Blaupunkt Bluebot XPRO Robbot Vacuum Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BLAUPUNKT
BLUEBOT XPRO
PT MANUAL DE INSTRÕES 2
CZ UŽIVATELSKÁ ÍRKA 74
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 92
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 109
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VADOVAS
127
SV NÁVOD NA OBSLUHU 145
EN INSTRUCTION MANUAL 20
PL PODRĘCZNIK YTKOWNIKA 38
DA BRUGERVEJLEDNING 56
2
Parabéns! E obrigado por comprar um excelente novo produto da
Blaupunkt.
Com o aspirador robotizado Blaupunkt Bluebot XPRO, pode limpar a
maioria dos tipos de pavimento com a maior facilidade.
XPRO. A partir de agora, o aspirador robotizado Blaupunkt Bluebot XPRO
será referido como "o robô".
Este manual destina-se a ajudar o utilizador na instalação e operação do
robô.
Pedimos-lhe que leia atentamente as informações contidas neste manual
antes de utilizar o robô, para se familiarizar com a sua utilização prevista e
com os potenciais perigos e riscos.
Informações de suporte
bluebotxpro.com
00351210139460
© 2021 Blaupunkt XPRO
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode
sistemas de armazenamento e recuperação de informação) - sem a
autorização escrita da editora.
PREÂMBULO
3
PT
1. Regulamento de Segurança .............................................................4
2. Conteúdo da embalagem .................................................................6
3. Partes principais ................................................................................7
4. Controlo Remoto ...............................................................................9
5. Preparativos antes da utilização ....................................................10
6. Utilização do Produto ....................................................................11
7. Manutenção | Recipiente de Pó | Filtros ........................................13
8. Manutenção | Depósito de Água e Esfregão .................................15
9. Manutenção | Escova Principal | Escovas Laterais ........................16
10. Manutenção | Pinos da Estação de Carregamento | Sensor de Vista
Descendente | Roda Motriz e Roda Universal ...............................17
11. Resolução de problemas .................................................................18
12. Parâmetro do Produto ....................................................................19
ÍNDICE
4
1. REGULAMENTO DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o robô XPRO, leia as seguintes instruções de segurança e
siga todas as precauções de segurança diariamente. Quaisquer operações
inconsistentes com o manual de instruções podem causar danos.
Nota:
1. Apenas técnicos autorizados podem desmontar este robô. Os utilizadores não
são recomendados a desmontar este produto por si próprios.
2. Este robô só pode utilizar o adaptador de corrente fornecido pela fábrica. Se
forem utilizados outros adaptadores, o robô pode causar danos.
3. Não toque em os, tomadas ou adaptadores de corrente quando as suas mãos
estiverem molhadas.
4. Tenha o cuidado de evitar que o tecido ou partes da carroçaria entrem em con-
tacto com as rodas motrizes do robô.
5. Não coloque este robô perto de pontas de cigarro, isqueiros e outras fogueiras
fumegantes.
6. Por favor, limpe o robô após o carregamento.
7. Não dobre excessivamente os os ou coloque objetos pesados e aados sobre o
robô.
8. Este robô é um produto doméstico de interior. Não o utilize ao ar livre.
9. Não se sente em cima do robô.
10. Não utilize este robô em ambientes húmidos (por exemplo, na casa de banho).
11. Antes de utilizar este robô, remova todos os itens vulneráveis (por exemplo,
vidros, lâmpadas, etc.) do solo, bem como itens (por exemplo, os, folhas de papel,
cortinas) que possam car presos nas escovas laterais e passagens de sucção de ar.
12. Não coloque este robô num local onde seja fácil cair (por exemplo, em secretárias
e cadeiras).
13. Verique cuidadosamente se o adaptador de corrente está ligado à tomada antes
de o utilizar, caso contrário pode causar danos na bateria.
14. Para evitar tropeçar, informe as restantes pessoas da casa quando o robô estiver a
funcionar.
15. Por favor esvazie o recipiente do pó antes de utilizar este robô quando o recipien-
te do pó estiver cheio.
16. A temperatura para este robô ser utilizado é de 0 a 40 graus Celsius.
17. Não utilizar este robô em ambientes de alta temperatura.
18. Por favor, retire a bateria do robô antes de descartar este robô.
19. Por favor, certique-se de que este robô não está ligado quando remover a bate-
ria.
20. Por favor, recicle as pilhas descartadas em segurança.
5
PT
Atenção:
1. Utilize apenas a bateria recarregável original e a estação de carregamento
especialmente equipada pelo fabricante. As pilhas não recarregáveis são estritamente
proibidas.
2. Não utilizar o robô num ambiente com chamas abertas ou objetos frágeis.
3. Não utilizar o robô em ambientes extremamente quentes (acima de 40°C) ou
extremamente frios (abaixo de 0°C).
4. Não permitir que o cabelo humano, roupas, dedos e outras peças entrem em
contacto com a abertura e as partes operacionais do robô.
5. Não utilizar o robô em solo molhado ou ponderado.
6. Não permitir que o robô recolha quaisquer itens como pedras e resíduos de
papel, isto pode entupir o robô.
7. Não permitir que o robô recolha quaisquer substâncias inamáveis, tais como
gasolina, toner e pastéis utilizados para impressoras ou fotocópias. Não utilize o robô
para limpar áreas com substâncias inamáveis.
8. Não permitir que o robô recolha objetos em chamas, tais como cigarros, fósforos,
cinzas e outros artigos que possam causar incêndios.
9. Não colocar artigos na abertura de sucção. Não utilizar o robô quando a porta de
sucção estiver bloqueada. Use um pequeno item como pó, algodão, cabelo, etc. na
abertura de sucção para vericar se o uxo de ar de sucção está a funcionar.
10. Utilize o cabo de alimentação cuidadosamente para evitar danos. Não utilize o
cabo de alimentação para arrastar ou puxar o produto e a estação de carregamento
do robô. Não utilize o cabo de alimentação para manusear. Não prenda o cabo de
alimentação na fenda da porta. Não puxe o cabo de alimentação nos cantos. Não
permita que o robô funcione no cabo de alimentação, o cabo de alimentação deve
estar longe da fonte de calor.
11. Não utilizar uma estação de carregamento danicada.
12. Mesmo que o robô tenha sido gravemente danicado, é proibida a queima do
produto, o que pode levar à explosão da bateria do produto.
6
2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM
XPRO Robot Estação de
Carregamento
Manual de instruções Escova Laterais
Adaptador Escova de limpeza Pano de Limpeza Recipiente de Pó
Filtro HEPA Controlo Remoto 2 x pilhast Depósito de água
Instruction
manual
7
PT
1. Botão de energia | botão de ligar/desligar
2. Botão de recarga | regresso à estação de carregamento
3. Estação de Ancoragem | estação de carregamento
4. Cobertura de robô
5. Botão do recipiente do pó (remover | inserir recipiente do pó)
6. Escova lateral 1 x esquerda (L) + 1 x direita (R)
7. Escova de limpeza
8. Recipiente do pó
9. Controlo remoto
10. Adaptador de energia
3. PARTES PRINCIPAIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
1. Filtro principal HEPA
2. Filtro Primário
3. Folha Metálica da Caixa de Pó
4. Tampa do Filtro de Alta Eciência
5. Tampa Lateral da Caixa de Pó
6. Depósito de pó
7. Indicador de sinal
8. Saída do adaptador
9. Pinos de carregamento da estação
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
PT
1. Sensor de infravermelhos
2. Modo de limpeza automática
3. Iniciar | Pausar robô
4. Denir o programa diário | horário de limpeza
5. Ecrã
6. Mudar o modo
7. Controlo de direção
8. Ajustes de relógio
9. Voltar para carregar | estação de ancoragem
4. CONTROLO REMOTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Por favor retire a ta protetora do seu aspirador
robô e da sua estação de ancoragem |
estação de carregamento.
1. Posicione a sua estação de ancoragem | corretamente contra a parede
e sobre uma superfície plana. Não coloque nenhum item dentro de um
intervalo de 0,5m à esquerda + 0,5m à direita e 1,5m de frente.
2. Ligue a estação de ancoragem | à alimentação elétrica.
3. Instale as escovas laterais (L) é esquerda e (R) é direita.
4. Carregamento: colocar corretamente o aspirador na estação de
ancoragem para carregamento (durante o carregamento, a luz indicadora
no robô pisca. Quando o robô estiver completamente carregado, a luz
indicadora no robô permanece acesa. O tempo de carga é de cerca de 5
horas.
Durante o processo de limpeza, o robô pode sentir que a sua potência
está a diminuir. Este irá entrar automaticamente no modo "Voltar ao
Carregamento" ou poderá comandar o Robô para entrar no modo "Voltar
ao Carregamento" através do botão "Back to Charge". no controlo
remoto.
Atenção ao carregamento:
1. A ancoragem | a estação de carregamento não pode ser utilizada em
ambientes com forte reexão, como a luz solar direta e espelhos próximos.
Se houver objetos com forte reexão, por favor cubra-os 7cm a partir do
baixo. Pois estes podem confundir o sinal.
2. A m de garantir o horário normal de trabalho do Robô, por favor
carregue-o totalmente antes da sua utilização.
3. Ao carregar, não xar o reservatório de água para garantir a segurança
da carga e para evitar possíveis danos no pavimento.
5. PREPARATIVOS ANTES DA UTILIZAÇÃO
11
PT
Iniciar Limpeza | Modos de Limpeza
Pode iniciar o seu aspirador robô XPRO com um simples toque no botão do
robô ou com o seu controlo remoto. Também pode selecionar vários
modos de limpeza com o controlo remoto.
Limpeza Automática
O método de limpeza mais utilizado é que o Robô utiliza um caminho em
forma de arco (Zigzag) para planear e limpar a casa de acordo com o
ambiente doméstico real.
Como iniciar a limpeza automática: No estado de encerramento, mantenha
pressionado o botão de ligar/desligar, quando a luz indicadora do Robô
estiver acesa, este está ligado. Quando premir rápidamente o mesmo
botão de ligar/desligar ou premir o botão de limpeza automática do fundo
no controlo remoto, o Robô inicia a limpeza automática.
Para selecionar o modo de super sucção (Turbo) do Robô, Pressione
mais uma vez.
Limpeza de Quartos Individuais
Utilização para limpar um quarto individual
Clique no botão "Change mode" (Alterar modo) no controlo remoto
para iniciar a Limpeza do Quarto Individual
Dica importante: por favor feche a porta e o Robô fará uma limpeza
centralizada no quarto.
Se este quarto não tiver a estação de ancoragem no interior, o Robô voltará
ao ponto de partida original após a limpeza.
O modo de Limpeza de Quarto Individual está sempre em modo de
limpeza por super sucção (Turbo).
Limpeza de Cantos
Para a limpeza dos cantos interiores, o Robô limpa ao longo do perímetro
dos objectos xos (como as paredes) e regressa à estação de ancoragem
depois de terminada a limpeza dos cantos.
Clique no botão "Change mode" (Alterar modo) no controlo remoto
para selecionar o modo de limpeza dos Cantos para iniciar a limpeza das
bordas.
Controlo Manual
Adequado para limpeza por controlo manual.
Clique no botão "Direção" no controlo remoto para controlar o robô
para direcionar o robô: esquerda, direita, frente, trás.
6. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
12
Pausar | Modo repouso | Desligar
Pausar: Durante o funcionamento do robô, pressione o botão ligar/desligar
| botão robô ou "Pausa".
no controlo remoto para interromper o
funcionamento do Robô.
Modo repouso: Se o Robô parar de funcionar durante mais de dez minutos,
entrará automaticamente em modo de repouso (todas as luzes do Robô
estão apagadas). Para acordar o Robô, por favor toque primeiro no botão
ligar/desligar. Depois toque novamente no botão ligar/desligar ou utilize o
controlo remoto para iniciar novamente a operação.
Desligar: Quando o robô parar de funcionar e quiser desligá-lo
completamente, pressione por muito tempo o botão de ligar/desligar |
botão robô para desligar totalmente o robô (todas as luzes do robô estão
apagadas). Tenha em atenção que uma vez desligado o robot não voltará
automaticamente à sua estação de ancoragem.
Estabelecer um Horário
Toque no botão " Time Schedule (Horário)
no controlo remoto para
denir o horário de limpeza do robô.
Após o ajuste ser concluído com sucesso, o Robô iniciará automaticamente
o seu ciclo de limpeza à hora programada, diariamente.
Dica importante! Antes de marcar uma hora, é necessário denir a hora
atual através das denições do Relógio
no controlo remoto.
13
PT
A: Pressione o botão do recipiente do pó para remover o recipiente
B: Abra a tampa lateral do recipiente do pó
C: Esvaziar o recipiente do pó
D: Abra a tampa do ltro de alta eciência
7. MANUTENÇÃO | RECIPIENTE DE PÓ | FILTROS
14
E: Retire o ltro HEPA e o ltro primário. Não é recomendado limpar o ltro
HEPA com água. Bater levemente para remover o pó.
F: Lavar o ltro primário
G: O recipiente do pó pode ser limpo com um pano macio, uma escova ou,
por exemplo, a almofada da esfregona. Por favor, preste atenção: Não é
recomendado lavar o recipiente do pó com água.
H: Secar completamente o recipiente do pó completamente antes de o
inserir novamente no Robô para garantir a sua vida útil e NÃO secar o ltro
primário e HEPA sob luz solar intensa.
Dica importante!: é recomendado lavar o ltro primário com água (após 15
- 30 dias) e substituir o ltro HEPA a cada 3 meses.
I: Inserir o ltro primário e o ltro HEPA no recipiente do pó
J: Feche a tampa do recipiente do pó e instale o recipiente no Robô.
Nota: Não lavar o recipiente do pó com água.
15
PT
1. Pressione o botão do depósito de água para o remover
2. Retirar o pano de esfregão
3. Esvaziar o Depósito de Água
4. Lavar o pano de esfregão
5. Secar o pano de esfregão
6. Secar o depósito de água
8. MANUTENÇÃO | DEPÓSITO DE ÁGUA E ESFREGÃO
16
1. Abrir a tampa da escova principal
2. Retirar o veio da escova principal
3. Utilizar a ferramenta de limpeza para remover pêlos emaranhados
4. Limpar escovas laterais
9. MANUTENÇÃO | ESCOVA PRINCIPAL | ESCOVAS LATERAIS
17
PT
Por favor, lembre-se: O interior dos pinos da doca de carregamento, o
sensor de visão descendente e o para-choques contêm componentes
eletrónicos sensíveis, por favor use um pano seco e macio na limpeza e não
use um pano molhado para evitar danos causados pela água.
Limpar os pinos da estação de carregamento
Limpar o sensor de visão descendente
Limpe as rosas motrizes e a universal
Se não utilizar o robô durante muito tempo, por favor carregue o robô
completamente o desligue-o completamente desligue-o. Recomenda-se
que mesmo não o utilizando o carregue a cada 3 meses para manter a vida
útil da bateria. Se a bateria estiver descarregada em excesso ou não for
utilizada durante muito tempo, o robô pode não conseguir ser carregado.
Por favor contacte a nossa empresa para manutenção pós-venda, não o
desmonte você mesmo.
10. MANUTENÇÃO | PINOS DA ESTAÇÃO DE CARREGAMENTO | SENSOR DE VISTA DESCENDENTE |
RODA MOTRIZ E RODA UNIVERSAL
18
Erro
Causa do Erro
Solução
1
Rodas fora do chão
Robô suspenso
Por favor, coloque o Robô de volta no chão e prima novamente a tecla de
limpeza | botão ligar/desligar.
2
Recipiente de pó não instalado
Recipiente do pó removido / não
instalado
Insira o recipiente do pó no Robô e pressione novamente o botão de limpeza
| botão ligar/desligar.
3
Falha de bateria
Carregamento anormal da bateria
Contacte o departamento de apoio | teste de bateria
4
Por favor verique se a roda está presa
Roda encravada
Remover quaisquer possíveis objetos que possam causar o encravamento da
roda
5
Verique se a frente do robô está presa
Suporte de impacto frontal preso
Vericar se a frente do robô pode recuperar normalmente
6
A bateria está fraca, por favor carregue
a máquina
Potência da bateria inferior a 20%
A máquina entra automaticamente no modo de recarga | carregar o robô
7
Verique se a escova lateral está
emaranhada ou encravada
Limpeza anormal dos cantos
Remover quaisquer possíveis objetos que possam causar encravamento da
escova lateral
8
Por favor, mova o robô para uma área
aberta
O robô cou preso
Mova o Robô para uma área aberta e pressione novamente a tecla de
limpeza | botão ligar/desligar.
11. RESOLÃO DE PROBLEMAS
19
PT
Classicação
Projetos
Parâmetros
Classe estrutural
Diâmetro
330 mm
Altura
76mm
Peso líquido
2,7 kg
Bateria
Voltagem
14,4 volts
Bateria
Bateria recarregável de lítio de 2000 mAh
Parâmetro
Capacidade do recipiente de pó
600 ml
Capacidade do depósito de água
350 ml
Tipo de carregamento
Carregamento automático / carregamento manual
Modo de limpeza
Auto / quarto individual / canto / esfregão
Tempo de carregamento primário
Aprox. 5 horas
Tempo de trabalho
Até 100 minutos
Robô
Potência nominal (w)
Aprox. 28
Voltagem de funcionamento (v)
14,4
12. PARÂMETRO DO PRODUTO
* Devido à melhoria contínua do produto, esta informação está sujeita ao objeto físico. Reservamo-nos o direito de atualizar o produto em qualquer altura.
20
Congratulations! And thank you for buying a great new product from
Blaupunkt.
With the Blaupunkt Bluebot XPRO robot vacuum cleaner, you can clean
Cleaner. Hereafter the Blaupunkt Bluebot XPRO robot vacuum cleaner will
be referred to as ‘the robot’.
This manual is intended to help the user to set up and operate the robot.
We kindly ask you to carefully read the information in this manual before
using the robot, to familiarise yourself with its intended use and potential
dangers and risks.
Support info
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
© 2021 Blaupunkt XPRO
All rights reserved. No parts of this work may be reproduced in any
form or by any means – (graphic, electronic, or mechanical, including
photocopying, recording, taping, or information storage and retrieval
systems) – without the written permission of the publisher.
FOREWORD
21
EN
1. Safety Regulations ..........................................................................22
2. Package Contents ............................................................................24
3. Main parts .....................................................................................25
4. Remote control ...............................................................................27
5. Preparations before usage .............................................................28
6. Product Use ....................................................................................29
7. Maintenance | Dust Container | Filters ..........................................31
8. Maintenance | Water Tank and Mopping Pad................................33
9. Maintenance | Main Brush | Side Brush .........................................34
10. Maintenance | Charging Dock pins | Down View Sensor | Drive
Wheel and Universal Wheel ...........................................................35
11. Troubleshooting ..............................................................................36
12. Parâmetro do Produto ....................................................................37
CONTENTS
22
1. SAFETY REGULATIONS
Before using the XPRO robot, please read the following safety instructions
and follow all routine safety precautions. Any operations inconsistent with
the instruction manual may cause damage.
Note:
1. Only authorized technicians can disassemble this robot. Users are not Recom-
mended to disassemble this product by them selves.
2. This robot can only use the power adapter provided by the factory. If other adap-
ters are used, the robot may cause damage.
3. Do not touch wires, sockets or power adapters when your hands are wet.
4. Take care to prevent fabric or body parts from coming into contact with the
robot’s drive wheels.
5. Do not place this robot near cigarette butts, lighters and other smoldering res.
6. Please clean the robot after charging.
7. Do not bend wires excessively or place heavy objects and sharp objects on the
robot.
8. This robot is an indoor household product. Do not use it outdoors.
9. Do not sit on the robot.
10. Do not use this robot in a wet environment (e.g. bathroom).
11. Before using this robot, please remove all vulnerable items (e.g. glasses, lamps,
etc.) from the ground as well as items (e.g. wires, paper sheets, curtains) that may get
stuck in the side brushes and air suction passages.
12. Do not put this robot in a place where it is easy to fall (e.g. on desks and chairs).
13. Please carefully check whether the power adapter is connected to the socket
before using it, otherwise it may cause battery damage.
14. To prevent tripping, please inform other people in the house when the robot is
working.
15. Please empty the dust container before using this robot when the dust container
is full.
16. The temperature for this robot to be used in is 0 to 40 degrees Celsius.
17. Do not use this robot in high temperature environment.
18. Please remove the battery from the robot before disposing of this robot.
19. Please make sure that this robot is not powered on when removing the battery.
20. Please recycle the discarded batteries safely.
23
EN
Warning:
1. Use only the original rechargeable battery and charging station specially equip-
ped by the manufacturer. Non -rechargeable batteries are strictly prohibited.
2. Do not use robot in an environment with open ames or fragile objects.
3. Do not use robot in extremely hot (above 40 ) or extremely cold (below 0 )
environments.
4. Do not allow human hair, clothes, ngers and other parts to come into contact
with the opening and operating parts of the robot.
5. Do not use robot on wet or ponding ground.
6. Do not allow robot to collect any items such as stones and waste paper, this may
clog the robot.
7. Do not allow robot to collect any inammable substances, such as petrol, toner
and pastels used for printers or photocopies. Do not use the robot to clean areas with
ammable items.
8. Do not allow robot to collect any burning items, such as cigarettes, matches,
ashes and other articles that may cause re.
9. Do not place articles at the suction opening. Do not use the
robot when the suction port is blocked. Use a small item such as dust, cotton wool,
hair, etc. at the suction opening to check that the suction air ow is working.
10. Use the power cord carefully to avoid damage. Do not use the power cord to drag
or pull the product and the robot charging station. Do not use the power cord as a
handle. Do not clamp the power cord in the crack of the door. Do not pull the power
cord around corners. Do not allow the robot to operate on the power cord, the power
cord should be far away from the heat source.
11. Do not use a damaged charging station.
12. Even if the robot has been severely damaged, burning of the product is prohibi-
ted, this may lead to the explosion of the battery of the product.
24
2. PACKAGE CONTENTS
XPRO Robot Charging dock Instruction manual Side Brush
Adapter Cleaning Brush Mopping cloth Dust Container
HEPA lter Remote Control 2 x battery Water tank
Instruction
manual
25
EN
1. Power key | on/o button
2. Recharge button | return to charging station
3. Docking | charging station
4. Robot cover
5. Dust container button (remove | insert dust container)
6. Side brush 1 x left (L) + 1 x right (R)
7. Cleaning brush
8. Dust container
9. Remote control
10. Power Adaptor
3. MAIN PARTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
26
1. Main lter HEPA
2. Primary Filter
3. Dust Box Metal Sheet
4. High Eciency Filter Cover
5. Dust Box Side Cover
6. Dust tank
7. Signal Indicator
8. Adapter output
9. Charging Dock Pins
1
2
3
4
5
6
7
8
9
27
EN
1. Infrared sensor
2. Auto clean mode
3. Start | Pause robot
4. Set daily program | time schedule cleaning
5. Display
6. Change mode
7. Direction control
8. Clock settings
9. Back to charge | docking station
4. REMOTE CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
28
Please remove the protective strip from your
robot vacuum cleaner and the protective lm
from your docking | charging station.
1. Position your docking | charging station correctly against the wall and
on a at surface. Do not place any items within a range of 0.5m left + 0.5m
right and 1.5m frontal.
2. Connect the docking | charging station to the power supply.
3. Install the side brushes (L) is left and (R) is right.
4. Charging: put the robot vacuum cleaner correctly on the docking station
for charging (during charging, the indicator light on the robot ashes.
When the robot is fully charged, the light on the robot remains on. The
charging time is about 5 hours.
During the cleaning process, the robot can sense that its power is running
low. It will than automatically enter “Back to Charge” mode or you can also
command the Robot to enter “Back to Charge” mode through the “Back to
Charge button on the remote control.
Charging attention:
1. The docking | charging station cannot be used in environments with a
strong reection such as direct sunlight and nearby mirrors. If there are any
objects with strong reection, please cover these 7cm from the bottom. As
it can confuse the signal.
2. In order to ensure the normal working hours of the Robot, please fully
charge it before use.
3. When charging, do not attach the water tank to ensure the safety of
charging and to prevent possible damage to the oorings
5. PREPARATIONS BEFORE USAGE
29
EN
Start Cleaning | Cleaning Modes
You can start your XPRO robot vacuum cleaner with ONE push at the
button on the robot or with your remote control. With the remote control
you can also select various cleaning modes.
Auto Cleaning
The most commonly used cleaning method is that the Robot uses a
bow-shaped (Zigzag) path to plan and clean the house according to the
actual home environment.
How to start Auto cleaning: In the shutdown state, press and hold the on/
o button, when the indicator light of the Robot is lit, it’s powered on.
When you short press the same on/o button now or press the automatic
cleaning button on the remote control, the Robot starts automatic
cleaning.
To select the Robot super suction (Turbo) mode, Press the once more.
Single Room Cleaning
Use to clean a single room
Click the “Change mode button on the remote control to start the
Single Room Cleaning
Remark: please close the door and the Robot will do centralized cleaning in
the room.
If this room does not have the docking station inside, the Robot will return
to the original starting point after cleaning.
Single Room Cleaning mode is always in super suction (Turbo) cleaning
mode.
Edge Cleaning
For indoor edge cleaning, the Robot cleans along the perimeter of xed
objects (such as walls), and returns to the docking station after the edge
cleaning is nished.
Click the “Change mode button on the remote control to select the
Edge cleaning mode to start the edge cleaning.
Manual Control
Suitable for manual control cleaning.
Click the “Direction button on the remote control to control the
Robot to direct the robot: left, right, front, back.
6. PRODUCT USE
30
Pause | Sleep mode | Shutdown
Pause: During the operation of the Robot, press the on/o button | robot
key or “Pause”
button on the remote control to pause the operation of
the Robot.
Sleep mode: If the Robot stops working for more than ten minutes, it will
automatically enter sleep mode (all the Robot lights are o).
To wake up the Robot please Tap the on/o button rstly. Than tap the on/
o button again / or use the remote control to start operation again.
Shutdown: when the robot stops working and you want to shut it down
completely, long press the on/o button | robot key to fully shut down the
robot (all the Robot lights are o). Be aware that once the robot is shut
down it will not go back to its docking station automatically.
Set a Time Schedule
Tap the Time Schedule button
non the remote control to set the
Robots cleaning time schedule.
After the setting is completed successfully, the Robot will automatically
start its cleaning cycle at the scheduled time every day.
Remark! Before you schedule a time, you need to set the current time
through Clock settings
on remote control.
31
EN
A. Press the dust container button to remove the dust container
B. Open the dust container side cover
C. Empty the dust container
D. Open the high eciency lter cover
7. MAINTENANCE | DUST CONTAINER | FILTERS
32
E. Take out the HEPA lter and the primary lter. It is not recommended to
clean the HEPA lter with water. Tap gently to remove the dust.
F. Rinse the primary lter
G. The dust container can be cleaned with a soft cloth, brush or i.e. the
mop pad. Please pay attention: It is not recommended to wash the dust
container with water.
H. Let the wet parts of the dust container fully dry before inserting it again
to the Robot to ensure its service life and do NOT dry the primary and HEPA
lter in bright sunlight.
Remark!: it is recommended to wash the primary lter with water (after 15
– 30 days) and to replace the HEPA lter each 3 months.
I. Insert the Primary lter and the HEPA lter into the dust container
J. Close the dust container cover and install the dust container in the
Robot.
Note: Do not wash the dust container with water.
33
EN
1. Press the water tank button to remove the water tank
2. Remove the mopping cloth
3. Empty the Water Tank
4. Wash the mopping cloth
5. Dry the mopping cloth
6. Dry the water tank
8. MAINTENANCE | WATER TANK AND MOPPING PAD
34
1. Open the main brush cover
2. Take out the main brush shaft
3. Use the cleaning tool to remove tangled hair
4. Clean side brush
9. MAINTENANCE | MAIN BRUSH | SIDE BRUSH
35
EN
Kindly reminder: The interior of the charging dock pins, the down-view
sensor and the bumper all contain sensitive Electronic components, please
use a dry and soft cloth when cleaning, and do not use a wet cloth, to
prevent damage caused by water.
Clean the charging dock pins
Clean the down-view sensor
Clean drive wheels and universal wheel
If you do not use the robot for a long time, please fully charge the robot
before storing it and before storing it completely shut it down / turn it o.
It is still recommended even when not using the robot to charge it every 3
months to maintain the battery life. If the battery is over discharged or is
not used for a long time, the robot may not be able to be charged. Please
contact our company for after-sales maintenance do not disassemble it
yourself.
10. MAINTENANCE | CHARGING DOCK PINS | DOWN VIEW SENSOR | DRIVE WHEEL AND UNIVERSAL WHEEL
36
No.
Cause of Failure
Solution
1
Robot suspended
Please put the Robot back to the ground and press the cleaning key | on/o
button again.
2
Dust container removed / not
installed
Insert the dust container in to the Robot and press the cleaning key | on/o
button again.
3
Abnormal battery charging
Contact the support department | test battery
4
Wheel jammed
Remove any possible objects that can cause the jammed wheel
5
Front impact bracket stuck
Check whether the front of the robot can rebound normally
6
Battery power less than 20 %
The machine automatically enters the recharge mode | charge the robot
7
Abnormal edge cleaning
Remove any possible objects that can cause the jammed side brush
8
The robot got stuck
Please move the Robot to an open area and press the cleaning key | on/o
button again
11. TROUBLESHOOTING
37
EN
Classication
Projects
Parameter
Structural class
Diameter
330 mm
Height
76mm
Net weight
2.7 kg
Battery
Voltage
14.4 volts
Battery
2000 mAh rechargeable lithium battery pack
Parameter
Dust container capacity
600 ml
Water tank capacity
350 ml
Charging type
Automatic charging / manual charging
Cleaning mode
Auto / single room / edge / mop
Primary charging time
Approx. 5 hours
Working time
Up to 100 minutes
Robot
Rated power (W)
Approx. 28
Operating voltage (V)
14.4
12. PARÂMETRO DO PRODUTO
* Due to the continuous improvement of the product, this information is subject to the physical object. We reserve the right to update the product at any time.
38
Gratulacje! Jednocześnie dziękujemy za zakup naszego nowego produktu
od Blaupunkt.
Z odkurzaczem robotem Blaupunkt Bluebot XPRO, mesz czyścić
większość typów podłóg z niesamowitą łatwością.
Ta instrukcja obsługi jest właściwa dla Odkurzacza robota Blaupunkt
Bluebot XPRO. Od tego momentu odkurzacz robot Blaupunkt Bluebot
XPRO będzie nazywany „robotem”.
Ta instrukcja ma na celu pomoc użytkownikowi w ustawieniu i obsłudze
robota.
Uprzejmie prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji przed
rozpoczęciem użytkowania robota, w celu zapoznania się z jego
przeznaczeniem oraz potencjalnymi zagreniami i ryzykiem.
Informacje dotyczące pomocy technicznej
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
© 2021 Blaupunkt XPRO
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej treści nie może być
elektroniczny lub mechaniczny, w tym systemy do kopiowania,
nagrywania, powielania lub przechowywania i wyszukiwania informacji) -
bez pisemnej zgody wydawcy.
PRZEDMOWA
39
PL
1. Zasady Bezpieczeństwa ..................................................................40
2. Zawartość Opakowania ..................................................................42
3. Główne części ................................................................................43
4. Pilot .................................................................................................45
5. Przygotowanie przed użyciem .......................................................46
6. Użytkowanie produktu .................................................................47
7. Konserwacja | Pojemnik na Kurz | Filtry ........................................49
8. Konserwacja | Zbiornik Wodny i Podkładka Mopa .......................51
9. Konserwacja | Szczotka Główna | Szczotka Boczna ......................52
10. Konserwacja | zaczepy Stacji Ładującej | Czujnik Widoku z Dołu |
Koło Napędowe i Koło Uniwersalne ...............................................53
11. Rozwiązywanie problemów ...........................................................54
12. Parametry Produktu .......................................................................55
SPIS TREŚCI
40
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem robota XPRO należy przeczytać następujące instrukcje do-
tyczące bezpieczeństwa i postępować zgodnie ze wszystkimi rutynowymi
środkami bezpieczeństwa. Jakiekolwiek działania sprzeczne z tą instrukcją
obsługi mogą spowodować uszkodzenie.
Uwaga:
1. Tylko upoważnieni technicy mogą rozmontować tego robota. Nie zaleca się, aby
użytkownicy samodzielnie rozmontowywali tego robota.
2. Ten robot może być zasilany jedynie poprzez zasilacz dostarczony fabrycznie.
Jeżeli użyty jest inny zasilacz, wówczas może to spowodować uszkodzenie robota.
3. Nie należy dotykać przewodów, gniazdek lub zasilaczy, gdy ręce są mokre.
4. Należy unikać kontaktu materiałów lub części ciała z kołami robota.
5. Nie należy umieszczać robota w pobliżu niedopałków papierosów, zapalniczek
oraz innych tlących się przedmiotów.
6. Należy wyczyścić robota po ładowaniu.
7. Nie należy nadmiernie skręcać przewodów lub umieszczać na robocie ciężkich
lub ostrych przedmiotów.
8. Ten robot jest produktem przeznaczonym do użytku w gospodarstwie dom-
owym. Nie należy używać go na zewnątrz.
9. Nie należy siadać na robocie.
10. Nie należy używać tego robota w mokrym środowisku (np. łazienka).
11. Przed użyciem tego robota należy usunąć z podłoża wszystkie przedmioty, które
są podatne na uszkodzenia (np.szkło, lampy itp.), a także przedmioty (np. druty, kartki
papieru, zasłony), które mogą utknąć w bocznych szczotkach i kanałach zasysania
powietrza.
12. Nie należy umieszczać tego robota w miejscu, z którego może łatwo upaść (np. na
stołach lub krzesłach).
13. Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić czy zasilacz jest podłączony do gnia-
zdka, w przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie baterii.
14. W celu uniknięcia potknięcia należy poinformować inne osoby w domu, kiedy
robot jest w trakcie pracy.
15. Przed użyciem tego produktu należy opróżnić pojemnik na kurz, gdy jest on
przepełniony.
16. Temperatura użycia tego robota powinna wynosić od 0 do 40 stopni C.
17. Nie należy używać tego robota w środowisku o wysokiej temperaturze..
18. Należy usunąć baterie z tego robota przed jego utylizacją.
19. Podczas wymiany baterii należy upewnić się, że robot nie jest podłączony do
zasilania.
20. Zużyte baterie powinny być bezpiecznie oddane do recyklingu.
41
PL
Ostrzeżenia:
1. Należy używać jedynie oryginalnych akumulatorów I stacji zasilania, w które
producent specjalnie wyposażył. Surowo zabronione są akumulatory bez możliwości
ładowania.
2. Nie należy używać tego robota w środowisku otwartych płomieni lub delikatnych
przedmiotów.
3. Nie należy używać w wyjątkowo gorącym środowisku (ponad 40 ) lub wyjąt-
kowo zimnym (poniżej 0 ).
4. Nie należy pozwolić, aby ludzkie włosy, ubrania lub palce, czy inne partie miały
bezpośredni kontakt z otwartymi i działającymi częściami robota.
5. Nie należy używać robota na mokrej lub zalanej podłodze.
6. Nie należy pozwolić, aby robot zbierał jakiekolwiek przedmioty, takie jak kamie-
nie lub makulatura, ponieważ mogą one go zatkać.
7. Nie należy pozwalać, aby robot zbierał jakiekolwiek łatwopalne substancje,
benzyna, toner i pastele używane do drukarek lub kserokopiarek. Nie należy używać
robota do czyszczenia obszarów z łatwopalnymi przedmiotami.
8. Nie należy pozwalać robotowi zbierać jakichkolwiek płonących przedmiotów, jak
papierosy, zapałki, popiół i inne artykuy, które mogą wywoływać pożar.
9. Nie należy umieszczać przedmiotów w otworze ssącym. Nie należy używać
robota, kiedy port ssący jest zablokowany. Należy użyć małe przedmioty, jak kurz, ba-
wełna, wełna, włosy, itp. Do otworu ssącego, aby sprawdzić, czy przepływ zasysanego
powietrza działa.
10. Należy ostrożnie używać kabla zasilającego, aby uniknąć uszkodzeń. Nie należy
używać kabla zasilającego, aby wlec lub ciągnąć produkt i stację ładującą robota.
Nie należy używać kabla zasilającego jako uchwytu. Nie należy zaciskać przewodu
zasilającego w drzwiach. Nie należy ciągnąć przewodu zasilającego wokół rogów.
Nie należy pozwalać robotowi działać na przewodzie zasilającym, przewód zasilający
powinien znajdować się daleko od źródła ciepła.
11. Nie należy używać uszkodzonej stacji ładowania.
12. Nawet, jeśli product został poważnie uszkodzony, zabronione jest jego spalenie,
ponieważ może to doprowadzić do eksplozji baterii.
42
2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
XPRO Robot Stacja ładująca Instrukcja Obsługi Szczotki Boczne
Zasilacz Szczotka Czyszcząca Ścierka mopująca Pojemnik na Kurz
Filtr HEPA Pilot 2 x baterie Zbiornik wodny
Instruction
manual
43
PL
1. Klucz zasilania | przycisk włączania i wyłączania
2. Przycisk ładowania | powrót do stacji ładującej
3. Dokowanie | stacja ładująca
4. Pokrywa robota
5. Przycisk pojemnika na kurz (usuń | umieszczenie pojemnika na kurz)
6. Szczotka boczna 1 x lewa (L) + 1 x prawa (P)
7. Szczotka czyszcząca
8. Pojemnik na kurz
9. Pilot
10. Zasilacz
3. ÓWNE CZĘŚCI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
44
1. Główny ltr HEPA
2. Filtr podstawowy
3. Pyta Metalowa Pojemnika na Kurz
4. Pokrywa Filtra o Wysokiej Wydajności
5. Pokrywa Boczna Pojemnika na Kurz
6. Zbiornik na kurz
7. Wskaźnik Dźwięku
8. Wyjście Zasilacza
9. Zaczepy Stacji Ładującej
1
2
3
4
5
6
7
8
9
45
PL
1. Czujnik Podczerwieni
2. Tryb auto czyszczenia
3. Start | Zatrzymanie robota
4. Ustawienie dziennego programu | harmonogram czyszczenia
5. Wyświetlacz
6. Zmiana trybu
7. Kontrola kierunku
8. Ustawienie zegara
9. Powrót do ładowania | stacja ładowania
4. PILOT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
46
Należy usunąć pasek ochronny z okdurzacza
robota oraz lm ochronny z Twojej stacji
dokującej | ładującej.
1. Należu umieścić poprawnie swoją stację dokującą / ładującą
naprzeciwko ściany na płaskiej powierzchni. Nie należy umieszczać
żadnych przedmiotów w odległości 0,5 m od lewej + 0,5 m od prawej i 1,5
m od przodu.
2. Należy podłączyć stację dokującą | ładującą do zasilacza.
3. Należy zamontować szczotki boczne (L) to lewa i (R) to prawa.
4. Ładowanie: należy położyć odpowiednio odkurzacz robot na stacji
dokującej w celu naładowania (podczas ładowania wskaźnik światła na
robocie mruga. Gdy robot jest w pełni naładowany, światło na robocie
pozostaje włączone. Czas ładowania wynosi 5 godzin.
Podczas procesu czyszczenia robot może wyczuwać, że jego moc się
obniża. Wówczas automatycznie włączy się tryb “Powrót do ładowania lub
możesz także wydać komendę Robotowi do wprowadzenia trybu “Powrót
do Ładowania za pośrednictwem przycisku “Powrót do Ładowania
na pilocie.
Uwagi dotyczące ładowania:
1. Stacja dokująca | ładująca nie może być użyta w środowiskach z silną
reeksją, jak bezpośrednie światło słoneczne i w pobliżu luster. Jeśli
znajdują się jakiekolwiek objekty z wysoką reeksją, należy przykryć je 7
cm od dołu. Ponieważ może to mylić sygnał.
2. W celu upewnienia się co do normalnych godzin pracy Robota, należy w
pełni naładować go przed rozpoczęciem pracy.
3. Podczas ładowania nie należy podłączać zbiornika w celu
zapewnienia bezpieczeństwa ładowanie i zapobiec możliwemu
uszkodzeniu podłóg.
5. PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
47
PL
Rozpoczęcie czyszczenia | Tryby Czyszczenia
Możesz włączyć odkurzacz robot XPRO za pomocą JEDNEGO naciśnięcia
przycisku na robocie lub pilocie. Za pomocą pilota możesz także wybrać
różne tryby czyszczenia.
Auto Czyszczenie
Najczęściej stosowaną metodą czyszczenia jest użycie ścieżki w kształcie
łuku (Zygzaka) do planowania i czyszczenia domu zgodnie z rzeczywistym
środowiskiem domowym.
Jak rozpocząć Auto czyszczenie: W stanie wyłączenia, należy przycisnąć i
przytrzymać przycisk włączenia / wyłączenia, kiedy wskaźnik światła w
Robocie jest zapalony, to jest włączony. Kiedy teraz na krótko zostanie
naciśnięty przycisk włączenia / wyłączenia lub przycisk
automatycznego sprzątania na Robocie, wówczas Robot rozpocznie
automatyczne sprzątanie.
Aby wybrać tryb Super ssania robota (Turbo)To select the Robot super
suction (Turbo) mode, Press the należy nacisnąć jeszcze raz.
Pojedyncze sprzątanie pokoju
Należy używać do sprzątania pojedynczego pokoju
Należy nacisnąć przycisk “Zmiana trybu” na pilocie, aby rozpocząć
pojedyncze sprzątanie pokoju.
Cenna wskazówka: należy zamknąć drzwi, a Robot wykona
scentralizowane sprzątanie w pokoju.
Jeśli pokój nie ma wewnątrz stacji ładującej, wówczas Robot powróci do
oryginalnego punktu startu po czyszczeniu.Single Room Tryb
Pojedynczego Sprzątania Pokoju jest zawsze w trybie czyszczenia z
nadciśnieniem (Turbo).
Czyszczenie Krawędzi
Do czyszczenia wewnętrznych krawędzi, Robot czyści wzdłuż obwodu
nieruchomych obiektów (takich jak ściany) i wraca do stacji ładującej, gdy
sprzątanie krawędzi jest zakończone.
Należy nacisnąć przycisk “Zmiana trybu” na pilocie, aby wybrać tryb
czyszczenia Krawędzi w celu rozpoczęcia czyszczenia krawędzi.
Sterowanie Ręczne
Odpowiedni do ręcznego sterowania czyszczenia.
Należy nacisnąć przycisk “Kierunek na pilocie, aby sterować Robotem
w celu kierowania nim: lewo, prawo, przód, tył.
6. UŻYTKOWANIE PRODUKTU
48
Pauza | Tryb czuwania | Wyłączenie
Pauza: W trakcie działannia Robota, należy nacisnąć przycisk włączenia
/ wyłączenia | robota lub przycisk “Pauza
na pilocie, aby zatrzymać
działanie Robota.
Tryb zatrzymania: Jeśli Robot zatrzyma pracę na więcej niż dziesięć minut,
zostanie natychmiast wprowadzony tryb czuwania (wszystkie światła
Robota są wyłączone).
W celu obudzenia Robota należy na początku Nacisnąć przycisk włączenia
/ wyłączenia. Następnie należy nacisnąć ponownie przycisk wyłączenia /
włączenia / lub użyć pilota w celu rozpoczęcia pracy ponownie.
Wyłączenie: kiedy robot kończy pracę I chcemy go zupełnie wyłączyć,
należy nacisnąć przez dłuższy czas przycisk | klucz robota w celu
jego zupełnego wyłączenia (wszystkie światła robota są wyłączone).
Należy mieć na uwadze, że jeśli robot jest wyłączony nie powróci on
automatycznie do stacji dokującej.
Ustawienie Harmonogramu
Należy nacisnąć przycisk
“Ustawienie Harmonogramu” na pilocie w
celu ustawienia na Pilocie Harmonogramu Sprzątania.
Po pomyślnym zakończeniu ustawienia, Robot automatycznie rozpocznie
swój cykl sprzątania na ustawionym harmonogramie każdego dnia.
Cenna wskazówka! Zanim harmonogram zostanie ustawiony, należy
ustawić bieżącą godzinę za pomocą Ustawień
zegara na pilocie.
49
PL
A. Należy nacisnąć przycisk pojemnika na kurz, aby usunąć pojemnik na
kurz
B. Należy otworzyć przykrywę boczną pojemnika na kurz
C. Należy opróżnić pojemnik na kurz
D. Należy otworzyć wydajny ltr
7. KONSERWACJA | POJEMNIK NA KURZ | FILTRY
50
E. Należy wyjąć ltr HEPA I ltr podstawowy. Nie zaleca się czyszczenia ltra
HEPA wodą. Należy nacisnąć łagodnie, aby usunąć ltr.
F. Należy umyć ltr podstawowy pod bieżącą wodą.
G. Pojemnik na kurz można czyścić delikatną szmatką, szczotką lub tj.
podkładką do mopa. Należy pamiętać: Nie zaleca się mycie pojemnika na
kurz wodą.
H. Należy pozostawić mokre części pojemnika na kurz do całkowitego
wyschnięcia przed włożeniem go do Robota, aby zapewnić jego żywotność
i NIE suszyć ltra głównego i ltra HEPA w jasnym świetle słonecznym.
Cenna wskazówka!: zaleca się mycie ltra podstawowego wodą (po 15 – 30
dniach) i wymieniać ltr HEPA co każde 3 miesiące.
I. Należy włożyć ltr Podstawowy I ltr HEPA do pojemnika na kurz
J. Należy zamknąć pokrywę pojemnika na kurz I zamontować pojemnik na
kurz w Robocie.
Uwaga: Nie należy myć pojemnika na kurz wodą.
51
PL
1. Należy nacisnąć przycisk zbiornika na wodę, aby go usunąć.
2. Należy usunąć szmatkę mopa
3. Należy opróżnić Zbiornik Wodny
4. Należy wyprać szmatkę mopa
5. Należy wysuszyć szmatkę mopa
6. Należy wysuszyć zbiornik wodny
8. KONSERWACJA | ZBIORNIK WODNY I PODKŁADKA MOPA
52
1. Należy otworzyć główną przykrywę szczotki
2. Należy wyjąć główny wałek szczotki
3. Należy użyć narzędzia czyszczącego, aby usunąć wplątane włosy
4. Należy wyczyścić szczotkę boczną
9. KONSERWACJA | SZCZOTKAÓWNA | SZCZOTKA BOCZNA
53
PL
Przypomnienie: Wnętrze zaczepów stacji ładującej, czujnik widoku z dołu i
zderzak zawierają wrażliwe elementy elektroniczne, do czyszczenia należy
używać suchej i miękkiej ściereczki lub mokrej tkaniny, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych przez wodę.
Należy wyczyścić zaczepy stacji ładującej
Należy wyczyścić czujnik widoku z dołu
Należy wyczyścić koło napędowe i koło uniwersalne
Jeśli robot nie jest używany przez długi czas, należy go w pełni naładować
przed przechowywaniem go, a przed schowaniem całkowicie go zamknąć /
wyłączyć. Zaleca się, nawet jeśli robot nie jest używany, aby naładować go
co każde 3 miesiące w celu zachowania żywotności baterii. Jeśli
akumulator jest nadmiernie rozładowany lub nie jest używany przez
dłuższy czas, robot może nie być w stanie się naładować. Należy wówczas
skontaktować się z naszą rmą w celu obsługi posprzedażnej nie należy go
samodzielnie demontować.
10. KONSERWACJA | ZACZEPY STACJI ŁADUJĄCEJ | CZUJNIK WIDOKU Z DOŁU | KOŁO NAPĘDOWE I KO
UNIWERSALNE
54
Nr.
Natychmiastowy Ton
Przyczyny Awarii
Rozwiązanie
1
Koła podłoża
Robot wstrzymany
Należy położyć Robot tyłem do powierzchni I nacisnąć ponownie klucz
czyszczenia | przycisk włącz/wyłącz.
2
Pojemnik na kurz nie zamontowany
Pojemnik na kurz usunięty / nie
zamontowany
Należy włożyć pojemnik na kurz do Robota I przycisnąć ponownie klucz
czyszczenia | przycisk włącz/wyłącz.
3
Awaria baterii
Nieprawidłowe ładowanie baterii
Skontaktuj się z działem obsługi | przetestuj baterie
4
Należy sprawdzić czy koło nie jest
zablokowane
Koło zablokowane
Należy usunąć wszelkie możliwe objekty, które mogą spowodować
zablokowanie koła
5
Należy sprawdzić czy przód robota nie
jest zablokowany
Zablokowany przedni wspornik
udarowy
Sprawdź, czy przód robota może się normalnie odbić
6
Poziom baterii jest niski, należy
naładować maszynę
Poziom baterii mniejszy niż 20 %
Maszyna automatycznie wprowadza tryb ponownego ładowania | należy
naładować robot
7
Należy sprawdzić czy szczotka boczna
jest zaplątana lub zablokowana
Nieprawidłowe czyszczenie
krawędzi
Należy usunąć wszelkie możliwe obiekty, które mogą powodować
zablokowanie szczotki
8
Należy umieścić robot na otwartej
przestrzeni
Robot zatkał się
Należy umieścić robot na otwartej przestrzeni I ponownie nacisnąć klucz
sprzątania | przycisk włączenia/wyłączenia
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
55
PL
Klasykacja
Projekty
Parametry
Klasa strukturalna
Średnica
330 mm
Wysoka
76mm
Waga netto
2.7 kg
Bateria
Napięcie
14.4 voltów
Bateria
Akumulator litowy 2000 mAh
Parametry
Pojemność pojemnika na kurz
600 ml
Pojemność zbiornika wodnego
350 ml
Rodzaj ładowania
Automatyczne ładowanie / ładowanie ręczne
Tryb czyszczenia
Auto / pojedynczy pokój / krawędź / mop
Podstawowy czas ładowania
Około. 5 hours
Czas pracy
Up to 100 minut
Robot
Moc znamionowa (w)
Około. 28
Napięcie robocze ( v )
14.4
12. PARAMETRY PRODUKTU
* Ze względu na ciągłe doskonalenie produktu, informacje te zależą od obiektu zycznego. Zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji produktu w dowolnym momencie.
56
Tillykke! Og tak for at du købte et fantastisk nyt product fra Blaupunkt.
typer gulv nemt.
Herefter vil Blaupunkt Bluebot XPRO robot svsugeren blive refereret til
som ’robotten.
Denne manual er lavet til at hjælpe brugeren med at opsætte og bruge
robotten.
Vi beder dig om at læse informationen i denne manual nøje inden du
bruger robotten, for at blive bekendt med dens beregnede brug og mulige
farer og risikoer.
Kundeservice info
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
blaupunktrobotics-[email protected]
© 2021 Blaupunkt XPRO
Alle rettigheder reserveret. Ingen dele af dette må gengives i nogen
fotokopiering, optagelse, tapning eller informationslagrings- og
genvindingssystemer) – uden skriftlig tilladelse fra udgiveren.
PRZEDMOWA
57
DA
1. Sikkerhedsregulationer ..................................................................58
2. Pakke Indhold ..................................................................................60
3. Hoved Dele ....................................................................................61
4. Fjernbetjening ...............................................................................63
5. Forberedelse før brug .....................................................................64
6. Produkt Brug .................................................................................65
7. Vedligeholdelse | Støvbeholdere | Filtre ......................................67
8. Vedligeholdelse | Vandtank og Moppe .........................................69
9. Vedligeholdelse | Hovedbørste | Sidebørste .................................70
10. Vedligeholdelse | Opladningsstifter | Nedadvendt Sensor |
Drivhjul og Universalhjul................................................................71
11. Řešení problémů .............................................................................72
12. Parametry produktu .......................................................................73
INDHOLD
58
1. SIKKERHEDSREGULATIONER
Før du bruger XPRO robotten, så læs sikkerhedsinstruktionerne og følg
alle rutine sikkerhedsforanstaltninger. Enhver operation uden brugen af
brugermanualen kan forårsage skade.
Bemærk:
1. Kun autoriserede teknikere kan adskille denne robot. Brugere anbefales ikke at
skille dette produkt ad selv.
2. Denne robot kan kun bruge strømadapteren der fulgte med fra fabrikken. Hvis
andre adapterer bruges, kan robotten blive beskadiget.
3. Rør ikke ved ledninger, porte eller strømadapterer når dine hænder er våde.
4. Undgå at stof eller kropsdele kommer i kontakt med robottens drivhjul.
5. Placer ikke denne robot tæt ved cigaretskodder, lightere og andre ulmende
brande.
6. Rens robotten efter opladning.
7. Bøj ikke ledningerne for meget og placer ikke tunge eller skarpe objekter på
robotten.
8. Denne robot er et indendørs produkt. Brug ikke udenfor.
9. Sid ikke på robotten.
10. Brug ikke denne robot i et vådt miljø (fx badeværelset).
11. Før du bruger denne robot, så ern skrøbelige ting (fx briller, lamper osv.) fra
jorden, samt ting som (ledninger, papirstykker, gardiner) der kan komme itl at sidde
fast i sidebørsterne og sugningspassagerne.
12. Placer ikke denne robot et sted hvor det er nemt at ade (fx på borde og stole).
13. Tjek om strømadapteren er forbundet til kontakten før brug, ellers kan det give
batteriskader.
14. For at undgå fald, så informer andre i huset om at robotten arbejder.
15. Tøm støvbeholderen før du bruger robotten når støvbeholderen er fuld.
16. Denne robot bør bruges i temperaturer fra 0 til 40 grader celsius.
17. Brug ikke denne robot i varme miljøer.
18. Fjern batteriet fra denne robot før du skiller dig af med den.
19. Sikrer dig at robotten ikke er tændt når du erner batteriet.
20. Genanvend de kasserede batterier sikkert.
59
DA
Advarsel:
1. Brug kun det originale genopladelige batteri og den originale opladningsstation
som er specielt udstyret af fabrikanten. Ikke-genopladelige batterier er strengt
forbudt.
2. Brug ikke robotten i et miljø med åbne ammer eller skrøbelige objekter.
3. Brug ikke robotten i ekstrem varme (over 40 ) eller ekstrem kolde (under 0 )
miljøer.
4. Lad ikke menneske hår, tøj, ngre eller andre dele komme i kontakt med åbning og
de bevægelige dele i robotten.
5. Brug ikke robotten på våde eller vandsamlende gulv.
6. Lad ikke robotten opsamle ting som sten og papir der skal smides ud, det kan få
robotten til at blive tilstoppet.
7. Lad ikke robotten opsamle nogle brandbare substanser, såsom benzin, toner og
pastel brugt til printere eller fotokopier. Brug ikke robotten til at rengøre områder
med brandbare ting.
8. Lad ikke robotten opsamle nogle brændende ting, såsom cigaretter, tændstikker,
aske eller andre artikler der kan skabe ild.
9. Placer ikke ting ved indsugningen. Brug ikke robotten når indsugningen er bloke-
ret. Brug en lille ting som støv, bomuld, hår, osv. Til at tjekke om indsugningen virker.
10. Brug strømledningen forsigtigt for at undgå skade. Brug ikke ledningen til at træk-
ke eller hive i produktet og robottens opladningsstation. Brug ikke ledningen som et
håndtag. Klem ikke ledningen i døren. Hiv ikke i ledningen rundt om hjørner. Lad ikke
robotten operer på ledningen, ledningen bør langt væk fra varmekilder.
11. Brug ikke en beskadiget opladningsstation.
12. Selv hvis robotten er blevet meget beskadiget, er det ikke tilladt at brænde pro-
duktet, det kan lede til eksplosioner af batteriet i produktet.
60
2. PAKKE INDHOLD
XPRO Robot Opladnings dock Brugermanua i Sidebørste
Adapter Rengøringsbørste Moppe klud Støvbeholder
HEPA lter Fjernbetjening 2 x batteri Vandtank
Instruction
manual
61
DA
1. Tænd / sluk knap| on/o knap
2. Genoplad knap | gå tilbage til opladestation
3. Docking | oplade station
4. Robot dæksel
5. Støvbeholder knap (ern | indsæt støvbeholder)
6. Sidebørste 1 x venstre (L) + 1 x højre (R)
7. Rengøringsbørste
8. Støvbeholder
9. Fjernbetjening
10. Strøm Adapter
3. HOVED DELE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
62
1. Hoved lter HEPA
2. Hoved lter
3. Støvboks Metalplade
4. Høj Eektivitet Filterdæksel
5. Støvboks Sidedæksel
6. Støvtank
7. Signal Indikator
8. Adapter output
9. Opladningsstifter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
63
DA
1. Infrared sensor
2. Auto clean mode
3. Start | Pause robot
4. Set daily program | time schedule cleaning
5. Display
6. Change mode
7. Direction control
8. Clock settings
9. Back to charge | docking station
4. FJERNBETJENING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
64
Fjern den beskyttende strip fra din robot
støvsuger og den beskyttende lm fra din
docking- | opladningsstation.
1. Positioner din docking | opladningsstation korrekt op mod muren og
på en ad overade. Placer ikke ting indenfor 0.5m til venstre og højre og
1.5m foran.
2. Forbind docking | opladningsstationen til strømforsyningen.
3. Installer sidebørsterne (L) er venstre og (R) er højre.
4. Opladning: Put robot støvsugeren korrekt på docking stationen til
opladning (under opladning, vil indikatoren på robotten blinke. Når
robotten er fuldt opladet, vil lyset på robotten forblive tændt. Opladetiden
er omkring 5 timer.
Under denne rengøringsproces, kan robotten føle at den er ved at løbe
tør for strøm. Den vil så automatisk gå i ”Tilbage til opladning mode eller
du kan også kommandere robotten til at gå i ”Tilbage til opladning” mode
gennem ”Tilbage til Opladnings" knappen på ernbetjeningen.
Opladnings advarsel:
1. Docking | opladningsstation kan ikke bruges i miljøer med stærke
reeksioner som i direkte sollys og spejle i nærheden. Hvis der er nogen
objekter med stærk reeksion, så dæk disse 7cm fra bunden. Da det kan
forvirre signalet.
2. For at sikre den normale arbejdstid for robotten, så oplad den helt inden
brug.
3. Når du oplader, skal du ikke sætte vandtanken på for at sikre at det er en
sikker opladning og for at undgå mulig skade på gulvet.
5. FORBEREDELSE FØR BRUG
65
DA
Start Rengøring | Rengøringsmodes
Du kan starte din XPRO robot støvsuger med ET tryk på knappen på
robotten eller med din ernbetjening. Med ernbetjeningen kan du også
vælge forskellige rengørings modes.
Automatisk Rengøring
Den mest brugte rengøringsmetode er at robotten bruger en bueformet
(Zigzag) rute til at planlægge og rense huset i henhold til det faktiske
hjemme miljø.
Hvordan du starter automatisk rengøring: I den slukkede fase, tryk og hold
on/o knappen nede, når indikatoren på robotten er tændt, er robotten
tændt. Når du trykker kort på den samme on/o knap nu eller trykker på
automatisk rengøringsknappen på ernbetjeningen, vil robotten
starte den automatiske rengøring.
For at vælge robottens supersugning (Turbo) mode, tryk på en gang
til.
Enkel Rumsrengøring
Brug til at rengøre et enkelt rum
Klik på ”Skift mode knappen på ernbetjeningen for at starte Enkel
Rumsrengøring
Tip: luk døren, så vil robotten lave centraliseret rengøring i rummet.
Hvis rummet ikke har docking stationen derinde, så vil robotten gå tilbage
til startpunktet efter rengøring.
Enkel Rumsrengøring mode er altid i super sugning (Turbo) rengørings
mode.
Kant Rengøring
For indendørs kantrengøring, rengør robotten langs kanten af xerede
objekter (så som mure), og går tilbage til docking stationen efter kanten er
blevet rengjort.
Klik på ”Skift mode knappen på ernbetjeningen for at vælge
Kantrengøring og starte kantrengøringen.
Manuel Kontrol
Passende til manuel kontrol rengøring.
Klik på “Retning” knappen på ernbetjeningen til at kontrollere
robotten til: venstre, højre, forlæns, baglæns.
6. PRODUKT BRUG
66
Pause | Sove mode | Sluk ned
Pause: Under operation af robotten, så tryk på on/o knappen | robot
knappen eller “Pause
knappen på ernbetjeningen for at pause
robotten.
Sove mode: Hvis robotten stopper med at arbejde i mere end ti minutter,
vil den automatisk gå i sove mode (alle robottens lys er slukket).
For at vække robotten så tryk på on/o knappen til at starte med. Så tryk
på on/o knappen igen / eller brug ernbetjeningen til at starte den igen.
Shutdown: Når robotten stopper med at arbejde og du vil slukke helt
for den, så hold on/o knappen inde | robot knappen nede for at slukke
robotten helt (alle robottens lys er slukket). Bemærk at når robotten er
slukket vil den ikke gå tilbage til sin docking station automatisk.
Opsæt et Tidsskema
Tryk på Tidsskema knappen
på ernbetjeningen for at sætte
robottens rengørings tidsskema.
Efter indstillingen er opsat, vil robotten automatisk starte sin
rengøringscyklus hver dag ved den satte tid.
Varmt tip! Før du sætter en tid, skal du sætte den nuværende tid gennem
Klokke indstillingerne
på ernbetjeningen.
67
DA
A. Tryk på støvbeholder knappen for at erne støvbeholderen
B. Åben støvbeholderens
C. Tøm støvbeholderen
D. Åben højeektivitets lterdækslet
7. VEDLIGEHOLDELSE | STØVBEHOLDERE | FILTRE
68
E. Tag HEPA lteret og hovedlteret ud med vand. Slå blødt for at erne
støvet.
F. Rens det primære lter
G. Støvbeholderen kan renses med en blød klud, børste eller moppen.
Bemærk: Det anbefales ikke at vaske støvbeholderen med vand.
H. Lad de våde dele af støvbeholderen tørre helt før du sætter det ind i
robotten igen for at sikre dets levetid og TØR ikke HEPA lteret og hovedl-
teret i stærkt sollys.
Varmt tip!: Det anbefales at vaske hovedlteret med vand (efter 15 - 30
dage) og skifte HEPA lteret hver 3. måned.
I. Indsæt hovedlteret og HEPA lteret i støvbeholderen.
J. Luk støvbeholderdækslet og installer støvbeholderen i robotten.
Bemærk: Vask ikke støvbeholderen med vand.
69
DA
1. Tryk på vandtank knappen for at erne vandtanken
2. Fjern moppekluden
3. Tøm vandtanken
4. Vask moppe kluden
5. Tør moppekluden
6. Tør vandtanken
8. VEDLIGEHOLDELSE | VANDTANK OG MOPPE
70
1. Åben hovedbørstedækslet
2. Tag hovedbørsteskaftet ud
3. Brug rengøringsværktøjet til at erne hår
4. Rens sidebørste
9. VEDLIGEHOLDELSE | HOVEDBØRSTE | SIDEBØRSTE
71
DA
Venlig påmindelse: Interiøret af opladningsstifter, den nedadvendte sensor
og kofangeren har alle sensitive elektroniske komponenter, brug en tør og
blød klud når du renser dem, og brug ikke en våd klud, for at undgå skade
på grund af vand.
Rens opladningsstifterne
Rens den nedadvendte sensor
Rens drivhjulene og universalhjulet
Hvis du ikke bruger robotten i lang tid, så oplad robotten fuldt før du
opbevarer den og før du opbevarer den, skal du slukke for den. Det
anbefales stadig, selv når du ikke bruger robotten at oplade den hver 3.
måned for at vedligeholde batteri livet. Hvis batteriet aades for meget
eller ikke bruges i lang tid, kan robotten muligvis ikke lade. Kontakt vores
rma for eftersalgs vedligeholdelse, skil den ikke selv ad.
10. VEDLIGEHOLDELSE | OPLADNINGSSTIFTER | NEDADVENDT SENSOR | DRIVHJUL OG
UNIVERSALHJUL
72
Nr.
Prompt Tone
Grund til fejl
Løsning
1
Hjul af jorden
Robot suspenderet
Put robotten tilbage på jorden og tryk på rens knappen | on/o knappen
igen
2
Støvbeholder er ikke installeret
Støvbeholder ernet / ikke
installeret
Indsæt støvbeholderen i Robotten og tryk på rens knappen | on/o knappen
igen
3
Batteri fejl
Unormal batteriopladning
Kontakt kundeservicen | test batteri
4
Tjek om hjulene sidder fast
Hjul sidder fast
Fjern ethvert muligt objekt der kan resultere i et hjul der sidder fast
5
Tjek om fronten af robotten sidder fast
Slagbeslag foran sidder fast
Tjek om fronten af robotten kan returnere normalt
6
Batteriet er lavt, oplad maskinen
Batteriet har mindre end 20 %
Maskinen går automatisk i genopladnings mode | genoplad robotten
7
Tjek om sidebørsten er indviklet i noget
eller sidder fast
Unormal kantrensning
Fjern ethvert muligt objekt der kan være skyld i at sidebørsten sidder fast
8
Ryk robotten til et åbent område
Robotten sidder fast
Ryk robotten til et åbent område og tryk på rens knappen | on/o
knappen igen
11. FEJLFINDING
73
DA
Klassikation
Projekter
Parameter
Strukturel klasse
Diameter
330 mm
Højde
76mm
Netto vægt
2.7 kg
Batteri
Volt
14.4 volt
Batteri
2000 mAh genopladelig litium batteri pakke
Parameter
Støvbeholder kapacitet
600 ml
Vandtanks kapacitet
350 ml
Opladertype
Automatisk opladning / manuel opladning
Rengøringsmode
Auto / enkelt rum / kant / mop
Opladningstid
Omkring 5 hours
Arbejdstid
Op til 100 minutter
Robot
Anslået strøm (w)
Omkring 28
Operations volt ( v )
14.4
12. PARAMETRY PRODUKTU
* På grund af den kontinuerlige forbedring af produktet, er denne information underlagt det fysiske objekt. Vi forbeholder os retten til at opdatere produktet til enhver tid.
74
Gratulujeme a děkujeme Vám za nákup skvělého nového produktu od
Blaupunkt.
S robotickým vysavačem Blaupunkt Bluebot XPRO můžete vysát a vyčistit
většinu podlah s naprostou lehkostí.
Tento návod k použití je určen pro robotický vysavač Blaupunkt Bluebot
XPRO. V návodu bude robotický vysavač Blaupunkt Bluebot XPRO
označován jako „robot“.
Tento návod je určen k tomu, aby uživateli pomohl robota nastavit a
ovládat.
Před použitím robota si veškeré informace v tomto návodu pečlivě
přečtěte, abyste se seznámili s jeho určeným použitím a potenciálními
nebezpečími a riziky.
Informace o podpoře
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
blaupunktrobotics-[email protected]
© 2021 Blaupunkt XPRO
Všechna práva vyhrazena. Bez písemného souhlasu vydavatele nesmí
být toto dílo reprodukováno v jakékoli formě ani jakýmkoli způsobem
nahrávání, zaznamenávání, ani nesmí být informace ukládány do
vyhledávacích systémů).
PRZEDMOWA
75
CZ
1. Bezpečnostní předpisy ...................................................................76
2. Obsah balení ....................................................................................78
3. Hlavní díly ...................................................................................79
4. Dálkové ovládání ...........................................................................81
5. Příprava před použitím ...................................................................82
6. Použití produktu ............................................................................83
7. Údržba | Nádoba na nečistoty | Filtry ............................................85
8. Údržba | Nádoba na vodu a hadřík na vytírání .............................87
9. Údržba | Hlavní kartáč | Boční kartáč .............................................88
10. Údržba | Piny nabíjecího doku | Spodní senzory | Hnací kolo a
univerzální kolo ...............................................................................89
11. Fejlnding ........................................................................................90
12. Produkt Parametre ..........................................................................91
OBSAH
76
1. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Před použitím robota XPRO si přečtěte následující bezpečnostní pokyny
a následujte všechna běžná bezpečnostní opatření. Jakékoli použití, které
není v souladu s tímto návodem k použití, může způsobit poškození
zařízení.
Poznámka:
1. Tohoto robota mohou rozebrat pouze autorizovaní technici. Uživatelům se
nedoporučuje tento produkt rozebrat svépomocí.
2. Tento robot může být používán pouze s nabíjecím adaptérem, který byl poskyt-
nut výrobcem. V případě použití jiných adaptérů může dojít k poškození robota.
3. S mokrýma rukama se nedotýkejte drátů, zásuvek ani napájecích adaptérů.
4. Dávejte si pozor, aby se látka nebo části těla nedostaly do kontaktu s hnacími koly
robota.
5. Neumisťujte tohoto robota do blízkosti nedopalků cigaret, zapalovačů nebo
jiných doutnajících ohňů.
6. Robota po nabití vyčistěte.
7. Vyhněte se nadměrnému ohýbání drátů a na robota nepokládejte těžké nebo
ostré předměty.
8. Tento robot je určen pro použití v domácnosti. Nepoužívejte ho venku.
9. Na robota nesedejte.
10. Robota nepoužívejte ve vlhkém prostředí (např. koupelně).
11. Před spuštěním tohoto robat odstraňte ze země veškeré předměty, které mohou
vést k poškození/zranění (např. brýle, lampičky atd.). Stejně tak i další předměty, které
by se mohly zachytit v bočních kartáčích a sacích průchodech (např. dráty, papíry,
záclony).
12. Nepokládejte tohoto robota na místo, ze kterého může jednoduše spadnout
(např. na stůl nebo židle).
13. Před použitím pečlivě zkontrolujte, že je nabíjecí adaptér zapojen do zásuvky, aby
nedošlo k poškození baterie.
14. Pro zabránění klopýtnutí o robota informujte ostatní osoby v domácnosti, že je
robot spuštěn.
15. V případě, že je nádoba na nečistoty plná, vyprázdněte ji před dalším použitím.
16. Tento robot je určen pro provoz při teplotě od 0 do 40 stupňů Celsia.
17. Robota nepoužívejte v prostředí s vysokou teplotou.
18. Před likvidací vyjměte z robota baterii.
19. Při vyjímání baterie se ujistěte, že robot není zapnutý.
20. Prosíme o bezpečnou recyklaci baterií.
77
CZ
Varování:
1. Používejte pouze originální nabíjecí baterii a stanici, které byly dodány výrobcem.
Nenabíjecí baterie je přísně zakázáno používat.
2. Robota nepoužívejte v prostředí s otevřeným ohněm nebo křehkými předměty.
3. Robota nepoužívejte v extrémně horkém (nad 40 ) nebo studeném (pod 0 )
prostředí.
4. Nedovolte, aby se do kontaktu s otvorem a provozními částmi robota dostaly lidské
vlasy, oblečení, prsty a jiné části.
5. Robota nepoužívejte na mokrém povrchu.
6. Zamezte tomu, aby robot sbíral předměty jako jsou kameny nebo papírový odpad,
mohlo by dojít k jeho ucpání.
7. Zamezte tomu, aby robot vysával hořlavé látky, jako jsou benzín, toner nebo barvy
používané v tiskárnách nebo fotokopírkách. Nepoužívejte robota pro čištění míst s
hořlavými předměty.
8. Zamezte tomu, aby robot sbíral jakékoli hořící předměty, jako jsou cigarety, sirky,
popel a jiné předměty, které mohou způsobit požár.
9. K sacím otvoru neumisťujte předměty. Robota nepoužívejte
ve chvíli, kdy je sací otvor blokován. Pro kontrolu fungujícího toku sání zkontrolujte,
jestli není otvor sání blokován – využít můžete menší předmět nebo vlas apod.
10. S napájecím kabelem zacházejte opatrně, abyste se vyhnuli jeho poškození.
Napájecí kabel nepoužívejte k tažení produktu nebo nabíjecí stanice robota. Napájecí
kabel nepoužívejte jako držadlo. Napájecí kabel nepokládejte mezi otvor dveří.
Napájecí kabel nenatahujte okolo rohů. Zamezte tomu, aby robot přejížděl přes
napájecí kabel, který by měl být také daleko od zdrojů tepla.
11. Poškozenou nabíjecí stanici přestaňte používat.
12. V případě vážného poškození je zapalování robota zakázáno, mohlo by dojít k
explozi baterie.
78
2. OBSAH BALENÍ
XPRO Robot Nabíjecí dok Návod k použití Boční kartáč
Adaptér Čistící kartáček Hadřík na vytírání Nádoba na nečistoty
HEPA ltr Dálkové ovládání 2 x baterie Nádoba na vodu
Instruction
manual
79
CZ
1. Vypínač | tlačítko pro zapnutí/vypnutí
2. Tlačítko pro dobití | vrácení do nabíjecí stanice
3. Dokování | nabíjecí stanice
4. Kryt robota
5. Tlačítko nádoby na nečistoty (vyjmutí | vložení nádoby na nečistoty)
6. Boční kartáč 1x levý (L) + 1x pravý (R)
7. Čistící kartáček
8. Nádoba na nečistoty
9. Dálkové ovládání
10. Napájecí adaptér
3. HLAVNÍ DÍLY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
80
1. Hlavní ltr HEPA
2. Primární ltr
3. Plech nádoby na nečistoty
4. Kryt vysoce účinného ltru
5. Boční kryt nádoby na nečistoty
6. Nádoba na nečistoty
7. Indikátor signálu
8. Výstup adaptéru
9. Piny nabíjecího doku
1
2
3
4
5
6
7
8
9
81
CZ
1. Infračervený senzor
2. Režim automatického čištění
3. Spuštění | Pozastavení robota
4. Nastavení denního programu | plánování čištění
5. Displej
6. Změna režimu
7. Ovládání směru
8. Nastavení hodin
9. Zpět na nabíjení | do dokovací stanice
4. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
82
Odstraňte ochranný proužek z robotického
vysavače a ochrannou fólii z dokovací |
nabíjecí stanice.
1. Dokovací | nabíjecí stanici umístěte správně proti zdi a na rovný povrch.
V okolí 0,5 m nalevo a napravo od robota nesmí být žádné předměty.
Stejně tak nesmí nic být 1,5 m před ním.
2. Připojte dokovací | nabíjecí stanici k zdroji napájení.
3. Nainstalujte boční kartáče – (L) je levý a (R) je pravý.
4. Nabíjení: umístěte robotický vysavač správně do nabíjecí stanice (během
nabíjení bude světelný indikátor robota blikat). Při plném nabití zůstane
světlo robota rozsvícené. Doba nabíjení je zhruba 5 hodin.
Během procesu čištění robot umí rozpoznat nízký stav nabití. V takovém
případě automaticky přejde do režimu Zpět na nabíjení“ nebo můžete dát
robotovi příkaz sami pomocí tlačítka Zpět na nabíjení“
na dálkovém ovládání.
Upozornění na nabíjení:
1. Dokovací | nabíjecí stanici nelze používat v prostředích se silným
odrazem světla, jako jsou přímé sluneční světlo nebo blízká zrcadla. Pokud
jsou v okolí předměty se silným odrazem světla, zakryjte spodních 7 cm
takovýchto předmětů. Mohlo by jinak dojít k rušení signálu.
2. Pro zajištění standardní doby provozu, robota před použitím plně
nabijte.
3. Při nabíjení nepřipojujte k robotu nádobku s vodou, aby došlo k zajištění
bezpečnosti nabíjení a zabránilo se případnému poškození podlahy.
5. PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM
83
CZ
Začátek čištění | Režimy čištění
Váš robotický vysavač XPRO můžete spustit JEDNÍM stisknutím tlačítka na
robotu nebo pomocí dálkového ovládání. Pomocí dálkového ovládání
můžete také vybrat různé režimy čištění.
Automatické čištění
Nejčastější metodou čištění je cesta robota ve tvaru luku (cikcak) a čištění
domácnosti podle daného okolního prostředí.
Jak spustit automatické čištění: Pokud je robot vypnutý, stiskněte a podržte
tlačítko zapínání/vypínání. Robot je zapnutý, jakmile se rozsvítí kontrolka.
Další krátké zmáčknutí stejného tlačítka zapínání/vypínání nebo stisknutí
tlačítka pro automatické čištění na ovládání spustí automatické
čištění.
Pro zvolení režimu super sání robota („Turbo“), stiskněte tlačítko ještě
jednou
Čištění jedné místnosti
Použijte pro čištění jedné místnosti
Klikněte na tlačítko pro změnu režimu na dálkovém ovládání a začněte
s čištěním jedné místnosti
Tip: v místnosti, kterou chcete vysát, zavřete dveře, aby mohl robot
snadněji určit obvod místnosti.
Pokud v této místnosti není dokovací stanice, vrátí se robot po čištění na
původní bod začátku.
Režim čištění jedné místnosti je vždy v režimu super sání (Turbo).
Čištění okrajů
Pro čištění vnitřních prostor. Robot vysaje obvod pevných objektů (jako
jsou zdi) a po dokončení čištění se vrátí zpět do dokovací stanice.
Pro zvolení čištění okrajů a začátek čištění okrajů klikněte na tlačítko pro
změnu režimu na dálkovém ovládání
Ruční ovládání
Vhodné pro ručně ovládané čištění.
Na dálkovém ovládání klikněte na tlačítko „Směru“ robot se bude
pohybovat: doleva, doprava, dopředu, dozadu.
6. POUŽITÍ PRODUKTU
84
Použití produktu | Pozastavení | Režim spánku | Vypnutí
Pozastavení: Pro pozastavení práce robota stiskněte tlačítko zapínání/
vypínání | tlačítko robota nebo tlačítko „Pozastavit“
na dálkovém
ovládání.
Režim spánku: Pokud není robot v provozu více než deset minut, přejde
automaticky do režimu spánku (všechna světla robota zhasnou).
Pro probuzení robota nejdříve klikněte na tlačítko zapínání/vypínání.
Následně opět klikněte na tlačítko zapínání/vypínání, nebo pro opětovné
spuštění použijte dálkové ovládání.
Vypnutí: pokud chcete po ukončení úklidu robota úplně vypnout, dlouho
stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí | tlačítko robota pro plné vypnutí robota
(všechna světla robota zhasnou). Mějte na vědomí, že jakmile je robot
vypnutý, nevrátí se automaticky zpět do dokovací stanice.
Použití produktu | Nastavení plánu čištění
Klikněte na tlačítko plánování času
na dálkovém ovládání pro
nastavení programu čištění robota.
Po úspěšném nastavení robot automaticky začne každý den cyklus čištění
v nastaveném čase.
Tip: Před naplánováním času musíte nastavit aktuální čas pomocí nastavení
hodin
na dálkovém ovládání.
85
CZ
A. Pro vyjmutí nádoby na nečistoty stiskněte tlačítko koše.
B. Otevřete boční kryt nádoby
C. Vyprázdněte nádobu
D. Otevřete kryt vysoce účinného ltru
7. ÚDRŽBA | NÁDOBA NA NEČISTOTY | FILTRY
86
E. Vyjměte HEPA ltr a primární ltr. HEPA ltr se nedoporučuje čistit vodou.
Lehce poklepejte pro odstranění prachu.
F. Opláchněte primární ltr
G. Nádobu na nečistoty lze vyčistit měkkým hadříkem, kartáčkem nebo
např. hadříkem na vytírání. Upozornění: Nedoporučuje se mýt nádobu na
nečistoty vodou.
H. Pro delší životnost před vložením zpět do robota nechte vlhké části
nádoby na nečistoty plně uschnout. NESUŠTE primární a HEPA ltr na
přímém slunečním světle.
Tip: primární ltr se doporučuje umývat vodou po 15–30 dnech a vyměnit
HEPA ltr každé 3 měsíce.
I. Primární a HEPA ltr vložte do nádoby na nečistoty.
J. Zavřete nádobu na nečistoty a vložte nádobu zpět do robota.
Poznámka: Nemyjte nádobu na nečistoty vodou.
87
CZ
1. Pro vyjmutí stiskněte tlačítko nádoby na vodu
2. Vyjměte hadřík na vytírání
3. Vyprázdněte nádobu na vodu
4. Umyjte hadřík na vytírání
5. Usušte hadřík na vytírání
6. Usušte nádobu na vodu
8. ÚDRŽBA | NÁDOBA NA VODU A HADŘÍK NA VYTÍRÁNÍ
88
1. Otevřete kryt hlavního kartáče
2. Vyjměte hřídel hlavního kartáče.
3. Pro odstranění zamotaných vlasů/chlupů použijte čistící nástroj
4. Očistěte boční kartáč
9. ÚDRŽBA | HLAVNÍ KARTÁČ | BOČNÍ KARTÁČ
89
CZ
Upozornění: Vnitřek obsahující nabíjecí piny, spodní senzory a nárazník
obsahují citlivé elektronické součásti. Při čištění proto používejte suchý a
měkký hadřík, nepoužívejte navlhčený hadřík, aby nedošlo k poškození
vodou.
Vyčistěte piny nabíjecího doku
Vyčistěte spodní senzor
Vyčistěte hnací kola a univerzální kolo
Pokud nebudete robota delší dobu používat, plně jej před uložením nabijte
a zcela jej vypněte. Robota je doporučováno nabíjet každé 3 měsíce, i když
ho nepoužíváte, aby došlo k zachování výdrže baterie. Pokud je baterie
zcela vybitá nebo nebyla dlouho používána, nemusí být robot schopen se
nabít. Pro poprodejní údržbu kontaktujte naši společnost. Nepokoušejte se
zařízení rozebírat svépomocí.
10. ÚDRŽBA | PINY NABÍJECÍHO DOKU | SPODNÍ SENZORY | HNACÍ KOLO A UNIVERZÁLNÍ
KOLO
90
Č.
Hlas vyzvání
Příčina selhání
Řešení
1
Wheels o the ground
Robot pozastaven
Přeneste robota zpět na zem a stiskněte tlačítko čištění | zapnutí/vypnutí.
2
Dust container not installed
Nádoba na nečistoty vyjmuta/
nenainstalována
Vložte nádobu na nečistoty do robota a stiskněte tlačítko čištění | zapnutí/
vypnutí.
3
Battery failure
Neobvyklé nabíjení baterie
Kontaktujte oddělení podpory | Test baterie
4
Please check if the wheel is stuck
Kolo se zaseklo
Odstraňte předměty, které mohou způsobit zaseknutí kola
5
Please check if the front of the robot is
stuck
Zaseknutý přední nárazník
Zkontroluje přední část robota, jestli funguje tlumení
6
The battery is low, please charge the
machine
Baterie je pod úrovní 20 %
Zařízení automaticky přejde do režimu nabíjení | nabijte robota
7
Please check whether the side brush is
tangled or jammed
Neobvyklé čištění okrajů
Odstraňte předměty, které mohou způsobit zaseknutí bočního kartáče
8
Please move the robot to an open area
Robot uvízl
Přesuňte robota na otevřené místo a stiskněte tlačítko čištění | zapnutí/
vypnutí.
11. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
91
CZ
Klasikace
Vlastnosti
Parametr
Strukturální třída
Průměr
330 mm
Výška
76 mm
Čistá hmotnost.
2,7 kg
Baterie
Napětí
14,4 voltů
Baterie
2 000 mAh nabíjecí lithiová baterie
Parametr
Objem nádoby na nečistoty
600 ml
Objem nádoby na vodu
350 ml
Typ nabíjení
Automatické nabíjení/ruční nabíjení
Režim čištění
Automatické/jedna místnost/okraje/vytírání
Standardní doba nabíjení
Zhruba 5 hodin
Provozní doba
Až 100 minut
Robot
Jmenovitý výkon (W)
Zhruba 28
Provozní napětí (V)
14,4
12. PARAMETRY PRODUKTU
* Z důvodu neustálého vylepšování produktu mohou být tyto informace předmětem změny. Vyhrazujeme si právo produkty kdykoli aktualizovat.
Náš web také nabízí funkci live chatu!
CZ
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
PT Nosso site também oferece uma função de bate-papo ao vivo!
Nasza strona internetowa oferuje również funkcję czatu na żywo!PL
EN
Vores hjemmeside tilbyder også en live chat-funktion!
DA
DE Unsere Seite bietet auch eine Live-Chat-Funktion!
ES Nuestro sitio también ofrece una función de chat en vivo.
LT Mūsų svetainėje taip pat veikia tiesioginio pokalbio funkcija!
SV Naša stránka ponúka aj funkciu živého chatu!
92
Herzlichen Glückwunsch! Und danke, dass Sie ein tolles neues Produkt
von Blapunkt gekauft haben
Mit dem Blaupunkt Bluebot XPRO Staubsaugerroboter können Sie die meisten
Bodenarten mit Leichtigkeit reinigen.
Dieses Handbuch ist spezisch für den Blaupunkt Bluebot XPRO Staubsaugerroboter
Reiniger. Im Folgenden wird der Blaupunkt Bluebot XPRO Roboterstaubsauger
als "der Roboter" bezeichnet.
Dieses Handbuch soll dem Benutzer helfen, den Roboter einzurichten und zu bedienen.
Wir bitten Sie, die Informationen in diesem Handbuch vor der Verwendung des Roboters
sorgfältig zu lesen, um sich mit dem bestimmungsgemäßen Gebrauch und den möglichen
Gefahren und Risiken vertraut zu machen.
Support-Informationen
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
© 2021 Blaupunkt XPRO
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Werkes darf ohne schriftliche
Genehmigung des Herausgebers in irgendeiner Form oder mit
irgendwelchen Mitteln (grasch, elektronisch oder mechanisch,
einschließlich Fotokopie, Aufzeichnung, Bandaufnahmen oder
Informationsspeicher- und -abrufsysteme) reproduziert werden.
VORWORT
92
DE
1. Sicherheitsvorschriften ............................................................... 93
2. Packungsinhalt ............................................................................ 95
3. Hauptteile ..................................................................................... 96
4. Fernsteuerung .............................................................................. 98
5. Vorbereitungen vor der Verwendung .......................................... 99
6. Produkt Verwendung .................................................................... 100
7. Wartung | Staubbehälter | Filter ................................................. 102
8. Wartung | Wassertank und Wischpad ......................................... 104
9. Wartung | Hauptbürste | Seitenbürste ........................................ 105
10. Wartung | Stifte der Ladestation | Abwärtssichtsensor |
Antriebsrad und Universalrad
..................................................... 106
11. Fehlersuche ...................................................................................... 107
12. Produkt-Parameter .........................................................................108
INHALT
93
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bevor Sie den XPRO-Roboter verwenden, lesen Sie bitte die folgenden
Sicherheitshinweise und befolgen Sie alle üblichen
Sicherheitsvorkehrungen. Jeder Betrieb, der nicht mit der
Betriebsanleitung übereinstimmt, kann zu Schäden führen.
Hinweis:
1. Nur autorisierte Techniker dürfen diesen Roboter demontieren. Benutzern wird
nicht empfohlen, dieses Produkt selbst zu zerlegen.
2. Dieser Roboter kann nur den werksseitig mitgelieferten Netzadapter verwenden.
Wenn andere Adapter verwendet werden, kann der Roboter beschädigt werden.
3. Berühren Sie keine Drähte, Steckdosen oder Netzteile, wenn Ihre Hände nass sind.
4. Achten Sie darauf, dass kein Sto oder Körperteile mit den Antriebsrädern des
Roboters in Berührung kommen.
5.
6. Bitte reinigen Sie den Roboter nach dem Laden.
Stellen Sie diesen Roboter nicht in der Nähe von Zigarettenstummeln,
Feuerzeugen und anderen schwelenden Feuern auf.
7. Biegen Sie die Drähte nicht übermäßig und stellen Sie keine schweren oder
scharfen Gegenstände auf den Roboter.
8. Dieser Roboter ist ein Produkt für den Innenbereich. Verwenden Sie ihn nicht im Freien.
9. Setzen Sie sich nicht auf den Roboter.
10. Verwenden Sie diesen Roboter nicht in einer feuchten Umgebung (z. B. im Badezimmer).
11. Bitte entfernen Sie vor der Verwendung dieses Roboters alle empndlichen Gegenstände
(z. B. Gläser, Lampen usw.) vom Boden sowie Gegenstände (z. B. Drähte, Papierbögen,
Vorhänge), die in den Seitenbürsten und Luftansaugkanälen stecken bleiben könnten.
12. Stellen Sie diesen Roboter nicht an einem Ort auf, an dem er leicht herunterfallen
kann (z. B. auf Tische und Stühle).
13. Bitte prüfen Sie vor der Verwendung des Netzteils sorgfältig, ob es an die Steckdose
angeschlossen ist, da sonst die Batterie beschädigt werden kann.
14. Um Stolperfallen zu vermeiden, informieren Sie bitte andere Personen im Haus,
wenn der Roboter in Betrieb ist.
15. Bitte leeren Sie den Staubbehälter, bevor Sie den Roboter verwenden,
wenn der Staubbehälter voll ist.
16. Der Einsatzbereich dieses Roboters liegt bei 0 bis 40 Grad Celsius.
17. Verwenden Sie diesen Roboter nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen.
18. Bitte entfernen Sie die Batterie aus dem Roboter, bevor Sie diesen Roboter entsorgen.
19. Bitte stellen Sie sicher, dass dieser Roboter nicht eingeschaltet ist,
wenn Sie die Batterie entfernen.
20. Bitte recyceln Sie die ausrangierten Batterien sicher.
94
DE
Warnung:
1. Verwenden Sie nur den Original-Akku und die vom Hersteller speziell dafür
vorgesehene Ladestation. Nicht wiederauadbare Akkus sind strengstens verboten.
Verwenden Sie den Roboter nicht in einer Umgebung mit oenen Flammen oder
zerbrechlichen Gegenständen.
Verwenden Sie den Roboter nicht in extrem heißen (über 40°) oder extrem kalten
(unter 0°) Umgebungen.
2.
3.
4. Achten Sie darauf, dass menschliche Haare, Kleidung, Finger und andere Teile nicht
mit den Önungs- und Bedienteilen des Roboters in Berührung kommen.
5. Verwenden Sie den Roboter nicht auf nassem oder triefendem Boden.
6. Lassen Sie den Roboter keine Gegenstände wie Steine und Altpapier einsammeln,
dies kann den Roboter verstopfen.
7. Lassen Sie den Roboter keine brennbaren Substanzen wie Benzin, Toner und
Pastellfarben für Drucker oder Fotokopien sammeln. Verwenden Sie den Roboter
nicht zur Reinigung von Bereichen mit brennbaren Gegenständen.
8. Erlauben Sie dem Roboter nicht, brennende Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer,
Asche und andere Gegenstände, die Feuer verursachen können, zu sammeln.
9. Legen Sie keine Gegenstände an der Saugönung ab. Verwenden Sie den Roboter nicht,
wenn die Saugönung blockiert ist. Verwenden Sie einen kleinen Gegenstand wie Staub,
Watte, Haare usw. an der Saugönung, um zu prüfen, ob der Saugluftstrom funktioniert.
10. Verwenden Sie das Netzkabel vorsichtig, um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie das
Netzkabel nicht zum Ziehen oder Zerren am Produkt und an der Roboterladestation.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Handgri. Klemmen Sie das Netzkabel nicht in den
Spalt der Tür. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, das weit von der Wärmequelle entfernt sein sollte.
11. Verwenden Sie keine beschädigte Ladestation.
12. Auch wenn der Roboter stark beschädigt wurde, ist das Verbrennen des
Produkts verboten, da dies zur Explosion der Batterie des Produkts führen kann.
95
2. VERPACKUNGSINHALT
XPRO-Roboter Ladestation Gebrauchsanweisung Seitenbürste
Adapter
HEPA-Filter
Reinigungsbürste Wischtuch Staubbehälter
Fernsteuerung 2 x Batterie Wassertank
Instruction
manual
96
DE
2. Wiederauadetaste | Rückkehr zur Ladestation
1. Power-Taste | Ein/Aus-Taste
3. Docking | Ladestation
4. Roboterabdeckung
5. Staubbehältertaste (Staubbehälter entfernen | einsetzen)
6. Seitenbürste 1 x links (L) + 1 x rechts (R)
7. Reinigungsbürste
8. Staubbehälter
9. Fernsteuerung
10. Netzadapter
3. WICHTIGSTE TEILE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
97
2. Primärlter
1. Hauptlter HEPA
4. Hochezienter Filterdeckel
3. Staubkasten-Blech
5. Staubkasten-Seitendeckel
6. Staubtank
7. Signalanzeiger
8. Adapterausgang
9. Stifte für die Ladestation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
98
DE
1. Infrarot-Sensor
2. Automatischer Reinigungsmodus
3. Start | Pause Roboter
4. Tagesprogramm | Zeitplan Reinigung einstellen
5. Anzeige
6. Modus ändern
7. Richtungssteuerung
8. Uhr-Einstellungen
9. Zurück zum Laden | Dockingstation
4. FERNBEDIENUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
99
Bitte entfernen Sie den Schutzstreifen von
Ihrem Robotersauger und die Schutzfolie
von Ihrer Docking-/Ladestation.
1. Positionieren Sie Ihre Docking-/Ladestation korrekt an
der Wand und auf einer ebenen Fläche. Stellen Sie keine Gegenstände
in einem Bereich von 0,5 m links + 0,5 m rechts und 1,5 m frontal ab.
2. Verbinden Sie die Docking-Ladestation mit dem Stromnetz.
3. Installieren Sie die Seitenbürsten (L) ist links und (R) ist rechts.
4. Auaden: Setzen Sie den Roboterstaubsauger zum Auaden richtig auf
die Dockingstation (während des Auadens blinkt die Kontrollleuchte am
Roboter. Wenn der Roboter vollständig aufgeladen ist, bleibt die Leuchte
am Roboter an. Die Ladezeit beträgt etwa 5 Stunden.
Während des Reinigungsvorgangs kann der Roboter erkennen, dass seine
Leistung zur Neige geht. Er geht dann automatisch in den "Zurück zum
Laden"-Modus über oder Sie können dem Roboter auch über die "Zurück
zum Laden"-Taste - auf der Fernbedienung - befehlen, in den "Zurück zum
Laden" modus zu gehen.
Aufmerksamkeit aufladen:
1. Die Docking-/Ladestation kann nicht in Umgebungen mit starker
Reexion, wie z. B. direktem Sonnenlicht und Spiegeln in der Nähe,
verwendet werden. Wenn es irgendwelche Objekte mit starker Reexion
gibt, decken Sie diese bitte 7 cm von unten ab. Da dies das Signal verwirren
kann.
2. Um die normale Betriebszeit des Roboters zu gewährleisten, laden Sie ihn
bitte vor der Verwendung vollständig auf.
3. Bringen Sie beim Auaden den Wassertank nicht an, um die Sicherheit
des Auadens zu gewährleisten und mögliche Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
5. VORBEREITUNGEN VOR DER VERWENDUNG
100
DE
Reinigung starten | Reinigungsmodi
Sie können Ihren XPRO-Roboterstaubsauger mit EINEM Druck auf die
Taste am Roboter oder mit Ihrer Fernbedienung starten. Mit der
Fernbedienung können Sie auch verschiedene Reinigungsmodi auswählen.
Auto-Reinigung
Die am häugsten verwendete Reinigungsmethode besteht darin, dass der
Roboter einen bogenförmigen (Zickzack) Pfad verwendet, um das Haus
entsprechend der tatsächlichen häuslichen Umgebung zu planen und zu
reinigen.So starten Sie die automatische Reinigung: Im ausgeschalteten Zustand
drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, wenn die Kontrollleuchte des
Roboters leuchtet, ist er eingeschaltet.Wenn Sie kurz die gleiche Ein/Aus-Taste
drücken auf der Fernbedienung, startet der Roboter die automatische
Um den Roboter-Supersaugmodus (Turbo) zu wählen, drücken Sie die
noch einmal.
Einzelzimmer-Reinigung
Verwendung zur Reinigung eines einzelnen Raums
Klicken Sie auf die Schaltäche "Modus ändern". auf der Fernbedienung,
um die Einzelraumreinigung zu starten.
Anmerkung: Bitte schließen Sie die Tür und der Roboter wird die zentrale
Reinigung im Zimmer durchführen.
Wenn sich in diesem Raum nicht die Dockingstation bendet, kehrt der Roboter
nach der Reinigung zum ursprünglichen Startpunkt zurück.
Der Einzelraum-Reinigungsmodus ist immer im Super-Saugmodus (Turbo).
Kantenreinigung
Bei der Kantenreinigung in Innenräumen reinigt der Roboter entlang
der Umrandung oder fester Objekte (z. B. Wände) und kehrt nach
Abschluss der Kantenreinigung zur Dockingstation zurück.
Klicken Sie auf die Schaltäche "Modus ändern"
Manuelle Steuerung
Geeignet für die manuelle Steuerungsreinigung.
Klicken Sie auf die Taste "Richtung" auf der Fernbedienung
Roboter zu steuern: links, rechts, vorne, hinten.
6. PRODUKTVERWENDUNG
Reinigung.
auf der Fernbedienung,
um den Kantenreinigungsmodus auszuwählen und die Kantenreinigung zu
starten.
um den
101
Pause | Ruhezustand | Herunterfahren
Pause: Drücken Sie während des Betriebs des Roboters die Taste
"Ein/Aus" oder die Taste "Pause" auf der Fernbedienung, um den
Betrieb des Roboters anzuhalten.
Schlafmodus: Wenn der Roboter länger als zehn Minuten nicht arbeitet,
geht er automatisch in den Schlafmodus über (alle Lichter des Roboters
sind aus).
Um den Roboter aufzuwecken, tippen Sie bitte zuerst auf die
Ein/Aus-Taste. Tippen Sie dann erneut auf die Ein/Aus-Taste / oder
verwenden Sie die Fernbedienung, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Ausschalten: Wenn der Roboter nicht mehr funktioniert und Sie ihn
vollständig ausschalten möchten, drücken Sie lange auf die Ein/Aus-Taste
| Robotertaste, um den Roboter vollständig auszuschalten (alle Roboter-
leuchten sind aus). Beachten Sie, dass der Roboter nach dem Herunter-
fahren nicht automatisch in seine Dockingstation zurückfährt.
Tippen Sie auf die Schaltäche "Zeitplan" nicht auf der
Fernbedienung, um den Zeitplan für die Reinigung des Roboters
einzustellen.nach erfolgreicher Einstellung wird der Roboter automatisch
jeden Tag zur geplanten Zeit seinen Reinigungszyklus starten.
Bemerkung! Bevor Sie eine Zeit einplanen, müssen Sie die aktuelle Zeit
über die Uhr-Einstellungen auf der Fernbedienung einstellen.
Einen Zeitplan festlegen
102
DE
A. Drücken Sie die Staubbehältertaste, um den Staubbehälter zu entfernen
B. Önen Sie die seitliche Abdeckung des Staubbehälters D. Önen Sie die Abdeckung des Hochezienzlters
C. Entleeren Sie den Staubbehälter
7. WARTUNG | STAUBBEHÄLTER | FILTER
103
E. Take out the HEPA lter and the primary lter. It is not recommended
to clean the HEPA lter with water. Tap gently to remove the dust.
F. Spülen Sie den Primärlter.
G. Der Staubbehälter kann mit einem weichen Tuch, einer Bürste oder z.
B. dem Mopp-Pad gereinigt werden. Bitte beachten Sie: Es wird nicht
empfohlen, den Staubbehälter mit Wasser zu waschen.
H. Lassen Sie die nassen Teile des Staubbehälters vollständig trocknen, bevor Sie
ihn wieder in den Roboter einsetzen, um seine Lebensdauer zu gewährleisten,
und trocknen Sie den Primär- und HEPA-Filter NICHT in hellem Sonnenlicht.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Primärlter mit Wasser zu waschen (nach 15 -
30 Tagen) und den HEPA-Filter alle 3 Monate zu ersetzen.
I. Setzen Sie den Primärlter und den HEPA-Filter in den Staubbehälter einJ.
Schließen Sie den Staubbehälterdeckel und installieren Sie den
Staubbehälter im Roboter.
Hinweis: Waschen Sie den Staubbehälter nicht mit Wasser aus.
104
DE
1. Drücken Sie die Wassertank-Taste, um den Wassertank zu entfernen.
2. Entfernen Sie das Wischtuch.
3. Entleeren Sie den Wassertank.
4. Waschen Sie das Wischtuch.
5. Trocknen Sie das Wischtuch.
6. Trocknen Sie den Wassertank.
8. WARTUNG | WASSERTANK UND WISCHPAD
105
1. Önen Sie die Abdeckung der Hauptbürste.
2. Nehmen Sie die Hauptbürstenwelle heraus.
3. Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug, um verwickelte Haare
zu entfernen.
4. Reinigen Sie die Seitenbürste.
9. WARTUNG | HAUPTBÜRSTE | SEITENBÜRSTE
106
DE
Bitte beachten Sie: Das Innere der Stifte der Ladestation, der
Abwärtssensor und der Stoßfänger enthalten empndliche
elektronische Komponenten. Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein
trockenes und weiches Tuch und kein nasses Tuch, um Schäden durch
Wasser zu vermeiden.
Reinigen Sie die Stifte der Ladestation
Reinigen Sie den Down-View-Sensor
Antriebsräder und Universalrad reinigen
Wenn Sie den Roboter längere Zeit nicht benutzen, laden Sie ihn bitte
vollständig auf, bevor Sie ihn einlagern, und schalten Sie ihn vor dem
Einlagern vollständig aus / ab. Es wird weiterhin empfohlen, den Roboter
auch bei Nichtbenutzung alle 3 Monate aufzuladen, um die Lebensdauer
der Batterie zu erhalten. Wenn der Akku zu stark entladen ist oder über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, kann der Roboter
möglicherweise nicht mehr aufgeladen werden. Bitte wenden Sie sich
für die Wartung an unser Unternehmen und nehmen Sie ihn nicht selbst
auseinander.
10. WARTUNG | LADEDOCKSTIFTE | ABWÄRTSSENSOR | ANTRIEBSRAD UND UNIVERSALRAD
107
No. Prompt-Ton
Räder vom Boden abheben
Ursache des Fehlers Lösung
1Roboter suspendiert
2Staubbehälter nicht installiert Staubbehälter entfernt / nicht
installiert
3Batterieausfall Abnormales Laden der Batterie Kontaktieren Sie den Support | Testbatterie
4Bitte prüfen Sie, ob das Rad festsitzt Rad klemmt
Entfernen Sie alle möglichen Gegenstände, die das klemmende Rad
verursachen können
5Bitte prüfen Sie, ob die Vorderseite
des Roboters festsitzt Vorderer Aufprallbügel klemmt Prüfen Sie, ob die Vorderseite des Roboters normal ausfedern kann
6Der Akku ist schwach, bitte laden Sie
das Gerät auf. Batterieleistung weniger als 20% Die Maschine geht automatisch in den Auademodus | lädt den Roboter
7Bitte prüfen Sie, ob die Seitenbürste
verheddert oder eingeklemmt ist
Bitte stellen Sie den Roboter wieder auf den Boden und drücken Sie die
Reinigungstaste | Ein/Aus-Taste erneut.
Bitte bewegen Sie den Roboter in einen freien Bereich und drücken Sie die
Reinigungstaste | Ein/Aus-Taste erneut
Setzen Sie den Staubbehälter in den Roboter ein und drücken Sie erneut die
Reinigungstaste | Ein/Aus-Taste.
Bitte bewegen Sie den Roboter in
einen oenen Bereich
Abnormale Kantenreinigung
Entfernen Sie alle möglichen Gegenstände, die die verklemmte
Seitenbürste verursachen können
8Der Roboter ist stecken geblieben
11. FEHLERSUCHE
108
DE
Projekte
Parameter
Strukturelle Klasse
Klassizierung
Durchmesser
330 mm
Höhe
76mm
Nettogewicht
2.7 kg
Batterie
Spannung
14.4 volts
Batterie
2000 mAh wiederauadbarer Lithium-Akkupack
Parameter
Fassungsvermögen des Staubbehälters
600 ml
Fassungsvermögen des Wassertanks
350 ml
Ladungstyp
Automatisches Laden / manuelles Laden
Reinigungsmodus
Auto / Einzelraum / Kante / Mopp
Primäre Ladezeit
Ca. 5 Stunden
Arbeitszeiten
Bis zu 100 Minuten
Roboter
Nennleistung (W)
Ca. 28
Betriebsspannung (V)
14.4
12. PRODUKTPARAMETER
* Aufgrund der ständigen Verbesserung des Produkts unterliegen diese Informationen dem physischen Objekt. Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt jederzeit zu aktualisieren.
109
Enhorabuena. Y gracias por comprar un nuevo y gran producto de Blaupunkt.
Con el robot aspirador Blaupunkt Bluebot XPRO podrá limpiar la mayoría de los
suelos con la mayor facilidad.
Este manual es especíco para el robot aspirador Blaupunkt Bluebot XPRO. A partir
de ahora, el aspirador robótico Blaupunkt Bluebot XPRO se denominará "el robot".
Este manual está destinado a ayudarle en la instalación y el funcionamiento del
robot.
Le pedimos leer detenidamente la información de este manual antes de utilizar el
robot para familiarizarse con su uso previsto y con los posibles peligros y riesgos.
Información de apoyo
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
© 2021 Blaupunkt XPRO
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede
ser reproducida de ninguna forma ni por ningún medio -gráco,
electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias, grabaciones, cintas o
sistemas de almacenamiento y recuperación de información- sin la
autorización por escrito del editor.
PRÓLOGO
110
ES
1. Normas de seguridad ................................................................... 111
2. Contenido del paquete ................................................................. 113
3. Partes principales .......................................................................... 114
4. Mando a distancia .......................................................................... 116
5. Preparativos antes del uso ........................................................... 117
6. Uso del producto ........................................................................... 118
7. Mantenimiento | Recipiente para el polvo | Filtro ..................... 120
8. Mantenimiento | Depósito de agua y almohadilla de limpieza 122
9. Mantenimiento | Cepillo principal | Cepillo lateral .................. 123
10. Mantenimiento | Pernos de la estación de carga | Sensor de
visión descendente | Rueda motriz y rueda universal
.............. 124
11. Solución de problemas .................................................................. 125
12. Parámetros del producto ............................................................... 126
Índice
111
1. NORMAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el robot XPRO, lea las siguientes instrucciones de
seguridad y siga todas las precauciones de seguridad estándar. Cualquier
operación que no se ajuste a las instrucciones de uso puede provocar
daños.
Aviso:
1. Sólo los técnicos autorizados pueden desmontar este robot. No se
recomienda que los usuarios desmonten este producto por sí mismos.
2. Este robot sólo puede utilizar el adaptador de corriente proporcionado
por la fábrica. Si se utilizan otros adaptadores, el robot puede sufrir daños.
3. No toque los cables, enchufes o adaptadores de corriente cuando tenga
las manos mojadas.
4. Tenga cuidado de evitar que la tela o las partes del cuerpo entren en
contacto con las ruedas motrices del robot.
5. No coloque este robot cerca de colillas, encendedores y otros fuegos
ardientes.
6. Por favor, limpie el robot después de cargarlo.
7. No doble excesivamente los cables ni coloque objetos pesados y alados
sobre el robot.
8. Este robot es un producto doméstico de interior. No lo utilice en el
exterior.
9. No se siente sobre el robot.
10. No utilice este robot en entornos húmedos (por ejemplo, el baño).
11. Antes de utilizar este robot, retire todos los objetos vulnerables (por
ejemplo, cristales, lámparas, etc.) del suelo, así como los objetos (por ejemplo,
cables, hojas de papel, cortinas) que puedan enredarse en los cepillos
laterales y en los conductos de aspiración de aire.
12. No coloque este robot en un lugar donde sea fácil que se caiga (por
ejemplo, sobre escritorios y sillas).
13. Compruebe cuidadosamente que el adaptador de corriente está
enchufado antes de utilizarlo, de lo contrario podría dañar la batería.
14. Para evitar tropiezos, informe a otros miembros de la familia cuando el
robot esté en marcha.
15. Por favor, vacíe el contenedor de polvo antes de utilizar este robot
cuando el contenedor de polvo esté lleno.
16. La temperatura de uso de este robot es de 0 a 40 grados centígrados.
17. No utilice este robot en ambientes con altas temperaturas.
18. Por favor, retire la batería del robot antes de deshacerse de él.
19. Por favor, asegúrese de que este robot no está encendido cuando retire
la batería.
20. Por favor, reciba las pilas desechadas de forma segura.
112
ES
Atención:
1. Utilice únicamente la batería recargable original y la estación de carga
especialmente equipada por el fabricante. Las pilas no recargables están
estrictamente prohibidas.
2. No utilice el robot en un entorno con llamas abiertas u objetos frágiles.
3. No utilice el robot en ambientes extremadamente calientes (por encima
de 40°C) o extremadamente fríos (por debajo de 0°C).
4. No permita que el cabello humano, la ropa, los dedos y otras partes entren
en contacto con las partes de apertura y funcionamiento del robot.
5. No utilice el robot sobre un suelo húmedo o lastrado.
6. No permita que el robot recoja elementos como piedras y papel de
desecho, ya que esto podría obstruir el robot.
7. No permita que el robot recoja sustancias inamables como gasolina,
tóner y pasteles utilizados en impresoras o fotocopiadoras. No utilice el robot
para limpiar zonas con sustancias inamables.
8. No permita que el robot recoja objetos en llamas como cigarrillos, cerillas,
cenizas y otros elementos que puedan provocar incendios.
9. No coloque objetos en la abertura de aspiración. No utilice el robot
cuando la boca de aspiración esté bloqueada. Utilice un pequeño objeto
como polvo, algodón, pelo, etc. en la abertura de aspiración para comprobar
que el ujo de aire de aspiración funciona.
10. Utilice el cable de alimentación con cuidado para evitar daños. No utilice
el cable de alimentación para arrastrar o tirar del producto y de la estación de
carga del robot. No utilice el cable de alimentación para la manipulación. No
atrape el cable de alimentación en la ranura de la puerta. No tire del cable de
alimentación en las esquinas. No permita que el robot funcione
con el cable de alimentación, el cable de alimentación debe estar
alejado de la fuente de calor.
11. No utilice una estación de carga dañada.
12. Aunque el robot haya sufrido daños graves, está prohibido
quemar el producto, ya que puede provocar la explosión de la
batería del producto.
113
2. CONTENIDO DEL PAQUETE
Robot XPRO Estación de carga Manual de instrucciones Cepillo lateral
Adaptador
Filtro HEPA
Cepillo de limpieza Limpiar Contenedor de polvo
Mando a distancia 2 x batería Depósito de agua
Instruction
manual
114
ES
1. Botón de encendido | Botón de encendido/apagado
2. Botón de carga | volver a la estación de carga
3. Estación de acoplamiento | estación de carga
4. Cubierta de robot
5. Botón del contenedor de polvo (quitar | insertar el contenedor de polvo)
6. Cepillo lateral 1 x izquierda (L) + 1 x derecha (R)
7. Cepillo de limpieza
8. Contenedor de polvo
9. Mando a distancia
10. Adaptador de corriente
3. PARTES MÁS IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Filtro principal HEPA
2. Filtro primario
3. Hoja de metal de la caja de polvo
4. Tapa del ltro de alta eciencia
5. Tapa lateral de la caja de polvo
6. Contenedor de polvo
7. Indicador de señales
8. Salida del adaptador
9. Clavijas de carga de la estación
115
1
2
3
4
5
6
7
8
9
116
ES
1. Sensor de infrarrojos
2. Modo de limpieza automática
3. Inicio | Pausa robot
4. Programa diario | horario de limpieza
5. pantalla
6. Cambiar el modo
7. Control de la dirección
8. Ajustes del reloj
9. Volver a la carga | estación de acoplamiento
4. CONTROL REMOTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
117
Por favor, retire la tira protectora de
su Robot Aspirador y la película protectora
de su estación de acoplamiento/carga.
1. Coloque su estación de carga/descarga correctamente en la pared y en una
supercie plana. La pared y en una supercie plana. No coloque ningún objeto
en un rango de 0,5 m a la izquierda + 0,5 m a la derecha y 1,5 m desde el frente.
2. Conecta la estación de acoplamiento a la red eléctrica.
3. Instale las escobillas laterales (L) es la izquierda y (R) es la derecha.
4. Carga: Coloque el robot aspirador correctamente en la estación de
acoplamiento para cargarlo. (Durante la carga, la luz indicadora del robot
parpadeará. Cuando el robot esté completamente cargado, la luz del robot
permanecerá encendida. El tiempo de carga es de aproximadamente 5
horas.
Durante el proceso de limpieza, el robot puede detectar que se está
quedando sin energía. Entonces pasará automáticamente al modo "Volver
a cargar" o también puede ordenar al robot que pase al modo "Volver a
cargar" pulsando el botón "Volver a cargar" en el mando a distancia.
Carga la atención:
1. La estación de carga/descarga no puede utilizarse en entornos con
fuertes reejos, como la luz solar directa y los espejos cercanos. Si hay
objetos con fuertes reejos, cúbralos a 7 cm del fondo. Ya que esto puede
confundir la señal.
2. Para garantizar el tiempo de funcionamiento normal del robot, cárguelo
completamente antes de utilizarlo.
3. No coloque el depósito de agua cuando se esté cargando para garantizar
la seguridad de la carga y evitar posibles daños en el suelo.
5. PREPARACIONES ANTES DEL USO
Adequado para limpeza por controlo manual.
Clique no botão "Direção" no controlo remoto para controlar o
robô para direcionar o robô: esquerda, direita, frente, trás.
118
ES
Iniciar la limpieza | Modos de limpieza
Puede poner en marcha su robot aspirador XPRO pulsando UN botón en
el robot o con su mando a distancia en el robot o con el mando a
distancia. Con el mando a distancia también puede seleccionar diferentes
modos de limpieza.
Limpieza de coches
El método de limpieza más habitual es que el robot utilice una trayectoria en
forma de arco (zigzag) para planicar y limpiar la casa según el entorno real del
hogar. Para iniciar la limpieza automática: Cuando está apagado, mantenga
pulsado el botón de encendido, cuando la luz indicadora del robot se enciende,
está encendido. Cuando se pulsa brevemente el mismo botón de encendido
en el mando a distancia, el robot comenzará la limpieza automática.
Para seleccionar el modo de superaspiración del robot (Turbo), pulse de
nuevo la tecla .
Limpieza de habitaciones individuales
Limpieza de bordes
Para la limpieza de esquinas interiores, el Robot limpia a lo largo del
perímetro de los objetos jos (como las paredes) y vuelve a la
estación de acoplamiento una vez completada la limpieza de las
esquinas.
Pulse el botón "Cambiar modo" del mando a distancia para
seleccionar el modo de limpieza de esquinas y comenzar a limpiar los
bordes.
Control manual
6. USO DEL PRODUCTO
Utilizar para limpiar una sola habitación Haga clic en el botón
"Cambiar modo" del mando a distancia para iniciar la limpieza
de habitaciones individuales
Sugerencia importante: cierre la puerta y el Robot hará una
limpieza centralizada en la habitación.
Si esta sala no tiene la estación de acoplamiento en su interior, el
Robot volverá al punto de partida original después de la limpieza.
El modo de limpieza de una habitación está siempre en modo de
limpieza de súper succión (Turbo).
119
Pausa | Hibernación | Apagado
Pausa: Durante el funcionamiento del Robot, pulse el botón Power | Robot o
el botón "Pausa" del mando a distancia para detener el funcionamiento
del Robot.
Modo de reposo: Si el Robot deja de funcionar durante más de diez minutos,
pasará automáticamente al modo de reposo (todas las luces del Robot se
apagan). Para despertar al Robot, por favor, pulse primero el botón de
encendido. A continuación, toca de nuevo el botón de encendido o utiliza el
mando a distancia para volver a ponerlo en marcha.
Apagado: Cuando el robot deja de funcionar y quieres apagarlo completa-
mente, pulsa prolongadamente el botón de encendido | botón del robot
para apagarlo completamente (todas las luces del robot se apagan). Tenga
en cuenta que, una vez apagado, el robot no volverá automáticamente a su
estación de acoplamiento.
Toque el botón "Schedule" que no está en el mando a distancia
para establecer el horario de limpieza del robot.Después de la
conguración exitosa, el robot comenzará automáticamente su ciclo de
limpieza todos los días a la hora programada. Observación. Antes de
programar una hora, debe ajustar la hora actual mediante la
conguración del reloj en el mando a distancia.
Establezca un horario
120
ES
A. Pulse el botón del contenedor de polvo para extraerlo
B. Abra la tapa lateral del contenedor de polvo D. Abra la tapa del ltro de alta eciencia
C. Vaciar el contenedor de polvo
7. MANTENIMIENTO | CONTENEDOR DE POLVO | FILTRO
121
E. Saque el ltro HEPA y el ltro primario. No se recomienda limpiar el
ltro HEPA con agua. Golpee suavemente para eliminar el polvo.
F. Lavar el ltro primario.
G. El contenedor de polvo puede limpiarse con un paño suave, un cepillo
o, por ejemplo, con la mopa. Nota: No se recomienda lavar el contenedor
de polvo con agua.
H. Deje que las partes húmedas del contenedor de polvo se sequen
completamente antes de volver a introducirlo en el robot para garantizar su vida
útil, y NO seque los ltros primarios y HEPA a la luz del sol.
Nota: Se recomienda lavar el ltro primario con agua (después de 15 - 30 días) y
sustituir el ltro HEPA cada 3 meses.
I. Introduzca el ltro primario y el ltro HEPA en el contenedor de polvoJ.
Cierre la tapa del contenedor de polvo e instale el contenedor de polvo en el
robot.
Nota: No lavar el contenedor de polvo con agua.
122
ES
1. Pulse el botón del depósito de agua para extraerlo.
2. Retire la toallita.
3. Vaciar el depósito de agua.
4. Lavar la toallita.
5. Seca la toallita.
6. Seca el depósito de agua.
8. MANTENIMIENTO | TANQUE DE AGUA Y ALMOHADILLA DE LIMPIEZA
123
1. Abra la tapa del cepillo principal.
2. Retire el eje del cepillo principal.
3. Utiliza la herramienta de limpieza para eliminar los pelos enredados
pelos enredados.
4. Limpiar el cepillo lateral.
9. MANTENIMIENTO | CEPILLO PRINCIPAL | CEPILLO LATERAL
124
ES
Nota: El interior de las clavijas de la base de carga, el sensor de
descenso y el parachoques contienen componentes electrónicos
sensibles. Por favor, utilice un paño seco y suave para la limpieza y no
un paño húmedo para evitar daños por agua.
Limpiar las clavijas de la estación de carga
Limpiar el sensor de visión descendente
Limpiar las ruedas motrices y la rueda universal
Si no va a utilizar el robot durante un largo periodo de tiempo, por favor,
cárguelo completamente antes de guardarlo y apáguelo/descárguelo
completamente antes de guardarlo. Se recomienda cargar el robot cada
3 meses, incluso cuando no se utilice, para mantener la vida útil de la
batería. Si la batería está demasiado descargada o no se utiliza durante
un largo periodo de tiempo, es posible que el robot no pueda
recargarse. Póngase en contacto con nuestra empresa para el
mantenimiento y no lo desmonte usted mismo.
10. MANTENIMIENTO | CLAVIJAS DE CARGA | SENSOR DE DESCENSO | RUEDA MOTRIZ Y RUEDA UNIVERSAL
125
No. Sonido de aviso
Levantar las ruedas del suelo
Causa del error Solución
1Robot suspendido
2Contenedor de polvo no instalado Contenedor de polvo retirado /
no instalado
3Fallo de la batería Carga anormal de la batería Contacto con el servicio técnico | Batería de pruebas
4
Por favor, compruebe si la rueda
está jada Rueda atascada
Retire todos los posibles objetos que puedan hacer que la rueda se atasque
puede causar
5Por favor, compruebe si la parte
delantera del robot está jada Barra de impacto frontal atascada Compruebe que la parte delantera del robot puede desviarse con normalidad
6La batería está baja, por favor cargue
el dispositivo. Batería inferior al 20%. La máquina pasa automáticamente al modo de carga | carga el robot
7Compruebe si el cepillo lateral está
enredado o atascado
Vuelva a colocar el robot en el suelo y pulse de nuevo el botón de limpieza |
botón de encendido/apagado.
Por favor, mueva el robot a una zona libre y pulse el botón de limpieza |
botón de encendido/apagado de nuevo
Introduzca el contenedor de polvo en el robot y vuelva a pulsar el botón de
limpieza | botón de encendido/apagado.
Por favor, mueva el robot a un área
abierta
Limpieza anormal de los bordes
Retire todos los posibles objetos que puedan causar el atasco del cepillo
lateral
8El robot está atascado
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
126
ES
Proyectos
Parámetro
Clase estructural
Clasicación
Diámetro
330 mm
Altura
76mm
Peso neto
2.7 kg
Batería
Tensión
14.4 volts
Batería
Batería de litio recargable de 2000 mAh
Parámetro
Capacidad del depósito de polvo
600 ml
Capacidad del depósito de agua
350 ml
Tipo de carga
Carga automática / carga manual
Modo de limpieza
Coche / Habitación individual / Borde / Fregona
Tiempo de carga primaria
Aproximadamente 5 horas
Horario de trabajo
Hasta 100 minutos
Robot
Potencia nominal (W)
Aproximadamente 28
Tensión de funcionamiento (V)
14.4
12. PARÁMETROS DEL PRODUCTO
* Debido a la continua mejora del producto, esta información está sujeta al objeto físico. Nos reservamos el derecho de actualizar el producto en cualquier momento.
127
Sveikiname. Dėkojame, kad įsigijote puikų naują "Blaupunkt" gaminį.
Su "Blaupunkt Bluebot XPRO" dulkių siurbliu robotu galėsite lengvai išvalyti
daugumą grindų.
Šis vadovas skirtas "Blaupunkt Bluebot XPRO" robotui dulkių siurbliui. Nuo šiol
"Blaupunkt Bluebot XPRO" robotas dulkių siurblys bus vadinamas "robotu".
Šis vadovas skirtas padėti jums įdiegti ir naudoti robotą.
Prieš pradėdami naudoti robotą, atidžiai perskaitykite šiame vadove pateiktą
informaciją, kad susipažintumėte su jo paskirtimi ir galimais pavojais bei rizika.
Papildoma informacija
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
© 2021 Blaupunkt XPRO
Visos teisės saugomos. Jokia šio vadovo dalis negali būti atgaminama
jokia forma ir jokiais būdais - graniais, elektroniniais ar mechaniniais,
įskaitant fotokopijavimą, įrašymą, įrašymą į juostas ar informacijos
saugojimo ir paieškos sistemas - be raštiško leidėjo leidimo.
ĮŽANGINIS ŽODIS
128
LT
1. Saugos taisyklės ........................................................................... 129
2. Pakuotės turinys ............................................................................ 131
3. Pagrindinės dalys .......................................................................... 132
4. Nuotolinio valdymo pultas .......................................................... 134
5. Paruošimas prieš naudojimą ........................................................ 135
6. Produkto naudojimas ................................................................... 136
7. Priežiūra : Dulkių talpykla : Filtras ..............................................
.....................
138
8. Priežiūra | Vandens rezervuaras ir valymo padas 140
9. Priežiūra : pagrindinis šepetys : šoninis šepetys ....................... 141
10. Techninė priežiūra | Pakrovimo stoties varžtai | Žiūrėjimo
žemyn jutiklis | Pavaros ratas ir universalusis ratas
................. 142
11. Trikčių šalinimas ........................................................................... 143
12. Produkto parametrai .................................................................... 144
Indeksas
129
1. SAUGOS TAISYKLĖS
Prieš naudodami XPRO robotą perskaitykite toliau pateiktas saugos
instrukcijas ir laikykitės visų standartinių saugos priemonių. Bet koks
naudojimas nesilaikant naudojimo instrukcijų gali būti sugadintas.
Pranešimas:
1. Šį robotą išardyti leidžiama tik įgaliotiems technikams. Naudotojams
nerekomenduojama patiems ardyti šio gaminio.
2. Šis robotas gali naudoti tik gamykloje pateiktą maitinimo adapterį. Jei
naudojami kiti adapteriai, robotas gali būti sugadintas.
3. Nelieskite maitinimo laidų, kištukų ar adapterių, kai jūsų rankos yra šlapios.
4. Saugokite, kad audiniai ar kūno dalys nesiliestų su roboto varomaisiais
ratais.
5. Nestatykite šio roboto šalia cigarečių nuorūkų, žiebtuvėlių ir kitos atviros
ugnies.
6. Po įkrovimo robotą išvalykite.
7. Pernelyg nelenkite kabelių ir nedėkite ant roboto sunkių, aštrių daiktų.
8. Šis robotas yra namų ūkio gaminys. Nenaudokite jo lauke.
9. Nesėdėkite ant roboto.
10. Nenaudokite šio roboto drėgnoje aplinkoje (pvz., vonios kambaryje).
11. Prieš naudodami šį robotą, nuo grindų pašalinkite visus pažeidžiamus
daiktus (pvz., stiklą, lempas ir pan.), taip pat daiktus (pvz., kabelius, popieriaus
lapus, užuolaidas), kurie gali įsipainioti į šoninius šepečius ir oro siurbimo
kanalus.
12. Nestatykite šio roboto ten, kur jis gali lengvai nukristi (pvz., ant stalų ir
kėdžių).
13. Prieš naudodami atidžiai patikrinkite, ar maitinimo adapteris įjungtas į
elektros tinklą, kitaip galite sugadinti akumuliatorių.
14. Kad išvengtumėte suklupimo, informuokite kitus šeimos narius, kai
robotas veikia.
15. Prieš naudodami šį robotą ištuštinkite dulkių talpyklą, kai ji yra pilna.
16. Šio roboto naudojimo temperatūra yra nuo 0 iki 40 laipsnių Celsijaus.
17. Nenaudokite šio roboto aukštoje temperatūroje.
18. Prieš išmesdami iš roboto išimkite akumuliatorių.
19. Išimdami akumuliatorių įsitikinkite, kad šis robotas nėra įjungtas. 20.
20. Išmestas baterijas išmeskite saugiu būdu.
130
LT
Dėmesio:
1. Naudokite tik originalų įkraunamą akumuliatorių ir specialiai gamintojo
įrengtą įkrovimo stotelę. Griežtai draudžiama naudoti neįkraunamas baterijas.
2. Nenaudokite roboto aplinkoje, kurioje yra atvira liepsna ar trapūs daiktai.
3. Nenaudokite roboto itin karštoje (aukštesnėje nei 40 °C) arba itin šaltoje
(žemesnėje nei 0 °C) aplinkoje.
4. Neleiskite žmogaus plaukams, drabužiams, pirštams ir kitoms dalims liestis
prie roboto atidarymo ir valdymo dalių.
5. Nedirbkite su robotu ant šlapių ar balastinių grindų.
6. Neleiskite robotui rinkti tokių daiktų, kaip akmenys ir makulatūra, nes tai
gali užkimšti robotą.
7. Neleiskite robotui paimti degių medžiagų, pavyzdžiui, benzino, tonerio ir
spausdintuvuose ar kopijavimo aparatuose naudojamų pyragų. Nenaudokite
roboto patalpoms, kuriose yra degių medžiagų, valyti.
8. Neleiskite robotui paimti degančių daiktų, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų,
pelenų ir kitų daiktų, kurie gali sukelti gaisrą.
9. Nedėkite daiktų į siurbimo angą. Nenaudokite roboto, kai įsiurbimo anga
yra užkimšta. Į siurbimo angą įkiškite nedidelį daiktą, pvz., dulkes, vatą,
plaukus ir pan., kad patikrintumėte, ar siurbimo oro srautas veikia.
10. Atsargiai naudokite maitinimo laidą, kad išvengtumėte pažeidimų.
Nenaudokite maitinimo laido vilkdami ar traukdami gaminį ir roboto įkrovimo
stotelę. Nenaudokite maitinimo laido tvarkymui. Neįkiškite maitinimo laido į
durelių lizdą. Netraukite maitinimo laido už kampų. Neleiskite, kad robotas
veiktų ant maitinimo laido, maitinimo laidas turi būti atokiau nuo šilumos
šaltinio.
11. Nenaudokite pažeistos įkrovimo stotelės.
12. Net jei robotas buvo smarkiai pažeistas, draudžiama deginti
gaminį, nes tai gali sukelti gaminio baterijos sprogimą.
131
2. PAKUOTĖS TURINYS
XPRO robotas Įkrovimo stotis Instrukcijos vadovas Šoninis šepetys
Adapteris
HEPA ltras
Valymo šepetys Švarus Dulkių konteineris
Nuotolinio valdymo pultas 2 x baterija Vandens rezervuaras
Instruction
manual
132
LT
1. Maitinimo mygtukas | Įjungimo / išjungimo mygtukas 2.
2. Įkrovimo mygtukas | grįžti į įkrovimo stotelę
3. Dokavimo stotis | įkrovimo stotis
4. Roboto dangtis
5. Dulkių konteinerio mygtukas (išimti | įdėti dulkių konteinerį)
6. Šoninis šepetėlis 1 x kairė (L) + 1 x dešinė (R)
7. Valymo šepetys
8. Dulkių konteineris
9. Nuotolinio valdymo pultas
10. Maitinimo adapteris
3. SVARBIAUSIOS DALYS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. HEPA pagrindinis ltras
2. Pirminis ltras
3. Dulkių dėžės metalo lakštas
4. Didelio efektyvumo ltro dangtis
5. Šoninis dulkių dėžutės dangtelis
6. Dulkių konteineris
7. Signalo indikatorius
8. Adapterio lizdas
9. Stoties įkrovimo kaiščiai
133
1
2
3
4
5
6
7
8
9
134
LT
1. Infraraudonųjų spindulių jutiklis
2. Automatinis valymo režimas
3. Startas | Pauzės robotas
4. Dienos programa | valymo tvarkaraštis
5. Ekranas
6. Keisti režimą
7. Krypties valdymas
8. Laikrodžio nustatymai
9. Grįžti į įkrovimą | Stotelė
4. NUOTOLINIS VALDYMAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
135
Nuimkite apsauginę juostelę nuo dulkių siurblio-
roboto ir roboto dulkių siurblio ir apsauginės plėvelės
iš jo prijungimo ir (arba) įkrovimo stoties.
1. Įkrovimo ir iškrovimo stotelę teisingai pastatykite ant sienos ir lygaus
paviršiaus. ant sienos ir ant lygaus paviršiaus. Nestatykite jokių daiktų arčiau kaip
0,5 m į kairę + 0,5 m į dešinę ir 1,5 m nuo priekio.
2. Prijunkite prijungimo stotelę prie elektros tinklo.
3. Sumontuokite šoninius šepetėlius (L) - kairįjį ir (R) - dešinįjį.
4. Įkrovimas: Norėdami įkrauti robotą dulkių siurblį tinkamai įstatykite į
prijungimo stotelę. (Įkrovimo metu ant roboto mirksi indikatoriaus
lemputė. Kai robotas bus visiškai įkrautas, ant roboto degs lemputė.
Įkrovimo trukmė - maždaug 5 valandos.
Valymo proceso metu robotas gali pastebėti, kad jam baigiasi energija.
Tada jis automatiškai persijungs į "Pakartotinio įkrovimo" režimą arba galite
nurodyti robotui persijungti į "Pakartotinio įkrovimo" režimą paspausdami
nuotolinio valdymo pulto mygtuką "Pakartotinis įkrovimas".
Įkrovimo dėmesys:
1. Įkrovimo ir (arba) iškrovimo stoties negalima naudoti aplinkoje, kurioje
yra stiprių atspindžių, pavyzdžiui, tiesioginių saulės spindulių ir netoliese
esančių veidrodžių. Jei yra objektų, kuriuose atsispindi stiprūs atspindžiai,
uždenkite juos 7 cm atstumu nuo apačios. Tai gali suklaidinti signalą.
2. Kad užtikrintumėte normalų roboto veikimo laiką, prieš naudodami
robotą jį visiškai įkraukite.
3. Kraudami nestatykite vandens bako, kad užtikrintumėte krovinio
saugumą ir išvengtumėte galimų grindų pažeidimų.
5. PREPARATAI PRIEŠ NAUDOJIMĄ
136
LT
Valymo pradžia | Valymo režimai
XPRO dulkių siurblį-robotą galite paleisti paspausdami VIENĄ mygtuką
ant roboto arba nuotolinio valdymo pulteliu ant roboto arba nuotolinio
valdymo pulteliu. Nuotolinio valdymo pulteliu taip pat galite pasirinkti
skirtingus valymo režimus.
Automobilių valymas
Labiausiai paplitęs valymo būdas - robotas lanku (zigzagu) planuoja ir valo
namus pagal realią namų aplinką. Automatinio valymo paleidimas: kai robotas
yra išjungtas, paspauskite ir palaikykite įjungimo mygtuką, kai ant roboto
užsidegs kontrolinė lemputė, jis bus įjungtas. Trumpai paspaudus tą patį
nuotolinio valdymo pulto įjungimo mygtuką robotas pradės automatinį
valymą.
Norėdami pasirinkti roboto super siurbimo režimą (Turbo), paspauskite
klavišą dar kartą.
Atskirų kambarių valymas
Kraštų valymas
Valydamas vidinius kampus, robotas valo išilgai ksuotų objektų
(pvz., sienų) perimetro ir baigęs valyti kampus grįžta į prijungimo
stotį.
Paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką "Change Mode "
kad pasirinktumėte kampų valymo režimą ir pradėtumėte valyti
kraštus.
Tinka valyti rankiniu būdu.
Spustelėkite nuotolinio valdymo pultelio mygtuką "Direction"
(kryptis) ir nukreipkite robotą: į kairę, į dešinę, į priekį, atgal.
Rankinis valdymas
6. PRODUKTO NAUDOJIMAS
Naudokite vienam kambariui valyti Paspauskite nuotolinio
valdymo pulto mygtuką "Change Mode " kad pradėtumėte
valyti vieną kambarį.
Svarbus patarimas: uždarykite duris ir robotas atliks centrinį
kambario valymą.
Jei šiame kambaryje nėra doko stoties, po valymo robotas grįš į
pradinį pradinį tašką.
Vienos patalpos valymo režimas visada veikia superįsiurbimo
valymo režimu (Turbo).
137
Pauzė | Hibernacija | Išjungta
Pauzė: Roboto veikimo metu paspauskite mygtuką "Power | Robot" arba
nuotolinio valdymo pulto mygtuką "Pause " kad sustabdytumėte
roboto veikimą.
Miego režimas: jei robotas nustoja veikti ilgiau nei dešimčiai minučių, jis
automatiškai pereina į miego režimą (visos roboto lemputės išsijungia).
Norėdami pažadinti robotą, pirmiausia paspauskite įjungimo mygtuką. Tada
dar kartą palieskite maitinimo mygtuką arba naudokite nuotolinio valdymo
pultą, kad iš naujo paleistumėte įrenginį.
Išjungimas: kai robotas nustoja veikti ir norite jį visiškai išjungti, ilgai
spauskite maitinimo mygtuką | Roboto mygtuką, kad jis būtų visiškai
išjungtas (visos roboto lemputės išsijungs). Atkreipkite dėmesį, kad išjungtas
robotas automatiškai negrįžta į prijungimo stotelę.
Norėdami nustatyti roboto valymo tvarkaraštį, palieskite mygtuką
"Schedule" (grakas) kurio nėra ant nuotolinio valdymo pulto;
sėkmingai atlikus kongūravimą, robotas automatiškai pradės valymo
ciklą kiekvieną dieną numatytu laiku. Pastaba. Prieš planuodami laiką,
turite nustatyti esamą laiką nustatydami laikrodį nuotolinio
valdymo pulte.
Nustatykite tvarkaraštį
138
LT
A. Paspauskite miltelių talpyklos mygtuką, kad ją išimtumėte.
B. Atidarykite šoninį dulkių talpyklos dangtelį D. Atidarykite didelio efektyvumo ltro dangtį
C. Ištuštinkite dulkių talpyklą
7. PRIEŽIŪRA | DULKIŲ KONTEINERIS | FILTRAS
139
E. Išimkite HEPA ltrą ir pirminį ltrą. HEPA ltro nerekomenduojama
valyti vandeniu. Švelniai bakstelėkite, kad pašalintumėte dulkes.
F. Išplaukite pirminį ltrą.
G. Dulkių talpyklą galima valyti minkšta šluoste, šepečiu arba, pavyzdžiui,
šluoste. Pastaba: dulkių talpyklos nerekomenduojama plauti vandeniu.
H. Prieš įdėdami dulkių talpyklą į robotą, leiskite drėgnoms jos dalims visiškai
išdžiūti, kad būtų užtikrintas jos tarnavimo laikas, ir NEDŽIAUGINKITE pirminių ir
HEPA ltrų saulės šviesoje.
Pastaba: rekomenduojama pirminį ltrą plauti vandeniu (po 15-30 dienų), o
HEPA ltrą keisti kas 3 mėnesius.
I. Įdėkite pirminį ltrą ir HEPA ltrą į dulkių talpykląJ. Uždarykite dulkių
konteinerio dangtį ir sumontuokite dulkių konteinerį ant roboto.
Pastaba: miltelių talpyklos neplaukite vandeniu.
140
LT
1. Paspauskite mygtuką ant vandens rezervuaro,
kad nuimtumėte vandens rezervuarą.
2. Išeiti į pensiją la toallita.
3. Ištuštinkite vandens baką.
4. Išplaukite servetėlę.
5. Išdžiovinkite servetėlę.
6. Išdžiovinkite vandens rezervuarą.
8. PRIEŽIŪRA | VANDENS REZERVUARAS IR VALYMO PADAS
141
1. Atidarykite pagrindinio šepečio dangtį.
2. Nuimkite pagrindinio šepečio veleną.
3. Valymo įrankiu pašalinkite susipainiojusius plaukus.
susipynę plaukai.
4. Išvalykite šoninį šepetėlį.
9. PRIEŽIŪRA | PAGRINDINIS ŠEPETYS | ŠONINIS ŠEPETYS
142
LT
Pastaba: įkrovimo pagrindo kaiščių, kritimo jutiklio ir bamperio viduje
yra jautrių elektroninių komponentų. Kad nepažeistumėte vandeniu,
valykite ne drėgnu, o minkštu sausu skudurėliu.
Įkrovimo stoties kištukų valymas
Žemyn nukreipto vaizdo jutiklio valymas
Pavaros ratų ir universaliojo rato valymas
Jei neketinate naudoti roboto ilgą laiką, prieš laikydami jį visiškai
įkraukite, o prieš laikydami jį išjunkite ir visiškai iškraukite. Kad baterija
veiktų ilgai, rekomenduojama robotą įkrauti kas 3 mėnesius, net jei jis
nenaudojamas. Jei akumuliatorius per daug išsikrovęs arba ilgą laiką
nenaudojamas, robotas gali nespėti pasikrauti. Dėl techninės priežiūros
kreipkitės į mūsų įmonę ir neišardykite jo patys.
10. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA | APKROVOS KAIŠČIAI | NULEIDIMO JUTIKLIS | VARANTYSIS RATAS IR UNIVERSALUSIS RATAS
143
No. Įspėjamasis garsas
Pakelkite ratus nuo žemės
Klaidos priežastis Sprendimas
1Pakabintas robotas
2Neįrengtas dulkių konteineris Nuimtas / neįrengtas dulkių
konteineris
3Akumuliatoriaus gedimas
Nenormalus akumuliatoriaus
įkrovimas Susisiekite su technine pagalba : Bandomasis akumuliatorius
4
Patikrinkite, ar ratas
yra ksuotas Užstrigęs ratas
Pašalinkite visus galimus daiktus, dėl kurių ratas gali užstrigti. gali sukelti
5Patikrinkite, ar pritvirtinta priekinė
roboto dalis. Sudaužyta priekinė smūgio juosta Patikrinkite, ar roboto priekį galima normaliai atlenkti
6Baterija išsikrovusi, įkraukite
prietaisą.
Akumuliatorius veikia
mažiau nei 20 %. Įrenginys automatiškai persijungia į įkrovimo režimą | roboto įkrovimas
7Patikrinkite, ar šoninis šepetys nėra
susipainiojęs arba užstrigęs
Pastatykite robotą atgal ant grindų ir dar kartą paspauskite valymo mygtuką
| įjungimo / išjungimo mygtuką.
Perkelkite robotą į laisvą vietą ir dar kartą paspauskite valymo mygtuką |
įjungimo / išjungimo mygtuką.
Įdėkite dulkių konteinerį į robotą ir dar kartą paspauskite valymo mygtuką |
įjungimo / išjungimo mygtuką.
Perkelkite robotą į atvirą vietą.
Nenormalus kraštų valymas
Pašalinkite visus galimus daiktus, dėl kurių gali užstrigti šepetys. pusė
8Nenormalus kraštų valymas
11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
144
LT
Projektai
Parametras
Struktūrinė klasė
Reitingas
Skersmuo
330 mm
Aukštis
76mm
Grynasis svoris
2.7 kg
Akumuliatorius
Įtampa
14.4 volts
Akumuliatorius
Įkraunama 2000 mAh ličio baterija
Parametras
Dulkių konteinerio talpa
600 ml
Vandens bako talpa
350 ml
Krovinio tipas
Automatinis pakrovimas / rankinis pakrovimas
Valymo režimas
Automobilis / Vienvietis kambarys / Kraštas / Mopas / Mopas
Pirminės įkrovos laikas
Maždaug 5 valandos
Darbo valandos
Iki 100 minučių
Robotas
Nominalioji galia (W)
Maždaug 28
Darbinė įtampa (V)
14.4
12. PRODUKTO PARAMETRAI
* Dėl nuolatinio gaminio tobulinimo ši informacija priklauso nuo zinio objekto. Pasiliekame teisę bet kuriuo metu atnaujinti gaminį.
145
Gratulujeme! A ďakujeme, že ste si kúpili skvelý nový produkt od spoločnosti
Blaupunkt.
S robotickým vysávačom Blaupunkt Bluebot XPRO môžete s najväčšou ľahkosťou
čistiť väčšinu typov podláh.
Tento návod je špecický pre robotický vysávač Blaupunkt Bluebot XPRO Cleaner.
Ďalej sa bude robotický vysávač Blaupunkt Bluebot XPRO označovať ako "robot".
Tento návod má používateľovi pomôcť pri nastavovaní a obsluhe robota.
Prosíme vás, aby ste si pred použitím robota pozorne prečítali informácie v tomto
návode, oboznámili sa s jeho zamýšľaným použitím a s možnými
nebezpečenstvami a rizikami.
Informácie o podpore
bluebotxpro.com
00800 357 00 753
© 2021 Blaupunkt XPRO
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť tohto diela nesmie byť
reprodukovaná v akejkoľvek forme alebo akýmikoľvek prostriedkami
(grackými, elektronickými alebo mechanickými, vrátane
fotokopírovania, nahrávania, nahrávania alebo systémov na ukladanie a
vyhľadávanie informácií) bez písomného súhlasu vydavateľa.
PREDSLOV
146
SV
1. Bezpečnostné predpisy ............................................................... 147
2. Obsah balenia ................................................................................. 149
3. Hlavné časti ................................................................................... 150
4. Diaľkové ovládanie ....................................................................... 152
5. Príprava pred použitím ................................................................. 153
6. Použitie produktu ......................................................................... 154
7. Údržba | Nádrž na vodu a mopovacia podložka .......................
.....................
156
8. Priežiūra | Vandens rezervuaras ir valymo padas 158
9. Údržba | Hlavná kefa | Bočná kefa ............................................... 159
10. Údržba | Kolíky nabíjacieho doku | Snímač pohľadu nadol |
Hnacie koleso a univerzálne koleso
............................................ 160
11. Riešenie problémov ....................................................................... 161
12. Parametre produktu ...................................................................... 162
Obsah
147
1. Bezpečnostné predpisy
Prieš naudodami XPRO robotą perskaitykite toliau pateiktas saugos
instrukcijas ir laikykitės visų standartinių saugos priemonių. Bet koks
naudojimas nesilaikant naudojimo instrukcijų gali būti sugadintas.
Poznámka:
1. Tento robot môžu rozoberať len autorizovaní technici. Používateľom sa
neodporúča, aby tento výrobok sami demontovali.
2. Tento robot môže používať iba napájací adaptér dodaný výrobcom. Ak sa
použijú iné adaptéry, môže dôjsť k poškodeniu robota.
3. Nedotýkajte sa káblov, zásuviek ani napájacích adaptérov, keď máte mokré
ruky.
4. Dbajte na to, aby sa textílie alebo časti tela nedostali do kontaktu s hnacími
kolesami robota.
5. Neumiestňujte tohto robota do blízkosti cigaretových ohorkov,
zapaľovačov a iných tlejúcich ohňov.
6. Po nabití robota ho vyčistite.
7. Neohýbajte nadmerne káble a neumiestňujte na robota ťažké predmety a
ostré predmety.
8. Tento robot je výrobok určený pre domácnosť v interiéri. Nepoužívajte ho v
exteriéri.
9. Na robota si nesadajte.
10. Nepoužívajte tohto robota vo vlhkom prostredí (napr. v kúpeľni).
11. Pred použitím tohto robota odstráňte zo zeme všetky zraniteľné predmety
(napr. okuliare, lampy atď.), ako aj predmety (napr. káble, papierové listy,
záclony), ktoré by mohli uviaznuť v bočných kefách a v kanáloch na nasávanie
vzduchu.
12. Neumiestňujte tohto robota na miesta, kde môže ľahko spadnúť (napr.
na stoly a stoličky).
13. Pred použitím dôkladne skontrolujte, či je napájací adaptér pripojený do
zásuvky, inak môže dôjsť k poškodeniu batérie.
14. Aby ste zabránili zakopnutiu, informujte ostatné osoby v dome, keď
robot pracuje.
15. Pred použitím tohto robota vyprázdnite nádobu na prach, keď je
nádoba na prach plná.
16. Teplota, pri ktorej sa tento robot môže používať, je 0 až 40 stupňov
Celzia.
17. Nepoužívajte tohto robota v prostredí s vysokou teplotou.
18. Pred likvidáciou tohto robota vyberte z neho batériu.
19. Pri vyberaní batérie sa uistite, že tento robot nie je zapnutý.
20. Vyradené batérie bezpečne recyklujte.
148
SV
Varovanie:
1. Používajte iba originálnu nabíjateľnú batériu a nabíjaciu stanicu špeciálne
vybavenú výrobcom. Nedobíjateľné batérie sú prísne zakázané.
2. Nepoužívajte robota v prostredí s otvoreným ohňom alebo krehkými
predmetmi.
3. Nepoužívajte robota v extrémne horúcom (nad 40 ) alebo extrémne
chladnom (pod 0 ) prostredí.
4. Nedovoľte, aby sa ľudské vlasy, oblečenie, prsty a iné časti dostali do
kontaktu s otváracími a prevádzkovými časťami robota.
5. Nepoužívajte robota na mokrej alebo rybníkovej pôde.
6. Nedovoľte, aby robot zbieral akékoľvek predmety, ako sú kamene a
odpadový papier, môže to upchať robota.
7. Nedovoľte robotovi zbierať žiadne horľavé látky, ako je benzín, toner a
pastelky používané v tlačiarňach alebo kopírkach. Nepoužívajte robota na
čistenie priestorov s horľavými predmetmi.
8. Nedovoľte robotovi zbierať žiadne horiace predmety, ako sú cigarety,
zápalky, popol a iné predmety, ktoré môžu spôsobiť požiar.
9. Neumiestňujte predmety do nasávacieho otvoru. Nepoužívajte
robota, keď je nasávací otvor zablokovaný. Použite malý predmet, ako je
prach, vata, vlasy atď. pri sacom otvore, aby ste skontrolovali, či prúd vzduchu
pri odsávaní funguje.
10. Napájací kábel používajte opatrne, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Napájací kábel nepoužívajte na ťahanie alebo ťahanie výrobku a nabíjacej
stanice robota. Napájací kábel nepoužívajte ako rukoväť. Napájací kábel
nezachytávajte do štrbiny dverí. Napájací kábel neťahajte za rohy. Nedovoľte,
aby robot pracoval na napájacom kábli, napájací kábel by mal byť
ďaleko od zdroja tepla.
11. Nepoužívajte poškodenú nabíjaciu stanicu.
12. Aj keď bol robot vážne poškodený, je zakázané výrobok
páliť, môže to viesť k výbuchu batérie výrobku.
149
2. Obsah balenia
Robot XPRO Nabíjacia stanica Návod na použitie Bočná kefa
Adaptér
Filter HEPA
Valymo šepetys Handrička na vytieranie Nádoba na prach
Diaľkové ovládanie 2 x batéria
Nádrž na vodu
Instruction
manual
150
SV
1. Tlačidlo napájania | tlačidlo zapnutia/vypnutia
2. Tlačidlo dobíjania | návrat do nabíjacej stanice
3. Dokovanie | nabíjacia stanica
4. Kryt robota
5. Tlačidlo nádoby na prach (vyberte | vložte nádobu na prach)
6. Bočná kefa 1 x ľavá (L) + 1 x pravá (R)
7. Čistiaca kefa
8. Nádoba na prach
9. Diaľkové ovládanie
10. Napájací adaptér
3. Hlavné časti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Hlavný lter HEPA
2. Primárny lter
3. Prachový box Kovový plech
4. Kryt ltra s vysokou účinnosťou
5. Bočný kryt prachovej schránky
6. Nádrž na prach
7. Indikátor signálu
8. Výstup adaptéra
9. Kolíky nabíjacieho doku
151
1
2
3
4
5
6
7
8
9
152
LT
1. Infračervený senzor
2. Režim automatického čistenia
3. Spustenie | Pozastavenie robota
4. Nastavenie denného programu | časový plán čistenia
5. Zobrazenie
6. Zmena režimu
7. Ovládanie smeru
8. Nastavenie hodín
9. Späť na nabíjanie | dokovacia stanica
4. Diaľkové ovládanie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
153
Odstráňte ochrannú pásku z vášho
robotického vysávača a ochrannú fóliu
z dokovacej | nabíjacej stanice.
1. Dokovaciu | nabíjaciu stanicu správne umiestnite k stene a na rovný povrch.
Neumiestňujte žiadne predmety v rozmedzí 0,5 m vľavo + 0,5 m vpravo a 1,5 m
čelne.
2. Pripojte dokovaciu | nabíjaciu stanicu k napájaniu.
3. Nainštalujte bočné kefky (L) je ľavá a (R) je pravá.
4. Nabíjanie: robotický vysávač správne položte na dokovaciu stanicu na
nabíjanie (počas nabíjania bliká kontrolka na robotovi. Keď je robot úplne
nabitý, kontrolka na robotovi zostane svietiť. Čas nabíjania je približne 5
hodín.
Valymo proceso metu robotas gali pastebėti, kad jam baigiasi energija.
Tada jis automatiškai persijungs į "Pakartotinio įkrovimo" režimą arba galite
nurodyti robotui persijungti į "Pakartotinio įkrovimo" režimą paspausdami
nuotolinio valdymo pulto mygtuką "Pakartotinis įkrovimas".
Nabíjanie pozornosti:
1. Dokovacia | nabíjacia stanica sa nemôže používať v prostredí so silným
odrazom, ako je priame slnečné svetlo a blízke zrkadlá. Ak sa v okolí
nachádzajú predmety so silným odrazom, zakryte ich 7 cm od spodnej časti.
Keďže to môže zmýliť signál.
2. V záujme zabezpečenia normálneho pracovného času robota ho pred
použitím úplne nabite.
3. Pri nabíjaní nepripájajte nádržku na vodu, aby ste zaistili bezpečnosť
nabíjania a zabránili možnému poškodeniu podlahových krytín
5. Príprava pred použitím
154
LT
Spustenie čistenia | Režimy čistenia
Robotický vysávač XPRO môžete spustiť JEDINÝM stlačením tlačidla na
robotovi alebo pomocou diaľkového ovládača. Pomocou diaľkového
ovládania môžete tiež zvoliť rôzne režimy upratovania.
Čistenie automobilov
Najčastejšie používanou metódou upratovania je, že robot využíva cestu v tvare
oblúka (cik-cak), aby naplánoval a vyčistil dom podľa aktuálneho domáceho
prostredia.
Ako spustiť automatické upratovanie: V stave vypnutia stlačte a podržte tlačidlo
zapnutia/vypnutia, keď sa rozsvieti kontrolka robota, je zapnutý. Keď teraz krátko
stlačíte to isté tlačidlo zapnutia/vypnutia alebo stlačíte tlačidlo automatického
čistenia na diaľkovom ovládači, Robot spustí automatické čistenie.
Ak chcete vybrať režim super sania Robot (Turbo), stlačte tlačidlo ešte
raz.
Čistenie jednej izby
Čistenie hrán
Pri čistení hrán v interiéri robot čistí po obvode pevných objektov
(napríklad stien) a po dokončení čistenia hrán sa vráti do dokovacej
stanice.
Kliknutím na tlačidlo "Change mode" (Zmeniť režim) na
diaľkovom ovládači vyberte režim čistenia hrán a spustite čistenie
hrán.
Vhodné na ručné čistenie ovládania.
Kliknutím na tlačidlo "Direction" (smer) na diaľkovom ovládači
ovládajte robota a nasmerujte ho: doľava, doprava, dopredu, dozadu.
Manuálne ovládanie
6. Použitie produktu
Použitie na čistenie jednej miestnosti
Kliknutím na tlačidlo "Change mode" (Zmena režimu) na
diaľkovom ovládači spustite čistenie jednej miestnosti
Poznámka: Zatvorte dvere a robot bude vykonávať centralizované
čistenie v miestnosti.
Ak sa v tejto miestnosti nenachádza dokovacia stanica, Robot sa po
upratovaní vráti do pôvodného východiskového bodu.
Režim čistenia jednej miestnosti je vždy v režime super sania
(Turbo).
155
Pozastavenie | Režim spánku | Vypnutie
Pauza: Počas prevádzky robota stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia | tlačidlo
robota alebo tlačidlo "Pause" na diaľkovom ovládači, aby ste pozastavili
prevádzku robota.
Režim spánku: Ak Robot prestane pracovať na viac ako desať minút,
automaticky prejde do režimu spánku (všetky svetlá Robota sú vypnuté).
Ak chcete Robota prebudiť, najprv klepnite na tlačidlo zapnutia/vypnutia.
Potom znova klepnite na tlačidlo zapnutia/vypnutia / alebo použite diaľkové
ovládanie na opätovné spustenie prevádzky.
Vypnutie: Keď robot prestane pracovať a chcete ho úplne vypnúť, dlhým
stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia | tlačidla robota ho úplne vypnete
(všetky svetlá robota sú vypnuté). Upozorňujeme, že po vypnutí sa robot
automaticky nevráti do svojej dokovacej stanice.
Ťuknutím na tlačidlo "Časový plán" mimo diaľkového ovládača
nastavte časový plán čistenia robotov.
Po úspešnom dokončení nastavenia robot automaticky spustí svoj čistiaci
cyklus každý deň v naplánovanom čase.
Poznámka! Pred naplánovaním času musíte nastaviť aktuálny čas
prostredníctvom nastavenia Hodiny na diaľkovom ovládači.
Nastavenie časového plánu
156
SV
A. Stlačením tlačidla na nádobke na prášok ju vyberte.
B. Otvorte bočný kryt nádoby na prach D. Otvorte kryt ltra s vysokou účinnosťou
C. Vyprázdnite nádobu na prach
7. Údržba | Zásobník na prach | Filtre
157
E. Vyberte lter HEPA a primárny lter. Filter HEPA sa neodporúča čistiť
vodou. Jemným poklepaním odstráňte prach.
F. Rinse the primary lter
G. Nádobu na prach môžete čistiť mäkkou handričkou, kefou alebo napr.
mopovacím padom. Venujte prosím pozornosť: Neodporúča sa umývať
nádobu na prach vodou.
H. Pred opätovným vložením do robota nechajte vlhké časti nádoby na prach
úplne vyschnúť, aby sa zabezpečila jej životnosť, a NESUŠTE primárny a HEPA
lter na jasnom slnečnom svetle.
Poznámka: Primárny lter sa odporúča umyť vodou (po 15 - 30 dňoch) a HEPA
lter vymeniť každé 3 mesiace.
I.Vložte primárny lter a lter HEPA do nádoby na prach
J. Zatvorte kryt nádoby na prach a nainštalujte nádobu na prach do robota.
Poznámka: Nádobu na prach neumývajte vodou.
158
LT
1. Stlačením tlačidla nádržky na vodu vyberiete nádržku na vodu
2. Odstráňte handričku na vytieranie
3. Vyprázdnite nádrž na vodu
4. Vyperte handričku na vytieranie
5. Vysušte utierku na mopovanie
6. Vysušte nádrž na vodu
8. Údržba | Nádrž na vodu a mopovacia podložka
159
1. Otvorte kryt hlavnej kefy
2. Vyberte hriadeľ hlavnej kefy
3. Na odstránenie zamotaných vlasov použite čistiaci nástroj
4. Čistá bočná kefa
9. Údržba | Hlavná kefa | Bočná kefa
160
SV
Pripomíname: Pri čistení používajte suchú a mäkkú handričku a
nepoužívajte mokrú handričku, aby ste zabránili poškodeniu vodou.
Vyčistite kolíky nabíjacieho doku
Vyčistite snímač pohľadu nadol
Čistenie hnacích kolies a univerzálneho kolesa
Ak robot dlhší čas nepoužívate, pred uložením ho úplne nabite a pred
uložením ho úplne vypnite/vypnite. Aj keď robot nepoužívate, odporúča
sa ho nabíjať každé 3 mesiace, aby sa zachovala životnosť batérie. Ak je
batéria príliš vybitá alebo sa dlhší čas nepoužíva, robot sa nemusí dať
nabiť. Pre popredajnú údržbu sa obráťte na našu spoločnosť,
nerozoberajte ho sami.
10. Údržba | Kolíky nabíjacieho doku | Snímač pohľadu nadol | Hnacie koleso a univerzálne koleso
161
No. Tón výzvy
Odlepenie kolies od zeme
Príčina zlyhania Riešenie
1Robot pozastavený
2Nádoba na prach nie je nainštalovaná Odstránená/neinštalovaná
nádoba na prach
3Zlyhanie batérie Abnormálne nabíjanie batérie Kontaktujte oddelenie podpory | test batérie
4Skontrolujte, či je koleso zaseknuté Zaseknuté koleso Odstráňte všetky možné predmety, ktoré môžu spôsobiť zaseknutie kolesa
5Skontrolujte, či je predná časť robota
zaseknutá Zaseknutá predná nárazová konzola Skontrolujte, či sa predná časť robota môže normálne odraziť
6Batéria je vybitá, nabite zariadenie Napájanie batérie menej ako 20% Zariadenie automaticky prejde do režimu dobíjania | nabíjanie robota
7Skontrolujte, či nie je bočná kefa
zamotaná alebo zaseknutá
Položte robota späť na zem a znova stlačte tlačidlo čistenia | tlačidlo
zapnutia/vypnutia.
Presuňte robota na voľné miesto a znova stlačte tlačidlo čistenia | tlačidlo
zapnutia/vypnutia
Insert the dust container into the robot and press the cleaning button again
| on/o button.
Presuňte robota na voľné miesto
Abnormálne čistenie okrajov
Odstráňte všetky možné predmety, ktoré môžu spôsobiť
zaseknutie bočnej kefy
8Robot sa zasekol
11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
162
SV
Projekty
Parameter
Štrukturálna trieda
Klasikácia
Priemer
330 mm
Výška
76mm
Čistá hmotnosť
2.7 kg
Batéria
Napätie
14.4 volts
Batéria
2000 mAh dobíjateľná lítiová batéria
Parameter
Kapacita nádoby na prach
600 ml
Kapacita nádoby na prach
350 ml
Typ nabíjania
Automatické nabíjanie / manuálne nabíjanie
Režim čistenia
Auto / jedna miestnosť / okraj / mop
Čas primárneho nabíjania
Približne 5 hodín
Pracovný čas
Až 100 minút
Robotas
Menovitý výkon (W)
Maždaug 28
Prevádzkové napätie (V)
14.4
12. Parametre produktu
* Z dôvodu neustáleho zdokonaľovania výrobku sú tieto informácie predmetom fyzického objektu. Vyhradzujeme si právo výrobok kedykoľvek aktualizovať.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Blaupunkt Bluebot XPRO Robbot Vacuum Cleaner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario