modicaciones o sustuciones de piezas en el aparato.
8. Todos los gastos y riesgos de transporte hacia o desde nuestra fábrica, corren a cuenta
del comprador.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Para obtener el servicio de Asistencia Técnica durante el periodo de garana de 24 meses a
parr de la fecha de la compra, es necesario:
La presentación de la Factura/Recibo de compra, donde conste el modelo y el número de
fábrica del producto (cuando sea posible).
Nota: La no presentación de los documentos indicados, será movo para la no prestación de
los servicios cubiertos por la garana.
WARRANTY CONDITIONS
1. Keep the proof of purchase (sales receipt) for this product carefully. When repairs are
carried out under these condions, the technician will require the corresponding proof
of purchase. Service can only be provided aer you have proven with the proof of
purchase that your device is under warranty.
2. The warranty period for this device is 2 years from the date of purchase.
3. Within the warranty period, we will repair or replace, free of charge, all parts which, in
the normal use of the appliance, have deteriorated as a result of a proven material or
manufacturing defect.
4. Not covered by this warranty are light bulbs, easily breakable parts, made of glass or
plasc, or any other defects that do not impair its proper operaon.
5. We are not responsible for damage caused by poor or careless use of the device, by
connecon to an electrical current other than that indicated on the device’s rang label,
by poor electrical installaon or by atmospheric, chemical or electrochemical causes.
Other claims or demands for compensaon relang to objects that are not an integral
part of the appliance will be denied.
6. Providing assistance under warranty does not extend the warranty period. The right to
claim under warranty is only granted to the rst purchaser of the device and cannot be
transferred to a third party.
7. The warranty expires if unauthorized persons have aempted to repair, modify or
replace parts of the device.
8. All expenses and risks of transportaon to or from our factory will always be borne by
the buyer.
WARRANTY CONDITIONS
To obtain the Technical Assistance service during the warranty period of 24 months aer the
delivery date, it is necessary to present the Invoice/proof of purchase, containing the model
and the appliance's manufacturing number (whenever possible).
Note: Failure to submit the referred documents is a reason for not providing services under
this warranty.
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
This page was intentionally left blank
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
This page was intentionally left blank
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
This page was intentionally left blank
I8410.00
FLAMA - Fábrica de Louças e Electrodoméscos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041 | 3701-906 Cesar
PORTUGAL
Tel. +351 256 850 170 • Fax +351 256 850 179
E-Mail: info@ama.pt • hp://www.ama.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Flama 8410FL Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas