Sony ICF-506 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ICF-506_CED [GB/FR/ES/DE/NL/IT/PT/FI/SE]
4-690-664-21(1)
4-690-664-21(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instruções de operação
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
FM/AM Radio
ICF-506
©2017 Sony Corporation Printed in China
1
2
3
FM AM
For Better Reception/Pour une meilleure réception/Para mejorar la recepción/ Für
besseren Empfang/Voor betere ontvangst/Per una ricezione migliore/ Para uma melhor
receção/Paremman vastaanoton takaamiseksi/För bättre mottagning
English
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Precautions
Operate the unit on the power sources specified in
“Specifications.
For AC operation, use the supplied AC power cord; do
not use any other cord.
Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used
for an extended period of time.
To use the unit on battery power, disconnect the AC
power cord from the wall outlet and the AC IN jack. The
unit cannot be powered by batteries if the AC power
cord is connected.
When the AC power cord is connected, even if batteries
are inserted, the power source will automatically switch
from batteries to AC power.
Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight,
moisture, sand, dust or mechanical shock. Never leave in
a car parked under the sun.
Should anything fall into the unit, remove the batteries,
and have the unit checked by qualified personnel before
operating it any further.
Since a strong magnet is used for the speaker, keep
personal credit cards using magnetic coding or
spring-wound watches away from the unit to prevent
possible damage from the magnet.
When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry
cloth moistened with mild detergent solution.
Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as
they may deform the casing.
Make sure not to splash water on the unit. This unit is
not waterproof.
Always keep this product out of the reach of small
children. The headphone cord may become twisted
around a child’s neck and cause strangulation.
Listening with this unit at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use this unit while
driving or cycling.
Under certain circumstances, especially when the air is
very dry, it is not uncommon to experience a discharge
of static electricity, or shock, when your body comes in
contact with another object, in this case the ear buds
touching your ear(s). The energy from this natural
discharge is extremely small and is not emitted by your
product but rather a natural environmental occurrence.
Depending on the strength of radio signals, the TUNE
(tuning) indicator may not light up even if a broadcast is
being received. Furthermore, the indicator may light up
incorrectly due to extraneous noise even when a
broadcast is not being received. Use the TUNE indicator
as a reference.
When connecting headphones (not supplied) to the unit,
use headphones with a stereo (3-pole) or monaural
(2-pole) mini plug. Sound may not be heard when using
other types of plugs.
* When connecting stereo headphones, you
will hear monaural sound in both ears.
1 ring
2 rings
Other types of plugs
cannot be used.
Compatible plug
types
3 or more rings
Monaural mini plug
Stereo mini plug*
The nameplate and important information concerning
safety are located on the bottom exterior.
When to replace the batteries
Replace all three batteries with new ones when the
OPR/BATT (operation/battery) indicator goes out. As the
batteries become drained, the OPR/BATT indicator may
gradually grow dimmer before it goes out or static from the
radio may grow louder. Although you may still be able to
use the radio for a while in this state, please replace the
batteries as soon as possible.
Notes on batteries
Do not mix an old battery with a new one or mix
different type of batteries.
When you are not going to use the unit for a long time,
remove the batteries to avoid damage from battery
leakage and corrosion.
Check if the batteries are inserted in the correct
orientation ( and ) when the radio does not turn on
after battery replacement.
Batteries have a recommended use-by date for proper
use. When using expired batteries, battery life will be
extremely short. Check the use-by date on the batteries
and if they are expired, replace them with new ones.
If the battery compartment cover comes off
Insert the right hook tab
of the lid into the right
hole, then put the left
hook tab on the edge of
the opening and slide it
slowly until it fits into the
left hole.
If you have any questions or problems concerning your
unit, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Frequency range: FM: 87.5MHz – 108MHz/
AM: 531kHz – 1,602kHz
Intermediate frequency: FM: 128kHz/AM: 45kHz
Speaker: Approx. 10cm dia., 8 Ω
Output: (headphones) jack (ø3.5mm mini jack)
Audio power output: 640mW
Power requirements: 230 V – 240 V AC, 50 Hz (AC power
supply)/4.5V DC, three R6/LR6 (size AA) batteries
Battery life*: Approx. 35 hours (FM reception)/
Approx. 35hours (AM reception)
* When listening through the speaker on alkaline batteries
manufactured by Sony (LR6SG). The actual battery life varies
significantly depending on battery type (such as rechargeable
batteries), usage and circumstances.
Dimensions (W/H/D): Approx. 223.5mm × 126.5mm ×
62mm (incl. projecting parts)
Mass: Approx. 860g (incl. batteries)
Supplied accessory*: AC power cord (1)
* Headphones are not included.
Design and specifications are subject to change without
notice.
R6/LR6 (AA) × 3
Français
La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où
la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace
économique européen).
Précautions
N’utilisez l’appareil qu’avec les sources d’alimentation
indiquées dans «Caractéristiques».
Pour une utilisation sur secteur, employez le cordon
d’alimentation secteur fourni; n’utilisez pas un autre
cordon.
Débranchez l’appareil de la prise murale si vous ne
prévoyez pas de l’utiliser pendant une longue période.
Pour utiliser l’appareil sur piles, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale et de la prise
AC IN. L’appareil ne peut pas fonctionner sur piles si le
cordon d’alimentation secteur est branché.
Lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché, et
que des piles sont insérées, la source d’alimentation
passe automatiquement des piles à l’alimentation
secteur.
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
à la lumière directe du soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou aux chocs mécaniques. Ne laissez jamais
l’appareil dans une voiture garée au soleil.
Si un objet est introduit dans l’appareil, retirez les piles et
faites contrôler l’appareil par du personnel qualifié avant
de l’utiliser.
Parce qu’un aimant puissant est intégré au haut-parleur,
éloignez de l’appareil les cartes de crédit personnelles
qui utilisent le codage magnétique et les montres à
ressort afin d’éviter toute détérioration due à l’aimant.
Lorsque le boîtier devient sale, nettoyez-le avec un
chiffon doux et sec, en l’humectant avec une solution
détergente douce.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de solvants
chimiques, car ils pourraient déformer le boîtier.
Veillez à ne pas éclabousser l’appareil avec de l’eau. Cet
appareil n’est pas étanche.
Gardez toujours cet appareil hors de portée des enfants
en bas âge. Le cordon du casque peut s’enrouler autour
du cou d’un enfant et entraîner un étranglement.
Écouter de la musique sur cet appareil à un volume
sonore élevé peut affecter votre capacité auditive. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez pas cet appareil en
conduisant un véhicule ou en roulant à vélo.
Dans certains cas, notamment lorsque l’air est très sec,
vous pouvez subir une décharge d’électricité statique, ou
un choc, lorsque votre corps entre en contact avec un autre
objet, dans ce cas lorsque les écouteurs touchent vos
oreilles. L’énergie produite par cette décharge naturelle est
extrêmement réduite. Elle n’est pas émise par votre
équipement, mais il s’agit d’un événement naturel.
Selon la puissance des signaux radio, le voyant TUNE
(syntonisation) peut ne pas s’allumer même en cas de
réception d’une diffusion. De plus, le voyant peut
s’allumer de manière incorrecte, en raison de bruits
extérieurs même lorsqu’aucune diffusion n’est reçue.
Utilisez le voyant TUNE pour référence.
Lorsque vous connectez un casque (non fourni) à
l’appareil, utilisez-en un doté d’une mini fiche stéréo
(trois broches) ou mono (deux broches). Avec d’autres
types de fiches, le son peut ne pas être émis.
* En cas de connexion d’un casque stéréo,
vous entendez le son monophonique dans
les deux écouteurs.
1 bague
2 bagues
Il est impossible
d’utiliser d’autres
types de fiches.
Types de fiches
compatibles
3 bagues ou plus
Mini fiche mono
Mini fiche stéréo*
La plaque signalétique et les informations importantes
concernant la sécurité se trouvent sur la face inférieure
externe du système.
Quand remplacer les piles
Remplacez les trois piles par des neuves lorsque le voyant
OPR/BATT (fonctionnement/piles) s’éteint. À mesure que
les piles se vident, l’intensité du voyant OPR/BATT peut
progressivement faiblir avant de s’éteindre, ou les parasites
émis par la radio peuvent être de plus en plus forts. Même
s’il est encore possible d’utiliser la radio pendant un
moment dans cet état, remplacez les piles le plus
rapidement possible.
Remarques sur les piles
N’associez pas une pile usagée à une neuve et ne mixez
pas des piles de type différent.
Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant longtemps, retirez les piles pour éviter toute
détérioration due à une fuite ou une corrosion des piles.
Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens (
et ) lorsque la radio ne s’allume pas après un
remplacement de piles.
Les piles possèdent une date limite d’utilisation
recommandée pour une utilisation appropriée. Lorsque
vous utilisez des piles périmées, leur autonomie est très
courte. Vérifiez la date limite d’utilisation sur les piles, et
si elles sont périmées, remplacez-les par des neuves.
Si le couvercle du compartiment des piles se
détache
Insérez l’onglet d’accrochage
droit du couvercle dans le
trou de droite, puis insérez
l’onglet d’accrochage gauche
au bord de l’ouverture et
faites-le lentement coulisser
jusqu’à ce qu’il pénètre dans
le trou de gauche.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant
votre appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le
plus proche.
Caractéristiques
Plage de fréquences: FM: 87,5MHz – 108MHz/
AM: 531kHz – 1 602kHz
Fréquence intermédiaire: FM: 128kHz/AM: 45kHz
Haut-parleur: Env. 10cm de dia., 8 Ω
Sortie: Fiche (casque) (mini-fiche de ø 3,5mm)
Puissance de sortie audio: 640mW
Puissance requise: 230 V – 240 V CA, 50 Hz (alimentation
secteur)/4,5V CC, trois piles R6/LR6 (format AA)
Autonomie des piles* : Env. 35 heures (réception FM)/
Env. 35heures (réception AM)
* En cas d’écoute sur les haut-parleurs avec des piles alcalines
fabriquées par Sony (LR6SG). L’autonomie réelle des piles peut
varier beaucoup selon le type (par exemple des batteries
rechargeables), l’utilisation et les circonstances.
Dimensions (L/H/P): Env. 223,5mm × 126,5mm × 62mm
(avec les pièces saillantes)
Masse: Env. 860g (avec les piles)
Accessoire fourni*: Cordon d’alimentation secteur (1)
* Casque non inclus.
La conception et les caractéristiques peuvent être
modifiées sans préavis.
Español
La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en
los que la legislación la impone, principalmente los países
de EEE (Espacio económico europeo).
Precauciones
Utilice la unidad con las fuentes de alimentación
especificadas en “Especificaciones”.
Para operación con ca, utilice el cable de alimentación de
ca suministrado; no utilice ningún otro cable.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a ser utilizada durante un periodo de
tiempo prolongado.
Para utilizar la unidad con alimentación a pilas,
desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de
corriente de la pared y de la toma AC IN. La unidad no se
puede alimentar a pilas si el cable de alimentación de ca
está conectado.
Cuando se conecte el cable de alimentación de ca,
aunque las pilas estén insertadas, la fuente de
alimentación cambiará automáticamente de las pilas a
alimentación de ca.
Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar
directa, humedad, arena, polvo o golpes mecánicos. No
deje nunca la unidad dentro de un automóvil aparcado
al sol.
Si cae dentro de la unidad cualquier cosa, retire las pilas,
y deje que personal cualificado compruebe la unidad
antes de volver a utilizarla.
Dado que para el altavoz se utiliza un imán fuerte,
mantenga las tarjetas de crédito personales que utilicen
codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de
la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.
Cuando la caja se ensucie, límpiela con un paño suave y
seco humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice nunca limpiadores abrasivos o disolventes
químicos, porque pueden deformar la caja.
Asegúrese de no salpicar agua en la unidad. Esta unidad
no es a prueba de agua.
Mantenga siempre este producto fuera del alcance de
niños pequeños. El cable de los auriculares podrá
enredarse en el cuello del niño y ocasionarle
estrangulación.
La escucha con esta unidad a volumen alto puede afectar
a sus oídos. Por seguridad del tráfico, no utilice esta
unidad mientras esté conduciendo o vaya en bicicleta.
En ciertas circunstancias, especialmente cuando el aire
es muy seco, no es raro sentir una descarga de
electricidad estática, o una sacudida, cuando su cuerpo
entra en contacto con otro objeto, en este caso los
auriculares al tocar su oreja(s). La energía de esta
descarga natural es sumamente pequeña y no la emite
el producto sino más bien es una ocurrencia
medioambiental natural.
Dependiendo de la intensidad de las señales de radio, es
posible que el indicador TUNE (sintonización) no se
ilumine aunque esté siendo recibida una emisión.
Además, es posible que el indicador se ilumine
incorrectamente debido a un ruido extraño aunque no
esté siendo recibida una emisión. Utilice el indicador
TUNE como referencia.
Cuando conecte auriculares (no suministrados) a la
unidad, utilice auriculares que tengan una miniclavija
estéreo (3polos) o monofónica (2 polos). Es posible que
cuando utilice otros tipos de clavijas no se escuche
sonido.
* Cuando conecte unos auriculares estéreo,
escuchará sonido monofónico en ambos
oídos.
1 anillo
2 anillos
No se pueden utilizar
otros tipos de clavijas.
Tipos de clavija
compatibles
3 o más anillos
Miniclavija
monofónica
Miniclavija estéreo*
La placa de características y otra información importante
relacionada con la seguridad están ubicadas en la parte
inferior exterior.
Cuándo se han de reemplazar las pilas
Reemplace todas las tres pilas con otras nuevas cuando el
indicador OPR/BATT (operación/pilas) se apague. A medida
que las pilas se vayan agotando, el indicador OPR/BATT
podrá atenuarse gradualmente antes de apagarse o la
interferencia estática podrá volverse más audible. Aunque
aún podrá seguir escuchando la radio durante algún
tiempo en este estado, por favor reemplace las pilas lo
antes posible.
Notas sobre las pilas
No mezcle una pila vieja con una nueva o mezcle pilas
de tipo diferente.
Si no va a utilizar la unidad durante largo tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Compruebe si las pilas están insertadas en la orientación
correcta ( y ) cuando la radio no se encienda
después de reemplazar las pilas.
Las pilas tienen una fecha de caducidad recomendada
para un uso apropiado. Cuando utilice pilas caducadas,
la duración de las pilas será muy corta. Compruebe la
fecha de caducidad de las pilas y si han caducado,
reemplácelas con otras nuevas.
Deutsch
Die Gültigkeit der CE-Markierung beschränkt sich auf
Länder, in denen sie rechtlich durchgesetzt wird,
hauptsächlich in Ländern des Europäischen
Wirtschaftsraums (EWR).
Vorsichtsmaßnahmen
Betreiben Sie das Gerät mit den in „Technische Daten“
angegebenen Stromquellen.
Verwenden Sie für Netzstrombetrieb das mitgelieferte
Netzkabel und kein anderes Kabel.
Soll die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden,
trennen Sie sie von der Netzsteckdose.
Um das Gerät mit Batteriestrom zu betreiben, trennen
Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und der
Buchse AC IN ab. Das Gerät kann nicht mit Batterien
betrieben werden, wenn das Netzkabel angeschlossen
ist.
Wenn das Netzkabel angeschlossen wird, erfolgt eine
automatische Umschaltung der Stromquelle von
Batterien auf Netzstrom, selbst wenn Batterien eingelegt
sind.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Sand, Staub oder
mechanischen Stößen aus. Lassen Sie das Gerät niemals
in einem in praller Sonne geparkten Auto liegen.
Sollte irgend ein Gegenstand in das Gerät fallen,
nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiter benutzen.
Da ein starker Magnet für den Lautsprecher verwendet
wird, halten Sie persönliche Kreditkarten mit
Magnetstreifen oder Uhren mit Federaufzug vom Gerät
fern, um mögliche Beschädigung durch den Magnet zu
vermeiden.
Wenn das Gehäuse verschmutzt wird, reinigen Sie es mit
einem weichen, trockenen Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder chemische
Lösungsmittel, weil sie das Gehäuse verformen können.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Gerät
gespritzt wird. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
Bewahren Sie dieses Produkt immer für kleine Kinder
unzugänglich auf. Das Kopfhörerkabel kann sich um den
Hals eines Kindes wickeln und Strangulation
verursachen.
Hören mit diesem Gerät bei hoher Lautstärke kann Ihr
Gehör beeinträchtigen. Benutzen Sie dieses Gerät zur
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren eines
Kraftfahrzeugs oder Fahrrads.
Unter bestimmten Umständen, besonders wenn die Luft
sehr trocken ist, ist es nicht ungewöhnlich, eine
Entladung von statischer Elektrizität oder einen
elektrischen Schlag zu erleiden, wenn Ihr Körper mit
einem anderen Objekt in Kontakt kommt. In diesem Fall
sind es die Ohrhörer, die mit Ihrem (Ihren) Ohr(en) in
Berührung kommen. Die Energie dieser natürlichen
Entladung ist äußerst gering und wird nicht von Ihrem
Produkt, sondern von einem natürlichen Umweltereignis
abgegeben.
Je nach der Stärke der Radiosignale leuchtet die Anzeige
TUNE (Abstimmen) u.U. nicht auf, selbst wenn eine
Sendung empfangen wird. Darüber hinaus kann die
Anzeige aufgrund externer Störbeeinflussung
fälschlicherweise aufleuchten, selbst wenn keine
Sendung empfangen wird. Benutzen Sie die Anzeige
TUNE als Referenz.
Wenn Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an das
Gerät anschließen, verwenden Sie einen Kopfhörer mit
einem Stereo-Ministecker (3-polig) oder einem
Mono-Ministecker (2-polig). Mit anderen Steckertypen
erfolgt u. U. keine Tonwiedergabe.
* Bei Anschluss eines Stereo-Kopfhörers
hören Sie Mono-Ton auf beiden Ohren.
1 Ring
2 Ringe
Andere Steckertypen
können nicht
verwendet werden.
Kompatible
Steckertypen
3 oder mehr Ringe
Mono-Ministecker
Stereo-Ministecker*
Das Typenschild und wichtige Informationen bezüglich
der Sicherheit befinden sich an der Unterseite.
Zeitpunkt für Batteriewechsel
Ersetzen Sie alle drei Batterien durch neue, wenn die
Anzeige OPR/BATT (Betrieb/Batterie) erlischt. Wenn die
Batterien erschöpft werden, kann die Anzeige OPR/BATT
allmählich schwächer werden, bevor sie erlischt, oder
Rauschen vom Radio kann lauter werden. Das Radio kann
in diesem Zustand zwar noch eine Weile weiter benutzt
werden, aber Sie sollten die Batterien so bald wie möglich
ersetzen.
Hinweise zu den Batterien
Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder
Batterien unterschiedlicher Typen.
Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden,
nehmen Sie die Batterien heraus, um Beschädigung
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Prüfen Sie, ob die Batterien in der korrekten Orientierung
( und ) eingelegt sind, wenn das Radio nach einem
Batterieaustausch nicht eingeschaltet wird.
Batterien haben ein empfohlenes Haltbarkeitsdatum für
korrekten Gebrauch. Wenn Sie abgelaufene Batterien
verwenden, ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz.
Prüfen Sie das Haltbarkeitsdatum an den Batterien, und
wenn das Datum überschritten ist, ersetzen Sie die
Batterien durch neue.
Falls sich der Batteriefachdeckel löst
Die rechte Klaue des
Deckels in das rechte
Loch einführen, dann die
linke Klaue auf den Rand
der Öffnung setzen und
langsam verschieben, bis
sie im linken Loch sitzt.
Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder Probleme
haben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten
Frequenzbereich: UKW: 87,5MHz – 108MHz/
AM: 531kHz – 1.602kHz
Zwischenfrequenz: UKW: 128kHz/AM: 45kHz
Lautsprecher: Ca. 10cm Durchm., 8 Ω
Ausgang: Buchse (Kopfhörer) (ø3,5-mm-Minibuchse)
Audio-Ausgangsleistung: 640mW
Spannungsversorgung: 230 V – 240 V Wechselstrom,
50 Hz (Netzstromversorgung)/4,5V Gleichstrom, drei
R6/LR6-Batterien (Größe AA)
Batterienutzungsdauer*: Ca. 35 Stunden (UKW-Empfang)/
Ca. 35 Stunden (AM-Empfang)
* Bei Tonwiedergabe über den Lautsprecher mit Alkalibatterien von
Sony (LR6SG). Die tatsächliche Batterienutzungsdauer schwankt je
nach Batterietyp (z. B. wiederaufladbare Batterien), Gebrauch und
Umständen beträchtlich.
Abmessungen (B/H/T): Ca. 223,5mm × 126,5mm × 62mm
(inkl. vorspringende Teile)
Gewicht: Ca. 860g (inkl. Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör*: Netzkabel (1)
* Kopfhörer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Änderungen von Design und technischen Daten
vorbehalten.
Si la tapa del compartimiento de las pilas se
desprende
Inserte la lengüeta de gancho
derecha de la tapa en el
agujero derecho, después
ponga la lengüeta de gancho
izquierda en el borde de la
abertura y deslícela despacio
hasta que encaje en el
agujero izquierdo.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su
unidad, le rogamos que consulte con el distribuidor de
Sony más cercano.
Especificaciones
Gama de frecuencia: FM: 87,5MHz – 108MHz/
AM: 531kHz – 1.602kHz
Frecuencia intermedia: FM: 128kHz/AM: 45kHz
Altavoz: Aprox. 10cm de diá., 8Ω
Salida: Toma (auriculares) (miniclavija de ø3,5mm)
Potencia de emisión de audio: 640mW
Requisitos de alimentación: 230 V – 240 V ca, 50 Hz
(suministro de alimentación de ca)/4,5V cc, tres pilas
R6/LR6 (tamaño AA)
Duración de las pilas*: Aprox. 35 horas (recepción FM)/
Aprox. 35 horas (recepción AM)
* Cuando se escucha a través del altavoz con pilas alcalinas
fabricadas por Sony (LR6SG). La duración real de las pilas varía
notablemente dependiendo del tipo de pilas (como pilas
recargables), uso y circunstancias.
Dimensiones (AN/AL/PR): Aprox. 223,5mm × 126,5mm ×
62mm (incl. partes salientes)
Peso: Aprox. 860g (incl. las pilas)
Accesorio suministrado*: Cable de alimentación de ca (1)
* Los auriculares no están incluidos.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
aviso.

Transcripción de documentos

4-690-664-21(1) Printed in China For Better Reception/Pour une meilleure réception/Para mejorar la recepción/ Für besseren Empfang/Voor betere ontvangst/Per una ricezione migliore/ Para uma melhor receção/Paremman vastaanoton takaamiseksi/För bättre mottagning FM/AM Radio Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ©2017 Sony Corporation Istruzioni per l’uso Instruções de operação Käyttöohjeet Bruksanvisning FM AM ICF-506 1 R6/LR6 (AA) × 3 English The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Precautions 2 3 •• Operate the unit on the power sources specified in “Specifications.” •• For AC operation, use the supplied AC power cord; do not use any other cord. •• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. •• To use the unit on battery power, disconnect the AC power cord from the wall outlet and the AC IN jack. The unit cannot be powered by batteries if the AC power cord is connected. •• When the AC power cord is connected, even if batteries are inserted, the power source will automatically switch from batteries to AC power. •• Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock. Never leave in a car parked under the sun. •• Should anything fall into the unit, remove the batteries, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. •• Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches away from the unit to prevent possible damage from the magnet. •• When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry cloth moistened with mild detergent solution. •• Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may deform the casing. •• Make sure not to splash water on the unit. This unit is not waterproof. •• Always keep this product out of the reach of small children. The headphone cord may become twisted around a child’s neck and cause strangulation. •• Listening with this unit at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use this unit while driving or cycling. •• Under certain circumstances, especially when the air is very dry, it is not uncommon to experience a discharge of static electricity, or shock, when your body comes in contact with another object, in this case the ear buds touching your ear(s). The energy from this natural discharge is extremely small and is not emitted by your product but rather a natural environmental occurrence. •• Depending on the strength of radio signals, the TUNE (tuning) indicator may not light up even if a broadcast is being received. Furthermore, the indicator may light up incorrectly due to extraneous noise even when a broadcast is not being received. Use the TUNE indicator as a reference. •• When connecting headphones (not supplied) to the unit, use headphones with a stereo (3-pole) or monaural (2-pole) mini plug. Sound may not be heard when using other types of plugs. Monaural mini plug Compatible plug types 1 ring Stereo mini plug* 2 rings Other types of plugs cannot be used. 3 or more rings * When connecting stereo headphones, you will hear monaural sound in both ears. •• The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior. When to replace the batteries Replace all three batteries with new ones when the OPR/BATT (operation/battery) indicator goes out. As the batteries become drained, the OPR/BATT indicator may gradually grow dimmer before it goes out or static from the radio may grow louder. Although you may still be able to use the radio for a while in this state, please replace the batteries as soon as possible. Notes on batteries •• Do not mix an old battery with a new one or mix different type of batteries. •• When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion. •• Check if the batteries are inserted in the correct orientation ( and ) when the radio does not turn on after battery replacement. •• Batteries have a recommended use-by date for proper use. When using expired batteries, battery life will be extremely short. Check the use-by date on the batteries and if they are expired, replace them with new ones. If the battery compartment cover comes off Insert the right hook tab of the lid into the right hole, then put the left hook tab on the edge of the opening and slide it slowly until it fits into the left hole. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer. Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende Français La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen). Précautions •• N’utilisez l’appareil qu’avec les sources d’alimentation indiquées dans « Caractéristiques ». •• Pour une utilisation sur secteur, employez le cordon d’alimentation secteur fourni ; n’utilisez pas un autre cordon. •• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une longue période. •• Pour utiliser l’appareil sur piles, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale et de la prise AC IN. L’appareil ne peut pas fonctionner sur piles si le cordon d’alimentation secteur est branché. •• Lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché, et que des piles sont insérées, la source d’alimentation passe automatiquement des piles à l’alimentation secteur. •• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou aux chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil dans une voiture garée au soleil. •• Si un objet est introduit dans l’appareil, retirez les piles et faites contrôler l’appareil par du personnel qualifié avant de l’utiliser. •• Parce qu’un aimant puissant est intégré au haut-parleur, éloignez de l’appareil les cartes de crédit personnelles qui utilisent le codage magnétique et les montres à ressort afin d’éviter toute détérioration due à l’aimant. •• Lorsque le boîtier devient sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec, en l’humectant avec une solution détergente douce. •• N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de solvants chimiques, car ils pourraient déformer le boîtier. •• Veillez à ne pas éclabousser l’appareil avec de l’eau. Cet appareil n’est pas étanche. •• Gardez toujours cet appareil hors de portée des enfants en bas âge. Le cordon du casque peut s’enrouler autour du cou d’un enfant et entraîner un étranglement. •• Écouter de la musique sur cet appareil à un volume sonore élevé peut affecter votre capacité auditive. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas cet appareil en conduisant un véhicule ou en roulant à vélo. •• Dans certains cas, notamment lorsque l’air est très sec, vous pouvez subir une décharge d’électricité statique, ou un choc, lorsque votre corps entre en contact avec un autre objet, dans ce cas lorsque les écouteurs touchent vos oreilles. L’énergie produite par cette décharge naturelle est extrêmement réduite. Elle n’est pas émise par votre équipement, mais il s’agit d’un événement naturel. •• Selon la puissance des signaux radio, le voyant TUNE (syntonisation) peut ne pas s’allumer même en cas de réception d’une diffusion. De plus, le voyant peut s’allumer de manière incorrecte, en raison de bruits extérieurs même lorsqu’aucune diffusion n’est reçue. Utilisez le voyant TUNE pour référence. •• Lorsque vous connectez un casque (non fourni) à l’appareil, utilisez-en un doté d’une mini fiche stéréo (trois broches) ou mono (deux broches). Avec d’autres types de fiches, le son peut ne pas être émis. Quand remplacer les piles Remplacez les trois piles par des neuves lorsque le voyant OPR/BATT (fonctionnement/piles) s’éteint. À mesure que les piles se vident, l’intensité du voyant OPR/BATT peut progressivement faiblir avant de s’éteindre, ou les parasites émis par la radio peuvent être de plus en plus forts. Même s’il est encore possible d’utiliser la radio pendant un moment dans cet état, remplacez les piles le plus rapidement possible. Remarques sur les piles •• N’associez pas une pile usagée à une neuve et ne mixez pas des piles de type différent. •• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, retirez les piles pour éviter toute détérioration due à une fuite ou une corrosion des piles. •• Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens ( et ) lorsque la radio ne s’allume pas après un remplacement de piles. •• Les piles possèdent une date limite d’utilisation recommandée pour une utilisation appropriée. Lorsque vous utilisez des piles périmées, leur autonomie est très courte. Vérifiez la date limite d’utilisation sur les piles, et si elles sont périmées, remplacez-les par des neuves. Insérez l’onglet d’accrochage droit du couvercle dans le trou de droite, puis insérez l’onglet d’accrochage gauche au bord de l’ouverture et faites-le lentement coulisser jusqu’à ce qu’il pénètre dans le trou de gauche. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche. Caractéristiques Plage de fréquences : FM : 87,5 MHz – 108 MHz/ AM : 531 kHz – 1 602 kHz Fréquence intermédiaire : FM : 128 kHz/AM : 45 kHz Haut-parleur : Env. 10 cm de dia., 8 Ω Sortie : Fiche  (casque) (mini-fiche de ø 3,5 mm) Puissance de sortie audio : 640 mW Puissance requise : 230 V – 240 V CA, 50 Hz (alimentation secteur)/4,5 V CC, trois piles R6/LR6 (format AA) Autonomie des piles* : Env. 35 heures (réception FM)/ Env. 35 heures (réception AM) * En cas d’écoute sur les haut-parleurs avec des piles alcalines fabriquées par Sony (LR6SG). L’autonomie réelle des piles peut varier beaucoup selon le type (par exemple des batteries rechargeables), l’utilisation et les circonstances. Dimensions (L/H/P) : Env. 223,5 mm × 126,5 mm × 62 mm (avec les pièces saillantes) Masse : Env. 860 g (avec les piles) Accessoire fourni* : Cordon d’alimentation secteur (1) * Casque non inclus. La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. 1 bague Mini fiche stéréo* 2 bagues Il est impossible d’utiliser d’autres types de fiches. 3 bagues ou plus * En cas de connexion d’un casque stéréo, vous entendez le son monophonique dans les deux écouteurs. •• La plaque signalétique et les informations importantes concernant la sécurité se trouvent sur la face inférieure externe du système. Specifications Frequency range: FM: 87.5 MHz – 108 MHz/ AM: 531 kHz – 1,602 kHz Intermediate frequency: FM: 128 kHz/AM: 45 kHz Speaker: Approx. 10 cm dia., 8 Ω Output:  (headphones) jack (ø3.5 mm mini jack) Audio power output: 640 mW Power requirements: 230 V – 240 V AC, 50 Hz (AC power supply)/4.5 V DC, three R6/LR6 (size AA) batteries Battery life*: Approx. 35 hours (FM reception)/ Approx. 35 hours (AM reception) * When listening through the speaker on alkaline batteries manufactured by Sony (LR6SG). The actual battery life varies significantly depending on battery type (such as rechargeable batteries), usage and circumstances. Dimensions (W/H/D): Approx. 223.5 mm × 126.5 mm × 62 mm (incl. projecting parts) Mass: Approx. 860 g (incl. batteries) Supplied accessory*: AC power cord (1) * Headphones are not included. Design and specifications are subject to change without notice. Español La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países de EEE (Espacio económico europeo). Precauciones •• Utilice la unidad con las fuentes de alimentación especificadas en “Especificaciones”. •• Para operación con ca, utilice el cable de alimentación de ca suministrado; no utilice ningún otro cable. •• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado. •• Para utilizar la unidad con alimentación a pilas, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared y de la toma AC IN. La unidad no se puede alimentar a pilas si el cable de alimentación de ca está conectado. •• Cuando se conecte el cable de alimentación de ca, aunque las pilas estén insertadas, la fuente de alimentación cambiará automáticamente de las pilas a alimentación de ca. •• Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, arena, polvo o golpes mecánicos. No deje nunca la unidad dentro de un automóvil aparcado al sol. •• Si cae dentro de la unidad cualquier cosa, retire las pilas, y deje que personal cualificado compruebe la unidad antes de volver a utilizarla. •• Dado que para el altavoz se utiliza un imán fuerte, mantenga las tarjetas de crédito personales que utilicen codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán. •• Cuando la caja se ensucie, límpiela con un paño suave y seco humedecido con una solución de detergente suave. •• No utilice nunca limpiadores abrasivos o disolventes químicos, porque pueden deformar la caja. •• Asegúrese de no salpicar agua en la unidad. Esta unidad no es a prueba de agua. •• Mantenga siempre este producto fuera del alcance de niños pequeños. El cable de los auriculares podrá enredarse en el cuello del niño y ocasionarle estrangulación. •• La escucha con esta unidad a volumen alto puede afectar a sus oídos. Por seguridad del tráfico, no utilice esta unidad mientras esté conduciendo o vaya en bicicleta. •• En ciertas circunstancias, especialmente cuando el aire es muy seco, no es raro sentir una descarga de electricidad estática, o una sacudida, cuando su cuerpo entra en contacto con otro objeto, en este caso los auriculares al tocar su oreja(s). La energía de esta descarga natural es sumamente pequeña y no la emite el producto sino más bien es una ocurrencia medioambiental natural. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su unidad, le rogamos que consulte con el distribuidor de Sony más cercano. Gama de frecuencia: FM: 87,5 MHz – 108 MHz/ AM: 531 kHz – 1.602 kHz Frecuencia intermedia: FM: 128 kHz/AM: 45 kHz Altavoz: Aprox. 10 cm de diá., 8 Ω Salida: Toma  (auriculares) (miniclavija de ø 3,5 mm) Potencia de emisión de audio: 640 mW Requisitos de alimentación: 230 V – 240 V ca, 50 Hz (suministro de alimentación de ca)/4,5 V cc, tres pilas R6/LR6 (tamaño AA) Duración de las pilas*: Aprox. 35 horas (recepción FM)/ Aprox. 35 horas (recepción AM) * Cuando se escucha a través del altavoz con pilas alcalinas fabricadas por Sony (LR6SG). La duración real de las pilas varía notablemente dependiendo del tipo de pilas (como pilas recargables), uso y circunstancias. Dimensiones (AN/AL/PR): Aprox. 223,5 mm × 126,5 mm × 62 mm (incl. partes salientes) Peso: Aprox. 860 g (incl. las pilas) Accesorio suministrado*: Cable de alimentación de ca (1) * Los auriculares no están incluidos. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso. Si le couvercle du compartiment des piles se détache Mini fiche mono Types de fiches compatibles Inserte la lengüeta de gancho derecha de la tapa en el agujero derecho, después ponga la lengüeta de gancho izquierda en el borde de la abertura y deslícela despacio hasta que encaje en el agujero izquierdo. Especificaciones •• Dependiendo de la intensidad de las señales de radio, es posible que el indicador TUNE (sintonización) no se ilumine aunque esté siendo recibida una emisión. Además, es posible que el indicador se ilumine incorrectamente debido a un ruido extraño aunque no esté siendo recibida una emisión. Utilice el indicador TUNE como referencia. •• Cuando conecte auriculares (no suministrados) a la unidad, utilice auriculares que tengan una miniclavija estéreo (3 polos) o monofónica (2 polos). Es posible que cuando utilice otros tipos de clavijas no se escuche sonido. Tipos de clavija compatibles 1 anillo Miniclavija monofónica Miniclavija estéreo* 2 anillos No se pueden utilizar otros tipos de clavijas. Deutsch Die Gültigkeit der CE-Markierung beschränkt sich auf Länder, in denen sie rechtlich durchgesetzt wird, hauptsächlich in Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR). Vorsichtsmaßnahmen •• Betreiben Sie das Gerät mit den in „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen. •• Verwenden Sie für Netzstrombetrieb das mitgelieferte Netzkabel und kein anderes Kabel. •• Soll die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden, trennen Sie sie von der Netzsteckdose. •• Um das Gerät mit Batteriestrom zu betreiben, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und der Buchse AC IN ab. Das Gerät kann nicht mit Batterien betrieben werden, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. •• Wenn das Netzkabel angeschlossen wird, erfolgt eine automatische Umschaltung der Stromquelle von Batterien auf Netzstrom, selbst wenn Batterien eingelegt sind. •• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen Stößen aus. Lassen Sie das Gerät niemals in einem in praller Sonne geparkten Auto liegen. •• Sollte irgend ein Gegenstand in das Gerät fallen, nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter benutzen. •• Da ein starker Magnet für den Lautsprecher verwendet wird, halten Sie persönliche Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Uhren mit Federaufzug vom Gerät fern, um mögliche Beschädigung durch den Magnet zu vermeiden. •• Wenn das Gehäuse verschmutzt wird, reinigen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch, das Sie mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. •• Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel, weil sie das Gehäuse verformen können. •• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Gerät gespritzt wird. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. •• Bewahren Sie dieses Produkt immer für kleine Kinder unzugänglich auf. Das Kopfhörerkabel kann sich um den Hals eines Kindes wickeln und Strangulation verursachen. •• Hören mit diesem Gerät bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör beeinträchtigen. Benutzen Sie dieses Gerät zur Verkehrssicherheit nicht beim Fahren eines Kraftfahrzeugs oder Fahrrads. •• Unter bestimmten Umständen, besonders wenn die Luft sehr trocken ist, ist es nicht ungewöhnlich, eine Entladung von statischer Elektrizität oder einen elektrischen Schlag zu erleiden, wenn Ihr Körper mit einem anderen Objekt in Kontakt kommt. In diesem Fall sind es die Ohrhörer, die mit Ihrem (Ihren) Ohr(en) in Berührung kommen. Die Energie dieser natürlichen Entladung ist äußerst gering und wird nicht von Ihrem Produkt, sondern von einem natürlichen Umweltereignis abgegeben. •• Je nach der Stärke der Radiosignale leuchtet die Anzeige TUNE (Abstimmen) u. U. nicht auf, selbst wenn eine Sendung empfangen wird. Darüber hinaus kann die Anzeige aufgrund externer Störbeeinflussung fälschlicherweise aufleuchten, selbst wenn keine Sendung empfangen wird. Benutzen Sie die Anzeige TUNE als Referenz. •• Wenn Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an das Gerät anschließen, verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem Stereo-Ministecker (3-polig) oder einem Mono-Ministecker (2-polig). Mit anderen Steckertypen erfolgt u. U. keine Tonwiedergabe. Mono-Ministecker Kompatible Steckertypen 1 Ring Stereo-Ministecker* 3 o más anillos * Cuando conecte unos auriculares estéreo, escuchará sonido monofónico en ambos oídos. •• La placa de características y otra información importante relacionada con la seguridad están ubicadas en la parte inferior exterior. Cuándo se han de reemplazar las pilas Reemplace todas las tres pilas con otras nuevas cuando el indicador OPR/BATT (operación/pilas) se apague. A medida que las pilas se vayan agotando, el indicador OPR/BATT podrá atenuarse gradualmente antes de apagarse o la interferencia estática podrá volverse más audible. Aunque aún podrá seguir escuchando la radio durante algún tiempo en este estado, por favor reemplace las pilas lo antes posible. Notas sobre las pilas •• No mezcle una pila vieja con una nueva o mezcle pilas de tipo diferente. •• Si no va a utilizar la unidad durante largo tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido de las pilas y corrosión. •• Compruebe si las pilas están insertadas en la orientación correcta ( y ) cuando la radio no se encienda después de reemplazar las pilas. •• Las pilas tienen una fecha de caducidad recomendada para un uso apropiado. Cuando utilice pilas caducadas, la duración de las pilas será muy corta. Compruebe la fecha de caducidad de las pilas y si han caducado, reemplácelas con otras nuevas. 2 Ringe Andere Steckertypen können nicht verwendet werden. 3 oder mehr Ringe * Bei Anschluss eines Stereo-Kopfhörers hören Sie Mono-Ton auf beiden Ohren. •• Das Typenschild und wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit befinden sich an der Unterseite. Zeitpunkt für Batteriewechsel Ersetzen Sie alle drei Batterien durch neue, wenn die Anzeige OPR/BATT (Betrieb/Batterie) erlischt. Wenn die Batterien erschöpft werden, kann die Anzeige OPR/BATT allmählich schwächer werden, bevor sie erlischt, oder Rauschen vom Radio kann lauter werden. Das Radio kann in diesem Zustand zwar noch eine Weile weiter benutzt werden, aber Sie sollten die Batterien so bald wie möglich ersetzen. Hinweise zu den Batterien •• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen. •• Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, nehmen Sie die Batterien heraus, um Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. •• Prüfen Sie, ob die Batterien in der korrekten Orientierung ( und ) eingelegt sind, wenn das Radio nach einem Batterieaustausch nicht eingeschaltet wird. •• Batterien haben ein empfohlenes Haltbarkeitsdatum für korrekten Gebrauch. Wenn Sie abgelaufene Batterien verwenden, ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz. Prüfen Sie das Haltbarkeitsdatum an den Batterien, und wenn das Datum überschritten ist, ersetzen Sie die Batterien durch neue. Falls sich der Batteriefachdeckel löst Die rechte Klaue des Deckels in das rechte Loch einführen, dann die linke Klaue auf den Rand der Öffnung setzen und langsam verschieben, bis sie im linken Loch sitzt. Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Technische Daten Frequenzbereich: UKW: 87,5 MHz – 108 MHz/ AM: 531 kHz – 1.602 kHz Zwischenfrequenz: UKW: 128 kHz/AM: 45 kHz Lautsprecher: Ca. 10 cm Durchm., 8 Ω Ausgang: Buchse  (Kopfhörer) (ø3,5-mm-Minibuchse) Audio-Ausgangsleistung: 640 mW Spannungsversorgung: 230 V – 240 V Wechselstrom, 50 Hz (Netzstromversorgung)/4,5 V Gleichstrom, drei R6/LR6-Batterien (Größe AA) Batterienutzungsdauer*: Ca. 35 Stunden (UKW-Empfang)/ Ca. 35 Stunden (AM-Empfang) * Bei Tonwiedergabe über den Lautsprecher mit Alkalibatterien von Sony (LR6SG). Die tatsächliche Batterienutzungsdauer schwankt je nach Batterietyp (z. B. wiederaufladbare Batterien), Gebrauch und Umständen beträchtlich. Abmessungen (B/H/T): Ca. 223,5 mm × 126,5 mm × 62 mm (inkl. vorspringende Teile) Gewicht: Ca. 860 g (inkl. Batterien) Mitgeliefertes Zubehör*: Netzkabel (1) * Kopfhörer ist nicht im Lieferumfang enthalten. Änderungen von Design und technischen Daten vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-506 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario