Pioneer AVIC-F30BT Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de operación
SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV
AVIC-F30BT
AVIC-F930BT
AVIC-F9310BT
Asegúrese de leer Información importante para el
usuario primero.
La sección Información importante para el usuario
incluye información importante que deberá comprender
antes de utilizar este sistema de navegación.
Español
Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones de operación para utilizar de forma correc-
ta el modelo que ha adquirido. Una vez leídas las instrucciones, guarde este manual
en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas que aparecen en los ejemplos
podrían diferir de las pantallas reales.
Las pantallas reales podrían modificarse sin
previo aviso con el objetivo de realizar mejoras
de rendimiento y funcionamiento.
Introducción
Presentación del manual 11
Modo de empleo de este manual 11
Convenciones empleadas en este
manual 11
Términos empleados en este
manual 11
Aviso acerca de la visualización de vídeo 12
Aviso acerca de la visualización de DVD-
Vídeo 12
Aviso acerca del uso de archivos MP3 12
Compatibilidad con iPod 12
Cobertura de mapas 13
Protección de la pantalla y el panel LCD 13
Notas acerca de la memoria interna 13
Antes de extraer la batería del
vehículo 13
Datos sujetos a eliminación 13
Operaciones básicas
Comprobación de las funciones y los
nombres de piezas 14
Protección del producto frente a
robos 16
Ajuste del ángulo del panel LCD 17
Colocación y expulsión de un disco 18
Colocación de un disco (para AVIC-
F30BT) 18
Expulsión de un disco (para AVIC-
F30BT) 18
Colocación de un disco (para AVIC-
F930BT y AVIC-F9310BT) 19
Expulsión de un disco (para AVIC-
F930BT y AVIC-F9310BT) 19
Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD 19
Colocación de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F30BT) 19
Expulsión de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F30BT) 20
Colocación de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F930BT y AVIC-
F9310BT) 21
Expulsión de una tarjeta de memoria
SD (para AVIC-F930BT y AVIC-
F9310BT) 21
Conexión y desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 22
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 23
Desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 23
Conexión y desconexión de un iPod 23
Conexión de un iPod 23
Desconexión de su iPod 23
Inicio y finalización 24
En el primer arranque 24
Arranque normal 24
Cómo usar las pantallas del menú de
navegación
Información general sobre el cambio entre
pantallas 26
Qué puede realizar en cada menú 27
Menú de accesos directos 27
Selección del acceso directo 27
Eliminación de un acceso directo 28
Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
lista de PDI) 28
Cómo accionar el teclado en pantalla 28
Índice
Es
2
Cómo utilizar el mapa
Cómo leer la pantalla del mapa 30
Mapa ampliado de la intersección 32
Visualización durante conducción en
autopistas 32
Tipos de carreteras almacenados en la base
de datos de mapas 32
Control de la pantalla del mapa 33
Cambio de la escala del mapa 33
Cambio de la orientación del mapa 33
Desplazamiento del mapa hacia la
posición que desea ver 34
Visualización de información acerca de
una ubicación determinada 34
Utilización de los menús de accesos
directos del mapa 35
Cambio del modo de vista 35
Funciones de conducción Eco
Comprobación del estado de conducción
Eco 37
Visualización de la guía del nivel de
conducción Eco 38
Alerta de arranque repentino 38
Búsqueda y selección de una ubicación
Secuencia básica a la hora de crear su
ruta 39
Búsqueda de una ubicación por
dirección 40
Buscando primero el nombre de la
calle 40
Buscando primero el nombre de la
ciudad 41
Buscando el destino especificando el
código postal 42
Configuración de la ruta hasta su casa 43
Búsqueda de puntos de interés (PDI) 43
Búsqueda de PDI correspondientes a
categorías preestablecidas 43
Búsqueda de un PDI directamente
desde el nombre de las
instalaciones 43
Búsqueda de un punto de interés (PDI)
cercano 44
Búsqueda de puntos de interés (PDI)
cerca del destino 44
Búsqueda de puntos de interés (PDI)
en la ciudad 45
Selección del destino desde Favoritos 45
Búsqueda de PDI utilizando los datos de la
tarjeta de memoria SD 46
Selección de una ubicación que buscó
recientemente 46
Búsqueda de una ubicación por
coordenadas 47
Una vez decidida la ubicación
Ajuste de una ruta hasta su destino 48
Visualización de varias rutas 48
Comprobación y modificación de la ruta
actual
Visualización de la descripción de la
ruta 50
Modificación de las condiciones de cálculo
de ruta 50
Elementos que los usuarios pueden
controlar 50
Comprobación del itinerario actual 51
Edición de los puntos de paso 52
Adición de un punto de paso 52
Eliminación de un punto de paso 52
Clasificación de los puntos de
paso 53
Cancelación de la guía de ruta 53
Registro y edición de ubicaciones
Almacenamiento de ubicaciones
favoritas 54
Es
3
Índice
Cómo registrar una ubicación por
Favoritos 54
Registro de una ubicación mediante el
modo de desplazamiento 54
Edición de ubicaciones registradas 54
Edición de ubicaciones favoritas en la
lista 54
Edición de su casa 55
Clasificación de ubicaciones favoritas
en la lista 55
Eliminación de una ubicación favorita
de la lista 56
Exportación e importación de ubicaciones
favoritas 56
Exportación de ubicaciones
favoritas 56
Importación de ubicaciones
favoritas 57
Eliminación del historial de destinos de la
lista 57
Uso de la información del tráfico
Comprobación de toda la información del
tráfico 59
Comprobación de información de tráfico
sobre la ruta 60
Cómo leer información del tráfico en el
mapa 60
Ajuste de una ruta alternativa para evitar
atascos de tráfico 61
Comprobación de atascos de tráfico de
forma automática 61
Comprobación manual de la
información de tráfico 61
Selección de la información del tráfico que
desea visualizar 62
Selección manual del proveedor de servicios
RDS-TMC preferido 63
Registro y conexión de un dispositivo
Bluetooth
Preparación de los dispositivos de
comunicación 64
Registro de sus dispositivos Bluetooth 64
Búsqueda de dispositivos Bluetooth
cercanos 64
Sincronización desde sus dispositivos
Bluetooth 65
Búsqueda de un dispositivo Bluetooth
especificado 66
Eliminación de un dispositivo
registrado 67
Conexión manual de un dispositivo
Bluetooth registrado 68
Ajuste de conexión prioritaria 69
Uso de la telefonía manos libres
Visualización del menú del teléfono 70
Realizar una llamada telefónica 70
Marcación directa 70
Realizar una llamada a casa de forma
sencilla 71
Llamada a un número del listín
telefónico 71
Marcación desde el registro 72
Marcación de una ubicación
favorita 72
Marcación del número de teléfono de
una instalación 73
Marcación desde el mapa 73
Recepción de una llamada telefónica 74
Respuesta de una llamada
entrante 74
Transferencia de la agenda telefónica 75
Eliminación de los contactos
registrados 76
Cambio de los ajustes del teléfono 76
Edición del nombre del dispositivo 76
Edición de la contraseña 76
Índice
Es
4
Detener la transmisión de ondas
Bluetooth 77
Cancelación del eco y reducción de los
ruidos 77
Responder a una llamada
automáticamente 77
Ajuste de la función de rechazo
automático 78
Borrado de memoria 78
Actualización del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth 79
Notas sobre la telefonía manos libres 79
Operaciones básicas de la fuente AV
Visualización de la pantalla de funciones
AV 81
Selección de una fuente 81
Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
lista de iPod) 81
Cambio entre la pantalla de función AV
y la pantalla de lista 81
Selección de un elemento 82
Volver a la pantalla anterior 82
Utilización de la radio (FM)
Procedimiento de inicio 83
Lectura de la pantalla 83
Uso de las teclas del panel táctil 84
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias de emisoras 85
Uso del radio texto 85
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 86
Utilización de las funciones avanzadas 86
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 86
Sintonización de señales fuertes 87
Limitación de emisoras a
programación regional 87
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 87
Recepción de anuncios de tráfico 88
Sintonización de frecuencias
alternativas 88
Utilización de la interrupción por
programa de noticias 89
Estado del icono de interrupción 89
Lista PTY 90
Utilización de la radio (AM)
Procedimiento de inicio 91
Lectura de la pantalla 91
Uso de las teclas del panel táctil 92
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias de emisoras 93
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 93
Utilización de las funciones avanzadas 93
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 93
Sintonización de señales fuertes 94
Reproducción de CD de audio
Procedimiento de inicio 95
Lectura de la pantalla 95
Uso de las teclas del panel táctil 96
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 97
Utilización de las funciones avanzadas 97
Reproducción de archivos de música en
un ROM
Procedimiento de inicio 98
Lectura de la pantalla 98
Uso de las teclas del panel táctil 100
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 101
Utilización de las funciones avanzadas 101
Reproducción de un DVD-Vídeo
Procedimiento de inicio 103
Lectura de la pantalla 103
Uso de las teclas del panel táctil 104
Es
5
Índice
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 106
Búsqueda de la escena específica e
inicio de la reproducción a partir del
tiempo especificado 106
Búsqueda directa por número 106
Operación del menú DVD 107
Utilización del menú DVD mediante las
teclas del panel táctil 107
Reproducción fotograma a
fotograma 107
Reproducción a cámara lenta 107
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 108
Utilización de las funciones avanzadas 108
Reproducción de un vídeo DivX
Procedimiento de inicio 109
Lectura de la pantalla 109
Uso de las teclas del panel táctil 110
Reproducción fotograma a
fotograma 111
Reproducción a cámara lenta 112
Inicio de la reproducción desde un
momento especificado 112
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 112
Utilización de las funciones avanzadas 112
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Visualización del menú Conf. DVD/
DivX® 114
Configuración de los idiomas de mayor
prioridad 114
Configuración de la visualización del icono
de ángulo 114
Configuración de la relación de
aspecto 115
Configuración del bloqueo paterno 115
Configuración de código y nivel 115
Ajuste de la reproducción automática 116
Ajuste del archivo con subtítulos para
DivX 116
Cuadro de códigos de idioma para DVD 117
Reproducción de archivos de música
(desde USB o SD)
Procedimiento de inicio 118
Lectura de la pantalla 118
Uso de las teclas del panel táctil
(Música) 120
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 121
Utilización de las funciones avanzadas 121
Reproducción de archivos de vídeo
(desde USB o SD)
Procedimiento de inicio 123
Lectura de la pantalla 123
Uso de las teclas del panel táctil
(Vídeo) 124
Búsqueda de la escena específica e
inicio de la reproducción a partir del
tiempo especificado 125
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 125
Utilización de las funciones avanzadas 125
Uso de un iPod (iPod)
Procedimiento de inicio 127
Lectura de la pantalla 127
Uso de las teclas del panel táctil 129
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 131
Inicio de la reproducción del vídeo 131
Limitación de búsqueda de una canción o
vídeo de la lista 132
Realización de funciones desde su iPod 132
Reproducción de MusicSphere 134
Procedimiento de inicio 134
Lectura de la pantalla 134
Uso de las teclas del panel táctil 134
Índice
Es
6
Utilización de las funciones avanzadas 134
Utilización del reproductor de audio
Bluetooth
Procedimiento de inicio 136
Lectura de la pantalla 136
Uso de las teclas del panel táctil 138
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 138
Utilización de las funciones avanzadas 139
Uso de la entrada AV
Lectura de la pantalla 140
Utilización de AV1 140
Utilización de AV2 140
Uso de las teclas del panel táctil 140
Personalización de las preferencias
Visualización de la pantalla de configuración
de navegación 141
Comprobación de las conexiones de los
cables 141
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y del estado de conducción 142
Borrado del estado 142
Utilización de la función de consumo de
combustible 143
Introducción de la información de
consumo de combustible para el
cálculo de combustible 143
Cálculo del consumo de
combustible 144
Exportación de los datos de
información de coste del
combustible 145
Registro del historial de viajes 145
Utilización de la guía de demostración 146
Registro de su casa 146
Corrección de la ubicación actual 147
Cambio del ajuste de la función eco 147
Visualización de la pantalla de configuración
de mapas 148
Ajuste de la visualización de zoom
automático 148
Ajuste del mapa detallado de la ciudad 148
Ajuste del gráfico de barrera para el mapa de
ciudad 149
Ajuste de la visualización del límite de
velocidad 149
Visualización del icono de notificación de
tráfico 149
Visualización del icono de conexión
Bluetooth 150
Ajuste de la visualización del nombre de la
calle actual 150
Ajuste de la pantalla de iconos de
ubicaciones favoritas 150
Visualización de lugares emblemáticos
3D 151
Visualización de maniobras 151
Visualización de la información de consumo
de combustible 151
Visualización de PDI en el mapa 152
Visualización de PDI preinstalados en
el mapa 152
Visualización de los PDI
personalizados 153
Cambio del modo de vista 153
Ajuste del cambio del color del mapa entre el
día y la noche 153
Cambio del color de la carretera 154
Cambio del ajuste de la pantalla de
interrupción de navegación 154
Selección del menú Acceso rápido 154
Visualización de la pantalla de configuración
del sistema 155
Personalización de la configuración
regional 155
Ajuste del volumen de guía y del
teléfono 158
Es
7
Índice
Cambio de la pantalla de bienvenida
preinstalada 159
Cambio de la pantalla de bienvenida
almacenada en la tarjeta de memoria
SD 159
Ajuste de la cámara de retrovisor 159
Ajuste de las posiciones de respuesta
del panel táctil (calibración del panel
táctil) 160
Configuración del color de
iluminación 161
Comprobación de la información sobre
la versión 162
Inversión de la pantalla de estado del
control del climatizador 162
Selección del vídeo para la pantalla
trasera 163
Ajuste de la imagen 163
Visualización de la pantalla de configuración
del sistema AV 164
Ajuste de la entrada de vídeo 1
(AV1) 165
Ajuste de la entrada de vídeo 2
(AV2) 165
Cambio del modo de pantalla
panorámica 165
Ajuste de la salida posterior 166
Cambio de la sincronización de
silencio/atenuación 166
Cambio del nivel de silencio/
atenuación 167
Cambio de Búsqueda PI
automática 167
Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 168
Visualización del código de registro
DivX VOD 168
Visualización del código de
cancelación de registro DivX VOD 168
Visualización de la pantalla de configuración
del sonido AV 169
Utilización del ajuste del balance 169
Utilización del ecualizador 170
Ajuste automático de la curva del
ecualizador (Auto EQ) 172
Utilización del control del centro de
sonido 174
Ajuste de la sonoridad 174
Utilización de la salida de
subwoofer 175
Utilización del filtro de paso alto 175
Ajuste de los niveles de la fuente 175
Mejora de los graves (Realce de
bajos) 176
Duplicación de la configuración 176
Ajuste del modo seguro 176
Desactivación de la imagen de la
pantalla 176
Visualización del estado de
funcionamiento del equipo del vehículo
Visualización de información de detección de
obstáculos 177
Visualización del estado de funcionamiento
del panel de control del climatizador 177
Control del sistema de navegación por
medio de la voz
Para garantizar una conducción segura 179
Aspectos básicos de las operaciones por
voz 179
Flujo de las operaciones por voz 179
Inicio de las operaciones por voz 180
Cómo utilizar las operaciones por
voz 180
Comandos por voz básicos disponibles 182
Comandos básicos 182
Operación por voz para fuente AV 182
Comandos de voz relacionados con la
telefonía manos libres 183
Índice
Es
8
Sugerencias para las operaciones por
voz 183
Otras funciones
Ajuste de la función antirrobo 185
Configuración de la contraseña 185
Introducción de la contraseña 185
Eliminación de la contraseña 185
Contraseña olvidada 186
Restablecimiento del sistema de navegación
a los ajustes predeterminados o de
fábrica 186
Restablecimiento de la selección
predeterminada 186
Restablecimiento del estado inicial del
sistema de navegación 186
Elementos de configuración que se van
a eliminar 188
Apéndice
Solución de problemas 190
Mensajes y cómo interpretarlos 195
Mensajes de las funciones de audio 197
Tecnología de posicionamiento 199
Posicionamiento por GPS 199
Posicionamiento mediante navegación
a estima 199
¿Cómo funciona el sistema GPS y la
navegación a estima de forma
conjunta? 199
Gestión de errores graves 200
Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 200
Factores que pueden provocar errores
graves de posicionamiento 201
Información de ajuste de ruta 203
Especificaciones de búsqueda de la
ruta 203
Manipulación y cuidado de los discos 204
Lector integrado y su
mantenimiento 204
Condiciones ambientales para la
reproducción del disco 205
Discos reproducibles 205
DVD-Vídeo y CD 205
Discos grabados en formato
AVCHD 205
Reproducción de DualDisc 206
Dolby Digital 206
Información detallada de los medios que se
pueden reproducir 206
Compatibilidad 206
Cuadro de compatibilidad con
medios 209
Bluetooth 213
Logotipos SD y SDHC 213
WMA/WMV 214
DivX 214
AAC 214
Información detallada relacionada con los
dispositivos iPod conectados 215
iPod e iPhone 215
iTunes 215
Utilización correcta de la pantalla LCD 215
Manipulación de la pantalla LCD 215
Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 216
Mantenimiento de la pantalla
LCD 216
Luz de fondo LED (diodo emisor de
luz) 216
Información de las pantallas 217
Menú de destino 217
Menú de teléfono 217
Menú de configuración 218
Menú Configuración navegación 218
Menú Config. sist. 219
Menú Parámetros mapa 219
Menú Configuración de
Bluetooth 220
Menú Conf. sistema AV 220
Es
9
Índice
Menú Conf. sonido AV 221
Glosario 222
Especificaciones 225
Índice
Es
10
Presentación del manual
Antes de utilizar este producto, asegúrese de
leer Información importante para el usuario
(un manual distinto) que incluye advertencias,
precauciones e información importante que
no debe pasar por alto.
Las pantallas de ejemplo que aparecen en
este manual corresponden a AVIC-F30BT. Si
utiliza un modelo diferente, las pantallas que
aparecerán podrían ser diferentes de las que
podrá encontrar en los ejemplos del manual.
Modo de empleo de este manual
Búsqueda del procedimiento operativo
de la acción que pretende realizar
Cuando haya decidido qué desea hacer, podrá
encontrar la página que necesite desde el Índi-
ce.
Búsqueda del procedimiento operativo
a partir de un nombre de menú
Si desea consultar el significado de un ele-
mento que aparece en pantalla, encontrará la
página necesaria en Información de las panta-
llas, al final del manual.
Glosario
Utilice el glosario para conocer el significado
de los términos.
Convenciones empleadas en
este manual
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las conven-
ciones empleadas en este manual. Conocer
bien estas convenciones le facilitará el apren-
dizaje del empleo de este nuevo equipo.
! Los botones del sistema de navegación se
describen en MAYÚSCULAS y NEGRI-
TA:
p. ej.)
Botón HOME, botón MODE.
! Los elementos de menú, títulos de pantalla
y componentes de funciones aparecen en
negrita con comillas dobles “”:
p. ej.)
Pantalla Menú de destino o pantalla
Fuente AV
! Las teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla se describen en negrita y entre
corchetes [ ]:
p. ej.)
[Destino], [Ajustes].
! La información adicional, alternativas y
otras notas se presentan con el siguiente
formato:
p. ej.)
p Si no se ha almacenado aún la ubica-
ción de la casa, ajuste en primer lugar
la ubicación.
! Las funciones del resto de teclas de la
misma pantalla se indican con el símbolo
# al principio de la descripción:
p. ej.)
# Si pulsa [OK], se eliminará la entrada.
! Las referencias se indican del modo si-
guiente:
p. ej.)
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el
cambio entre pantallas en la página 26.
Términos empleados en este
manual
Pantalla delantera y Pantalla trasera
En este manual, la pantalla que está colocada
en la estructura de la unidad de navegación
se denominará Pantalla delantera. Cualquier
pantalla adicional que esté disponible comer-
cialmente y que pueda conectarse a esta uni-
dad de navegación se denominará Pantalla
trasera.
Es
11
Capítulo
01
Introducción
Introducción
Imagen de vídeo
En este manual, imagen de vídeo hace refe-
rencia a las imágenes en movimiento de DVD-
Vídeo, DivX
®
, un iPod y a cualquier equipo co-
nectado a este sistema mediante un cable
RCA, como por ejemplo un equipo de AV de
uso general.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memo-
ria SDHC, la tarjeta microSD, la tarjeta
microSDHC y el dispositivo de memoria USB
se denominan de forma colectiva dispositivo
de almacenamiento externo (USB, SD).Sise
hace referencia únicamente a la memoria
USB, se hablará del dispositivo de almacena-
miento USB.
Tarjeta de memoria SD
A la tarjeta de memoria SD, la tarjeta de me-
moria SDHC, la tarjeta de memoria microSD y
la tarjeta de memoria microSDHC se les llama
de forma colectiva como tarjeta de memoria
SD.
Aviso acerca de la
visualización de vídeo
No olvide que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas
puede infringir los derechos de autor protegi-
dos por la legislación sobre derechos de pro-
piedad intelectual.
Aviso acerca de la
visualización de DVD-Vídeo
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohi-
bidos.
Aviso acerca del uso de
archivos MP3
El suministro del sistema de navegación impli-
ca exclusivamente la concesión de una licen-
cia de uso privado no comercial y no concede
derecho alguno a utilizar este producto para
emisiones comerciales (es decir, que generen
ingresos), ya sean en tiempo real (por medios
terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema),
por Internet, intranets u otras redes o en siste-
mas de distribución electrónica de contenido,
tales como servicios de sonido de pago o
audio por demanda. Para estos usos se re-
quiere una licencia independiente. Para los
detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con iPod
Este producto es compatible únicamente con
los siguientes modelos de iPod y las versiones
de software para iPod que se indican a conti-
nuación. El resto de modelos y versiones de
software podrían no funcionar correctamente.
! iPod touch cuarta generación: Ver. 4.1
! iPod touch tercera generación: Ver. 4.1
! iPod touch segunda generación: Ver. 4.1
! iPod touch primera generación: Ver. 3.1.3
! iPod classic 120GB: Ver. 2.0.1
! iPod classic 160GB (2009): Ver. 2.0.4
! iPod classic 80GB: Ver. 1.1.2
! iPod classic 160GB (2007): Ver. 1.1.2
! iPod con vídeo: Ver. 1.3
! iPod nano sexta generación: Ver. 1.0
! iPod nano quinta generación: Ver. 1.0.2
! iPod nano cuarta generación: Ver. 1.0.4
! iPod nano tercera generación: Ver. 1.1.3
! iPod nano segunda generación: Ver. 1.1.3
! iPod nano primera generación: Ver. 1.3.1
! iPhone 4: Ver. 4.1
! iPhone 3GS: Ver. 4.1
Es
12
Capítulo
01
Introducción
! iPhone 3G: Ver. 4.1
! iPhone: Ver. 3.1.3
p En este manual, cuando se habla de iPod
se hace referencia tanto a iPod como a
iPhone.
p Cuando utilice este sistema de navegación
con un cable de interfaz USB de Pioneer
para iPod (CD-IU51V) (se vende por separa-
do), podrá controlar un iPod compatible
con este sistema de navegación.
p Los métodos operativos podrían variar en
función del modelo de iPod y de la versión
de software del mismo.
p En función de la versión de software del
iPod, es posible que no sea compatible con
este equipo.
Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
Cobertura de mapas
Para los detalles acerca de la cobertura de
mapas de este sistema de navegación, consul-
te la información de nuestro sitio web.
Protección de la pantalla y
el panel LCD
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol
directa cuando no esté siendo utilizada. La
exposición prolongada a la luz del sol direc-
ta podría traducirse en un funcionamiento
incorrecto de la pantalla LCD, debido a las
elevadas temperaturas resultantes.
p Cuando utilice un teléfono móvil, manten-
ga la antena del teléfono alejada de la pan-
talla LCD para evitar interrupciones de
vídeo en forma de manchas, líneas de
color, etc.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, pulsándola
suavemente.
Notas acerca de la memoria
interna
Antes de extraer la batería del
vehículo
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá volver a progra-
marse.
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Elementos de confi-
guración que se van a eliminar primero.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se van a eliminar en la
página 188.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el
cable amarillo de la batería (o quitar la batería
en sí).
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Elementos de confi-
guración que se van a eliminar primero.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se van a eliminar en la
página 188.
Es
13
Capítulo
01
Introducción
Introducción
Comprobación de las funciones y los nombres de piezas
Este capítulo incluye información acerca de los nombres de las piezas y las funciones principales a la
hora de utilizar los botones.
7654321
AVIC-F30BT (con el panel LCD cerrado)
8
9
AVIC-F30BT (con el panel LCD abierto)
Es
14
Capítulo
02
Operaciones básicas
6 8
7
9
3
a
4
5
c
b
AVIC-F930BT
6
8
9
2
3
1
4
7
5
AVIC-F9310BT
1 Botón
AVIC -F30BT
! Pulse el botón
para activar las opera-
ciones por voz.
= Para los detalles, consulte Capítulo
28.
! Mantenga pulsado el botón para si-
lenciar la fuente de AV.
Es
15
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Para cancelar el silencio, manténgalo
pulsado de nuevo.
AVIC -F9310BT
! Pulse el botón
para escuchar la guía
de ruta.
! Mantenga pulsado el botón
para si-
lenciar la fuente de AV.
Para cancelar el silencio, manténgalo
pulsado de nuevo.
2 Botón VOL (+/)
Pulse este botón para ajustar el volumen de
la fuente de AV (audio y vídeo).
3 Botón HOME
! Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
! Pulsar para cambiar entre el Menú clási-
co y el Menú de accesos directos mien-
tras se muestra el Menú superior.
= Para los detalles, consulte Qué puede
realizar en cada menú en la página 27.
! Mantener pulsado para apagar la panta-
lla.
4 Botón MODE
! Pulsar para cambiar entre la pantalla del
mapa y la pantalla de función AV.
! Pulsar para visualizar la pantalla del
mapa mientras se muestra la pantalla de
la función de navegación.
! Manténgalo pulsado para visualizar la
pantalla Ajuste de imagen.
= Para los detalles, consulte Ajuste de
la imagen en la página 163.
5 Botón TRK
Pulsar para realizar la búsqueda de sintonía
manual, el avance rápido, el retroceso rápi-
do y los controles de búsqueda de pista.
= Para los detalles, consulte las descripcio-
nes desde la página Capítulo 14 hasta la
página Capítulo 25.
6 Botón h
7 Pantalla LCD
8 Ranura para cargar disco
Inserte el disco que desea reproducir.
= Para los detalles, consulte Colocación y
expulsión de un disco en la página 18.
9 Ranura para tarjetas SD
= Para los detalles, consulte Colocación y
expulsión de una tarjeta de memoria SD
en la página 19.
a Multicontrol (Botón de volumen/
/MUTE)
! Gire este botón para ajustar el volumen
de la fuente de AV (audio y vídeo).
! Pulse el centro de Multicontrol para es-
cuchar la guía de ruta.
! Mantenga pulsado el centro de Multicon-
trol para silenciar la fuente de AV (audio
y vídeo). Para cancelar el silencio, man-
téngalo pulsado de nuevo.
b Panel delantero
c Botón de extracción
Pulse el botón para extraer el panel delante-
ro del sistema de navegación.
= Para los detalles, consulte Extracción del
panel delantero en la página siguiente.
Protección del producto frente
a robos
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F930BT.
Tal y como se indica a continuación, el panel
delantero puede separarse del sistema de na-
vegación para evitar robos.
PRECAUCIÓN
! No exponga el panel delantero a golpes ni lo
desmonte.
! No agarre nunca los botones con firmeza, ni
use la fuerza al extraer o colocar la unidad.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de niños pequeños para evitar que se lo
metan en la boca.
Es
16
Capítulo
02
Operaciones básicas
! Tras extraer el panel delantero, manténgalo en
un lugar seguro, para que no se arañe ni se
produzcan daños en el mismo.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz del sol directa y de las altas tem-
peraturas.
! Al extraer o colocar el panel delantero, desco-
necte en primer lugar el interruptor de encen-
dido (ACC OFF).
Extracción del panel delantero
p El sistema de navegación no funcionará si
el panel delantero no está colocado en el
sistema de navegación.
1 Mantenga pulsado el botón de extrac-
ción y deslícelo hacia abajo.
Al soltar el dedo, la parte inferior del panel de-
lantero se separará ligeramente del sistema
de navegación.
2 Agarre suavemente la parte inferior del
panel delantero y tire de él hacia fuera len-
tamente.
Panel delantero
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hasta el
fondo del sistema de navegación.
Asegúrese de que el panel delantero está co-
rrectamente fijado a los ganchos de montaje
del sistema de navegación.
2 Presione la parte inferior del panel de-
lantero hasta que oiga un clic.
Si no coloca correctamente el panel delantero
en el sistema de navegación, inténtelo de
nuevo, pero tenga cuidado de no forzarlo, ya
que podría dañar el panel.
Ajuste del ángulo del panel
LCD
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F30BT.
ADVERTENCIA
Durante la apertura, cierre y ajuste del ángulo del
panel LCD, tenga la precaución de que no que-
den bloqueados sus dedos.
PRECAUCIÓN
No abra ni cierre el panel LCD por la fuerza. Si lo
hace, podría provocar fallos de funcionamiento.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse
o para ajustar el ángulo.
Es
17
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
3 Pulse .
p Se memorizará el ángulo ajustado del
panel LCD, y el panel LCD volverá automáti-
camente a dicho ángulo la próxima vez que
se abra o cierre el panel LCD.
Colocación y expulsión de
un disco
Colocación de un disco (para
AVIC-F30BT)
ADVERTENCIA
! Durante la apertura, cierre y ajuste del ángulo
del panel LCD, tenga la precaución de que no
queden bloqueados sus dedos.
! No utilizar con el panel LCD abierto. Si el
panel LCD queda abierto, podrá provocar
daños en caso de producirse un accidente de
tráfico.
PRECAUCIÓN
! No abra ni cierre el panel LCD por la fuerza. Si
lo hace, podría provocar fallos de funciona-
miento.
! No accione este sistema de navegación hasta
que el panel LCD se abra o cierre por comple-
to. Si este sistema de navegación se acciona
durante la apertura o cierre del panel LCD, el
panel LCD podría detenerse en dicho ángulo
por razones de seguridad.
! No coloque un vidrio ni una lata sobre el
panel LCD abierto. Si lo hace, podría romper
el sistema de navegación.
! En la ranura para cargar discos sólo se pue-
den introducir discos.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Abrir].
El panel LCD se abre, y aparece la ranura para
cargar discos.
3 Introduzca un disco en la ranura para
cargar discos.
El disco se carga, y el panel LCD se cierra.
Expulsión de un disco (para
AVIC-F30BT)
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Expulsar disco].
El panel LCD se abre, y se expulsa el disco.
3 Extraiga el disco y pulse el botón h.
El panel LCD se cierra.
Es
18
Capítulo
02
Operaciones básicas
Colocación de un disco (para
AVIC-F930BT y AVIC-F9310BT)
% Introduzca un disco en la ranura para
cargar discos.
p En la ranura para cargar discos sólo se pue-
den introducir discos.
Expulsión de un disco (para
AVIC-F930BT y AVIC-F9310BT)
1 Pulse el botón h.
Aparecerán las teclas del panel táctil destina-
das a la expulsión del soporte.
2 Pulse [Expulsar disco].
Se expulsa el disco.
Colocación y expulsión de
una tarjeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! Si expulsa una tarjeta de memoria SD durante
el proceso de transferencia de datos podría
dañar la tarjeta de memoria SD. Asegúrese de
expulsar la tarjeta de memoria SD utilizando
el procedimiento que se describe en este ma-
nual.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.
! No inserte nada que no sea una tarjeta de me-
moria SD.
p Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
p No se garantiza la compatibilidad con
todas las tarjetas de memoria SD.
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinadas tarjetas
de memoria SD.
Colocación de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F30BT)
PRECAUCIÓN
! No pulse el botón h si la tarjeta de memoria
SD no está totalmente insertada. Si lo hace,
podría dañar la tarjeta.
! No pulse el botón h antes de extraer total-
mente la tarjeta de memoria SD. Si lo hace,
podría dañar la tarjeta.
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Inserción SD].
El panel LCD se abre, y aparece la ranura de la
tarjeta SD.
Es
19
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
3 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
Introdúzcala con la superficie de etiqueta
hacia arriba y presione la tarjeta hasta que en-
caje con un clic y quede totalmente bloquea-
da.
4 Pulse el botón h.
El panel LCD se cierra.
p Si en la tarjeta de memoria hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo
datos de PDI personalizados, el sistema de
navegación se reinicia.
Expulsión de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F30BT)
1 Pulse el botón h.
Aparecerá la pantalla Conf. monitor.
2 Pulse [Expulsar SD].
El panel LCD se abre.
3 Pulse suavemente en el centro de la tar-
jeta de memoria SD hasta que escuche el
clic.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD de
forma recta.
5 Pulse el botón h.
El panel LCD se cierra.
p Al expulsar la tarjeta de memoria SD pul-
sando [Expulsar SD], la información de mo-
delo que esté utilizando se almacenará
automáticamente en la tarjeta de memoria
SD.
El programa de utilidad NavGate FEEDS uti-
lizará esta información para reconocer el
modelo que utiliza.
Es
20
Capítulo
02
Operaciones básicas
Si los datos relacionados con mapa
se almacenan
p Esta descripción corresponde a AVIC-
F30BT.
Si en la tarjeta de memoria SD hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo datos
de PDI personalizados, los procedimientos de
operación difieren ligeramente.
1 Pulse el botón h y, a continuación,
pulse [Expulsar SD].
2 Pulse [Sí].
El sistema de navegación se reinicia, y el
panel LCD se abre.
3 Expulse la tarjeta de memoria SD.
4 Pulse el botón h.
El panel LCD se cierra.
Colocación de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F930BT
y AVIC-F9310BT)
% Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta de memoria SD con los
contactos mirando hacia abajo, y empújela
hasta que escuche el clic y se bloquee por
completo.
p Si en la tarjeta de memoria hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo
datos de PDI personalizados, el sistema de
navegación se reinicia.
Expulsión de una tarjeta de
memoria SD (para AVIC-F930BT
y AVIC-F9310BT)
1 Pulse el botón h.
Aparecerán las teclas del panel táctil destina-
das a la expulsión del soporte.
2 Pulse [Expulsar SD].
Aparecerá un mensaje indicándole que extrai-
ga la tarjeta de memoria SD.
Es
21
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
3 Pulse suavemente en el centro de la tar-
jeta de memoria SD hasta que escuche el
clic.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD de
forma recta.
Si los datos relacionados con mapa
se almacenan
p Esta descripción corresponde a AVIC-
F930BT y AVIC-F9310BT.
Si en la tarjeta de memoria SD hay datos rela-
cionados con mapa, como por ejemplo datos
de PDI personalizados, los procedimientos de
operación difieren ligeramente.
1 Pulse el botón h y, a continuación,
pulse [Expulsar SD].
2 Pulse [Sí].
El sistema de navegación se reinicia, y apare-
ce un mensaje pidiéndole que extraiga la tarje-
ta de memoria SD.
3 Expulse la tarjeta de memoria SD mien-
tras se muestra el mensaje.
Expulse la tarjeta de memoria SD antes de pul-
sar [OK].
4 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
Conexión y desconexión de
un dispositivo de
almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo retire nunca del sistema de
navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.
p No se garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
USB.
El sistema de navegación podría no alcan-
zar un rendimiento óptimo con determina-
dos dispositivos de almacenamiento USB.
p No es posible realizar la conexión utilizan-
do un concentrador USB.
Es
22
Capítulo
02
Operaciones básicas
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
% Conecte un dispositivo de almacena-
miento USB al conector USB y minijack.
Conector USB y minijack
Dispositivo de almacenamiento USB
Desconexión de un dispositivo
de almacenamiento USB
% Extraiga el dispositivo de almacena-
miento USB tras comprobar que no se está
accediendo a los datos que contiene.
Conexión y desconexión de
un iPod
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo retire nunca del sistema de
navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.
Conexión de un iPod
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD-IU51V)
(se vende por separado).
p Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
p No es posible realizar la conexión utilizan-
do un concentrador USB.
1 Compruebe que no hay ningún disposi-
tivo de almacenamiento USB conectado.
2 Conecte su iPod.
Conector USB y mini-
jack
Cable de interfaz USB
para iPod
Desconexión de su iPod
% Extraiga el cable de interfaz USB para
iPod tras comprobar que no se está acce-
diendo a los datos.
Es
23
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Inicio y finalización
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, pulsándola
suavemente.
2 Apague el motor del vehículo para apa-
gar el sistema.
El sistema de navegación se desactivará.
En el primer arranque
Cuando utilice el sistema de navegación por
primera vez, seleccione el idioma que desea
utilizar.
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
2 Pulse el idioma que desea utilizar en la
pantalla.
3 Pulse el idioma que desea utilizar para
la guía de voz.
Se reiniciará el sistema de navegación.
4 Lea detenidamente el descargo de res-
ponsabilidad, comprobando sus detalles y,
a continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
Aparece la pantalla del mapa.
Arranque normal
% Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p La pantalla mostrada diferirá en función de
las condiciones anteriores.
p Si no hay programada ninguna ruta, apare-
cerá la pantalla de descargo de responsabi-
lidad cuando el sistema se reinicie.
Lea detenidamente el descargo de respon-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
p Si está activada la función antirrobo, debe-
escribir la contraseña.
Lea detenidamente el descargo de respon-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
continuación, pulse [OK] si acepta las
condiciones.
Es
24
Capítulo
02
Operaciones básicas
Es
25
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Información general sobre el cambio entre pantallas
2
5
6
1
1
3
4
Es
26
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Qué puede realizar en cada
menú
1 Menú superior
Pulse el botón HOME para visualizar la panta-
lla Menú superior.
Éste es el menú de inicio para acceder a las
pantallas que desee y llevar a cabo las diver-
sas funciones.
Hay dos tipos de pantalla Menú superior.
Menú clásico
Menú de accesos directos
p En este manual, al Menú clásico se le
denomina Menú superior.
2 Menú de destino
En este menú puede buscar el destino. Tam-
bién puede comprobar o cancelar la ruta
desde este menú.
3 Menú de teléfono
Puede acceder a la pantalla que hace referen-
cia a la telefonía manos libres.
4 Pantalla de función AV
Ésta es la pantalla que suele aparecer al re-
producir la fuente de AV.
5 Menú de configuración
Puede acceder a la pantalla para personalizar
los ajustes.
6 Pantalla del mapa
Puede utilizar esta pantalla para consultar la
información de la posición actual del vehículo
y la ruta hasta su destino.
Menú de accesos directos
El registro de sus elementos de menú favoritos
en accesos directos le permite acceder rápida-
mente a la pantalla de menú registrada con
solo pulsar la pantalla del Menú de accesos
directos.
Selección del acceso directo
p En los accesos directos es posible registrar
hasta 15 elementos de menú.
1 Pulse el botón HOME varias veces para
visualizar la pantalla Menú de accesos di-
rectos.
p Al utilizar el sistema de navegación por pri-
mera vez, o si no hay definido ningún ele-
mento como acceso directo, aparecerá un
mensaje. Pulse [] para avanzar hasta el si-
guiente paso.
2 Pulse [Atajo].
Aparecerá la Pantalla de selección de acceso
directo.
Es
27
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
3 Pulse la ficha del borde derecho o des-
place la barra para visualizar el icono que
desea establecer como acceso directo.
Barra de desplazamiento
4 Mantenga pulsado el icono que desee
agregar como acceso directo.
5 Desplace el icono hacia el lateral iz-
quierdo de la pantalla y, a continuación,
suéltelo.
El elemento seleccionado se agregará al acce-
so directo.
Eliminación de un acceso directo
1 Mantenga pulsado el icono del acceso
directo que desee eliminar.
2 Desplace el icono hacia el lateral dere-
cho de la pantalla y, a continuación,
suéltelo.
Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej., lista
de PDI)
1
54
2
3
6
1 Título de la pantalla
2
Al pulsar o en la barra de desplazamiento,
se desplazará a través de la lista y podrá ver el
resto de elementos.
3
Aparece la pantalla anterior.
4 Elementos enumerados
Si pulsa un elemento de la lista podrá reducir
el número de opciones y pasar a la siguiente
operación.
5 Número de opciones posibles
p Si existen 10 000 posibilidades o más,
aparecerá ****.
6
Si no pueden mostrarse todos los caracteres
en el área de visualización, al pulsar la tecla
que aparece a la derecha del elemento podrá
ver el resto de caracteres.
Cómo accionar el teclado
en pantalla
1
4
3
5 76
2
8
1 Título de la pantalla
Es
28
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Aparecerá el título de la pantalla.
2 Cuadro de texto
Muestra los caracteres que se introducen. Si
no existe texto en el cuadro, aparecerá una
guía informativa con texto.
3 Teclado
Pulse las teclas para introducir los caracteres.
4
Aparece la pantalla anterior.
5 Teclas
Cambia la distribución del teclado en panta-
lla.
6 Símb., Otros, 0-9
Puede introducir otros caracteres del alfabeto.
También puede introducir texto con marcas,
tales como [&], [+] o números.
Pulse para cambiar la selección.
p Aunque utilice A, Ä, Å o Æ, el re-
sultado que aparecerá en la pantalla
será el mismo.
7 OK
Confirma la entrada y le permite avanzar
hasta el paso siguiente.
8
Borra la última letra introducida desde el final
del texto, de una en una, empezando desde el
final del texto. Si mantiene pulsado el botón
se borra todo el texto.
Es
29
Capítulo
03
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
La mayoría de información que proporciona el sistema de navegación puede visualizarse en el mapa.
Tendrá que familiarizarse con la forma en la que aparece la información en el mapa.
Cómo leer la pantalla del mapa
Este ejemplo muestra un caso de una pantalla del mapa 2D.
1
8
9 a
b
2
3
4
c
e
d
5
7
6
f
g
p La información con un asterisco (*) apare-
ce únicamente cuando la ruta está estable-
cida.
p En función de las condiciones y de la confi-
guración, es posible que no se vean algu-
nos elementos.
1 El nombre de la calle que se va a usar (o
siguiente punto de guía)*
2 Siguiente dirección de desplazamiento*
A medida que se aproxime al punto de guía,
el color del elemento pasará a color verde.
p Al pulsar este elemento podrá escuchar
de nuevo la siguiente guía.
p Podrá seleccionar si desea visualizarla o
no visualizarla.
= Para los detalles, consulte Visualiza-
ción de maniobras en la página 151.
3 Distancia al punto de guía*
Muestra la distancia al siguiente punto de
guía.
p Al pulsar este elemento podrá escuchar
de nuevo la siguiente guía.
4 Flecha segunda maniobra*
Muestra la dirección de giro después del si-
guiente punto de guía y la distancia hasta allí.
= Para los detalles, consulte Visualización
de maniobras en la página 151.
5 Control de mapa
Al pulsar
se muestran las teclas táctiles
que le permiten cambiar la escala y la orien-
tación del mapa.
6 Posición actual
Indica la ubicación actual de su vehículo. El
ápice de la marca triangular indica la orien-
tación, y la pantalla se mueve automática-
mente a medida que circula.
p El ápice de la marca triangular es la po-
sición actual correcta del vehículo.
7 Medidor Eco
Es
30
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Muestra un gráfico que compara la media de
kilometraje por combustible pasada y la
media de kilometraje por combustible desde
que se inició por última vez el sistema de na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización
de la información de consumo de com-
bustible en la página 151.
8 Nombre de la calle (o ciudad) que está re-
corriendo el vehículo
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
visualización del nombre de la calle ac-
tual en la página 150.
9 Ficha de extensión para la barra de infor-
mación de AV
Si pulsa esta ficha, abrirá la barra de informa-
ción de AV, que le permite visualizar breve-
mente el estado actual de la fuente de AV. Si
vuelve a pulsarla, replegará la barra.
a Acceso directo a la pantalla de función AV
Se mostrará la fuente de AV actualmente se-
leccionada. Al pulsar el indicador se muestra
directamente la pantalla de función AV de la
fuente actual.
p Si conecta su iPod a este sistema de na-
vegación, aparecerá la carátula del
álbum que esté reproduciéndose.
b Icono Acceso rápido
Muestra el menú Acceso rápido.
= Para los detalles, consulte Utilización de
los menús de accesos directos del mapa
en la página 35.
c Indicador de orientación de mapa
! Cuando se selecciona Norte arriba,se
muestra
.
! Cuando se selecciona Rumbo hacia
arriba, se muestra
.
p La flecha roja indica el norte.
= Si desea más información, consulte
Cambio de la orientación del mapa en la
página 33.
d Ruta actual*
La ruta actualmente definida se resalta a color
en el mapa. Si hay un punto de paso definido
en la ruta, la ruta a seguir después del si-
guiente punto de paso se resaltará en otro
color.
e Línea de dirección*
La dirección hasta su destino (siguiente punto
de paso, o la posición de un cursor) se indica
con una línea recta.
f Ventana con información múltiple
Cada vez que pulse la ventana con informa-
ción múltiple la información que aparece en
la pantalla cambiará de la siguiente manera.
! Distancia hasta el destino (o distan-
cia hasta el punto de paso)*
! Hora de llegada estimada hasta su
destino o punto de paso*
La hora estimada de llegada es un valor
ideal, calculado en base al valor estable-
cido para Veloc. y la velocidad de con-
ducción real. La hora estimada de
llegada es únicamente un valor de refe-
rencia, y no garantiza que la llegada se
produzca a dicha hora.
! Tiempo de viaje hasta su destino o
punto de paso*
g Hora actual
Significado de banderas de guía
Destino
La bandera a cuadros blancos y
negros indica su destino.
Punto de paso
Las banderas azules indican sus
puntos de paso.
Punto de guía
El siguiente punto de guía (si-
guiente punto de giro, etc.) apare-
ce indicado con una bandera
amarilla.
Es
31
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Mapa ampliado de la intersección
Cuando Acercar a primer plano en la pan-
talla Parámetros mapa está On, aparece-
un mapa ampliado de la intersección.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la vi-
sualización de zoom automático en la pági-
na 148.
Visualización durante
conducción en autopistas
En determinados lugares de la autopista, ten-
drá a su disposición información de carril. El
mapa indica el carril recomendado en el que
debe colocarse para realizar la próxima manio-
bra de una forma sencilla.
1
Al conducir por la autopista, es posible que
aparezcan números de salida de autopista y
señales de autopista junto a los cruces y las
salidas.
2 3
1 Información de carril
2 Información de salida de autopista
Muestra la salida de la autopista.
3 Señales de autopista
Muestran el número de carretera e indican in-
formación direccional.
p Si los datos correspondientes a estos ele-
mentos no se encuentran en la memoria
integrada, la información no estará dispo-
nible ni siquiera si hay señales en la carre-
tera actual.
Tipos de carreteras
almacenados en la base de
datos de mapas
Carreteras incluidas en la guía de ruta
Las rutas incluidas giro a giro contienen infor-
mación detallada y se pueden utilizar para
una guía de ruta completa. El sistema de na-
vegación Pioneer mostrará la guía de ruta, in-
cluyendo las instrucciones de voz giro a giro y
los iconos de flecha.
Es
32
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Carreteras sin instrucciones giro a giro
Las carreteras que se incluyen en la ruta (la
ruta que aparece resaltada en violeta) solo
muestran datos básicos y pueden utilizarse
únicamente para trazar una ruta de navega-
ción. El sistema de navegación Pioneer solo
mostrará una ruta de navegación en el mapa
(únicamente está disponible la ruta de llegada
al destino o un punto de paso). Por su seguri-
dad, consulte y obedezca todas las leyes de
tráfico locales que aparezcan en la ruta resal-
tada.
En estas carreteras no se mostrarán instruc-
ciones paso a paso.
Carreteras que no se incluyen en la
ruta (en color rosa)
La visualización del mapa es posible, pero no
puede utilizarse durante el cálculo de la ruta.
Revise y cumpla las normas de tráfico locales
durante la ruta. (Por su seguridad.)
Control de la pantalla del
mapa
Cambio de la escala del mapa
Puede cambiar la escala de mapa entre 25
metros y 2 000 kilómetros (25 yardas y 1 000
millas).
1 Visualice la pantalla del mapa.
2 Pulse
en la pantalla de mapa.
Aparecerá
y con la escala de mapa.
3 Pulse o para cambiar la escala
de mapa.
p Si no utiliza la función durante unos segun-
dos, desaparecerán las teclas del panel tác-
til del control de la pantalla del mapa.
# Si pulsa la tecla de escala directa el mapa
cambiará la escala seleccionada directamente.
Cambio de la orientación del mapa
Puede cambiar la forma en la que el mapa
muestra la dirección del vehículo entre
Rumbo hacia arriba y Norte arriba.
! Rumbo hacia arriba:
En la pantalla del mapa aparece la direc-
ción del vehículo, como si avanzara hacia
la parte superior de la pantalla.
! Norte arriba:
En la parte superior de la pantalla del
mapa se encuentra siempre el norte.
p La orientación del mapa está fijada en
Norte arriba cuando la escala del mapa
es como mínimo 50 kilómetros (25 millas).
p La orientación del mapa se fija en Rumbo
hacia arriba cuando se muestra la panta-
lla de mapa en 3D.
1 Visualice la pantalla del mapa.
2 Pulse
en la pantalla de mapa.
Aparece
o .
3 Pulse o para cambiar la direc-
ción del vehículo.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
p Si no utiliza la función durante unos segun-
dos, desaparecerán las teclas del panel tác-
til del control de la pantalla del mapa.
Es
33
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Desplazamiento del mapa hacia
la posición que desea ver
1 Visualice la pantalla del mapa.
2 Pulse y arrastre el mapa en la dirección
hacia la que desea realizar el desplaza-
miento.
2
1
1 Cursor
2 Distancia desde la posición actual
Si coloca el cursor en la ubicación deseada
aparecerá un breve resumen informativo
sobre la ubicación en la parte inferior de la
pantalla, con el nombre de la calle y otros
datos de este lugar. (Esta información variará
en función de la posición).
p El aumento de desplazamiento dependerá
de la longitud del arrastre.
# Si pulsa
, el mapa volverá a la posición
actual.
p Al pulsar el botón MODE el mapa volverá a
la posición actual.
Visualización de información
acerca de una ubicación
determinada
Aparece un icono en los lugares registrados
(su domicilio, lugares específicos, entradas de
la opción Favoritos) y lugares con icono POI
o información del tráfico. Coloque el cursor de
desplazamiento sobre el icono para ver infor-
mación detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que
desea ver.
2 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Listado de informa-
ción.
3 Pulse el elemento cuya información de-
tallada desea revisar.
Aparece la información de un determinado
lugar.
La información que se muestra varía en fun-
ción de la ubicación. (Puede ocurrir que no
haya más información para esa ubicación ).
= Para los detalles, consulte Ajuste de la pan-
talla de iconos de ubicaciones favoritas en la
página 150.
= Para los detalles, consulte Visualización de
PDI en el mapa en la página 152.
= Para los detalles, consulte Cómo leer infor-
mación del tráfico en el mapa en la página
60.
p Al pulsar [Llamar] podrá llamar a la posi-
ción correspondiente, siempre que ésta dis-
ponga de número de teléfono. (Es
necesario sincronizar el dispositivo con un
teléfono móvil con tecnología inalámbrica
Bluetooth.)
= Si desea más información, consulte
Marcación desde el mapa en la página
73.
Es
34
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Utilización de los menús de
accesos directos del mapa
El menú Acceso rápido le permite realizar
diversas tareas, como por ejemplo el cálculo
de ruta de la ubicación indicada por el cursor
o el registro de una ubicación en Favoritos,
a una velocidad mayor que utilizando el menú
de navegación.
Puede personalizar los Acceso rápido mos-
trados en la pantalla. Los Acceso rápido
aquí descritos están preparados como el ajus-
te predeterminado.
= Para los detalles, consulte Selección del
menú Acceso rápido en la página 154.
p Los elementos marcados con un asterisco
(*) no pueden eliminarse del menú Acce-
so rápido.
% Cuando se muestre el mapa, pulse
.
Menú Acceso rápido
: Opciones de ruta*
Se muestra cuando el mapa no se desplaza.
Este elemento puede seleccionarse únicamen-
te durante la guía de ruta.
Puede modificar las condiciones de cálculo de
ruta, así como volver a calcular la ruta actual.
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de ruta en la pági-
na 50.
: Destino*
Se muestra cuando el mapa se desplaza. Esta-
blezca la ruta en el lugar especificado con el
cursor.
: Registro
Registre información sobre la ubicación indi-
cada por el cursor en Favoritos.
= Para los detalles, consulte Registro de una
ubicación mediante el modo de desplaza-
miento en la página 54.
: Búsqueda en las inmediaciones
Busca los PDI (Puntos de interés) próximos al
cursor.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de un
punto de interés (PDI) cercano en la página
44.
: Superp. PDI
Muestra iconos para instalaciones (PDI) próxi-
mas en el mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
PDI en el mapa en la página 152.
: Volumen
Muestra la pantalla Ajustes de volumen.
= Para los detalles, consulte Ajuste del volu-
men de guía y del teléfono en la página 158.
: Contactos
Muestra la pantalla Lista de contactos.
= Para los detalles, consulte Llamada a un nú-
mero del listín telefónico en la página 71.
Cerrar
Oculta el menú Acceso rápido.
Cambio del modo de vista
Para la guía de navegación es posible selec-
cionar varios tipos de visualización de panta-
lla.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Modo de vista].
Aparecerá la pantalla Modo de vista.
3 Pulse el tipo que desea establecer.
Puede seleccionar los siguientes tipos:
! Vista 2D (predeterminado):
Muestra un mapa normal (mapa en 2D).
Es
35
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
! Vista 3D:
Muestra un mapa con una vista aérea
(mapa en 3D).
! Vista de calle:
La información correspondiente a los si-
guientes cuatro puntos de guía más cerca-
nos a la ubicación actual aparecerán en
orden, de arriba a abajo, en el lateral iz-
quierdo de la pantalla. Se muestra la si-
guiente información.
Nombre de la siguiente ruta que debe
tomar el vehículo
Flecha que indica la dirección del ve-
hículo
Distancia a los puntos de guía
p Este modo sólo está disponible cuando
se ha establecido la ruta.
! Vista posterior:
Muestra la imagen de vista trasera en el la-
teral izquierdo de la pantalla, y el mapa en
el lateral derecho de la pantalla.
p Este modo está disponible cuando el
ajuste de cámara de retrovisor está esta-
blecido en On.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
cámara de r etrovisor en la página 159.
! Gráfica Eco:
Muestra un gráfico de conducción Eco en
el lateral izquierdo de la pantalla, y el mapa
en el lateral derecho de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del estado de conducción Eco en la
página siguiente.
Es
36
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Este sistema de navegación está equipado
con funciones de conducción Eco que podrá
utilizar para valorar si está conduciendo de un
modo respetuoso con el medio ambiente.
Este capítulo describe estas funciones.
! El cálculo de kilometraje por combustible
está basado en un valor teórico determina-
do a partir de la velocidad del vehículo y la
información de posición del sistema de na-
vegación. El kilometraje por combustible
mostrado es solo un valor de referencia, y
no garantiza que se pueda obtener dicho ki-
lometraje.
! Las funciones de conducción Eco realizan
una estimación del consumo de combusti-
ble en tiempo real con la relación de media
de consumo de combustible, por lo que no
representa un valor real.
! Las funciones y los cálculos de conducción
Eco tienen en cuenta la posición del GPS y
la velocidad del vehículo a la hora de deter-
minar un valor.
Comprobación del estado
de conducción Eco
Esta función estima el kilometraje por com-
bustible aproximado en función de su conduc-
ción, la compara con la media de kilometraje
por combustible del pasado, y muestra el re-
sultado en un gráfico.
El gráfico aparecerá cuando la visualización
de mapa esté establecida en Gráfica Eco.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Modo de vista].
Aparecerá la pantalla Modo de vista.
3 Pulse [Gráfica Eco].
Aparecerá la pantalla Gráfica Eco.
2
4
3
1
1 Puntuac. Eco
El resultado de la comparación entre la
media de kilometraje por combustible en el
pasado y la media de kilometraje por com-
bustible aparece como un valor que oscila
entre 0.0 Pts (puntos) y 10.0 Pts. Cuanto
más alto sea el valor, mejor será el kilome-
traje por combustible en comparación con
la guía de ruta pasada.
La medición en color verde indica la pun-
tuación actual, mientras que la indicación
gris indica la mejor puntuación hasta la
fecha.
La Puntuac. Eco se actualiza cada 5 mi-
nutos.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
2 Máx. puntuac.
Muestra la mejor puntuación hasta la
fecha.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
3 Gráfico de comparación de media de ki-
lometraje por combustible
Muestra una comparación de la media de
kilometraje por combustible hasta el punto
en el que se detuvo por última vez el siste-
ma de navegación (media de kilometraje
por combustible en el pasado) y la media
de kilometraje por combustible actual. La
pantalla se actualiza cada 3 segundos.
Cuanto más se acerca el valor en la direc-
ción de +, mejor será el kilometraje por
combustible.
Es
37
Capítulo
05
Funciones de conducción Eco
Funciones de conducción Eco
Existen tres barras de gráfico diferentes.
! Total
Comparación entre la media de kilome-
traje por combustible en el pasado y la
media de kilometraje por combustible
de la conducción actual.
!
: carretera convencional
Comparación de la media de kilometraje
por combustible en el pasado y la media
de kilometraje por combustible durante
90 segundos en el pasado, mientras el
vehículo recorre una carretera conven-
cional.
!
: autopista
Comparación de la media de kilometraje
por combustible en el pasado y la media
de kilometraje por combustible durante
90 segundos en el pasado, mientras el
vehículo recorre una autopista.
4 Iconos de animales
El número de iconos de animales mostra-
dos aumenta o disminuye en función del
valor de Puntuac. Eco.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
p Aunque utilice la función Gráfica Eco in-
mediatamente después de que comience a
utilizar el sistema de navegación por prime-
ra vez, es posible que aparezca
y que la
función no esté disponible.
= Para los detalles, consulte Solución de pro -
blemas en la página 190.
p Es posible modificar la configuración de vi-
sualización.
= Para los detalles, consulte Cambio del ajus-
te de la función eco en la página 147.
Visualización de la guía del
nivel de conducción Eco
Este sistema de navegación dispone de la fun-
ción Nivel cond. Eco, que estima hasta qué
punto ha conducido de una forma respetuosa
con el medio ambiente.
Los puntos de Nivel cond. Eco cambian en
función de la Puntuac. Eco cuando el ve-
hículo llega a su destino. Cuando se alcanza
un número de puntos determinado, el nivel
aumenta y aparece un mensaje.
Icono de árbol
A medida que el nivel aumenta, el icono de
árbol cambia desde un árbol pequeño a un
árbol más grande.
p Esta función no aparece cuando Nivel
cond. Eco está establecido en Off.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del ajuste de la función eco en
la página 147.
Alerta de arranque repentino
Si la velocidad del vehículo supera los 41 km/h
(25,5 mph) antes de transcurrir 5 segundos
desde la hora a la que el sistema se inicia,
aparecerá un mensaje y se emitirá un sonido
de advertencia.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del ajuste de la función eco en
la página 147.
Es
38
Capítulo
05
Funciones de conducción Eco
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones de
ajuste de ruta no estarán disponibles mientras el
vehículo esté en movimiento. Para activar estas
funciones, debe detenerse en un lugar seguro y
poner el freno de mano antes de establecer la
ruta.
p Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se
calcule la ruta. Por lo tanto, puede no co-
rresponderse con las regulaciones de tráfi-
co aplicables en el momento en que su
vehículo pasa realmente por el lugar. Asi-
mismo, la información que se facilita sobre
regulaciones de tráfico será para turismos
y no para camiones u otros vehículos de
transporte. Al conducir, respete las normas
de tráfico vigentes.
Secuencia básica a la hora
de crear su ruta
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y
accione el freno de mano.
j
2 Visualice la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el
cambio entre pantallas en la página 26.
j
3 Seleccione el método de búsqueda de su
destino.
j
4 Introduzca la información correspondiente
a su destino para calcular la ruta.
j
5 Confirme la ubicación en el mapa.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 48.
j
6 El sistema de navegación calcula la ruta
hasta el destino y la muestra en el mapa.
j
7 Revise y decida la ruta.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 48.
j
8 El sistema de navegación establece la ruta
hasta su destino, y aparece el mapa de los
alrededores.
j
9 Suelte el freno de mano, conduzca según
indique la guía de navegación.
Es
39
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda de una ubicación
por dirección
La función más usada es Dirección, que per-
mite escribir la dirección y buscar el destino.
Puede seleccionar el método de búsqueda de
una ubicación por dirección.
! Buscando primero el nombre de la calle
! Buscando primero el nombre de la ciudad
! Buscando la ubicación especificando el có-
digo postal
Buscando primero el nombre
de la calle
p En función de los resultados de la calle, po-
drían omitirse determinados pasos.
p Al introducir caracteres, el sistema buscará
automáticamente todas las opciones posi-
bles en la base de datos. Solo se activarán
los caracteres que introduzca.
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Dirección].
3 Pulse la tecla ubicada junto a Zona
para visualizar la lista de países.
4 Pulse uno de los elementos de la lista
para establecer el país como zona de bús-
queda.
La pantalla vuelve a la pantalla anterior.
5 Pulse [Calle].
6 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
Es
40
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
7 Pulse la calle que desee.
8 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
9 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
10 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
11 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 48.
Buscando primero el nombre
de la ciudad
p En función de los resultados de la calle, po-
drían omitirse determinados pasos.
p Al introducir caracteres, el sistema buscará
automáticamente todas las opciones posi-
bles en la base de datos. Solo se activarán
los caracteres que introduzca.
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Dirección].
Aparecerá la pantalla Búsqueda direccio-
nes.
3 Pulse [Ciudad].
4 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
5 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
6 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
Es
41
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
7 Pulse la calle que desee.
8 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
9 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 48.
Buscando el destino
especificando el código postal
Si sabe el código postal correspondiente a su
destino, puede utilizarlo para encontrar el des-
tino.
p En función de los resultados de la calle, po-
drían omitirse determinados pasos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Dirección].
Aparecerá la pantalla Búsqueda direccio-
nes.
3 Pulse la tecla ubicada junto a Zona
para visualizar la lista de países.
4 Pulse uno de los elementos de la lista
para establecer el país como zona de bús-
queda.
La pantalla vuelve a la pantalla anterior.
5 Pulse [Código postal].
Aparecerá la pantalla Introd. código postal.
6 Introduzca el código postal.
Aparecerá una lista de ciudades que se co-
rrespondan con el código postal especificado
(a excepción de los casos siguientes).
Código postal británico:
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
Código postal holandés:
Si introduce un código postal parcial (4 dígi-
tos) o un código postal completo (6 dígitos) y
pulsa [OK], aparecerá una lista de ciudades.
Avance hasta el paso 7.
7 Pulse la ciudad o el área en la que se en-
cuentre ubicado su destino.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
8 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
p Si no hay número de casa, la ubicación
buscada aparecerá en la pantalla de mapa.
9 Pulse la calle que desee.
Aparecerá la pantalla Introdu. núm. casa.
p Si la calle seleccionada tiene únicamente
una correspondencia, la ubicación buscada
aparecerá en la pantalla del mapa.
10 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
Es
42
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
11 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
48.
Configuración de la ruta
hasta su casa
Si está almacenada la ubicación de su casa,
podrá calcularse la ruta hasta su casa con
solo pulsar una tecla.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Regreso a casa].
p Si aún no ha registrado la ubicación de su
casa, aparecerá un mensaje. Pulse [Regis-
tro] para comenzar con el registro.
= Para los detalles, consulte Registro de
su casa en la página 146.
Búsqueda de puntos de
interés (PDI)
Hay disponible información acerca de varias
instalaciones (Puntos de interés, PDI), como
por ejemplo gasolineras, aparcamientos o res-
taurantes. Puede buscar un PDI seleccionan-
do la categoría (o introduciendo el nombre del
PDI).
Búsqueda de PDI correspondientes
a categorías preestablecidas
Puede buscar PDI con solo tocar una vez en la
categoría preestablecida.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [PDI].
3 Pulse la categoría que desee.
Categorías preestablecidas
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
4 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 48.
Búsqueda de un PDI
directamente desde el nombre
de las instalaciones
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Deletr. nbre.].
Es
43
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
4 Introduzca el nombre del PDI y, a conti-
nuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
# Si quiere cambiar el país dentro del cual
desea realizar la búsqueda, pulse la tecla del país
y vaya a la pantalla Selección de zona para
cambiar el ajuste.
Tecla de país
p Una vez seleccionado el país, solo tendrá
que cambiar el país cuando su destino se
encuentre fuera del país seleccionado.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
# Si pulsa [Ordenar], podrá ordenar los PDI.
p El orden actual aparece indicado en la
parte superior derecha de la pantalla.
!
:
Clasifica los elementos de la lista alfabéti-
camente.
!
:
Clasifica los elementos de la lista en orden
según la distancia desde la posición del ve-
hículo.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 48.
Búsqueda de un punto de
interés (PDI) cercano
Es posible buscar PDI que se encuentren
cerca de usted.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Cerca de mí].
Los PDI están divididos en varias categorías.
4 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
p Si existen más categorías detalladas dentro
de la categoría seleccionada, repita este
paso tantas veces como sean necesarias.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 48.
Búsqueda de puntos de interés
(PDI) cerca del destino
p Esta función sólo está disponible cuando
se ha establecido la ruta.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Cerca destin].
Los PDI están divididos en varias categorías.
4 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
Es
44
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
p Si existen más categorías detalladas dentro
de la categoría seleccionada, repita este
paso tantas veces como sean necesarias.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página 48.
Búsqueda de puntos de interés
(PDI) en la ciudad
Puede buscar PDI en torno a la ciudad que es-
pecifique.
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Alrededor ciudad].
4 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
# Si quiere cambiar el país dentro del cual
desea realizar la búsqueda, pulse la tecla del país
y vaya a la pantalla Selección de zona para
cambiar el ajuste.
Tecla de país
p Una vez seleccionado el país, solo tendrá
que cambiar el país cuando su destino se
encuentre fuera del país seleccionado.
5 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
6 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Los PDI están divididos en varias categorías.
7 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
48.
Selección del desti no desde
Favoritos
Si almacena las ubicaciones que visita con
frecuencia, se ahorrará tiempo y esfuerzo.
Seleccionar un elemento de la lista se presen-
ta como una forma sencilla de especificar la
posición.
p Esta función no está disponible si no se ha
registrado ninguna ubicación en Favori-
tos.
= Para los detalles, consulte Almacenamiento
de ubicaciones favoritas en la página 54.
Es
45
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Favoritos].
3 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
48.
Búsqueda de PDI utilizando
los datos de la tarjeta de
memoria SD
Es posible crear un punto de interés (PDI) per-
sonalizado utilizando el programa de utilidad
NavGate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado en el PC. (NavGate FEEDS estará disponi-
ble en nuestro sitio web). Si almacena el
punto de interés (PDI) personalizado de forma
adecuada e introduce la tarjeta de memoria
SD, logrará que el sistema utilice los datos
para realizar búsquedas.
1 Almacene el elemento en la tarjeta de
memoria SD mediante la utilización de
NavGate FEEDS.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
3 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
4 Pulse [navgate FEEDS].
Aparecerá la pantalla Selec. PDI.
5 Pulse el elemento que desee.
6 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
48.
Selección de una ubicación
que buscó recientemente
Los lugares que ha definido como destino o
como punto de paso en el pasado se almace-
nan automáticamente en Historial.
p Si en el Historial de destinos no hay alma-
cenada ninguna ubicación, no podrá selec-
cionar [Historial]. (Si realizar un cálculo de
ruta, podrá seleccionar [Historial].)
p Historial puede almacenar hasta 100 ubi-
caciones. Si las entradas alcanzan el nú-
mero máximo, la nueva entrada
sobrescribe a la antigua.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Historial].
Es
46
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
3 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
siguiente.
Búsqueda de una ubicación
por coordenadas
Al introducir una latitud y longitud, localizará
la ubicación.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Coordenadas].
3 Pulse [Este] o [Oeste] y, a continuación,
introduzca la longitud.
Para introducir por ejemplo, O 50°12,5, pulse
[Oeste], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] y [5].
4 Pulse [Norte] o [Sur] y, a continuación,
introduzca la latitud.
Para introducir por ejemplo N 5°12,5, pulse
[Norte], [0], [5], [0], [1], [0], [2] y [5].
5 Pulse [OK].
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea más información sobre las si-
guientes operaciones, consulte Ajuste de
una ruta hasta su destino en la página
siguiente.
Es
47
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Ajuste de una ruta hasta su
destino
1 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
Tras buscar el destino aparecerá la pantalla de
confirmación de ubicación.
2 Pulse [OK].
Pantalla de confirmación de ubicación
El destino queda fijado, y comienza el cálculo
de ruta.
Una vez completado el cálculo de ruta, apare-
cerá la pantalla de confirmación de ruta.
# Si pulsa el botón MODE durante el cálculo de
ruta, el cálculo se cancela y aparece la pantalla
de mapa.
# Si pulsa [Desplazar], la pantalla del mapa
cambiará al modo de desplazamiento. En el
modo de desplazamiento, puede visualizar la ubi-
cación de una forma más precisa para guardarla
o para realizar ajustes.
# Si pulsa [Punto paso], la ubicación se añadi-
a la pantalla Lista ptos. paso.
p Si no hay fijado ningún destino, [Punto
paso] no estará disponible.
3 Pulse [OK].
Pantalla de confirmación de ruta
1 23 4
Establece la ruta mostrada como su ruta, y co-
mienza la guía de la ruta.
1 Tiempo de viaje hasta su destino
2 Distancia hasta el destino
3 Estimación del coste de combustible hacia
su destino
= Para los detalles, consulte Introducción
de la información de consumo de com-
bustible para el cálculo de combustible
en la página 143.
4 Condicion de cálculo de ruta
# Si pulsa
, aparecerá el mensaje de confir-
mación de cancelación de la ruta calculada.
Si pulsa [], la ruta calculada se cancelará y apa-
recerá la pantalla del mapa.
2
3
1
4
1 Varias rutas
= Para los detalles, consulte Visualización
de varias rutas en esta página.
2 Opciones
= Para los detalles, consulte Modificación
de las condiciones de cálculo de ruta en
la página 50.
3 Perfil
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del itinerario actual en la página 51.
4 Ptos paso
= Para los detalles, consulte Edición de los
puntos de paso en la página 52.
Visualización de varias rutas
Es posible seleccionar la ruta que desee entre
varias opciones de ruta. Las rutas calculadas
se presentan en colores diferentes.
p Si define puntos de paso, no podrá visuali-
zar varias rutas.
Es
48
Capítulo
07
Una vez decidida la ubicación
1 Pulse [Varias rutas] en la pantalla de
confirmación de ruta.
Aparecerán varias opciones de ruta.
2 Pulse
para .
Se mostrará otra ruta.
3 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla de confirmación de
ruta.
Es
49
Capítulo
07
Una vez decidida la ubicación
Una vez decidida la ubicación
Visualización de la
descripción de la ruta
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Destino].
Aparecerá la pantalla Menú de destino.
3 Pulse [Info. gral. ruta].
2
3
1
1 Opciones
= Para los detalles, consulte Modificación
de las condiciones de cálculo de ruta en
esta página.
2 Perfil
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del itinerario actual en la página si-
guiente.
3 Ptos paso
= Para los detalles, consulte Edición de los
puntos de paso en la página 52.
p Info. gral. ruta sólo está disponible cuan-
do se ha establecido la ruta.
4 Pulse [OK].
Modificación de las
condiciones de cálculo de ruta
Puede modificar las condiciones de cálculo de
ruta, así como volver a calcular la ruta actual.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la descripción de la ruta en esta página.
2 Pulse [Opciones].
3 Pulse los elementos que desee para
cambiar las condiciones de cálculo de ruta
y, a continuación, pulse [OK].
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
Elementos que los usuarios
pueden controlar
Los ajustes marcados con un asterisco (*)
muestran los ajustes predeterminados o de fá-
brica.
Condición de Ruta
Este ajuste controla la forma en la que debe
calcularse la ruta, teniendo en cuenta el tiem-
po, la distancia o el hecho de si es una ruta
principal.
Establece qué condición es prioritaria en el
cálculo de la ruta.
Rápido*:
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
necesite el menor tiempo de viaje hasta el des-
tino.
Corto:
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
recorra la menor distancia hasta el destino.
Carret. principal:
Es
50
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Calcula una ruta que pasa por carreteras prin-
cipales de forma prioritaria.
Evitar carretera de peaje
Este ajuste controla si las carreteras de peaje
(incluidas las áreas de peaje) se deben tener
en cuenta.
Off*:
Calcula una ruta que pudiera incluir carrete-
ras de peaje (incluyendo áreas de peaje).
On:
Calcula una ruta que evita las carreteras de
peaje (incluyendo las áreas de peaje).
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya carreteras de peaje, incluso si se se-
lecciona On.
Evitar ferri
Este ajuste controla si se deben tener en cuen-
ta los transbordos en transbordador.
Off*:
Calcula una ruta que podría incluir transporte
en transbordador.
On:
Calcula una ruta que evita el transporte en
transbordador.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya transporte en transbordador, incluso
si se selecciona On.
Evitar autovía
Este ajuste controla si en el cálculo de la ruta
se podrían incluir autopistas.
Off*:
Calcula una ruta que podría incluir autopistas.
On:
Calcula una ruta que evita las autopistas.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya autopistas, incluso si se selecciona
On.
Restricciones de tiempo
Este ajuste controla si deben tenerse en cuen-
ta si hay calles o puentes que presentan res-
tricciones de tráfico durante un tiempo
determinado.
p Si desea establecer su ruta de forma que
evite los puentes levadizos, seleccione
On.
On*:
Calcula una ruta en la que evita calles o puen-
tes que presentan restricciones de tráfico du-
rante determinadas horas.
Off:
Calcula una ruta que ignora las restricciones
del tráfico.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya calles o puentes sujetos a restriccio-
nes de tráfico durante un periodo de
tiempo determinado, incluso si se seleccio-
na On.
PRECAUCIÓN
Si no se configura correctamente la diferencia de
hora, el sistema de navegación no podrá tener en
cuenta correctamente las normas de tráfico. Es-
tablezca correctamente la diferencia de hora.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la diferen-
cia de hora en la página 157.
Aprendizaje de ruta
El sistema aprende el historial de viaje de su
vehículo por cada carretera.
Este ajuste controla si el historial de viajes
debe o no tenerse en cuenta.
On*:
Calcula una ruta en la que se tiene en cuenta
el historial de viajes.
Off:
Calcula una ruta en la que no se tiene en
cuenta el historial de viajes.
Borrar:
Borra el historial de viajes actual.
Comprobación del
itinerario actual
Puede comprobar los datos de la ruta.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la descripción de la ruta en la página ante-
rior.
2 Pulse [Perfil].
Aparecerá la pantalla Perfil de ruta.
Es
51
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Edición de los puntos de paso
Puede editar los puntos de paso (ubicaciones
que desea visitar en el recorrido hasta el desti-
no) y volver a calcular la ruta de forma que re-
corra estas ubicaciones.
Adición de un punto de paso
Es posible definir hasta 5 puntos de paso. Los
puntos de paso y el destino final pueden clasi-
ficarse de forma tanto automática como ma-
nual.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la descripción de la ruta en la página 50.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Agregar].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
5 Pulse [OK].
6 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
p Si define puntos de paso, no podrá visuali-
zar varias rutas.
Eliminación de un punto de paso
Es posible eliminar puntos de paso de la ruta
y, posteriormente, volver a calcular la ruta.
(Puede eliminar puntos de paso consecuti-
vos.)
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la descripción de la ruta en la página 50.
Es
52
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Elim] junto al punto de paso que
desea eliminar.
Se eliminará de la lista el punto de paso en el
que ha pulsado.
4 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
5 Pulse [OK].
Aparecerá el mapa de la posición actual.
Clasificación de los puntos de paso
Puede clasificar los puntos de paso y volver a
calcular la ruta.
p No es posible clasificar los puntos de paso
a través de los que ya ha pasado.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la descripción de la ruta en la página 50.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Ordenar].
Aparecerá la pantalla Ordenar puntos de
paso.
4 Pulse el punto de paso o el destino.
Colóquelos en el orden que desee.
# Si pulsa [Automático], el destino y los puntos
de paso se clasificarán desde el punto de paso
más cercano con respecto a la ubicación actual
en la ruta de antena directa.
# Si pulsa [Borrar], se cancelará la clasificación
de los puntos de paso.
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
6 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
7 Pulse [OK].
Aparecerá el mapa de la posición actual.
Cancelación de la guía de ruta
Si ya no necesita desplazarse al destino, siga
los pasos que se indican a continuación para
cancelar la guía de ruta.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Cancelar ruta].
Aparecerá un mensaje de confirmación de la
cancelación de la ruta actual.
3 Pulse [Sí].
Se elimina la ruta actual y vuelve a aparecer
un mapa de los alrededores.
# Si pulsa [Omitir], se omitirá el próximo punto
de paso y se calculará una nueva ruta. Los
demás puntos de paso se conservarán.
Una vez completado el cálculo de ruta, aparecerá
la pantalla de confirmación de ruta.
p [Omitir] sólo está disponible cuando se ha
establecido un punto de paso.
# Si pulsa [No], la pantalla anterior volverá a
aparecer sin eliminar la ruta.
Es
53
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Almacenamiento de
ubicaciones favoritas
Almacenar sus ubicaciones favoritas como
Favoritos le brinda la oportunidad de aho-
rrarse tiempo y esfuer zos a la hora de volver a
introducir esta información. Se podrá disponer
posteriormente de los elementos almacena-
dos en Favoritos.
Cómo registrar una ubicación
por Favoritos
Favoritos puede almacenar hasta 400 ubica-
ciones.
La ubicación de su casa se cuenta como uno
de los elementos en Favoritos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Agregar].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles acerca de los métodos de
búsqueda, consulte Capítulo 6.
5 Cuando se muestre el mapa de la ubica-
ción que desea registrar, pulse [OK].
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Editar favorito.
= Para los detalles, consulte Edición de ubica-
ciones favoritas en la lista en esta página.
6 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Registro de una ubicación
mediante el modo de
desplazamiento
p Esta función está disponible cuando se es-
tablece Registro en el menú Acceso rá-
pido.
= Para los detalles, consulte Selección del
menú Acceso rápido en la página
154.
1 Pulse y arrastre la pantalla para despla-
zar el mapa hasta la posición que desee re-
gistrar.
2 Pulse para visualizar el menú Ac-
ceso rápido.
3 Pulse
.
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Editar favorito.
= Para los detalles, consulte Edición de ubica-
ciones favoritas en la lista en esta página.
4 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Edición de ubicaciones
registradas
Edición de ubicaciones
favoritas en la lista
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
Es
54
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse
junto a la ubicación que desea
editar.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
2
3
1
4
1 Nombre
Puede introducir el nombre que desee.
p Es posible introducir hasta 17 caracte-
res para el nombre.
2 Teléf.
Puede editar el número de teléfono registra-
do. Para marcar el número, pulse [Llamar].
El número máximo de dígitos que puede in-
troducir para el número de teléfono es 15.
3 Icono
Puede cambiar el símbolo mostrado en el
mapa y en Favoritos.
4 Modificar ubicación
Puede modificar la ubicación registrada
desplazando el mapa.
5 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Edición de su casa
Cuando haya registrado su casa, podrá editar
la información correspondiente a su posición.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Favoritos].
p La ubicación de su casa se mostrará al
principio de la lista.
3 Pulse junto a la ubicación de su
casa.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
1
2
1 Teléf.
Para marcar el número, pulse [Llamar].
2 Modificar ubicación
Puede modificar la ubicación registrada
desplazando el mapa.
p En lo que respecta a la información de
casa, [Nombre]y[Icono] no son editables.
5 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Clasificación de ubicaciones
favoritas en la lista
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
Es
55
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Registro y edición de ubicaciones
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Ordenar].
Cada vez que pulsa [Ordenar] cambia el
orden de clasificación.
p El orden actual aparece indicado en la
parte superior derecha de la pantalla.
!
:
Ordena los elementos de la lista en el orden
de elementos recientemente utilizados.
!
:
Clasifica los elementos de la lista alfabéti-
camente.
!
:
Clasifica los elementos de la lista en orden
según la distancia desde la posición del ve-
hículo.
Eliminación de una ubicación
favorita de la lista
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Elim].
4 Seleccione la ubicación que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la ubicación seleccionada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
5 Pulse [Elim].
Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.
6 Pulse [Sí].
Se eliminarán los datos seleccionados.
# Si pulsa [No], se cancelará la eliminación.
Exportación e importación
de ubicaciones favoritas
Exportación de ubicaciones
favoritas
Puede exportar los datos de Favoritos a una
tarjeta de memoria SD para editarlos utilizan-
do el programa de utilidad NavGate FEEDS,
disponible por separado, en su PC.
p Si existen datos previos en la tarjeta de me-
moria SD, los datos nuevos sobrescribirán
a los anteriores.
Es
56
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
2 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
3 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
4 Pulse
.
Comenzará la exportación de datos.
Una vez finalizada la exportación de datos,
aparecerá el mensaje de finalización.
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
Importación de ubicaciones
favoritas
Puede importar las ubicaciones que haya edi-
tado en el programa de utilidad NavGate
FEEDS a Favoritos.
p Cuando se importa una ubicación que ya
se encuentra registrada en Favoritos,la
ubicación se sobrescribe.
1 Almacene el elemento en la tarjeta de
memoria SD mediante la utilización de
NavGate FEEDS.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
3 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
4 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
5 Pulse
.
Aparecerá el mensaje de confirmación de sus-
titución de los elementos almacenados.
6 Pulse [Sí].
Comenzará la importación de datos.
Una vez finalizado el proceso de importación
de datos, aparecerá la pantalla Favoritos.
Eliminación del historial de
destinos de la lista
Se pueden eliminar los elementos del Histo-
rial. Se pueden eliminar simultáneamente
todas las entradas del Historial.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
Es
57
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Registro y edición de ubicaciones
2 Pulse [Historial].
Aparecerá la pantalla Lista historial desti-
nos.
3 Pulse [Elim].
Aparecerá la pantalla Eliminar de historial.
4 Seleccione la ubicación que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la ubicación seleccionada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
5 Pulse [Elim].
Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.
6 Pulse [Sí].
Se eliminarán los datos seleccionados.
# Si pulsa [No], se cancelará la eliminación.
Es
58
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Podrá comprobar información del tráfico en
tiempo real transmitida por el Canal de men-
sajes de tráfico codificado (TMC) del Sistema
de datos de radio (RDS) FM de la pantalla.
Esta información del tráfico se actualiza de
forma periódica. Cuando el sistema de nave-
gación reciba información del tráfico actuali-
zada, el sistema de navegación superpondrá
la información del tráfico en su mapa, y tam-
bién mostrará información de texto detallada,
siempre que esté disponible. Si está viajando
por una ruta y existe información del tráfico de
su ruta actual, el sistema la detectará y le pre-
guntará si desea modificar su ruta, o le sugeri-
otra ruta automáticamente.
p El sistema obtiene información del tráfico
en un radio de 150 km desde la posición
del vehículo. (Si existe gran cantidad de in-
formación del tráfico en torno a su ve-
hículo, el radio será inferior a 150 km.)
p El sistema de navegación ofrece las si-
guientes funciones mediante la utilización
de la información procedente del servicio
RDS-TMC:
! Visualización de una lista de informa-
ción del tráfico
! Visualización de información del tráfico
en un mapa
! Cómo sugerir una ruta para evitar atas-
cos de tráfico utilizando la información
del tráfico
p El término atasco de tráfico en esta sec-
ción indica los siguientes tipos de informa-
ción del tráfico: lento, con colas y estático,
así como carreteras cerradas o bloquea-
das. Esta información siempre se tiene en
cuenta al comprobar la ruta. La informa-
ción relacionada con estos eventos no
puede desactivarse. Si selecciona otra in-
formación del tráfico en Conf. tráfico,la
información podrá visualizarse en una lista
o en un mapa.
= Para los detalles, consulte Selección de
la información del tráfico que desea vi-
sualizar en la página 62.
Comprobación de toda la
información del tráfico
La información del tráfico se muestra en la
pantalla en forma de lista. Esto le permite revi-
sar el número de incidentes de tráfico que se
han producido, su ubicación y la distancia a la
que se encuentran de su posición actual.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Lista tráfico].
Aparecerá la pantalla Listado del tráfico.
Se muestra la lista con la información del tráfi-
co recibida.
4 Seleccione el incidente que desee visua-
lizar de forma detallada.
Se mostrarán los detalles del incidente selec-
cionado.
p Al pulsar el incidente que desea visualizar
podrá visualizar información detallada acer-
ca del incidente. Si la información no
puede mostrarse en una pantalla, pulse
o
para visualizar la información restante.
p Al pulsar
podrá comprobar la ubicación
en un mapa. (La información del tráfico sin
información posicional no puede compro-
barse en un mapa.)
# Si pulsa [Ordenar], podrá ordenar la informa-
ción del tráfico.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajuste.
Es
59
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Uso de la información del tráfico
! :
Puede ordenar la información del tráfico
según la distancia a la que se encuentre de
la posición actual.
Si pulsa [Lista tráfico], la lista que aparece
en la pantalla se ordenará en función de la
distancia lineal existente entre la posición
del vehículo y la información del tráfico.
Si pulsa [Tráfico en ruta], la lista que apa-
rece en la pantalla se ordenará en función
de la distancia existente entre la posición
del vehículo y la información del tráfico.
!
:
Puede ordenar la información del tráfico en
orden alfabético.
!
:
Puede ordenar la información del tráfico
según el incidente.
La lista se ordenará en el orden de carrete-
ras cerradas o bloqueadas, atascos de tráfi-
co, accidentes, obras en la carretera y otros
incidentes.
El orden actual aparece indicado en la parte su-
perior derecha de la pantalla.
# Si pulsa [Actualizar] mientras se recibe la
nueva información del tráfico, se modifica la in-
formación actual y se elimina la información anti-
gua, la lista de información del tráfico se
actualizará para reflejar la nueva situación.
5 Pulse .
Aparece la pantalla anterior.
Comprobación de información
de tráfico sobre la ruta
Toda la información del tráfico de la ruta ac-
tual se muestra en la pantalla en forma de
lista.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Tráfico en ruta].
Aparecerá la pantalla Tráfico en ruta.
El método para la comprobación del conteni-
do mostrado en la pantalla es el mismo que
para la pantalla Listado del tráfico.
= Para los detalles, consulte Comprobación de
toda la información del tráfico en la página
anterior.
Cómo leer información del
tráfico en el mapa
La información sobre los incidentes de tráfico
aparece en el mapa del siguiente modo.
p Se muestra una línea únicamente cuando
la escala de mapa es de 5 km (2,5 millas) o
inferior.
p Los iconos aparecen únicamente cuando
la escala del mapa es de 20 km (10 millas)
o inferior. Si se modifica la escala, el tama-
ño de los iconos cambian en función de la
escala seleccionada.
Icono de incidente de tráfico
! con línea amarilla:
Tráfico lento y con atascos
!
con línea roja:
Retenciones de tráfico
!
con línea negra:
Carretera cerrada/bloqueada
!
etc.:
Accidentes, construcciones, etc.
Es
60
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Ajuste de una ruta alternativa
para evitar atascos de tráfico
El sistema de navegación comprueba a inter-
valos regulares si hay información del tráfico
de su ruta. Si el sistema de navegación detec-
ta atascos de tráfico en la ruta actual, el siste-
ma intentará encontrar una ruta mejor en
segundo plano.
p Se comprobarán los siguientes tipos de in-
cidentes de tráfico en la ruta: tráfico lento,
con atascos y estacionario, y carreteras ce-
rradas/bloqueadas, a excepción de entra-
das cerradas y salidas de autopista.
Comprobación de atascos de
tráfico de forma automática
Si existe información sobre atascos de tráfico
en su ruta actual, y puede encontrarse una
ruta alternativa, el sistema de navegación re-
comendará una nueva ruta alternativa de
forma automática. En este caso, aparecerá la
siguiente pantalla.
12
1 Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre
la ruta existente y la nueva ruta.
2 Distancia desde la posición actual de su ve-
hículo hasta el punto de entrada en la nueva
ruta.
p Si el sistema no puede encontrar informa-
ción de congestiones de tráfico de su ruta,
o si el sistema no puede encontrar una al-
ternativa, no se efectuará ninguna acción.
1 Pulse [Nuevo].
La ruta recomendada se mostrará en la panta-
lla.
# Si pulsa [Actual] mientras aparece la ruta re-
comendada, la pantalla cambiará a la pantalla de
ruta actual.
2 Pulse [OK].
Se establecerá la ruta mostrada.
p Si no se realiza ninguna selección, la panta-
lla volverá a la pantalla anterior.
Comprobación manual de la
información de tráfico
Si pulsa el icono de notificación de la pantalla
de mapa podrá comprobar la información del
tráfico de su ruta, mientras se muestre el
icono. El icono de notificación se muestra en
la pantalla del mapa de navegación única-
mente si hay información del tráfico corres-
pondiente a su ruta.
p Si su vehículo se desvía de la ruta, el icono
de notificación no estará disponible.
1 Ajuste [Mostrar incid. tráfico] en Ver.
= Para los detalles, consulte Visualización del
icono de notificación de tráfico en la página
149.
2 Visualice la pantalla del mapa.
El icono aparece cuando el sistema recibe in-
formación del tráfico sobre la ruta actual.
3 Pulse el icono mientras se muestra.
Icono de notificación
La información del tráfico de la ruta actual se
mostrará en la pantalla del mapa.
Es
61
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Uso de la información del tráfico
4 Pulse [Desvío] para buscar una ruta al-
ternativa.
Tras pulsar [Desvío], la ruta vuelve a calcular-
se teniendo en cuenta todos los atascos de
tráfico de su ruta actual.
p [Desvío] estará disponible únicamente
cuando el sistema pueda encontrar atascos
de tráfico.
p El icono de notificación muestra la informa-
ción del tráfico sobre la ruta más cercana.
Sin embargo, si pulsa [Desvío], la ruta vol-
verá a calcularse teniendo en cuenta no
solo esta información, sino también el resto
de información de atascos de tráfico de la
que se disponga sobre la ruta.
= Para los detalles, consulte Comprobación de
atascos de tráfico de forma automática en la
página anterior.
# Si pulsa [Lista], aparecerá la pantalla Tráfico
en ruta.
# Si pulsa
, el mensaje desaparecerá y volve-
la pantalla del mapa.
Selección de la información
del tráfico que desea
visualizar
Existen diferentes tipos de información del trá-
fico que puede recibirse a través del servicio
RDS-TMC. Podrá seleccionar qué tipos se in-
corporarán y mostrarán en su sistema de na-
vegación.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Conf. tráfico].
Aparecerá la pantalla Conf. tráfico.
4 Pulse [Info. tráfico visualizada].
Aparecerá la pantalla Conf. tipo tráfico.
5 Pulse en el elemento de información
del tráfico que desea visualizar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la información del tráfico seleccionada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
6 Pulse [OK].
Se agregará a la pantalla el icono de informa-
ción del tráfico seleccionado.
7 Pulse [OK].
Es
62
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Selección manual del
proveedor de servicios RDS-
TMC preferido
Se ha definido un proveedor de servicios TMC
preferido para cada país. El sistema de nave-
gación sintoniza la emisora de radio con
buena recepción entre los proveedores de ser-
vicios RDS-TMC preferidos. Si desea estable-
cer otro proveedor de servicios RDS-TMC
preferido, podrá seleccionar manualmente
uno entre los proveedores de servicios RDS-
TMC disponibles.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Proveedor TMC].
4 Pulse en la lista el proveedor de servi-
cios que desee.
Tras pulsar en un proveedor de servicios, el
sistema empieza a sintonizar el proveedor de
servicios RDS-TMC seleccionad. Cuando la
sintonización se realiza correctamente, el sis-
tema vuelve a la pantalla del mapa.
Es
63
Capítulo
10
Uso de la información del tráfico
Uso de la información del tráfico
Si su dispositivo cuenta con tecnología
Bluetooth
®
, el sistema de navegación podrá
conectarse a sus dispositivos de forma ina-
lámbrica. Esta sección describe cómo confi-
gurar una conexión Bluetooth.
Para los detalles acerca de la conectividad con
los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Preparación de los
dispositivos de comunicación
Este sistema de navegación cuenta con una
función integrada para utilizar dispositivos
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Notas sobre la
telefonía manos libres en la página 79.
Con este sistema de navegación puede regis-
trar y utilizar dispositivos que cuenten con los
siguientes perfiles.
! HFP (Hands Free Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
p Si el dispositivo registrado cuenta con HFP
y A2DP, se establecerá la conexión manos
libres y, a continuación, se establecerá la
conexión de audio Bluetooth.
Si el dispositivo registrado cuenta con uno
de los dos perfiles, se establecerá la cone-
xión correspondiente.
p Si se desactiva el sistema de navegación,
la conexión Bluetooth también se desco-
nectará. Cuando el sistema se reinicia, el
sistema trata de volver a conectar automá-
ticamente el dispositivo conectado ante-
riormente. Incluso si la conexión se
interrumpe por algún motivo, el sistema
vuelve a conectar automáticamente el dis-
positivo especificado (excepto cuando la
conexión se interrumpe por el funciona-
miento del dispositivo).
Registro de sus dispositivos
Bluetooth
Tendrá que registrar sus dispositivos con tec-
nología inalámbrica Bluetooth cuando los co-
necte por primera vez. Es posible registrar un
total de 5 dispositivos. Están disponibles tres
métodos de registro:
! Búsqueda de dispositivos Bluetooth cerca-
nos
! Sincronización desde sus dispositivos
Bluetooth
! Búsqueda de un dispositivo Bluetooth es-
pecificado
p Si intenta registrar más de 5 dispositivos, el
sistema le pedirá que seleccione uno de
los dispositivos registrados para eliminarlo.
= Para los detalles, consulte Eliminación
de un dispositivo registrado en la página
67.
Búsqueda de dispositivos
Bluetooth cercanos
El sistema busca dispositivos Bluetooth dispo-
nibles cerca del sistema de navegación, los
muestra en una lista y los registra para esta-
blecer la conexión.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
Es
64
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth
que estén a la espera de establecer la cone-
xión y, en caso de encontrar dispositivos, los
mostrará en la lista.
p La lista puede incluir un máximo de 30 dis-
positivos. Los dispositivos aparecerán en la
lista en el orden en el que se encuentren.
5 Espere hasta que el dispositivo
Bluetooth aparezca en la lista.
p Si no puede encontrar el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, compruebe
que el dispositivo está a la espera de la co-
nexión de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
6 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea registrar.
# Si pulsa [Buscar de nuevo], el sistema empe-
zará a buscar dispositivos Bluetooth que estén a
la espera de establecer la conexión y, en caso de
detectar dispositivos, los mostrará en la lista.
7 Introduzca la contraseña (la contraseña
predeterminada es 1111) utilizando el
dispositivo Bluetooth.
Introduzca la contraseña mientras se muestre
el mensaje Siga las instrucciones del teléfo-
no móvil..
El dispositivo quedará registrado en el sistema
de navegación.
Después de registrar correctamente el disposi-
tivo, la conexión Bluetooth se establecerá
desde el sistema de navegación.
Sincronización desde sus
dispositivos Bluetooth
Puede registrar el dispositivo Bluetooth ajus-
tando el sistema de navegación en modo de
espera y solicitando conexión desde el disposi-
tivo Bluetooth.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
Es
65
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
5 Pulse [Registro de tel. móvil].
El sistema de navegación espera a la conexión
con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
6 Registre el sistema de navegación en su
dispositivo Bluetooth.
Si el dispositivo le solicita una contraseña, in-
troduzca la contraseña del sistema de navega-
ción.
Cuando el dispositivo se encuentre correcta-
mente registrado, los ajustes de conexión se
realizarán desde el dispositivo.
p Si se produce un fallo durante el proceso
de registro, repita el procedimiento desde el
principio.
Búsqueda de un dispositivo
Bluetooth especificado
Si no puede conectar su dispositivo Bluetooth
utilizando la búsqueda de dispositivos cerca-
nos y su dispositivo Bluetooth aparece en la
lista, pruebe el siguiente método.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
5 Pulse [Seleccionar dispositivos específi-
cos].
Aparecerá la pantalla Seleccionar dispositi-
vos específicos.
6 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea conectar.
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth
que estén a la espera de establecer la cone-
xión y, en caso de encontrar dispositivos, los
mostrará en la lista.
p Si no puede encontrar el nombre del dispo-
sitivo que busca en la lista, pulse [Other
phones] para buscar los dispositivos dispo-
nibles que se encuentran en las proximida-
des.
Es
66
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
7 Espere hasta que el dispositivo
Bluetooth aparezca en la lista.
p Si no puede encontrar el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, compruebe
que el dispositivo está a la espera de la co-
nexión de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
8 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea registrar.
# Si pulsa [Buscar de nuevo], el sistema empe-
zará a buscar dispositivos Bluetooth que estén a
la espera de establecer la conexión y, en caso de
detectar dispositivos, los mostrará en la lista.
9 Introduzca la contraseña (la contraseña
predeterminada es 1111) utilizando el
dispositivo Bluetooth.
Introduzca la contraseña mientras se muestre
el mensaje Siga las instrucciones del teléfo-
no móvil..
El dispositivo quedará registrado en el sistema
de navegación.
Después de registrar correctamente el disposi-
tivo, la conexión Bluetooth se establecerá
desde el sistema de navegación.
Eliminación de un dispositivo
registrado
Cuando haya registrado 5 dispositivos
Bluetooth y desee agregar otro más, primero
deberá eliminar uno de los dispositivos regis-
trados.
p Si se elimina un teléfono registrado, tam-
bién se borrarán todas las entradas de la
agenda telefónica y las listas del registro
de llamadas relativas a ese teléfono.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Registro].
Aparecerá un mensaje indicándole que elimi-
ne uno de los dispositivos registrados.
Es
67
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
4 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Eliminar de lista cone-
xiones.
5 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea eliminar.
Se elimina el dispositivo.
Conexión manual de un
dispositivo Bluetooth
registrado
El sistema de navegación conecta automática-
mente el dispositivo Bluetooth seleccionado
como el destino de conexión. Sin embargo,
será necesario conectar el dispositivo
Bluetooth manualmente en los casos que se
indican a continuación:
! Hay dos o más dispositivos Bluetooth regis-
trados y desea seleccionar manualmente el
dispositivo que se va a utilizar.
! Desea volver a conectar un dispositivo
Bluetooth desconectado.
! No se puede establecer automáticamente
la conexión por algún motivo.
Si se inicia la conexión manualmente, lleve a
cabo el siguiente procedimiento. Puede co-
nectar también el dispositivo Bluetooth si el
sistema de navegación lo detecta automática-
mente.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Conexión].
Aparecerá la pantalla Lista de conexiones.
5 Pulse el nombre del dispositivo que
desea conectar.
Aparecerá la pantalla Selec. perfil.
6 Pulse el perfil que desea conectar.
Puede seleccionar los siguientes perfiles:
! Man. libres y audio:
Es
68
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Conecta el dispositivo como teléfono
manos libres y el reproductor de audio
Bluetooth.
! Audio:
Conecta el dispositivo como reproductor de
audio Bluetooth.
! Manos libres:
Conecta el dispositivo como teléfono
manos libres.
Se inicia la conexión.
Cuando se ha establecido correctamente una
conexión, aparece un mensaje de conexión
completada, y vuelve aparecer la pantalla de
mapa pulsando [OK].
p Para cancelar la conexión con el dispositi-
vo, pulse [Cancelar].
p Si se produce un fallo de conexión, com-
pruebe si el dispositivo está a la espera de
establecer conexión y, a continuación, in-
téntelo de nuevo.
Ajuste de conexión prioritaria
El dispositivo seleccionado se configura como
conexión prioritaria.
Aparecerá uno de los siguientes iconos junto
al nombre del dispositivo.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará preferente-
mente con la conexión de audio Bluetooth
y la conexión manos libres.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará preferente-
mente con la conexión manos libres.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará de forma
preferencial con la conexión de audio
Bluetooth.
Es
69
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono
mientras conduce.
Si su teléfono móvil cuenta con tecnología
Bluetooth, podrá conectar este sistema de na-
vegación al teléfono móvil sin cables. Si usa la
función manos libres, podrá utilizar el sistema
de navegación para realizar o recibir llamadas.
También puede transferir los datos de la agen-
da telefónica almacenados en el teléfono
móvil al sistema de navegación. Esta sección
describe cómo se configura una conexión
Bluetooth y cómo se debe utilizar un teléfono
móvil compatible con tecnología Bluetooth en
el sistema de navegación.
Para los detalles acerca de la conectividad con
los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Visualización del menú del
teléfono
Utilice Menú de teléfono si conecta el telé-
fono móvil al sistema de navegación para su
utilización.
= Para los detalles, consulte Capítulo 11.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Teléfono].
Aparecerá la pantalla Menú de teléfono.
21 3 45
1 Nombre del teléfono móvil conectado
2 Nombre de red de la empresa de telefonía
móvil
3 Potencia de la conexión Bluetooth entre el
sistema de navegación y el dispositivo
4 Estado de recepción del teléfono móvil
5 Estado de la batería del teléfono móvil
Realizar una llamada
telefónica
Existen distintas formas de realizar una llama-
da telefónica.
Marcación directa
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en esta página.
2 Pulse [Panel de marcado].
Aparecerá la pantalla Panel de marcado.
3 Introduzca el número de teléfono pul-
sando las teclas numéricas.
Se muestra el número de teléfono que ha in-
troducido.
Una vez finalizada la entrada, se activará [OK].
# Si pulsa , el número introducido se elimina-
dígito a dígito comenzando por la parte final
del número. Mantenga pulsado el botón para eli-
minar todos los dígitos.
# Si pulsa
, volverá la pantalla anterior.
4 Pulse [OK] para realizar una llamada.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Es
70
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Realizar una llamada a casa de
forma sencilla
Puede realizar una llamada a casa sin tener
que introducir el número telefónico si ya se ha
registrado anteriormente.
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Llamar a casa].
Se inicia la marcación del teléfono de casa.
p Si aún no ha registrado su número de casa,
aparecerá un mensaje. Pulse [Registro]
para comenzar con el registro.
= Para los detalles, consulte Registro de
su casa en la página 146.
Llamada a un número del listín
telefónico
Puede seleccionar y llamar a un contacto utili-
zando las entradas de la agenda telefónica
que se han transferido al sistema de navega-
ción.
p Antes de utilizar esta función, tendrá que
transferir las entradas de la agenda telefó-
nica de su teléfono móvil al sistema de na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Transferencia de
la agenda telefónica en la página 75.
Búsqueda de un contacto en las fichas
del alfabeto para realizar una llamada
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse las fichas del alfabeto.
La pantalla pasará a la parte superior de la pá-
gina y mostrará las entradas que comiencen
con la letra o el número seleccionados.
p Si pulsa [#ABCDE] aparecerán todas las en-
tradas que comiencen con símbolos o nú-
meros.
p Si pulsa [Otros], se muestra la página, in-
cluyendo entradas que no están asignadas
a cualquiera del resto de fichas.
4 Pulse en la lista el nombre que desee.
Aparecerá la pantalla Tipo de contactos.
5 Pulse la entrada que desee de la lista
para realizar una llamada.
6 Pulse
para finalizar la llamada.
Llamada a un número buscando por
el nombre
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse [Búsqueda].
Aparecerá la pantalla Búsq. nombre contac-
tos.
Podrá buscar entre los nombres registrados
en la pantalla Lista de contactos.
Es
71
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
4 Introduzca el nombre que desee y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Result. búsq. nbre.
contactos.
5 Pulse en la lista el nombre que desee.
Aparecerá la pantalla Tipo de contactos.
6 Pulse la entrada que desee de la lista
para realizar una llamada.
7 Pulse
para finalizar la llamada.
Marcación desde el registro
En la lista del registro de llamadas se almace-
nan las llamadas realizadas (marcadas), reci-
bidas y perdidas más recientes. Puede
explorar el registro de llamadas y realizar lla-
madas desde allí.
p Cada registro de llamadas recibidas alma-
cena 30 llamadas por teléfono móvil regis-
trado. Si el número de llamadas supera las
30, se borrará la más antigua.
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 70.
2 Pulse [Llamadas recibidas], [Números
marcados] o [Llamadas perdidas].
Aparecerá la lista de registro llamadas selec-
cionado.
3 Pulse una de las entradas de la lista.
Comenzará la marcación.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
# Si pulsa [Detalle], aparecerá la pantalla In-
formación detallada.
Podrá comprobar los datos del interlocutor antes
de realizar una llamada telefónica.
4 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación de una ubicación
favorita
Puede realizar una llamada a una entrada que
esté almacenada en la lista Favoritos.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse
junto a la ubicación a la que
desea realizar la llamada.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
Es
72
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
4 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación del número de
teléfono de una instalación
Es posible realizar llamadas a instalaciones
con datos de número de teléfono.
p No es posible realizar llamadas a ubicacio-
nes o PDI que no cuenten con datos de nú-
mero de teléfono.
1 Visualice la pantalla Menú de desti-
no.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Busque el PDI.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Búsqueda de puntos de interés (PDI) en la
página 43.
4 Pulse junto al PDI al que desea reali-
zar la llamada.
Aparecerá la pantalla Información PDI.
5 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
6 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación desde el mapa
Es posible realizar una llamada seleccionando
el icono de una ubicación registrada o un
icono de PDI desde la pantalla de mapa.
p No es posible realizar llamadas a ubicacio-
nes o PDI que no cuenten con datos de nú-
mero de teléfono.
1 Desplace el mapa y coloque el cursor en
uno de los iconos del mapa.
2 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Listado de informa-
ción.
3 Pulse el PDI al que desea acceder.
Aparecerá la pantalla Información PDI.
4 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Es
73
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
Recepción de una llamada
telefónica
Puede responder a llamadas en modo manos
libres a través del sistema de navegación.
Respuesta de una llamada entrante
El sistema le informa de que está recibiendo
una llamada mediante la visualización de un
mensaje y la reproducción de un timbre.
p Puede configurar el sistema para que res-
ponda automáticamente a las llamadas en-
trantes. Si no ajusta la función de
respuesta automática a las llamadas en-
trantes deberá responder a las llamadas
manualmente.
= Para los detalles, consulte Responder a
una llamada automáticamente en la pá-
gina 77.
p Si el volumen de voz de la persona que
llama es demasiado bajo y no puede oírlo,
puede ajustar el volumen de la llamada.
= Para los detalles, consulte Ajuste del vo-
lumen de guía y del teléfono en la página
158.
p Si el número de teléfono correspondiente a
la llamada recibida ya se encuentra regis-
trado en Contactos, aparecerá el nombre
registrado.
p En función del servicio de identificación de
remitente, podría no mostrarse el número
de teléfono correspondiente a la llamada
recibida. En su lugar, aparecerá Descono-
cido.
1 Para responder a una llamada entrante,
pulse
.
Aparecerá el menú de operación durante una
llamada.
# Si pulsa [Vol -]o[Vol +], podrá ajustar el volu-
men del tono de las llamadas.
# Si pulsa
, se rechazará una llamada en-
trante.
La llamada rechazada se guarda en la lista del re-
gistro de llamadas perdidas.
= Para los detalles, consulte Marcación desde
el registro en la página 72.
2 Pulse para finalizar la llamada.
La llamada finaliza.
p Puede que oiga ruidos cuando cuelgue el
teléfono.
# Si pulsa [Vol -]o[Vol +], podrá ajustar el volu-
men mientras habla.
# Si pulsa [Cerrar menú], se minimizará el
menú de operaciones durante la llamada.
Para visualizar el menú de nuevo, pulse
.
Es
74
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir las entradas de la agenda te-
lefónica de su teléfono móvil a la agenda tele-
fónica del sistema de navegación.
p Según el teléfono móvil, la agenda telefóni-
ca puede denominarse Contactos, Tarjeta
de visita o de alguna otra forma.
p Con algunos teléfonos móviles no será po-
sible transferir toda la agenda telefónica de
una vez. Si este es el caso, deberá transferir
una a una las direcciones desde la agenda
telefónica utilizando el teléfono móvil.
p Si conecta un teléfono móvil equipado con
la función de sincronización automática, la
transferencia o sincronización de la agen-
da telefónica se efectuará de forma auto-
mática.
p El número máximo de entradas que puede
transferirse por teléfono móvil es de 1 000.
Si el numero de entradas supera las 1 000,
no se procederá a la transferencia de las
entradas adicionales. Si se registra más de
un número por persona, como por ejemplo,
trabajo y casa, cada número se contabiliza
por separado.
p Cada entrada puede incluir hasta 5 núme-
ros de teléfono.
p En función del teléfono móvil conectado al
sistema de navegación a través de la tecno-
logía Bluetooth, puede que este sistema de
navegación no muestre la agenda telefóni-
ca correctamente. (Algunos caracteres po-
drían no mostrarse correctamente.)
p Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imagen, puede que no se
transfiera correctamente.
p Los datos transferidos no se pueden editar
en el sistema de navegación.
1 Conecte el teléfono móvil que incluye
la agenda telefónica que desea transferir.
= Para los detalles, consulte Conexión manual
de un dispositivo Bluetooth registrado en la
página 68.
2 Pulse [Transfer. contactos] en la panta-
lla Menú de teléfono.
3 Asegúrese de que se muestra la si-
guiente pantalla y active su teléfono móvil
para que transfiera las entradas de la agen-
da telefónica.
Una vez finalizada la transferencia de datos,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
transferir más datos.
Pulse [] para continuar con el proceso de
transferencia.
4 Pulse [No].
Los datos transferidos se importarán al siste-
ma de navegación.
Cuando finalice correctamente la importación
de los datos, se mostrará un mensaje indicán-
dolo, y aparecerá la pantalla Lista de contac-
tos.
p Puede que el proceso dure un tiempo,
según la cantidad de entradas que se de-
sean transferir.
Es
75
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
Eliminación de los contactos
registrados
1 Visualice la pantalla Menú de teléfo-
no.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 70.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse [Elim].
Aparecerá la pantalla Eliminar de Contac-
tos.
4 Seleccione la entrada que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la entrada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
5 Pulse [Elim].
Aparecerá el mensaje de confirmación de eli-
minación de la entrada.
6 Pulse [Sí].
Se elimina la entrada.
# Si pulsa [No], se cancelará la eliminación.
Cambio de los ajustes del
teléfono
Edición del nombre del dispositivo
Es posible cambiar el nombre de dispositivo
que desea mostrar en su teléfono móvil. (El
nombre predeterminado es PIONEER NAVI.)
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Nombre dispositivo].
Aparecerá el teclado para que introduzca el
nombre.
4 Pulse
para eliminar el nombre actual
e introduzca el nombre nuevo utilizando el
teclado.
p El nombre de un dispositivo puede constar
de 16 caracteres como máximo.
5 Pulse [OK].
El nombre quedará modificado.
Edición de la contraseña
Es posible cambiar la contraseña que desea
utilizar para realizar la autenticación en su te-
léfono móvil. (La contraseña predeterminada
es 1111.)
p La contraseña puede tener entre cuatro y
ocho caracteres.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Contr.].
Aparecerá la pantalla Establecer contrase-
ña.
Es
76
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
4 Pulse para eliminar la contraseña ac-
tual e introduzca la nueva contraseña utili-
zando el teclado.
5 Pulse [OK].
La contraseña quedará modificada.
Detener la transmisión de
ondas Bluetooth
Puede detener la transmisión de ondas eléctri-
cas mediante la desactivación de la función
Bluetooth. Si no utiliza la tecnología inalám-
brica Bluetooth se recomienda elegir Off.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Bluetooth Enc/Apag].
Cada vez que pulse [Bluetooth Enc/Apag]se
cambiarán los ajustes del siguiente modo:
! On (predeterminado):
Activa la función Bluetooth.
! Off:
Desactiva la función Bluetooth.
Cancelación del eco y reducción
de los ruidos
Cuando esté utilizando la telefonía manos li-
bres en el vehículo, es posible que escuche un
eco no deseado. Esta función reduce el eco y
el ruido mientras está utilizando la telefonía
manos libres y conserva cierta calidad de soni-
do.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Cancelar eco].
Cada vez que pulse [Cancelar eco] se cambia-
rán los ajustes del siguiente modo:
! On (predeterminado):
Activa la cancelación del eco y la reducción
de los ruidos.
! Off:
Desactiva la cancelación del eco y la reduc-
ción de los ruidos.
Responder a una llamada
automáticamente
El sistema de navegación responde automáti-
camente las llamadas entrantes del teléfono
móvil para que pueda responder a una llama-
da mientras conduce sin tener que quitar las
manos del volante.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Preferencia contestador].
Aparecerá la pantalla Preferencia contes-
tador.
4 Pulse la opción deseada.
Es
77
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
En esta pantalla puede seleccionar las si-
guientes opciones:
! Off (predeterminado):
Sin respuesta automática. Responder ma-
nualmente.
! Inmediatamente:
Responde inmediatamente.
! Tras 3 segundos:
Responde pasados tres segundos.
! Tras 6 segundos:
Responde pasados seis segundos.
! Tras 10 segundos:
Responde pasados diez segundos.
Ajuste de la función de rechazo
automático
Si la función está activada, el sistema de nave-
gación rechaza automáticamente las llama-
das entrantes.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Rechazar todas las llamadas].
Cada vez que pulse [Rechazar todas las lla-
madas] se cambiarán los ajustes del siguiente
modo:
! Off (predeterminado):
Acepta todas las llamadas entrantes.
! On:
Rechaza todas las llamadas entrantes.
p Si Rechazar todas las llamadas y Prefe-
rencia contestador están activados, se le
da prioridad a Rechazar todas las llama-
das y se rechazan automáticamente todas
las llamadas entrantes.
p Si Rechazar todas las llamadas está es-
tablecido en On, las llamadas entrantes
rechazadas no se almacenarán en la lista
de llamadas perdidas.
Borrado de memoria
Puede eliminar de la memoria los elementos
correspondientes al teléfono móvil conectado:
agenda telefónica, registro de llamadas reali-
zadas/recibidas/perdidas y marcaciones pre-
definidas.
1 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Borrar memoria].
Aparecerá la pantalla Borrar memoria.
4 Pulse la opción deseada.
En esta pantalla puede seleccionar las si-
guientes opciones:
! Contactos:
Borra la agenda telefónica registrada.
! Lista de llamadas recibidas:
Borra la lista del registro de llamadas reci-
bidas.
! Lista de números marcados:
Borra la lista del registro de llamadas reali-
zadas.
! Lista de llamadas perdidas:
Borra la lista del registro de llamadas perdi-
das.
Es
78
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
# Si pulsa [Borrar todo], se borrarán todos los
datos correspondientes al teléfono móvil conec-
tado.
5 Pulse [Sí].
Se eliminan los datos del elemento seleccio-
nado de la memoria del sistema de navega-
ción.
# Si no desea borrar la memoria seleccionada,
pulse [No].
Actualización del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth
Los archivos de actualización estarán disponi-
bles para posibles descargas en el futuro.
Podrá descargar la actualización más reciente
desde un sitio web adecuado en su PC.
p Antes de descargar los archivos e instalar
la actualización, lea las instrucciones que
aparecen en el sitio web. Siga paso a paso
las instrucciones que aparecen en el sitio
web hasta que se active [Actualiz. firmwa-
re].
1 Almacene los archivos actualizados en
la tarjeta de memoria SD.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
3 Visualice la pantalla Menú de configu-
ración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 26.
4 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
5 Pulse [Actualiz. firmware].
Aparecerá la versión actual.
6 Pulse [Actualiz. firmware].
Aparecerá un mensaje preguntándole si
desea iniciar o no el proceso de actualización.
7 Pulse [Sí].
Se inicia la actualización.
8 Espere hasta que finalice el proceso de
actualización.
Aparecerá un mensaje tras finalizar la actuali-
zación.
9 Pulse [OK].
El mensaje desaparecerá y volverá la pantalla
del mapa.
10 Expulse la tarjeta de memoria SD.
Notas sobre la telefonía
manos libres
Notas generales
! No se garantiza la conexión con todos los
teléfonos móviles compatibles con tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
! La distancia de línea visual entre este siste-
ma de navegación y su teléfono móvil debe
ser de 10 metros como máximo cuando
envíe o reciba llamadas o datos a través de
la tecnología Bluetooth. Sin embargo, la
distancia de transmisión real puede ser in-
ferior a la distancia estimada en función
del entorno de uso.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que el sonido del timbre podría no emitirse
a través de los altavoces.
Es
79
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Uso de la telefonía manos libres
! Si se selecciona el modo privado en el telé-
fono móvil, es posible que se desactive la
telefonía manos libres.
Registro y conexión
! En función del tipo de teléfono móvil, el
funcionamiento será distinto. Consulte el
manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
! Con los teléfonos móviles, es posible que
no funcione la transferencia de agenda te-
lefónica aunque su teléfono se sincronice
con el sistema de navegación. En tal caso,
desconecte su teléfono, vuelva a realizar la
sincronización de su teléfono con el siste-
ma de navegación y, a continuación, reali-
ce la transferencia de la agenda telefónica.
Realizar y recibir llamadas
! Puede que escuche ruidos en las siguien-
tes situaciones:
Si contesta al teléfono mediante el
botón del teléfono.
Cuando el interlocutor cuelga el teléfo-
no.
! Si el interlocutor no puede escuchar la con-
servación telefónica debido al eco, dismi-
nuya el nivel de volumen de la telefonía
manos libres. Esto puede reducir el eco.
! Con ciertos teléfonos móviles, aunque
pulse el botón aceptar del teléfono móvil al
recibir una llamada, es posible que la tele-
fonía manos libres no funcione.
! El nombre registrado aparecerá si el núme-
ro de teléfono correspondiente a la llamada
recibida ya se encuentra registrado en la
agenda. Si uno de los números de teléfono
está registrado bajo nombres diferentes, se
mostrará el nombre que aparezca primero
en la agenda telefónica.
! Si el número de teléfono de la llamada reci-
bida no está registrado en la agenda telefó-
nica, se mostrará el número de teléfono.
El registro de llamadas recibidas y el
registro de llamadas realizadas
! Las llamadas realizadas o las ediciones
efectuadas exclusivamente en el teléfono
móvil no figurarán en el registro de llama-
das realizadas ni en la agenda telefónica
del sistema de navegación.
! No puede llamar a la entrada de un usuario
desconocido (sin número de teléfono) que
conste en el registro de llamadas recibidas.
! Si las llamadas se realizan utilizando su te-
léfono móvil, no se registrarán datos de his-
torial en el sistema de navegación.
Transferencia de agenda telefónica
! Si su teléfono incluye más de 1 000 entra-
das de agenda telefónica, es posible que
no se descarguen todas las entradas.
! Con algunos teléfonos móviles, no será po-
sible transferir todos los elementos de la
agenda telefónica al mismo tiempo. En tal
caso, transfiera los elementos uno a uno
desde el teléfono móvil.
! En función del teléfono móvil, este sistema
de navegación podría no mostrar la agenda
correctamente. (Algunos caracteres po-
drían aparecer corruptos, o podrían invertir-
se el nombre y el apellido.)
! Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imagen, puede que no se
transfieran correctamente. (No se pueden
transferir los datos de imágenes desde el
teléfono móvil.)
! En función del teléfono móvil, es posible
que no pueda realizarse la transferencia de
la agenda telefónica.
Es
80
Capítulo
12
Uso de la telefonía manos libres
Este capítulo describe las operaciones básicas
de la fuente AV.
Con el sistema de navegación Pioneer puede
reproducir o utilizar las siguientes fuentes.
! SINTONIZADOR (FM, MW/LW)
! CD
! ROM (en MP3, AAC, WMA)
! DVD-Vídeo
! DivX
! USB
! SD
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o
utilizarse mediante la conexión de un disposi-
tivo auxiliar.
! iPod
! Audio Bluetooth
! Entrada de AV 1 (AV1)
! Entrada de AV 2 (AV2)
Visualización de la pantalla
de funciones AV
% Cuando se muestre la pantalla del
mapa, pulse el botón MODE.
p La pantalla de función AV puede visualizar-
se también pulsando [Fuente AV]enel
Menú superior.
Selección de una fuente
Iconos de fuente
1 Pulse y, a continuación, arrastre los ico-
nos de fuente que desee hacia arriba o
hacia abajo para mostrar iconos de fuente
adicionales.
Los iconos de fuente de AV se desplazarán, y
aparecerán los iconos que anteriormente esta-
ban ocultos.
2 Pulse el icono de la fuente que desea
seleccionar.
Aparecerá la pantalla de función de la fuente
seleccionada.
p Se resalta el icono de fuente actualmente
seleccionado.
Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej., lista
de iPod)
Describe las operaciones cuando se muestra
una pantalla de lista.
p Si desea obtener información sobre cómo
visualizar la pantalla de lista, consulte las
descripciones que aparecen en la porción
correspondiente a la fuente deseada de
este manual.
Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista
El ejemplo que se indica a continuación des-
cribe cómo cambiar entre la pantalla de fun-
ción AV y la pantalla de lista de intérpretes de
iPod.
1 Pulse la tecla adecuada para mostrar la
lista que desea.
Es
81
Capítulo
13
Operaciones básicas de la fuente AV
Operaciones básicas de la fuente AV
2 Pulse la tecla del borde derecho de la
pantalla.
Volverá a aparecer la pantalla de función AV.
Selección de un elemento
1 Desplace la lista arrastrando los ele-
mentos hacia arriba o hacia abajo para vi-
sualizar el elemento que desea seleccionar.
p Pasar rápidamente un elemento de lista le
permite desplazarse rápidamente a través
de la lista.
Para detener el desplazamiento, pulse la
lista suavemente.
2 Pulse el elemento.
p El elemento actualmente seleccionado apa-
rece resaltado.
Volver a la pantalla anterior
% Pulse para volver a la pantalla ante-
rior.
Es
82
Capítulo
13
Operaciones básicas de la fuente AV
Puede escuchar la radio con el sistema de na-
vegación. En esta sección se describen las
operaciones de la radio (FM).
Las funciones relativas a RDS (Radio Data
System) solo están disponibles en áreas con
emisoras de FM que emitan señales de RDS.
Aunque el sistema de navegación reciba las
señales de una emisora RDS, no todas las fun-
ciones relativas a RDS estarán disponibles.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Pulse [FM] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la pantalla FM.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
e
12 65
7843
c
9
a
b
d
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual de la radio: FM1 a
FM3.
2 Indicador del nombre de servicio de pro-
grama
Muestra el nombre de servicio del programa
(nombre de la emisora) de la emisora actual.
3 Indicador de nivel de señal
4 Indicador de frecuencia
5 Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
6 Indicador TEXT
Aparece durante la recepción de radio texto.
7 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
8 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
9 Hora actual
a Indicador del nombre de servicio del pro-
grama o de la frecuencia
Muestra la frecuencia del elemento de presin-
tonía. En caso de poder obtenerse el nombre
de servicio del programa, se mostrará en
lugar de la frecuencia.
b Indicador de número de presintonía
Muestra el elemento de presintonía que se ha
seleccionado.
c Indicador PTY
Muestra el tipo de programa de la emisora ac-
tual (si está disponible).
d Área de pantalla de radio texto
Muestra el radio texto que se recibe actual-
mente.
e Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
83
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Uso de las teclas del panel táctil
8
7
6
1
345
2
1 Realiza la sintonización manual
Para realizar una sintonización de forma ma-
nual, pulse brevemente [o]o[p]. Las fre-
cuencias se desplazarán hacia arriba o hacia
abajo una a una.
Realiza la sintonización de búsqueda
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsada [o]o[p] durante un
segundo y, a continuación, deje de pulsarla.
El sintonizador explorará las frecuencias
hasta que encuentre una emisora con señales
de suficiente intensidad como para asegurar
una buena recepción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando [o]o[p] breve-
mente.
p Si mantiene pulsado [o]o[p],
puede omitir frecuencias de emisión. La
sintonización de búsqueda comenzará
en el momento en el que deje de pulsar
las teclas.
2 Selecciona un canal de presintonía
Las teclas pueden utilizarse para cambiar los
canales de presintonía.
Desplácese arrastrando las teclas hacia arriba
o hacia abajo para visualizar el canal de pre-
sintonía que desea seleccionar, y pulse el
canal.
p Las teclas inferiores y superiores solo
aparecerán cuando se seleccione el
canal de presintonía.
3 Busca una emisora RDS según su PTY in-
formación
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
una emisora RDS por información PTY en
la página 87.
4 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
5 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página 86.
6 Muestra la pantalla de radio texto
7 Cambia entre la pantalla de función AV y
la visualización de lista de presintonías
Puede cambiar la visualización de la pantalla
de acuerdo a sus preferencias.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista en la
página 81.
8 Selecciona una banda FM
Es
84
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Al pulsar la tecla varias veces se cambia entre
las siguientes bandas FM: FM1, FM2 o FM3.
p Esta función ayuda a preparar distintas
listas de presintonías para cada banda.
Almacenamiento y recuperación
de frecuencias de emisor as
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
ción predefinidas (P1 a P6), puede guardar
fácilmente hasta seis frecuencias de emisoras
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).
1 Seleccione la frecuencia que desea al-
macenar en la memoria.
2 Visualice la lista de canales de presinto-
nía.
= Para los detalles, consulte Cambia entre
la pantalla de función AV y la visualiza-
ción de lista de presintonías en la página
anterior.
3 Mantenga pulsada una tecla de sintoni-
zación de presintonía de [P1] a [P6].
Visualización de lista de presintonías
Teclas de sinton ización de presintonía
= Para los detalles sobre las operaciones de
la lista, consulte Pantallas de lista de funcio-
namiento (p. ej., lista de iPod) en la página
81.
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
La próxima vez que pulse la misma tecla de
sintonización de presintonía P1 a P6, se re-
cuperarán las frecuencias de emisoras de
radio de la memoria.
p Es posible almacenar en memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas de FM.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede visualizar datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
tales como información de la emisora, el título
de la canción que se está transmitiendo y el
nombre del artista.
p El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, sustituyendo el texto de la
recepción menos reciente por el nuevo
texto recibido.
p Si no se recibe radio texto, aparecerá Sin
texto.
Visualización de los tres datos de
radio texto más recientes
Puede mostrar el radio texto que se está reci-
biendo actualmente y las transmisiones de
radio texto de las tres últimas recepciones.
1 Visualice la pantalla de radio texto.
= Para los detalles, consulte Muestra la pan-
talla de radio texto en la página anterior.
2 Pulse el botón TRK.
Si pulsa el botón cambiará el contenido del
texto desde el radio texto actual hasta las tres
transmisiones de radio texto más recientes.
p Si no hay datos de radio texto en la memo-
ria, la visualización no cambiará.
Es
85
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Almacenamiento y recuperación del
radio texto
Es posible almacenar datos correspondiente a
un máximo de seis transmisiones de radio
texto en las teclas del panel táctil, desde 1
hasta 6.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
= Para los detalles, consulte Visualización de
los tres datos de radio texto más recientes
en la página anterior.
2 Mantenga pulsada una de las teclas co-
rrespondientes a [1] hasta [6] para almace-
nar el radio texto mostrado.
Se almacenará en memoria el radio texto se-
leccionado. La próxima vez que pulse las mis-
mas teclas en la pantalla de radio texto, el
texto almacenado se recuperará de la memo-
ria.
p Si las datos de radio texto ya están almace-
nados en todas las teclas, el nuevo texto so-
brescribirá el texto existente.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede mover los canales de presintonía hacia
arriba o hacia abajo.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar la sintonización de
búsqueda.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
567
1 Almacena las frecuencias de radio más
fuertes
2 Sintoniza señales fuertes
3 Limita las emisoras a programación re-
gional
4 Busca una emisora RDS según su PTY
información
5 Recibe anuncios de tráfico
6 Sintoniza frecuencias alternativas
7 Utiliza la interrupción de programa de
noticias
= Para los detalles acerca de cada función,
consulte las secciones que aparecen a con-
tinuación e incluyen los títulos correspon-
dientes.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de mejores emisoras) le permi-
te almacenar de forma automática las seis fre-
cuencias de emisión con mayor potencia de
señal en las teclas de sintonización de presin-
tonía, entre P1 y P6 y, una vez almacena-
das, podrá sintonizarlas con tan solo pulsar
una tecla.
p Almacenar frecuencias de emisión con
BSM podría sustituir frecuencias de emi-
sión ya guardadas.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [BSM].
Es
86
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
3 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
BSM empieza a parpadear. Mientras BSM
está parpadeando, las seis frecuencias de
emisión con mayor potencia se almacenarán
en las teclas de sintonización de presintonías,
de P1 a P6, siguiendo el orden de potencia
de señal. Cuando este proceso finaliza, BSM
deja de parpadear.
# Si pulsa [Parada], se cancelará el proceso de
almacenamiento.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización de búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ga-
rantizar una buena recepción.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Local].
3 Pulse [On] para activar la sintonización
por búsqueda local.
# Si pulsa [Off], se desactivará la sintonización
de búsqueda local.
4 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para
configurar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad en FM.
Nivel: 1 2 3 4
p El ajuste de nivel 4 sólo permite recibir las
emisoras con las señales más fuertes,
mientras que los ajustes más bajos permi-
ten recibir las emisoras con las señales
más débiles.
Limitación de emisoras a
programación regional
Cuando se utiliza AF para volver a sintonizar
frecuencias de forma automática, la función
regional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Regional].
Cada vez que pulsa [Regional], se activa o de-
sactiva esta opción.
p La programación regional y las redes regio-
nales se organizan de manera diferente de-
pendiendo del país, (es decir, pueden
cambiar según la hora, el país o la zona de
transmisión).
p El número de presintonía puede desapare-
cer de la pantalla si se sintoniza una emiso-
ra regional diferente de la emisora
establecida originalmente.
p La función regional se puede activar o de-
sactivar de forma independiente para cada
banda FM.
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Puede buscar los tipos generales de los pro-
gramas de emisión.
= Para los detalles, consulte Lista PTY en la
página 90.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [PTY].
3 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para se-
leccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
NOTIC./INFO Popular Clásica Otros
4 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
El sintonizador busca una emisora que trans-
mita ese tipo de programa.
# Si pulsa [Parada], se cancelará la búsqueda.
p Los programas de algunas emisoras pue-
den ser distintos a los indicados por el PTY
transmitido.
p Si no hay ninguna emisora emitiendo el
tipo de programa buscado, se mostrará
n/d durante unos dos segundos y, a conti-
nuación, el sintonizador volverá a la emiso-
ra original.
Es
87
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Recepción de anuncios de tráfico
TA (estado en espera de anuncios de tráfico)
le permite recibir los anuncios de tráfico de
forma automática, independientemente de la
fuente que esté escuchando. La función TA
puede activarse tanto para una emisora TP
(una emisora que emite información de tráfi-
co) u otra emisora TP de red mejorada (una
emisora que transporta información que cruza
referencias de emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red mejorada.
2 Pulse [TA] en el menú Función para
activar la espera por anuncio de tráfico.
p Para desactivar la espera de anuncios de
tráfico, vuelva a pulsar [TA].
3 Utilice el botón VOL (+/) o Multicontrol
para ajustar el volumen TA cuando se reci-
ba un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se utilizará en los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse [Cancel.] para cancelar un anuncio
de tráfico mientras lo recibe.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
ve a pulsar [TA].
También puede cancelar el anuncio cambian-
do la fuente o la banda.
p El sistema cambia de nuevo a la fuente ori-
ginal después de la recepción del anuncio
de tráfico.
p Cuando la función TA está activada, solo
las emisoras TP y otras emisoras TP de red
mejorada se sintonizan durante la sintoni-
zación de búsqueda o BSM.
Sintonización de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, el sistema de navegación buscará
automáticamente una emisora diferente en la
misma red que esté transmitiendo una señal
más fuerte.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [AF].
Cada vez que pulsa [AF], se activa o desactiva
esta opción.
p Sólo se sintonizan emisoras RDS durante la
sintonización por búsqueda o BSM cuando
AF está activado.
p Cuando recupere una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de la
emisora. No aparecerá ningún número de
presintonía en la pantalla si los datos RDS
de la emisora recibida no coinciden con los
de la emisora almacenada originalmente.
p Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de
frecuencia AF.
p La función AF se puede activar y desactivar
de forma independiente para cada banda
de FM.
Operación de búsqueda PI
Si la unidad no puede encontrar una frecuen-
cia alternativa adecuada, o si está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
el sistema de navegación buscará automática-
mente una emisora diferente con la misma
programación. Durante la búsqueda, se mues-
tra Búsq.PI y la salida se silencia. Una vez fi-
nalizada la búsqueda PI, el silencio se
cancela, independientemente de si se ha en-
contrado una emisora diferente o no.
Es
88
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Activación de Búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar el sistema para
que realice la búsqueda PI durante la recupe-
ración de las emisoras presintonizadas.
p De forma predeterminada, la búsqueda PI
automática está desactivada.
= Para los detalles, consulte Cambio de Bús-
queda PI automática en la página 167.
Utilización de la interrupción
por programa de noticias
Cuando se emite un programa de noticias
desde una emisora de noticias con código
PTY, el sistema de navegación puede cambiar
de cualquier emisora a la de noticias. Cuando
el programa de noticias acaba, se reanuda la
recepción del programa anterior.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Noticias].
Cada vez que pulsa [Noticias], se activa o de-
sactiva esta opción.
Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando [Cancel.].
También puede cancelar el programa de noti-
cias cambiando la fuente o la banda.
Estado del icono de interrupción
Si el ajuste de interrupción de la información
está habilitado, aparecerá el icono de interrup-
ción. La pantalla del icono de interrupción
puede cambiar en función del estado de re-
cepción del programa.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Recepción de anuncios de tráfico en la
página anterior.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Utilización de la interrupción por
programa de noticias en esta página.
p El icono de interrupción aparecerá en
todas las pantallas de función de la fuente
de AV.
Indicador TRFC
Indicador Significado
La función de interrupción de la in-
formación está activada, pero no
recibirá datos, ya que no existen.
La función de interrupción de la in-
formación está activada y se están
recibiendo datos.
(Vacío)
La función de interrupción de in-
formación está desactivada.
Indicador NEWS
Indicador Significado
La función de interrupción de la in-
formación está activada, pero no
recibirá datos, ya que no existen.
La función de interrupción de la in-
formación está activada y se están
recibiendo datos.
(Vacío)
La función de interrupción de in-
formación está desactivada.
Es
89
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
NOTIC./INFO News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/Información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contemporánea
Easy Mus Música fácil de escuchar
Oth Mus Música no clasificada
Jazz Jazz
Country Música Country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la Edad de Oro
Folk Mus Música folklórica
Clásica L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica de concierto
Otros Educate Programas educativos
Drama Todas las obras y seriales de radio
Culture Cultura nacional o regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas de religión
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure Pasatiempos y actividades recreativas
Document Programas documentales
Es
90
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Puede escuchar la radio con este sistema de
navegación. En esta sección se describen las
operaciones de la radio (MW/LW).
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Pulse [AM] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la pantalla AM.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
1
32
4
5
6
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de nivel de señal
3 Indicador de frecuencia
4 Hora actual
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia del elemento de presin-
tonía.
6 Indicador de número de presintonía
Muestra el elemento de presintonía que se ha
seleccionado.
Es
91
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Utilización de la radio (AM)
Uso de las teclas del panel táctil
5
1
34
2
1 Realiza la sintonización manual
Para realizar una sintonización de forma ma-
nual, pulse brevemente [o]o[p]. Las fre-
cuencias se desplazarán hacia arriba o hacia
abajo una a una.
Realiza la sintonización de búsqueda
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsada [o]o[p] durante un
segundo y, a continuación, deje de pulsarla.
El sintonizador explorará las frecuencias
hasta que encuentre una emisora con señales
de suficiente intensidad como para asegurar
una buena recepción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando [o]o[p] breve-
mente.
p Si mantiene pulsado [o]o[p],
puede omitir frecuencias de emisión. La
sintonización de búsqueda comenzará
en el momento en el que deje de pulsar
las teclas.
2 Selecciona un canal de presintonía
Las teclas pueden utilizarse para cambiar los
canales de presintonía.
Desplácese arrastrando las teclas hacia arriba
o hacia abajo para visualizar el canal de pre-
sintonía que desea seleccionar, y pulse el
canal.
p Las teclas inferiores y superiores solo
aparecerán cuando se seleccione el
canal de presintonía.
3 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
4 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
5 Cambia entre la pantalla de función AV y
la visualización de lista de presintonías
Puede cambiar la visualización de la pantalla
de acuerdo a sus preferencias.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista en la
página 81.
Es
92
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Almacenamiento y recuperación
de frecuencias de emisor as
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
ción predefinidas (P1 a P6), puede guardar
fácilmente hasta seis frecuencias de emisoras
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).
1 Seleccione la frecuencia que desea al-
macenar en la memoria.
2 Visualice la lista de canales de presinto-
nía.
= Para los detalles, consulte Cambia entre
la pantalla de función AV y la visualiza-
ción de lista de presintonías en la página
anterior.
3 Mantenga pulsada una tecla de sintoni-
zación de presintonía de [P1] a [P6].
Visualización de lista de presintonías
Teclas de sinton ización de presintonía
= Para los detalles sobre las operaciones de
la lista, consulte Pantallas de lista de funcio-
namiento (p. ej., lista de iPod) en la página
81.
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
La próxima vez que pulse la misma tecla de
sintonización de presintonía P1 a P6, se re-
cuperarán las frecuencias de emisoras de
radio de la memoria.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede mover los canales de presintonía hacia
arriba o hacia abajo.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar la sintonización de
búsqueda.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla AM.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Almacena las frecuencias de radio más
fuertes
2 Sintoniza señales fuertes
= Para los detalles acerca de cada función,
consulte las secciones que aparecen a con-
tinuación e incluyen los títulos correspon-
dientes.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de mejores emisoras) le permi-
te almacenar de forma automática las seis fre-
cuencias de emisión con mayor potencia de
señal en las teclas de sintonización de presin-
tonía, entre P1 y P6 y, una vez almacena-
das, podrá sintonizarlas con tan solo pulsar
una tecla.
p Almacenar frecuencias de emisión con
BSM podría sustituir frecuencias de emi-
sión ya guardadas.
1 Pulse
en la pantalla AM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [BSM].
Es
93
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Utilización de la radio (AM)
3 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
BSM empieza a parpadear. Mientras BSM
está parpadeando, las seis frecuencias de
emisión con mayor potencia se almacenarán
en las teclas de sintonización de presintonías,
de P1 a P6, siguiendo el orden de potencia
de señal. Cuando este proceso finaliza, BSM
deja de parpadear.
# Si pulsa [Parada], se cancelará el proceso de
almacenamiento.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización de búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ga-
rantizar una buena recepción.
1 Pulse
en la pantalla AM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Local].
3 Pulse [On] para activar la sintonización
por búsqueda local.
# Si pulsa [Off], se desactivará la sintonización
de búsqueda local.
4 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para
configurar la sensibilidad.
Hay dos niveles de sensibilidad en MW/LW.
Nivel: 1 2
p El ajuste de nivel 2 sólo permite recibir las
emisoras con las señales más fuertes,
mientras que los ajustes más bajos permi-
ten recibir las emisoras con las señales
más débiles.
Es
94
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Puede reproducir un CD de música normal
con el lector integrado del sistema de navega-
ción. En esta sección se explica cómo llevar a
cabo este proceso.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La reproducción comenzará desde la primera
pista del CD.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 18.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
5
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Exploración de las pistas de un CD
Indicador Significado
Cancela la reproducción de ex-
ploración.
Reproduce el principio de cada
pista del rango de repetición ac-
tual durante unos 10 segundos.
Reproducción de las pistas en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce las pistas en
orden aleatorio.
Reproduce todas las pistas del
disco actual en orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite el disco actual.
Repite únicamente la pista ac-
tual.
3 Información de la pista actual
! : Nombre del intérprete
Muestra el nombre del artista de la pista
que se está reproduciendo actualmente
(si está disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum de la pista
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción de la pista actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
4 Hora actual
5 Información de pista
! Indicador de número de pista
Muestra el número de pista y el número
total de pistas del rango de repetición
actual.
! Indicador de título de la pista
Es
95
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
Reproducción de CD de audio
Uso de las teclas del panel táctil
9
8
7
123
56
4
1 Explora las pistas de un CD
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora las pistas de un CD
en la página siguiente.
2 Reproduce las pistas en orden aleatorio
Se pueden reproducir de forma aleatoria
todas las pistas del disco con tan sólo pulsar
una tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Repr oduce las pistas en
orden aleatorio en la página siguiente.
3 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona la pista que desea reproducir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran las pistas, y al pulsar una
pista comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa a la siguiente pista. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio de la pista actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona una pista de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite ver la lista de títulos de pista de un
disco. Puede reproducir una de las pistas de
la lista pulsando en ella.
Es
96
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 81.
9 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
= Para los detalles, consulte Cambia el
tipo de archivo multimedia reprodu-
cido en la página 101.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede saltar pistas hacia delante o hacia de-
trás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla CD.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Repite el disco actual.
! Pist: Repite únicamente la pista actual.
p Si realiza la búsqueda de pista, o el
avance o retroceso rápido, la reproduc-
ción de repetición de pista se cancelará
automáticamente.
2 Reproduce las pistas en orden aleatorio
Cada vez que pulsa [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Disc automáticamente.
3 Explora las pistas de un CD
Al pulsar [Scan], esta opción se activa o de-
sactiva. La reproducción de exploración le
permite escuchar los primeros 10 segundos
de cada una de las pistas de un CD. Cuan-
do encuentre la pista que desea, pulse
[Scan] para desactivar la reproducción de
exploración.
p Una vez finalizada la exploración, volve-
a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Disc automáticamente.
4 Utiliza la función Recuperador sonido
La función Recuperador sonido mejora
de forma automática el audio comprimido,
y restaura sonido de gran calidad.
Cada vez que pulse [Recuperador sonido]
el ajuste cambiará en el orden siguiente:
! MODO 1: Activa la función Recupera-
dor sonido.
! MODO 2: Activa la función Recupera-
dor sonido.
! Off: Desactiva la función Recuperador
sonido.
p MODO 2 tiene más efecto que
MODO 1, y es más eficaz al reproducir
datos de audio muy comprimidos.
Es
97
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
Reproducción de CD de audio
Puede reproducir un disco que contenga ar-
chivos de audio comprimido con el lector inte-
grado del sistema de navegación. En esta
sección se describen estas operaciones.
p En la siguiente descripción, los archivos
MP3, WMA, AAC se denominarán colecti-
vamente Archivo de audio comprimido.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La reproducción comenzará desde el primer
archivo del ROM.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 18.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Uso de las teclas del panel táctil en
la página 100.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
5
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Exploración de carpetas y archivos
Indicador Significado
Cancela la reproducción de ex-
ploración.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Disc, reproduce
los primeros archivos de audio
de cada carpeta durante unos
10 segundos.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Carpeta, reprodu-
ce los 10 primeros segundos de
cada uno de los archivos de
audio de la carpeta actual.
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de reproduc-
ción de repetición actual en
orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todos los archivos de
audio comprimido.
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite la carpeta actual.
3 Información del archivo actual
! : Nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se
está reproduciendo actualmente.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (si
está disponible).
!
: Título del álbum
Es
98
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Muestra el título del álbum del archivo
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
p Si el título de una pista no está dispo -
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
4 Hora actual
5 Información de archivo
! Indicador de número de archivo
! Indicador de nombre de archivo
! Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivos de audio.
Es
99
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Reproducción de archivos de música en un ROM
Uso de las teclas del panel táctil
9
8
7
123
56
4
1 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora carpetas y archivos
en la página 102.
2 Reproduce los archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con solo pulsar una tecla.
p Si el disco contiene una mezcla de va-
rios tipos de archivo, todas las pistas o
archivos de la parte actual del CD (CD
o ROM) se reproducirán de forma
aleatoria.
= Para los detalles, consulte Reproduce
los archivos en orden aleatorio en la
página siguiente.
3 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona el archivo que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran los archivos, y al pulsar un
archivo comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa al siguiente archivo. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio del archivo actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite visualizar la lista de títulos de pista o
nombres de carpeta de un disco.
p Si el título de una pista no está disponi-
ble, aparecerá el nombre del archivo.
Es
100
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 81.
Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archivo
multimedia, es posible alternar entre los tipos
de archivo multimedia que desea reproducir.
Pulse la tecla varias veces para alternar entre
los siguientes tipos de archivo:
CD (datos de audio (CD-DA)) ROM (archivo
de audio comprimido) DivX (archivos de
vídeo DivX)
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede saltar archivos hacia delante o hacia
detrás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla ROM.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Repite todos los archivos de audio
comprimido.
! Pist: Repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Carpeta: Repite la carpeta actual.
p Si selecciona otra carpeta durante la re-
producción de repetición, el rango de re-
producción de repetición cambia a
Disc.
p Si realiza el avance o retroceso rápido
durante Pist, el rango de reproducción
de repetición cambia a Carpeta.
p Cuando se selecciona Carpeta,noes
posible reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
p Durante la reproducción de discos con
archivos de audio comprimido y datos
de audio (CD-DA), la reproducción de re-
petición se realiza dentro de la sesión de
datos actualmente en reproducción, in-
cluso si se selecciona Disc.
2 Reproduce los archivos en orden aleato-
rio
Cada vez que pulsa [Aleatorio], esta op-
ción se activa o se desactiva. Si la reproduc-
ción de repetición está activada, los
archivos del rango de reproducción de re-
petición actual se reproducen en orden
aleatorio.
Es
101
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Reproducción de archivos de música en un ROM
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Carpeta automáticamente.
3 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración le permite
escuchar los 10 primeros segundos de ar-
chivo. La reproducción de exploración se
realiza en el rango de reproducción de repe-
tición actual.
Cada vez que se pulsa [Scan], esta opción
se activa o se desactiva. Cuando encuentre
el archivo que desee, pulse [Scan] para de-
sactivar la reproducción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración de la
carpeta o el archivo, volverá a comenzar
la reproducción normal de los archivos.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Carpeta automáticamen-
te.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Disc,la
reproducción de exploración se realiza
únicamente en el primer archivo de
cada carpeta.
4 Utiliza la función Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora de
forma automática el audio comprimido, y
restaura sonido de gran calidad.
Cada vez que pulse [Sound Retriever]el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
! MODO 1: Activa la función Sound Re-
triever.
! MODO 2: Activa la función Sound Re-
triever.
! Off: Desactiva la función Sound Re-
triever.
p MODO 2 tiene más efecto que
MODO 1, y es más eficaz al reproducir
datos de audio muy comprimidos.
Es
102
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Puede reproducir un disco DVD-Vídeo con el
lector integrado del sistema de navegación.
En esta sección se describen las operaciones
para reproducir un DVD -Vídeo.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 18.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
b
1 5 6 72 3 4
a
8
9
1 Indicador de número de título
Muestra el número del título que se está re-
produciendo.
2 Indicador de pista de audio
Muestra el número de pista de audio y el idio-
ma de audio actualmente seleccionados.
3 Indicador de número de capítulo
Muestra el número de capítulo que se está re-
produciendo actualmente.
4 Indicador de canal de audio
Muestra el tipo de canal de audio actual,
como por ejemplo Mcn (multicanal).
5 Indicador de número de subtítulo
Muestra el número de subtítulo actualmente
seleccionado.
6 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos actual-
mente seleccionado.
7 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
8 Hora actual
9 Indicador de formato de sonido digital
Muestra el formato de sonido digital (formato
de sonido envolvente) que se ha seleccionado.
a Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del título actual.
b Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
103
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
Uso de las teclas del panel táctil
Pantalla de reproducción (página 1)
7
a
9
8
b
654321
Pantalla de reproducción (página 2) Pantalla de reproducción (página 3)
g
f
e
dc
jih
p Con algunos discos podría mostrarse el
icono 9, lo que significa que la operación
no es válida.
1 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página
108.
2 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
3 Cambia la pantalla
Si pulsa [Pantalla] se cambiará la indicación
de la placa de información de la siguiente
forma:
Pantalla de información del disco Pantalla
de selección de I/D y de rango de repetición
4 Cambia a la siguiente página de teclas del
panel táctil
5 Muestra el teclado del menú DVD
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú DVD mediante las teclas del
panel táctil en la página 107.
6 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
7 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
Es
104
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
8 Omite hacia delante o hacia detrás
Al pulsar [p] comienza la reproducción del
principio del capítulo siguiente. Al pulsar
[o] una vez, comienza de nuevo la repro-
ducción del capítulo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, pasará al capítulo ante-
rior.
9 Detiene la reproducción
a Muestra el menú DVD
Puede mostrar el menú pulsando [Menú]o
[Principal] mientras se reproduce un disco. Si
pulsa alguna de estas teclas de nuevo se vol-
verá a iniciar la reproducción desde el lugar
seleccionado en el menú. Para los detalles,
consulte las instrucciones del disco.
b Reanuda la reproducción (Marcador)
= Para los detalles, consulte Reanudación
de la reproducción (Marcador) en la pági-
na siguiente.
c Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
= Para los detalles, consulte Reproducción
fotograma a fotograma en la página 107.
= Para los detalles, consulte Reproducción
a cámara lenta en la página 107.
d Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsado [m]o[n] para avanzar
o retroceder rápidamente.
Si mantiene pulsada [m]o[n] durante
cinco segundos, el avance o retroceso rápido
continuará aunque deje de pulsar alguna de
estas teclas. Para reanudar la reproducción
en el punto que desee, pulse [f] o la tecla
contraria a [m]o[n], según la que hubie-
se pulsado anteriormente.
e Omite el título hacia delante o hacia de-
trás
Si pulsa [d] pasa al inicio del siguiente título.
Si pulsa [c] pasa al inicio del título anterior.
f Realiza una operación (como por ejemplo,
reanudación) almacenada en el disco
Al utilizar un DVD con un punto grabado que
indica a dónde regresar, el DVD vuelve al
punto especificado y comienza la reproduc-
ción desde dicho punto.
g Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
la escena específica e inicio de la repro-
ducción a partir del tiempo especificado
en la página siguiente.
h Cambia la pista de audio (varias pistas de
audio)
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre
las pistas de audio grabadas en el disco.
p No es posible emitir el formato de audio
DTS, seleccione una pista de audio que
no tenga formato de audio DTS.
p Las indicaciones de pantalla tales como
MPEG-A y Mcn describen la pista de
audio grabada en el DVD. Esta indica-
ción podría no ser la misma que el soni-
do real que emite actualmente el
sistema de navegación.
i Cambia el subtítulo (varios subtítulos)
Cada vez que pulsa [S/título], se cambia
entre los idiomas de subtítulos grabados en el
disco.
j Cambia el ángulo de visualización (varios
ángulos)
Cada vez que pulse [Ángulo] se alternará
entre los ángulos de visualización.
p Si se reproduce una escena que se ha
filmado desde varios ángulos, aparecerá
el icono de ángulo
. Active o desac-
tive este icono con el menú Conf.
DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Configuración
de la visualización del icono de ángulo en
la página 114.
Es
105
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reanudación de la
reproducción (Marcador)
La función Marcador le permite reanudar la re-
producción desde una escena seleccionada la
próxima vez que cargue el disco.
% Pulse [Marcad.].
Puede indicar un punto en cada disco, hasta
un máximo de cinco discos. Si intenta memo-
rizar otro punto en el mismo disco, el marca-
dor más reciente sobrescribirá al más antiguo.
p Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado [Marcad.].
Búsqueda de la escena específica
e inicio de la reproducción a
partir del tiempo especificado
Puede buscar la escena que desea si especifi-
ca un título o un capítulo y el tiempo.
p La búsqueda de capítulo y la búsqueda de
tiempo no están disponibles si se ha dete-
nido la reproducción del disco.
1 Pulse [Búsqueda] y, a continuación,
[Título] (título), [Capítulo] (capítulo), [Hora]
(tiempo).
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
Para títulos y capítulos
! Para seleccionar 3, pulse [3] y, a continua-
ción, [Entre].
! Para seleccionar 10, pulse [1], a continua-
ción, [0] y, por último, [Entre].
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Búsqueda directa por número
Puede utilizar esta función si necesita introdu-
cir un comando numérico durante la repro-
ducción del DVD.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse [10Key].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el número
deseado.
4 Mientras se muestra el número introdu-
cido, pulse [Entre].
Es
106
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Operación del menú DVD
Puede controlar el menú DVD pulsando direc-
tamente el elemento de menú en la pantalla.
p Esta función puede utilizarse mientras se
muestra la tecla
en la esquina infe-
rior derecha de la pantalla LCD.
p Es posible que esta función no funcione
correctamente con determinado contenido
de disco DVD. En tal caso, utilice las teclas
del panel táctil para controlar el menú
DVD.
p Si pulsa la pantalla mientras se muestra
, no se mostrarán las teclas del
panel táctil.
1 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
2 Pulse [Principal] o [Menú] para mostrar
las teclas del panel táctil que permiten con-
trolar el menú DVD.
3 Pulse el elemento del menú selecciona-
do.
# Si pulsa , aparecerán las teclas del
panel táctil que sirven para seleccionar el ele-
mento de menú.
Utilización del menú DVD
mediante las teclas del panel táctil
Si aparecen los elementos del menú DVD, las
teclas del panel táctil pueden aparecer enci-
ma de ellos. Si esto ocurre, seleccione un ele-
mento con estas teclas del panel táctil.
1 Pulse [a], [b], [c]o[d] para seleccionar
el elemento de menú deseado.
p Si desaparecen las teclas del panel táctil
para seleccionar el menú DVD, pulse cual-
quier punto de la pantalla y, a continuación,
pulse
. Las teclas del panel táctil apare-
cerán de nuevo.
2 Pulse [Entre].
La reproducción comienza desde el elemento
de menú seleccionado. La manera en que se
muestra el menú varía según el disco.
# Cada vez que pulse [Posición] cambiará la po-
sición de la pantalla de las teclas del panel táctil.
# Si pulsa [Ocul], las teclas del panel táctil de-
saparecerán y aparecerá el icono
. Puede
seleccionar un elemento de menú pulsándolo.
Reproducción fotograma a
fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la pausa.
% Pulse [r] durante la pausa.
Cada vez que pulse [r], se avanza un foto-
grama.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
1 Mantenga pulsado [r] hasta que apa-
rezca
durante la reproducción.
Aparecerá el icono
y comenzará el avance
en cámara lenta.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
2 Pulse [q]o[r] para ajustar la veloci-
dad de reproducción durante la reproduc-
ción a cámara lenta.
Cada vez que pulsa [q]o[r], la velocidad
cambia en cuatro fases, en el orden siguiente:
Es
107
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la repro-
ducción a cámara lenta.
p No es posible el retroceso en cámara
lenta.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede saltar capítulos hacia delante o hacia
detrás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla DVD-V.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Reproduce todo el disco actual.
! Capítulo: Repite únicamente el capítulo
actual.
! Título: Repite únicamente el título ac-
tual.
p Si realiza la búsqueda de capítulo (títu-
lo), el avance rápido, el retroceso rápido
o la reproducción a cámara lenta, el
rango de reproducción de repetición
cambia a Disc.
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del
disco.
2 Selecciona la salida de audio
Durante la reproducción de DVD grabados
con audio LPCM, podrá cambiar la salida
de audio. Pulse [Selec. I/D] varias veces
hasta que aparezca en pantalla la salida de
audio que desee.
Cada vez que pulse [Selec. I/D] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! L+R: Izquierdo y derecho
! L: Izquierdo
! R: Derecho
! Mix: Mezclando izquierdo y derecho
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del
disco.
3 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Conf. DVD/DivX® en la pági-
na 114.
Es
108
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Puede reproducir un disco DivX con el lector
integrado del sistema de navegación. En esta
sección se explican estas operaciones.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Inserte el disco que desee reproducir en
la ranura para cargar discos.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 18.
p Si el disco ya está configurado, pulse en
[Disc] en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página siguiente.
Lectura de la pantalla
a
1562 3 4 7
9
8
1 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
2 Indicador de pista de audio
Muestra el número de pista de audio seleccio-
nado actualmente.
3 Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente.
4 Indicador de canal de audio
Muestra el tipo de canal de audio actual,
como por ejemplo Mcn (multicanal).
5 Indicador de número de subtítulo
Muestra el número de subtítulo actualmente
seleccionado.
6 Indicador de rango de repetición
Muestra qué rango de repetición se ha selec-
cionado.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página 112.
7 Hora actual
8 Indicador de formato de sonido digital
Muestra el formato de sonido digital (formato
de sonido envolvente) que se ha seleccionado
actualmente.
9 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
a Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
109
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
Uso de las teclas del panel táctil
Pantalla de reproducción (página 1)
7
9
a
8
65432
1
Pantalla de reproducción (página 2)
f
e
d
cb
p Con algunos discos podría mostrarse el
icono 9, lo que significa que la operación
no es válida.
1 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archivo
multimedia, es posible alternar entre los tipos
de archivo multimedia que desea reproducir.
Pulse la tecla varias veces para alternar entre
los siguientes tipos de archivo:
CD (datos de audio (CD-DA)) ROM (archivo
de audio comprimido) DivX (archivos de
vídeo DivX)
2 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página
112.
3 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
4 Cambia la información
Al pulsar [Pantalla] cambia el contenido del
panel de información de la forma siguiente:
Pantalla de información de disco Pantalla
de nombre de carpeta actual Pantalla de
nombre de archivo actual
5 Cambia a la siguiente página de teclas del
panel táctil
6 Reproducción y pausa
Es
110
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
7 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
8 Omite hacia delante o hacia detrás
Al pulsar [p] comienza la reproducción del
principio del archivo siguiente. Al pulsar
[o] una vez, comienza de nuevo la repro-
ducción del archivo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, pasará al archivo anterior.
9 Detiene la reproducción
Si pulsa [g] una vez para detener la reproduc-
ción, podrá reanudarla desde el punto en el
que se detuvo. Si pulsa [g] dos veces para de-
tener la reproducción, ésta volverá al princi-
pio.
a Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla aparecerá la lista que le per-
mitirá encontrar nombres de archivos o carpe-
tas en un disco.
p Si no existe información correspondien-
te, aparecerá un guión ().
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 81.
Se mostrará el contenido de la carpeta en la
que se encuentra el archivo que se está repro-
duciendo.
Si pulsa
aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
b Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
= Para los detalles, consulte Reproducción
fotograma a fotograma en esta página.
= Para los detalles, consulte Reproducción
a cámara lenta en la página siguiente.
c Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsado [m]o[n] para avanzar
o retroceder rápidamente.
Si mantiene pulsada [m]o[n] durante
cinco segundos, el avance o retroceso rápido
continuará aunque deje de pulsar alguna de
estas teclas. Para reanudar la reproducción
en el punto que desee, pulse [f] o la tecla
contraria a [m]o[n], según la que hubie-
se pulsado anteriormente.
d Cambia el subtítulo (varios subtítulos)
Cada vez que pulsa [S/título], se cambia
entre los idiomas de subtítulos grabados en el
disco.
e Cambia las pistas de audio (varias pistas
de audio)
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre
las pistas de audio.
f Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Inicio de la re-
producción desde un momento especifi-
cado en la página siguiente.
Reproducción fotograma a
fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la pausa.
% Pulse [r] durante la pausa.
Cada vez que pulse [r], se avanza un foto-
grama.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
Es
111
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
p Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
% Mantenga pulsado [r] hasta que apa-
rezca
durante la reproducción.
Aparecerá el icono
y comenzará el avance
en cámara lenta.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[n]o[m], etc.
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p Con algunos discos, puede que las imáge-
nes aparezcan borrosas durante la repro-
ducción a cámara lenta.
p No es posible el retroceso en cámara lenta.
Inicio de la reproducción desde
un momento especificado
Es posible buscar la escena que desee especi-
ficando el tiempo.
p No se puede utilizar la búsqueda por tiem-
po cuando se ha detenido la reproducción
del disco.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede saltar archivos hacia delante o hacia
detrás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla DivX.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: Reproduce todo el disco actual.
! Archivo: Repite únicamente el archivo
actual.
! Carpeta: Repite únicamente la carpeta
actual.
Es
112
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
p Si selecciona otra carpeta durante la re-
producción de repetición, el rango de re-
producción de repetición cambia a
Disc.
p Si realiza el avance o retroceso rápido
durante Archivo, el rango de repro-
ducción de repetición cambia a
Carpeta.
p Cuando se selecciona Carpeta,noes
posible reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
p Durante la reproducción de discos con
archivos de audio comprimido y datos
de audio (CD-DA), la reproducción de re-
petición se realiza con vídeos DivX inclu-
so si se selecciona Disc.
2 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Conf. DVD/DivX® en la pági-
na siguiente.
Es
113
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
Este capítulo describe cómo configurar el re-
productor de DVD-Vídeo/DivX.
Visualización del menú
Conf. DVD/DivX®
1 Reproduzca el disco que contiene DVD-
Vídeo o DivX.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
3 Pulse .
Aparecerá el menú Función.
4 Pulse [Conf. DVD/DivX®].
Aparecerá la pantalla Conf. DVD/DivX®.
5 Pulse la función deseada.
Configuración de los idiomas
de mayor prioridad
Puede asignar el idioma de mayor prioridad al
menú, audio y subtítulo de mayor prioridad en
la reproducción inicial. Si el idioma seleccio-
nado está grabado en el disco, los subtítulos,
el audio y el menú se mostrarán en dicho idio-
ma.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en esta página.
2 Pulse [Idioma de subtítulos], [Idioma de
audio] o [Idioma de menús].
Se muestran todos los menús de idiomas y se
selecciona el idioma definido actualmente.
3 Pulse el idioma deseado.
Al seleccionar Otros se muestra una panta-
lla de introducción de código. Introduzca el
código de cuatro dígitos del idioma que desee
y, a continuación, pulse [Entre].
= Para los detalles, consulte Cuadro de códi-
gos de idioma para DVD en la página 117.
p Si el idioma seleccionado no está grabado
en el disco, se mostrará el idioma predeter-
minado especificado en el disco.
p También puede cambiar el idioma de los
subtítulos y audio pulsando [S/título]o
[Audio] durante la reproducción.
Aunque pulse [S/título]o[Audio] para
cambiar el idioma de audio y de subtítulos,
este ajuste no se modificará.
Configuración de la
visualización del icono de
ángulo
Puede configurar la visualización del icono de
ángulo
en las escenas donde pueda mo-
dificarse el ángulo.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en esta página.
2 Pulse [Multiángulo].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (predeterminado):
Muestra el icono de ángulo en las escenas
en las que pueda modificarse el ángulo.
! Off:
Oculta el icono de ángulo.
Es
114
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de la
relación de aspecto
Existen dos tipos de pantalla. Una pantalla pa-
norámica tiene una relación altura/anchura
para TV de 16:9; mientras que una pantalla
normal de televisor tiene una relación de 4:3.
Si utiliza una pantalla trasera normal de TV
4:3, podrá configurar la relación de aspecto
más apropiada para la pantalla trasera. (Le re-
comendamos que utilice esta función única-
mente para adaptarla a la pantalla trasera.)
p Si utiliza una pantalla normal, seleccione
Buzón o Pan Scan. Si selecciona 16:9
podría aparecer una imagen poco natural.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página ante-
rior.
2 Pulse [Aspecto TV].
Cada vez que pulse [Aspecto TV] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! 16:9: La imagen panorámica (16:9) aparece-
tal y como es en realidad (ajuste inicial).
! Buzón: La imagen tiene la forma de un
buzón con bandas negras en la parte supe-
rior e inferior de la pantalla.
! Pan Scan: La imagen se corta en las partes
derecha e izquierda de la pantalla.
p Durante la reproducción de discos sin siste-
ma panscan, el disco se reproduce con
Buzón incluso si selecciona el ajuste
Pan Scan. Confirme si el disco incluye la
marca
.
p Algunos discos no permiten cambiar el as-
pecto de televisión. Para los detalles, con-
sulte las instrucciones del disco.
Configuración del bloqueo
paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo le permiten utili-
zar un bloqueo paterno para establecer restric-
ciones de modo que los niños no puedan ver
escenas de violencia o para adultos. Puede
ajustar el nivel de bloqueo paterno en distintos
niveles, según sea necesario.
p Cuando defina un nivel de bloqueo paterno
y, a continuación, reproduzca un disco que
contiene bloqueo paterno, puede que se
muestren instrucciones para introducir el
código. En ese caso, la reproducción se ini-
ciará cuando se introduzca el código co-
rrecto.
Configuración de código y nivel
Cuando utilice esta función por primera vez,
registre su código. Si no registra un código, el
bloqueo paterno no funcionará.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página ante-
rior.
2 Pulse [Nivel parental].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el código
de cuatro dígitos.
4 Mientras se muestra el número introdu-
cido, pulse [Entre].
El código queda registrado y puede ajustar el
nivel.
5 Pulse cualquier tecla de [1] a [8] para se-
leccionar el nivel deseado.
El nivel de bloqueo paterno quedará definido.
! Nivel 8: Es posible reproducir todo el disco
(ajuste inicial).
! Nivel 7 a Nivel 2: Es posible reproducir dis-
cos destinados a niños y con contenido no
adulto.
! Nivel 1: Solo es posible reproducir discos
destinados a niños.
p Si desea cambiar el nivel de bloqueo pater-
no establecido, introduzca el código regis-
trado y, a continuación, seleccione el nivel
de bloqueo paterno.
Es
115
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
p Le recomendamos que anote el número de
código por si acaso lo olvida.
p El nivel de bloqueo paterno se graba en el
disco. Puede confirmarlo consultando la
caja del disco, el folleto incluido o en el pro-
pio disco. No puede utilizar el bloqueo pa-
terno con discos que no cuenten con un
nivel de bloqueo paterno grabado.
p En algunos discos, el bloqueo paterno fun-
ciona para omitir determinadas escenas so-
lamente, tras las cuales se reanuda la
reproducción normal. Para los detalles,
consulte las instrucciones del disco.
p Si ha olvidado el número de código registra-
do, pulse
10 veces en la pantalla de en-
trada del número. El código registrado se
cancela y se puede registrar uno nuevo.
Ajuste de la reproducción
automática
Al insertar un disco DVD con menú DVD, esta
unidad cancelará el menú DVD automática-
mente y comenzará la reproducción desde el
primer capítulo del primer título.
p Esta función está disponible con los DVD-
Vídeo.
p Puede que algunos DVD no funcionen co-
rrectamente. Si esta opción no funciona
completamente, desactívela e inicie la re-
producción.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página 114.
2 Pulse [Repr auto].
Cada vez que pulse [Repr auto] se cambiarán
los ajustes del siguiente modo:
! Off (predeterminado):
Desactiva la función de reproducción auto-
mática.
! On:
Activa la función de reproducción automáti-
ca.
p Cuando Repr auto está establecido en
On, el rango de repetición se establece
automáticamente en Disc.
Ajuste del archivo con
subtítulos para DivX
Podrá seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos del archivo DivX.
p Si no hay archivos de subtítulos externos
para DivX se mostrarán los subtítulos origi-
nales del archivo DivX, incluso si está se-
leccionada la opción Person.
1 Visualice la pantalla Conf. DVD/
DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página 114.
2 Pulse [Archivo de subtítulos].
Al pulsar [Archivo de subtítulos] se alterna
este ajuste entre Original y Person.
p En una línea se pueden mostrar hasta 42
caracteres. Si hay más de 42 caracteres, se
produce un salto de línea y se muestran los
caracteres en la siguiente línea.
p En una pantalla se pueden mostrar hasta
126 caracteres. Si hay más de 126 caracte-
res, no se mostrarán los que superen este
número.
p Los subtítulos del DivX se mostrarán aun-
que el ajuste del archivo del subtítulo esté
activado, si no se encuentran los archivos
de subtítulo correspondientes.
p Pueden aparecer hasta tres líneas de subtí-
tulo al mismo tiempo.
Es
116
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Cuadro de códigos de idioma para DVD
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
aa, 0101 Afar ia, 0901 Interlingua rn, 1814 Rundi
ab, 0102 Abjasio ie, 0905 Interlingua ro, 1815 Rumano
af, 0106 Afrikaans ik, 0911 Inupiaq ru, 1821 Ruso
am, 0113 Amhárico in, 0914 Indonesio rw, 1823 Kinyarwanda
ar, 0118 Árabe is, 0919 Islandés sa, 1901 Sánscrito
as, 0119 Asamés it, 0920 Italiano sd, 1904 Sindhi
ay, 0125 Aimara ja, 1001 Japonés sg, 1907 Sango
az, 0126 Azerbaiyano ji, 1009 Yiddish sh, 1908 Serbocroata
ba, 0201 Baskir jw, 1023 Javanés si, 1909 Cingalé s
be, 0205 Bielorruso ka, 1101 Georgiano sk, 1911 Eslovaco
bg, 0207 Búlgaro kk, 1111 Kazajo sl, 1912 Esloveno
bh, 0208 Bihari kl, 1112 Groenlandés sm, 1913 Samoano
bi, 0209 Bislama km, 1113 Khmer Central sn, 1914 Shona
bn, 0214 Bengalí kn, 1114 Canarés so, 1915 Somalí
bo, 0215 Tibetano ko, 1115 Coreano sq, 1917 Alban és
br, 0218 Bretón ks, 1119 Cachemiro sr, 1918 Serbio
ca, 0301 Catalán ku, 1121 Kurdo ss, 1919 Suazi
co, 0315 Corso ky, 1125 Kirguís; Kirguiz st, 1920 Sesotho, Sur
cs, 0319 Checo la, 1201 Latín su, 1921 Sondanés
cy, 0325 Galés ln, 1214 Lingala sv, 1922 Sueco
da, 0401 Danés lo, 1215 Lao sw, 1923 Swahili
de, 0405 Alemán lt, 1220 Lituano ta, 2001 Tamil
dz, 0426 Dzongkha lv, 1222 Letón te, 2005 Telugú
ee, 0505 Ewé mg, 1307 Malgache tg, 2007 Tayiko
el, 0512 Griego mi, 1309 Maorí th, 2008 Tailandés
en, 0514 Inglés mk, 1311 Macedonio ti, 2009 Tigriña
eo, 0515 Esperanto ml, 1312 Malayalam tk, 2011 Turcomano
es, 0519 Español mn, 1314 Mongol tl, 2012 Tagalog
et, 0520 Estonio mo, 1315 Moldavo tn, 2014 Setsuana
eu, 0521 Euskera mr, 1318 Maratí to, 2015 Tongano
fa, 0601 Persa ms, 1319 Malayo tr, 2018 Turco
fi, 0609 Finés mt, 1320 Maltés ts, 2019 Tsonga
fj, 0610 Fiyiano my, 1325 Birmano tt, 2020 Tártaro
fo, 0615 Feroés na, 1401 Nauru tw, 2023 Twi
fr, 0618 Francés ne, 1405 Nepalí uk, 2111 Ucraniano
fy, 0625 Frisio Occidental nl, 1412
Holandés; Fla-
menco
ur, 2118 Urdu
ga, 0701 Irlandés no, 1415 Noruego uz, 2126 Uzbeco
gd, 0704 Gaélico oc, 1503 Occitano vi, 2209 Vietnamita
gl, 0712 Gallego om, 1513 Oromo vo, 2215 Volapük
gn, 0714 Guaraní or, 1518 Oriya wo, 2315 Wólof
gu, 0721 Guyaratí pa, 1601 Panyabí; Punjabí xh, 2408 Xhosa
ha, 0801 Hausa pl, 1612 Polaco yo, 2515 Yoruba
hi, 0809 Hindú ps, 1619 Pushto; Pashto zh, 2608 Chino
hr, 0818 Croata pt, 1620 Portugués zu, 2621 Zulú
hu, 0821 Húngaro qu, 1721 Quechua
hy, 0825 Armenio rm, 1813 Romanche
Es
117
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Puede reproducir los archivos de música com-
primidos que están almacenados en el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD).
p En la siguiente descripción, la tarjeta de
memoria SD y el dispositivo de memoria
USB se denominan de forma colectiva dis-
positivo de almacenamiento externo (USB,
SD). Si se hace referencia únicamente al
dispositivo de memoria USB, se hablará
del dispositivo de almacenamiento USB.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD en la
ranura para tarjetas SD, o conecte el dispo-
sitivo de almacenamiento USB en el conec-
tor USB.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB en la
página 23.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
página 19.
p La reproducción se realiza siguiendo el
orden de número de carpetas. Si las carpe-
tas no contienen archivos que puedan re-
producirse, se omiten. Si en la carpeta 01
(carpeta raíz) no hay archivos que puedan
reproducirse, la reproducción comienza en
la carpeta 02.
3 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
4 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el dispositivo de al-
macenamiento exter no (USB, SD).
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil (Música) en la página 120.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
5
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
p Es posible reproducir los archivos que se
encuentren en un dispositivo de almacena-
miento USB con la Clase de almacena-
miento masivo. Para los detalles acerca de
la clase USB, consulte el manual incluido
con el dispositivo de almacenamiento
USB.
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Exploración de carpetas y archivos
Indicador Significado
Cancela la reproducción de ex-
ploración.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Medios, reprodu-
ce los primeros archivos de
audio de cada carpeta durante
unos 10 segundos.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Carpeta, reprodu-
ce los 10 primeros segundos de
cada uno de los archivos de
audio de la carpeta actual.
Es
118
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de reproduc-
ción de repetición actual en
orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todos los archivos de
audio comprimido del dispositi-
vo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite la carpeta actual.
3 Información del archivo actual
! : Nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se
está reproduciendo actualmente.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (si
está disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
p Si el título de una pista no está dispo -
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
4 Hora actual
5 Información de archivo
! Indicador de número de archivo
! Indicador de nombre de archivo
! Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivos de audio.
Es
119
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Uso de las teclas del panel táctil (Música)
9
8
7
2
56
4
13
1 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora carpetas y archivos
en la página siguiente.
2 Reproduce los archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Repr oduce los archivos en
orden aleatorio en la página siguiente.
3 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona el archivo que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran los archivos, y al pulsar un
archivo comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa al siguiente archivo. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio del archivo actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se mostrará una lista que le
permitirá buscar títulos de pista o nombres de
carpeta de un dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD).
Es
120
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 81.
Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Cambia la pantalla de operación
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
para controlar archivos de música y la panta-
lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
incluye archivos de audio y vídeo.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede saltar archivos hacia delante o hacia
detrás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla USB o SD.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Medios: Repite todos los archivos de
audio comprimido del dispositivo de al-
macenamiento externo (USB, SD).
! Pist: Repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Carpeta: Repite la carpeta actual.
p Si pasa la pista hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de repetición es
Pist, el rango de reproducción de repe-
tición cambiará a Carpeta.
2 Reproduce los archivos en orden aleato-
rio
La reproducción aleatoria le permite repro-
ducir los archivos en orden aleatorio dentro
del rango de repetición actual.
Cada vez que pulsa [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Carpeta automáticamente.
3 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración le permite
escuchar los 10 primeros segundos de ar-
chivo. La reproducción de exploración se
realiza en el rango de reproducción de repe-
tición actual.
Cada vez que se pulsa [Scan], esta opción
se activa o se desactiva. Cuando encuentre
el archivo que desee, pulse [Scan] para de-
sactivar la reproducción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración de
todos los archivos o carpetas, volverá a
comenzar la reproducción normal.
Es
121
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Carpeta auto-
máticamente.
Es
122
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Puede reproducir los archivos de vídeo que
están almacenados en el dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD).
p En la siguiente descripción, la tarjeta de
memoria SD y el dispositivo de memoria
USB se denominan de forma colectiva dis-
positivo de almacenamiento externo (USB,
SD). Si se hace referencia únicamente al
dispositivo de memoria USB, se hablará
del dispositivo de almacenamiento USB.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD en la
ranura para tarjetas SD, o conecte el dispo-
sitivo de almacenamiento USB en el conec-
tor USB.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB en la
página 23.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
página 19.
p La reproducción se realiza siguiendo el
orden de número de carpetas. Si las carpe-
tas no contienen archivos que puedan re-
producirse, se omiten. Si en la carpeta 01
(carpeta raíz) no hay archivos que puedan
reproducirse, la reproducción comienza en
la carpeta 02.
3 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
5 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el dispositivo de al-
macenamiento exter no (USB, SD).
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil (Vídeo) en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
8
7
41 2 3 5
6
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
p Es posible reproducir los archivos que se
encuentren en un dispositivo de almacena-
miento USB con la Clase de almacena-
miento masivo. Para los detalles acerca de
la clase USB, consulte el manual incluido
con el dispositivo de almacenamiento
USB.
1 Indicador de número de carpeta
2 Indicador de número de archivo
3 Indicador de nombre de carpeta actual
Muestra el nombre de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
4 Indicador de nombre de archivo
Muestra el nombre del archivo que se está re-
produciendo actualmente.
5 Hora actual
6 Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente.
7 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
8 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
123
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Uso de las teclas del panel táctil (Vídeo)
1
342
9
8
7
56
1 Cambia la pantalla de operación
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
para controlar archivos de música y la panta-
lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
incluye archivos de audio y vídeo.
2 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
3 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
4 Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
la escena específica e inicio de la repro-
ducción a partir del tiempo especificado
en la página siguiente.
5 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
6 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
7 Omite hacia delante o hacia detrás
Al pulsar [p] comienza la reproducción del
principio del archivo siguiente. Al pulsar
[o] una vez, comienza de nuevo la repro-
ducción del archivo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, pasará al archivo anterior.
Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsado [o]o[p] para avanzar
o retroceder rápidamente.
p No se emiten sonidos al realizar un
avance o retroceso rápido.
8 Selecciona un archivo de la lista
Es
124
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Puede seleccionar y reproducir el título que
desea de la lista.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., lista de
iPod) en la página 81.
Se mostrará el contenido de la carpeta en la
que se encuentra el archivo que se está repro-
duciendo.
Si pulsa
aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Detiene la reproducción
Búsqueda de la escena específica
e inicio de la reproducción a
partir del tiempo especificado
Es posible buscar la escena que desee especi-
ficando el tiempo.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede saltar archivos hacia delante o hacia
detrás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
1 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
3 Pulse
.
Aparecerá el menú Función.
p Si las teclas del panel táctil no aparecen,
pulse en cualquier parte de la pantalla para
mostrarlas.
Es
125
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Medios: Repite todos los archivos de
vídeo del dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD).
! Archivo: Repite únicamente el archivo
actual.
! Carpeta: Repite la carpeta actual.
p Si pasa la pista hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de repetición es
Archivo, el rango de reproducción de
repetición cambiará a Carpeta.
2 Cambia el tamaño de la pantalla de
vídeo
Si se reproduce un archivo de vídeo, podrá
seleccionar el modo de visualización entre
pantalla normal y pantalla completa.
Cada vez que pulse [Conf. salida vídeo]el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
! Normal: Amplía el tamaño de la panta-
lla manteniendo la relación de aspecto.
! Total: Muestra la imagen a pantalla
completa aunque la relación de aspecto
puede cambiarse.
Es
126
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD-IU51V)
(se vende por separado).
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Conecte su iPod.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
iPod en la página 23.
p Si el iPod ya está conectado, pulse [iPod]
en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 81.
p Si no se reproduce ningún vídeo cuando
iPod está seleccionado como fuente de AV,
compruebe el ajuste de Entrada AV1 en
el menú Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
entrada de vídeo 1 (AV1) en la página
165.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el iPod.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Uso de las teclas del panel táctil en la pá-
gina 129.
Lectura de la pantalla
Música
6
5
1
2
3
4
Vídeo
6
7
17 3
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Ajuste de la reproducción aleatoria
Indicador Significado
Cancela la reproducción aleato-
ria.
Reproduce las canciones o los
vídeos de la lista seleccionada
en orden aleatorio.
Selecciona un álbum al azar y, a
continuación, reproduce todas
las canciones de dicho álbum
en orden.
Las acciones que están disponi-
bles cuando este indicador apa-
rece en la pantalla de función
del vídeo pueden variar en fun-
ción del iPod conectado.
Es
127
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todas las canciones o ví-
deos de la lista seleccionada.
Repite únicamente la canción o
el vídeo actual.
2 Información de la canción (o episodio) ac-
tual
! : Nombre del intérprete (título del
podcast)
Muestra el nombre del intérprete que se
está reproduciendo. Cuando se reprodu-
ce un podcast, aparece el título del pod-
cast (en caso de estar disponible).
!
: Título del álbum (fecha de lanza-
miento)
Muestra el título del álbum de la can-
ción. Cuando se reproduce un podcast,
aparece la fecha de lanzamiento (en
caso de estar disponible).
!
: Título de la canción (episodio)
Muestra el título de la canción actual.
Cuando se reproduce un podcast, apa-
rece el episodio (en caso de estar dispo-
nible).
!
: Número de capítulo
Muestra el número de capítulo actual y
el número total de capítulos cuando se
reproduce el archivo con los capítulos
(en caso de estar disponible).
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción de la canción (episodio) ac-
tual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
3 Hora actual
4 Información de la canción (o episodio)
! Indicador de número de la canción
Muestra el número de la canción y el
número total de canciones de la lista se-
leccionada.
! Indicador de título de la canción
(episodio)
! Portada de álbum
Si está disponible, aparecerá la portada
del álbum de la canción actual.
5 Indicador de género
Muestra el género de la canción actual.
6 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
7 Información del vídeo actual
! : Número de capítulo
Muestra el número del capítulo actual
mientras se reproduce el vídeo con los
capítulos (en caso de estar disponible).
!
: Nombre del intérprete (título del
podcast)
Muestra el nombre del intérprete que se
está reproduciendo. Cuando se reprodu-
ce un podcast, aparece el título del pod-
cast (en caso de estar disponible).
!
: Indicador de número de archivo
Muestra el número del archivo que se
está reproduciendo actualmente (en
caso de estar disponible).
! Indicador de nombre de archivo
Muestra el nombre del archivo que está
actualmente en reproducción (en caso
de estar disponible).
! Indicador de tiempo de reproduc-
ción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
p Si los caracteres registrados en el iPod no
son compatibles con este sistema de nave-
gación, pueden convertirse en caracteres
confusos.
Es
128
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de las teclas del panel táctil
Música
f
e
c
d
b
a
2
89
4
1 3
7 6 5
Vídeo
f
e
89
g
i 6 ah
1 Define la reproducción aleatoria de músi-
ca
El ajuste de reproducción aleatoria puede mo-
dificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Define la re-
producción aleatoria de música en la
página 135.
2 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Establece la
reproducción de repetición en la pági-
na 135.
Es
129
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
3 Muestra la pantalla MusicSphere
Al pulsar la tecla aparece la pantalla Mu-
sicSphere, y podrá reproducirse una lista de
reproducción creada con la aplicación infor-
mática (MusicSphere).
= Para los detalles, consulte Reproducción
de MusicSphere en la página 134.
4 Selecciona la canción que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran las canciones, y al pulsar
una de ellas, comienza la reproducción.
Al pulsar la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria se pasa a la siguiente canción.
Al pulsar la tecla superior una vez se pasa al
principio de la canción actual. Al pulsarlo de
nuevo se pasará a la canción anterior. Si se re-
produce una canción que incluya capítulos,
podrá avanzar y retroceder a través de los ca-
pítulos.
5 Muestra la lista de géneros
6 Cambia el modo de control de las funcio-
nes del iPod
Si pulsa la tecla podrá controlar las funciones
de un iPod que esté conectado al sistema de
navegación desde el iPod.
= Para los detalles, consulte Realización
de funciones desde su iPod en la página
132.
7 Muestra el menú de categoría superior
Al pulsar la tecla aparecerá la categoría prin-
cipal para la reproducción de canciones.
Muestra la lista seleccionada anterior-
mente
Si selecciona la canción que desea reproducir
de la lista tras pulsar
, al pulsar la tecla se
muestra la lista anterior.
8 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
9 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página
134.
a Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
b Muestra la lista de canciones
c Muestra la lista de álbumes
d Muestra la lista de intérpretes
e Cambia la pantalla de operación
Al pulsar esta tecla se muestra la tecla del
panel táctil ([Vídeo]o[Música]) para alternar
entre la pantalla de operaciones con archivos
de vídeo y la pantalla de operaciones de archi-
vos de música.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Inicio de la reproducción del
vídeo en la página siguiente.
p Esta tecla del panel táctil está disponi-
ble sólo cuando el iPod contiene archi-
vos tanto de audio como de vídeo.
p Si está conectado un iPod de quinta ge-
neración, los siguientes ajustes se cam-
biarán automáticamente cuando la
pantalla de función se modifique para
poder utilizar archivos de vídeo.
! Repetir está establecido en
Todo.
! Mezclar está establecido en Off.
p Pulsar [Vídeo]o[Música] en las panta-
llas de lista le permite realizar la opera-
ción equivalente.
f Muestra el menú de categoría superior
Al pulsar la tecla aparecerá el menú de cate-
goría superior para la reproducción de cancio-
nes o vídeo.
g Omite hacia detrás o hacia delante, hasta
otro vídeo
Si pulsa [p], pasará al inicio del siguiente
vídeo. Si pulsa [o] una vez, pasará al inicio
del vídeo actual. Si lo vuelve a pulsar accederá
al vídeo anterior. Al reproducir el vídeo con los
capítulos, se podrá avanzar o retroceder de
capítulo.
Es
130
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Retroceso o avance rápido
Mantenga pulsado [o]o[p] para avanzar
o retroceder rápidamente.
Si mantiene pulsada [o]o[p] durante
cinco segundos, el avance o retroceso rápido
continuará aunque deje de pulsar alguna de
estas teclas. Para reanudar la reproducción
en el punto que desee, pulse [f], [o]o
[p].
h Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
i Muestra el menú de categoría superior co-
rrespondiente al vídeo
Al pulsar la tecla aparecerá la categoría prin-
cipal para la reproducción de vídeos.
Muestra la lista seleccionada anterior-
mente
Si selecciona el vídeo que desea reproducir de
la lista tras pulsar
, al pulsar la tecla se
muestra la lista anterior.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Podrá saltar la canción, el vídeo o el podcast
hacia delante o hacia detrás.
Cuando se reproduce una canción, vídeo o
podcast con capítulos, podrá saltar capítulos
hacia delante o hacia detrás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Inicio de la reproducción
del vídeo
Este sistema de navegación puede reproducir
vídeo si está conectado un iPod con funciones
de vídeo.
1 Pulse [iPod] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la tecla del panel
táctil que le permite cambiar a una fuente
de vídeo.
2 Pulse [Música].
Aparecerá una lista de vídeos clasificados
según la categoría.
3 Pulse una de las categorías que contie-
nen el vídeo que desea reproducir.
4 Pulse el elemento deseado de la lista
para seleccionarlos hasta que aparezca la
lista de vídeos.
= Para los detalles, consulte Limitación de
búsqueda de una canción o vídeo de la lista
en la página siguiente.
5 En la lista de vídeos, pulse el vídeo que
desea reproducir.
Se iniciará la reproducción del vídeo.
Es
131
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
6 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Uso de las teclas del panel táctil en la pá-
gina 129.
Limitación de búsqueda de
una canción o vídeo de la lista
Al pulsar el elemento de la lista, podrá buscar
un vídeo o canción y reproducirlo en su iPod.
1 Visualice una pantalla de lista.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de géneros en la página 130.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de canciones en la página 130.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de álbumes en la página 130.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de intérpretes en la página 130.
# Si pulsa
, aparecerá la pantalla de menú de
categoría superior. Pulse la categoría que prefie-
ra.
2 Desplácese arrastrando las fichas hacia
arriba o hacia abajo, hasta visualizar el ca-
rácter que desee refinar.
Fichas de caracteres
3 Pulse la ficha para seleccionar el carác-
ter y visualizar la página que incluye opcio-
nes aplicables.
p Uno de los artículos que aparecen a conti-
nuación, y el espacio que aparece al princi-
pio del nombre del intérprete, no se
tendrán en cuenta y se pasará al siguiente
carácter para realizar la búsqueda.
! A o a
! AN, An o an
! THE, The o the
4 Desplace la lista arrastrando los ele-
mentos hacia arriba o hacia abajo para vi-
sualizar el elemento que desea seleccionar.
Redefina el elemento hasta que aparezca el tí-
tulo de la canción (episodio) en la lista.
p Al pulsar [All] en la lista se incluyen todas
las opciones de la lista actual. Por ejemplo,
si pulsa [All] después de pulsar [Artistas],
podrá avanzar hasta la siguiente pantalla
con todos los intérpretes de la lista selec-
cionada.
p Tras seleccionar artistas, álbumes, géneros,
podcasts o compositores, mantenga pulsa-
da una de las opciones de la lista para em-
pezar a reproducir la primera canción de la
lista seleccionada y visualizar la siguiente
jerarquía.
5 En la lista de canciones (episodios) o
vídeo, pulse la canción (episodio) o vídeo
que desea reproducir.
p Tras seleccionar la canción (episodio) o
vídeo utilizando esta función, si pulsa
aparecerá la lista anteriormente
seleccionada.
Realización de funciones
desde su iPod
Puede controlar el sistema de navegación a
través del iPod conectado. Al cambiar la pan-
talla del sistema de navegación a Applica-
tion Mode, el sonido se emitirá a través de
los altavoces de su vehículo.
Es
132
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
En la pantalla Application Mode, este siste-
ma de navegación tendrá las siguientes opera-
ciones disponibles.
! Reproducción y pausa
! Retroceso o avance rápido
! Omite hacia delante o hacia detrás
! Ajuste de volumen
% Pulse
para cambiar el modo.
Aparecerá la pantalla Application Mode.
= Para los detalles, consulte Cambia el
modo de control de las funciones del
iPod en la página 130.
12
1 Cambia al modo normal.
2 Pone en funcionamiento el iPod.
Las operaciones que se activan mediante
pulsación varían en función del iPod
conectado.
Es
133
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
Reproducción de MusicSphere
Es posible reproducir las listas de reproduc-
ción creadas con la aplicación informática
(MusicSphere) utilizando una atractiva inter-
faz gráfica.
p La aplicación informática (MusicSphere)
estará disponible en nuestro sitio web.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función de mú-
sica del iPod.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Procedimiento de inicio en la página 127.
2 Pulse .
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Muestra la pantalla MusicSp-
here en la página 130.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
3
5
1 Nombre de la categoría y número total de
canciones
Muestra el nombre de la categoría y el núme-
ro total de canciones que pueden reproducir-
se en la lista de reproducción actualmente
seleccionada.
2 Indicador de título de la canción
Muestra seis canciones, incluyendo la prime-
ra canción reproducida tras seleccionar la
lista de reproducción.
3 Indicador del nombre del intérprete
Muestra el nombre de la lista de reproducción
actualmente seleccionada.
4 Hora actual
5 Nombre de la categoría
Muestra el nombre de la categoría en la lista
de reproducción.
Uso de las teclas del panel táctil
1
2
1 Cambio a la pantalla de función AV
2 Reproduce la lista de reproducción
Al pulsar una tecla, se desplaza la lista de re-
producción hasta el centro de la pantalla, y al
pulsar en la tecla central comienza la repro-
ducción.
p Para cambiar la lista de reproducción
que desea visualizar, gire la esfera arras-
trando las teclas hacia arriba, abajo, iz-
quierda o derecha.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla iPod.
Aparecerá el menú Función.
p Este menú no está disponible al cambiar la
pantalla del menú de navegación a Appli-
cation Mode.
= Para los detalles, consulte Realización de
funciones desde su iPod en la página 132.
Es
134
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
1 2 3 4
5
1 Establece la reproducción de repetición
Hay dos tipos de reproducción de repeti-
ción.
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Todo: Repite todas las canciones o ví-
deos de la lista seleccionada.
! Una: Repite únicamente la canción o el
vídeo actual.
2 Define la reproducción aleatoria de mú-
sica
Esta función mezcla las canciones o álbu-
mes y los reproduce de forma aleatoria.
Cada vez que pulse [Mezclar] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Off: Sin mezcla.
! Canciones: Reproduce las canciones o
los vídeos de la lista seleccionada en
orden aleatorio.
! Álbumes: Selecciona un álbum al azar
y, a continuación, reproduce todas las
canciones de dicho álbum en orden.
3 Establece la velocidad de reproducción
del audiolibro
Al escuchar un audiolibro en el iPod, la ve-
locidad de reproducción se puede modifi-
car.
Cada vez que pulse [Audiolibro] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Normal: Reproducción a velocidad nor-
mal
! Rápido: Reproducción a velocidad
mayor que la velocidad normal
! Lento: Reproducción a velocidad menor
que la velocidad normal
4 Reproduce vídeo en modo pantalla pa-
norámica
Si el vídeo es compatible con el formato de
pantalla panorámica, establezca el ajuste
Panorámico en On para ver la imagen
de vídeo en pantalla panorámica.
Cada vez que pulse [Panorámico] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! On: Emite el vídeo en pantalla panorá-
mica desde un iPod.
! Off: Emite el vídeo a tamaño normal
desde un iPod.
p El tamaño de pantalla cambia tras modi-
ficar el ajuste Panorámico y seleccio-
nar el vídeo que desea reproducir.
p Este ajuste está disponible solo durante
la operación del vídeo.
5 Reproduce canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo
actualmente
Utilizando las siguientes listas, puede re-
producir canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo actual-
mente.
! Vinc. intérpretes: Las canciones rela-
cionadas con el intérprete que está ac-
tualmente en reproducción se
reproducirán siguiendo el orden del
álbum.
! Vinc. álbumes: Se reproducirán las can-
ciones relacionadas con el álbum que
está actualmente en reproducción.
! Vincular géneros: Las canciones rela-
cionadas con el género que está actual-
mente en reproducción se reproducirán
siguiendo el orden del intérprete.
Es
135
Capítulo
23
Uso de un iPod (iPod)
Uso de un iPod (iPod)
Puede controlar el reproductor de audio
Bluetooth.
p Antes de utilizar el reproductor de audio
Bluetooth, tendrá que registrar y conectar
el dispositivo en este sistema de navega-
ción.
= Para los detalles, consulte Registr o de
sus dispositivos Bluetooth en la página
64.
p Las operaciones podrían variar en función
del tipo de reproductor de audio Bluetooth.
p En función del reproductor de audio
Bluetooth conectado a este sistema de na-
vegación, las operaciones disponibles con
este sistema de navegación están limitadas
a los siguientes dos niveles:
! Perfil A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): solo es posible reproducir
las canciones de su reproductor de
audio.
! Perfil A2DP y perfil AVRCP (Per fil de
control remoto de audio/vídeo): es posi-
ble reproducir, pausar, seleccionar can-
ciones, etc.
p Dado que en el mercado existen numero-
sos reproductores de audio Bluetooth, las
operaciones que podrá realizar con este re-
productor de audio Bluetooth utilizando
este sistema de navegación podrían variar
mucho. Consulte el manual de instruccio-
nes que incluye su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
controla su reproductor a través de este sis-
tema de navegación.
p Mientras esté escuchando canciones que
se encuentren en su reproductor de audio
Bluetooth, evite utilizar su teléfono móvil
siempre que sea posible. Si intenta utilizar
su teléfono móvil, la señal procedente de él
podría provocar ruidos durante la reproduc-
ción de canciones.
p Incluso si cambia a otra fuente mientras
escucha una canción que se encuentre en
su reproductor de audio Bluetooth, la re-
producción de la canción seguirá produ-
ciéndose.
p En función del reproductor de audio
Bluetooth conectado a este sistema de na-
vegación, las operaciones de control del re-
productor a través de este sistema de
navegación podrían variar de las que se ex-
plican en este manual.
p Cuando esté hablando a través de un telé-
fono móvil conectado a esta unidad por
medio de la tecnología inalámbrica
Bluetooth, podría pausarse la reproducción
de canciones desde su reproductor de
audio Bluetooth conectado a esta unidad.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Pulse [Audio] en el borde izquierdo de
la pantalla para visualizar la pantalla
Audio.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el reproductor de
audio Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Uso de las teclas
del panel táctil en la página 138.
Lectura de la pantalla
4
56
312
1 Indicador de estado de reproducción
Es
136
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Indica el estado de reproducción actual si el
reproductor de audio Bluetooth conectado
cuenta con AVRCP 1.3.
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de reproduc-
ción de repetición actual en
orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
No se realiza la repetición.
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite todos los archivos de
audio que se encuentren en el
reproductor de audio Bluetooth.
2 Información del archivo actual
Si el reproductor de audio Bluetooth conec-
tado cuenta con AVRCP 1.3, se mostrará la si-
guiente información de archivo.
! : Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (si
está disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (si está disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (si está dis-
ponible).
! Indicador de tiempo de reproduc-
ción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
! Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que está
actualmente en reproducción (si está
disponible).
p En los casos siguientes, la información
del archivo se mostrará únicamente
cuando comience o se reanude la repro-
ducción de uno de los archivos:
! Se conecta el reproductor de audio
Bluetooth compatible con AVRCP1.3,
y acciona el reproductor para comen-
zar con la reproducción.
! Selecciona otro archivo mientras la
reproducción está en pausa.
3 Hora actual
4 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
5 Indicador de nombre de dispositivo
6 Indicador del estado de conexión
Indica si el dispositivo equipado con tecnolo-
gía Bluetooth está conectado o no.
Es
137
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Uso de las teclas del panel táctil
12
546
3
1 Reproduce los archivos en orden aleatorio
Todos los archivos que se encuentren dentro
del rango de reproducción de repetición ac-
tual pueden reproducirse en orden aleatorio
con solo pulsar una tecla.
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio
Bluetooth conectado cuenta con
AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Reproduce
los archivos en orden aleatorio en la
página siguiente.
2 Define un rango de reproducción de repe-
tición
El rango de reproducción de repetición puede
modificarse con solo pulsar una tecla.
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio
Bluetooth conectado cuenta con
AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
3 Reproducción y pausa
Si pulsa [d]o[e] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
4 Conecta el reproductor de audio
Bluetooth
Al pulsar [Conectar], aparece la pantalla en
espera de conexión y el sistema de navega-
ción espera a la solicitud de conexión inalám-
brica Bluetooth.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página
siguiente.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede saltar archivos hacia delante o hacia
detrás.
Manteniendo pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso o avance rápido.
Es
138
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización de las funciones
avanzadas
p Este menú está disponible únicamente
cuando el reproductor de audio Bluetooth
conectado cuenta con AVRCP 1.3.
% Pulse
en la pantalla Audio.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Todo: Repite todos los archivos de
audio que se encuentren en el reproduc-
tor de audio Bluetooth.
! Pist: Repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Off: No se realiza la repetición.
p Si pasa la pista hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de repetición es
Pist, el rango de reproducción de repe-
tición cambiará a Todo.
2 Reproduce los archivos en orden aleato-
rio
La reproducción aleatoria le permite repro-
ducir los archivos en orden aleatorio dentro
del rango de repetición actual.
Cada vez que pulsa [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
Es
139
Capítulo
24
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Puede visualizar la imagen de vídeo emitida
por el dispositivo conectado a este sistema de
navegación. Para los detalles acerca del méto-
do de conexión, consulte el Manual de instala-
ción.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver
imágenes de vídeo mientras el vehículo está en
movimiento. Para poder ver imágenes de vídeo,
deberá detenerse en un lugar seguro y accionar
el freno de mano.
Lectura de la pantalla
2
1
1 Hora actual
2 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Utilización de AV1
Puede visualizar la salida de la imagen de
vídeo a través del equipo conectado a la entra-
da de vídeo 1.
1 Pulse [Entrada AV1] en el menú Conf.
sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en-
trada de vídeo 1 (AV1) en la página 165.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
3 Pulse [AV1] en el borde izquierdo de la
pantalla.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Utilización de AV2
Puede visualizar la salida de la imagen de
vídeo a través del equipo conectado a la entra-
da de vídeo 2.
1 Pulse [Entrada AV2] en el menú Conf.
sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en-
trada de vídeo 2 (AV2) en la página 165.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
3 Pulse [AV2] en el borde izquierdo de la
pantalla.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Uso de las teclas del panel
táctil
12
1 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
2 Oculta las teclas del panel táctil
Si pulsa [Ocul] se ocultarán las teclas del
panel táctil.
p Si desea mostrar de nuevo las teclas del
panel táctil, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
Es
140
Capítulo
25
Uso de la entrada AV
Visualización de la pantalla de
configuración de navegación
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse [Configuración navegación].
Aparecerá el menú Configuración navega-
ción.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Si pulsa , volverá la pantalla anterior.
Comprobación de las
conexiones de los cables
Compruebe que los cables estén correctamen-
te conectados entre el sistema de navegación
y el vehículo. Compruebe también que estén
conectados en las posiciones correctas.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en esta página.
2 Pulse [Estado de conexión].
Aparecerá la pantalla Estado de conexión.
2
3
4
5
1
6
1 Impulsos veloc.
Se muestra el valor de Impulso de velocidad
que detecta el sistema de navegación.
Cuando el vehículo está detenido, se mues-
tra 0.
2 Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena
GPS, la sensibilidad de recepción y de
cuántos satélites se está recibiendo la
señal.
Color
Comunica-
ción de seña-
les
Utilizado para
el posiciona-
miento
Naranja
Amarillo No
p Cuando la antena GPS está conectada a
este sistema de navegación, se muestra
OK.
Cuando la antena GPS no está conec-
tada a este sistema de navegación, se
muestra NOK.
p Si la potencia de recepción es reducida,
cambie la posición de instalación de la
antena GPS.
3 Freno de mano
Cuando el freno de mano está aplicado, se
muestra On. Cuando se suelta el freno de
mano, se muestra Off.
Es
141
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
4 Iluminación
Cuando los faros principales o las luces pe-
queñas del vehículo están encendidas, se
muestra On. Cuando las luces pequeñas
del vehículo están apagadas, se muestra
Off. (Si no está conectado el cable naran-
ja/blanco, aparecerá Off.)
5 Marcha atrás
Cuando se coloca la palanca de cambios
en la posición R, la señal cambia a Alto
o Baj. (Se mostrará una de estas opciones
en función del vehículo.)
6 Bus vehículo
Si el adaptador de Bus del vehículo opcio-
nal está conectado, aparecerá Conec-
tado. Si no está conectado, aparecerá
.
Comprobación del estado
de aprendizaje del sensor y
del estado de conducción
p El sistema de navegación puede utilizar
automáticamente la memoria del sensor
basándose en las dimensiones exteriores
de los neumáticos.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página anterior.
2 Pulse [Estado calibración 3D].
Aparecerá la pantalla Estado de calibración
3D.
2
3
4
5
1
6
7
1 Veloc.
Indica la velocidad detectada por el sistema
de navegación. (La indicación podría ser di-
ferente de la velocidad real del vehículo, por
lo que no deberá utilizarla en lugar de la ve-
locidad indicada por el velocímetro.)
2 Velocidad de aceleración o decelera-
ción/de rotación
Indica la velocidad de aceleración o decele-
ración de su vehículo. Asimismo, también
se muestra la velocidad de rotación cuando
el vehículo gira a izquierda o derecha.
3 Distancia
Indica la distancia de conducción.
4 Impulsos veloc.
Indica el número total de impulsos de velo-
cidad.
5 Estado de aprendizaje
Indica el modo de conducción actual.
6 Inclinación
Indica el nivel de inclinación de la calle en
la que se encuentra.
7 Nivel de aprendizaje
La longitud de las barras indican las situa-
ciones de aprendizaje del sensor para dis-
tancia (Distancia), giro a la derecha (Giro
derecha), giro a la izquierda (Giro izquier-
da) y detección tridimensional (Detección
3D).
p Al cambiar los neumáticos o colocar ca-
denas, cuando se activa el impulso de
velocidad el sistema puede detectar el
hecho de que ha cambiado el diámetro
del neumático, y cambia automática-
mente el valor para el cálculo de distan-
cia.
p Si se conecta otro generador de impul-
sos de velocidad (ND-PG1), no podrá
sustituirse automáticamente el valor de
cálculo de distancia.
Borrado del estado
Es posible eliminar los resultados aprendidos
almacenados en Distancia , Impulsos
veloc. o Estado de aprendizaje.
Es
142
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
1 Pulse [Distancia] o [Impulsos veloc.].
Aparecerá el siguiente mensaje.
2 Pulse [Sí].
Borra los resultados almacenados en Distan-
cia o Impulsos veloc..
3 Pulse [Estado de aprendizaje].
Aparecerá el siguiente mensaje.
4 Pulse [Todo].
Borra todos los resultados de aprendizaje.
p Pulse [Todo] en los casos siguientes:
! Tras cambiar la posición de instalación
del sistema de navegación
! Tras cambiar el ángulo de instalación
del sistema de navegación
! Tras mover el sistema de navegación a
otro vehículo
# Si pulsa [Distancia], se borrarán todos los re-
sultados de aprendizaje almacenados en
Distancia.
Utilización de la función de
consumo de combustible
Introducción de la información
de consumo de combustible
para el cálculo de combustible
Puede realizar una estimación del coste de
combustible necesario para llegar a su desti-
no, mediante la introducción de la informa-
ción de consumo de combustible en el
sistema de navegación.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 48.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
2 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
3 Introduzca la información de consumo
de combustible.
Introduzca los siguientes elementos:
! Consumo carretera:
Introduzca el coste de combustible mien-
tras conduzca en carreteras convenciona-
les.
! Consum. autopista:
Introduzca el coste de combustible mien-
tras conduzca en autopistas.
! Precio unitario gasol.:
Introduzca el precio de la unidad de com-
bustible.
! Unid. gasol.:
Establezca la unidad de combustible.
Es
143
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
! Moneda:
Establezca la moneda.
p La unidad de Consumo carretera y Con-
sum. autopista depende de la selecciona-
da en Unid. gasol..
! Cuando Unid. gasol. está establecido
en Litros.
Introduzca la cantidad de combustible
que necesita para viajar 100 kilómetros
(60 millas).
! Cuando Unid. gasol. está establecido
en Galón.
Introduzca cada cuántos kilómetros (mi-
llas) consume un galón.
Cuando haya introducido todos los elementos,
habrá finalizado la introducción de informa-
ción de consumo de combustible.
Cálculo del consumo de
combustible
Al introducir la información de combustible
en el sistema de navegación, y exportar los
datos a tarjetas de memoria SD, podrá com-
probar la información de consumo de com-
bustible utilizando el programa de utilidad
NavGate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado, en su PC.
p Es posible almacenar hasta 24 conjuntos
de datos. Puede exportar los datos, tal y
como se indica a continuación.
Si se alcanza el número máximo de entra-
das, las nuevas entradas sobrescribirán las
más antiguas.
Estos cálculos se basan únicamente en la in-
formación que usted mismo proporciona y no
en los datos de vehículo. El kilometraje por
combustible mostrado es solo un valor de refe-
rencia, y no garantiza que se pueda obtener el
kilometraje mostrado.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
2 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
3 Pulse [Cálculo precio gasol.].
Aparecerá la pantalla Cálculo precio gasol..
4 Introduzca la información de consumo
de combustible.
Introduzca los siguientes elementos:
! Distancia:
Introduzca la distancia recorrida desde el
repostaje anterior.
p La distancia se introduce automática-
mente únicamente cuando se ha regis-
trado la distancia recorrida desde el
repostaje anterior.
! Gaso. repost.:
Introduzca la cantidad de combustible re-
postado.
! Precio unitario gasol.:
Introduzca el precio de la unidad de com-
bustible.
Es
144
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Cuando haya introducido todos los elementos,
el consumo de combustible se mostrará junto
a Gasol./km.
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
Exportación de los datos de
información de coste del
combustible
Es posible exportar los datos de coste del com-
bustible a una tarjeta de memoria SD.
p Los datos almacenados en el sistema de
navegación se borrarán al exportarlos a la
tarjeta de memoria SD.
p Si existen datos previos en la tarjeta de me-
moria SD, los datos nuevos sobrescribirán
a los anteriores.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
2 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
3 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
4 Pulse [Exportar].
Cuando aparezca el mensaje pidiéndole con-
firmación de exportación de los datos que apa-
recen, comenzará el proceso de exportación
de datos a la tarjeta de memoria SD.
Cuando haya finalizado el proceso de expor-
tación de datos, aparecerá la pantalla Ajuste
consumo/km.
Registro del historial de viajes
La activación del registrador de trayectos le
permite registrar su historial de conducción
(denominado a continuación registro de tra-
yecto). Posteriormente, podrá revisar el histo-
rial de viajes.
p Si hay una tarjeta de memoria SD en la ra-
nura para tarjetas SD, los registros de tra-
yecto se almacenarán en la tarjeta de
memoria SD.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
2 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
3 Pulse [Config. registro conducc.].
Aparecerá la pantalla Config. registro con-
ducc..
Es
145
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
4 Pulse [Config. registro conducc.].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Off (predeterminado):
No es posible exportar su registro de trayec-
tos a la tarjeta de memoria SD.
! On:
Puede almacenar su registro de trayectos
en la tarjeta de memoria SD.
p Mientras el ajuste es On, el sistema de
navegación sigue almacenando los regis-
tros de trayectos en la tarjeta de memoria
SD.
5 Pulse [Tipo].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Privado (predeterminado):
Cambia el atributo del registro de viajes a
Privado.
! Trabajo:
Cambia el atributo del registro de viajes a
Trabajo.
! Otros:
Cambia el atributo del registro de viajes a
Otros.
Utilización de la guía de
demostración
Ésta es una función de demostración para
tiendas. Tras definir una ruta, al pulsar esta
tecla comienza la simulación de la guía de
ruta.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
2 Pulse [Modo de demostración].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Off (predeterminado):
La guía de demostración está desactivada.
! On:
Repite la guía de demostración.
3 Visualice la pantalla del mapa.
Comenzará la guía de demostración.
Registro de su casa
El registro de la posición de su domicilio le
ahorra tiempo y esfuerzo. De igual forma, las
rutas a las posiciones del domicilio se pueden
calcular fácilmente con tan sólo pulsar una
tecla en la Menú de destino. La posición
del domicilio registrada también se puede mo-
dificar más tarde.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
2 Pulse [Establecer En casa].
Aparecerá la pantalla Establecer En casa““.
3 Pulse [Casa].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
# Si pulsa [Teléf.], podrá editar el número de te-
léfono de su casa.
p [Teléf.] solo está disponible una vez regis-
trado el número de teléfono de su casa.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
Tras buscar un punto, se mostrará el mapa de
la posición seleccionada.
Es
146
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
5 Pulse [OK].
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Establecer En casa““.
6 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Corrección de la ubicación
actual
Pulse la pantalla para ajustar la posición ac-
tual y la dirección del vehículo mostrada en el
mapa.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
2 Pulse [Modificar ubicación actual].
3 Desplácese hasta la posición que desea
establecer y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse la tecla de la flecha que aparece
en la pantalla para establecer la dirección y,
a continuación, pulse [OK].
Cambio del ajuste de la
función eco
Es posible modificar el ajuste de la función
eco.
1 Visualice la pantalla Configuración na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 141.
2 Pulse [Config. Eco].
Aparecerá la pantalla Config. Eco.
3 Pulse cada elemento.
Puntuac. Eco
! On (predeterminado):
Muestra Puntuac. Eco.
! Off:
Oculta Puntuac. Eco.
= Para los detalles, consulte Comprobación
del estado de conducción Eco en la página
37.
Nivel cond. Eco
! On (predeterminado):
Tras llegar a su destino, aparecerá un men-
saje y se emitirá un sonido si Nivel cond.
Eco ha aumentado o disminuido.
! Off:
Cuando el vehículo llegue al destino, no
aparecerá ningún mensaje ni se emitirá so-
nido alguno.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la guía del nivel de conducción Eco en la pá-
gina 38.
Aviso inicio rápido
! Off (predeterminado):
No se mostrará ningún mensaje ni se emiti-
un sonido cuando el vehículo experimen-
te un arranque repentino.
! On:
Aparecerá un mensaje y se emitirá un soni-
do cuando el vehículo experimente un
arranque repentino.
= Para los detalles, consulte Alerta de arran-
que repentino en la página 38.
Borrar registro eco
Se borrarán los datos de consumo de combus-
tible.
4 Pulse [OK].
La configuración se ha completado.
Es
147
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Visualización de la pantalla
de configuración de mapas
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Parámetros mapa].
Aparecerá la pantalla Parámetros mapa.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Si pulsa , volverá la pantalla anterior.
Ajuste de la visualización
de zoom automático
Este ajuste permite cambiar a un mapa am-
pliado alrededor del punto en el que su ve-
hículo está llegando a una intersección, una
entrada o salida de autopista o a un cruce.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en
esta página.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Acercar a primer plano].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (predeterminado):
Cambia a un mapa ampliado.
! Off:
No cambia a un mapa ampliado.
Ajuste del mapa detallado
de la ciudad
p El mapa detallado de la ciudad y este ajus-
te solo están disponibles para AVIC-F30BT.
Puede seleccionar si desea visualizar el mapa
de la ciudad cuando se encuentra en el área
metropolitana de determinadas ciudades.
p El mapa de la ciudad se mostrará cuando
la escala del mapa sea de 50 metros (0,05
millas) o menos.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en
esta página.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mapa urbano].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (predeterminado):
Cambia automáticamente al mapa de la
ciudad cuando se encuentra en un área de
mapa de ciudad.
! Off:
Es
148
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
No muestra el mapa de la ciudad.
p Incluso si cambia Mapa urbano a
On, el mapa de la ciudad no podrá
mostrarse en aquellas ciudades de las
que no se dispongan de datos del mapa
de la ciudad.
Ajuste del gráfico de barrera
para el mapa de ciudad
p El mapa detallado de la ciudad y este ajus-
te solo están disponibles para AVIC-F30BT.
En una pantalla de mapa, cubre el área en la
que no está almacenada para el mapa de la
ciudad con el gráfico de barrera para visuali-
zar el mapa de la ciudad hasta el máximo
punto posible.
gráfico de barrera
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página anterior.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Límites mapa urb.].
Cada vez que pulse la tecla, se cambia entre
On y Off.
! On (predeterminado):
Muestra el gráfico de barrera para el mapa
de la ciudad. Cuando la posición del ve-
hículo o el cursor accede al gráfico de ba-
rrera, la pantalla del mapa cambia a un
mapa normal.
! Off:
No se muestra el gráfico de barrera para el
mapa de la ciudad. Cuando la posición del
vehículo o el cursor accede al área no alma-
cenada en el mapa de la ciudad, la pantalla
del mapa cambia a un mapa normal.
Ajuste de la visualización
del límite de velocidad
Permite seleccionar si desea visualizar o no el
límite de velocidad de la carretera actual.
Límite de velocidad
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página anterior.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar límite de velocidad].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ocul (predeterminado):
Oculta el límite de velocidad en el mapa.
! Ver:
Muestra el límite de velocidad en el
mapa.
Visualización del icono de
notificación de tráfico
Selecciona si desea visualizar u ocultar los
iconos de notificación de tráfico en el mapa
cuando se producen incidentes en su ruta.
Es
149
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
= Para los detalles, consulte Comprobación
manual de la información de tráfico en la pá-
gina 61.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar incid. tráfico].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (predeterminado):
Muestra los iconos en el mapa.
! Ocul:
Oculta los iconos en el mapa.
Visualización del icono de
conexión Bluetooth
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar el icono del estado actual de conexión
telefónica a través de la tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
Icono de conexión Bluetooth
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Bluetooth conectado].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (predeterminado):
Muestra el icono de conexión Bluetooth en
el mapa.
! Ocul:
Oculta el icono de conexión Bluetooth en el
mapa.
Ajuste de la visualización del
nombre de la calle actual
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar el nombre de la calle (o el nombre de
la ciudad) a través de la que se desplaza su ve-
hículo.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Nombre calle actual].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (predeterminado):
Muestra el nombre de la calle (o el nombre
de la ciudad) en el mapa.
! Ocul:
Oculta el nombre de la calle (o el nombre
de la ciudad) en el mapa.
Ajuste de la pantalla de iconos
de ubicaciones favoritas
Puede seleccionar si desea visualizar el icono
Favoritos en el mapa.
p Los iconos de Favoritos se muestran
cuando la escala del mapa es de 20 kilóme-
tros (10 millas) o menos.
= Para los detalles, consulte Edición de ubica-
ciones favoritas en la lista en la página 54.
Es
150
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Icono de favoritos].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (predeterminado):
Muestra el icono Favoritos en el mapa.
! Off:
Oculta el icono Favoritos en el mapa.
Visualización de lugares
emblemáticos 3D
p Los lugares emblemáticos 3D y este ajuste
solo están disponibles para AVIC-F30BT.
p Los lugares emblemáticos 3D aparecen
únicamente cuando el modo de visualiza-
ción es Vista 3D y la escala del mapa
está establecida en 200 m (0,25 millas) o
menos.
Puede seleccionar si desea visualizar el icono
de lugar emblemático en 3D en el mapa.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Hito 3D].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (predeterminado):
Muestra los lugares emblemáticos en 3D
en el mapa.
! Off:
Oculta los lugares emblemáticos en 3D en
el mapa.
Visualización de maniobras
Selecciona si desea mostrar u ocultar manio-
bras en el mapa.
Maniobras
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar maniobra].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (predeterminado):
Muestra las maniobras en el mapa.
! Ocul:
Oculta las maniobras en el mapa.
Visualización de la
información de consumo
de combustible
Permite seleccionar si desea visualizar el Me-
didor Eco, indicando, en el mapa, la informa-
ción de consumo de combustible.
p El Medidor Eco aparece cuando se selec-
ciona Vista 2D o Vista 3D.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
Es
151
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar medidor Eco].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (predeterminado):
Muestra en el mapa el Medidor Eco.
! Ocul:
Oculta en el mapa el Medidor Eco.
Visualización de PDI en el
mapa
Muestra iconos para instalaciones (PDI) próxi-
mas en el mapa.
p Los iconos de PDI no se muestran cuando
la escala del mapa es de 1 kilómetros (0,75
millas) o más.
Visualización de PDI
preinstalados en el mapa
p Es posible seleccionar hasta 10 elementos
de subcategorías o categorías detalladas.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Superp. PDI].
Aparecerá la pantalla Superp. PDI.
3 Pulse [Pantalla] para cambiar el ajuste a
On.
p Si no desea visualizar el icono de PDI en el
mapa, pulse [Pantalla] para establecerlo en
Off. (Incluso si Pantalla está en posi-
ción Off, se conservará el ajuste de selec-
ción de PDI.)
4 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Superpos. PDI (categ.
princ.).
5 Pulse la categoría principal a la que
desea acceder.
Aparecerá una lista de subcategorías bajo la
categoría principal seleccionada.
p Las categorías que ya se encuentran selec-
cionadas aparecerán con una marca de ve-
rificación azul.
6 Pulse la subcategoría que desea visuali-
zar.
Aparecerá una marca de verificación roja
junto a la categoría seleccionada. Para cance-
lar la selección, pulse en la entrada de nuevo.
Si hay más categorías detalladas dentro de la
subcategoría, la opción [Detalle] está activa.
Si selecciona dicha subcategoría, todas las
categorías detalladas dentro de la subcatego -
ría se seleccionarán y la opción Detalle]se
desactivará.
# Si pulsa [Detalle], aparecerán las categorías
detalladas de la subcategoría. Seleccione la cate-
goría detallada que prefiera y pulse [OK].
p Al seleccionar solo unas cuantas catego-
rías detalladas, aparecerá una marca de ve-
rificación azul junto a la subcategoría
seleccionada.
Es
152
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
7 Pulse [OK].
Aparecerá de nuevo la pantalla Superpos.
PDI (categ. princ.).
Si desea seleccionar o cancelar la selección
de otros elementos, repita estos pasos tantas
veces como sea necesario.
8 Para finalizar la selección, pulse [OK]
cuando se muestre la pantalla Superpos.
PDI (categ. princ.).
Visualización de los PDI
personalizados
Es posible crear un punto de interés (PDI) per-
sonalizado utilizando el programa de utilidad
NavGate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado en el PC. (NavGate FEEDS estará disponi-
ble en nuestro sitio web.) Si almacena el
punto de interés (PDI) personalizado de forma
adecuada e introduce la tarjeta de memoria
SD, el sistema mostrará los iconos en la pan-
talla del mapa.
p Es posible seleccionar hasta 10 elementos
de subcategorías o categorías detalladas.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
2 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
3 Pulse [Superp. PDI].
Aparecerá la pantalla Superp. PDI.
4 Pulse [Pantalla] para cambiar el ajuste a
On.
p Si no desea visualizar el icono de PDI en el
mapa, pulse [Pantalla] para establecerlo en
Off. (Incluso si Pantalla está en posi-
ción Off, se conservará el ajuste de selec-
ción de PDI.)
5 Pulse [PDI personaliz.].
Aparecerá la lista de categorías de PDI (pun-
tos de interés).
6 Pulse los elementos que desea visuali-
zar.
7 Para finalizar la selección, pulse [OK].
Cambio del modo de vista
Para la guía de navegación es posible selec-
cionar varios tipos de visualización de panta-
lla.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del modo de vista en la página
35.
Ajuste del cambio del color del
mapa entre el día y la noche
Para mejorar la visibilidad del mapa durante
las tardes, puede establecer la hora a la que
se modificará la combinación del color del
mapa.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Visualización día/noche].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Automático (predeterminado):
Es
153
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Puede cambiar los colores del mapa entre
el día y la noche, en función de si las luces
del vehículo están encendidas o apagadas.
! Día:
El mapa se muestra siempre con los colo-
res del día.
p Para utilizar esta función con Automáti-
co, deberá conectarse correctamente el
cable naranja/blanco del sistema de
navegación.
Cambio del color de la
carretera
Es posible establecer el color de la carretera
en azulado o rojizo.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Color carret.].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Rojo (predeterminado):
Cambia a colores de carreteras basados en
tonos rojos.
! Azul:
Cambia a colores de carreteras basados en
tonos azules.
Cambio del ajuste de la
pantalla de interrupción de
navegación
Puede establecer si desea cambiar de forma
automática la pantalla de navegación de la
pantalla AV cuando su vehículo se acerque a
un punto de guía como una intersección.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Modo guía AV].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (predeterminado):
Cambia desde la pantalla de función AV a
la pantalla de mapa.
! Off:
No cambia la pantalla.
p Este ajuste está en vigor únicamente cuan-
do Acercar a primer plano está en
On.
Selección del menú Acceso
rápido
Seleccione los elementos que desea visualizar
en la pantalla de mapa. En la lista mostrada
en la pantalla, se mostrarán en la pantalla del
mapa los elementos con marcas de verifica-
ción rojas. Pulse el elemento que desea visua-
lizar y, a continuación, pulse [OK] cuando
aparezca una marca de verificación roja.
Puede seleccionar hasta cinco elementos.
1 Visualice la pantalla Parámetros
mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 148.
2 Pulse [Selec. acceso rápido].
Aparecerá la pantalla Selec. acceso rápido.
3 Pulse el elemento que desea establecer
en Acceso rápido.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
p Los ajustes marcados con un asterisco (*)
muestran los ajustes predeterminados o de
fábrica.
!
: Registro*
Registre información sobre la ubicación in-
dicada por el cursor en Favoritos.
= Para los detalles, consulte Registro de
una ubicación mediante el modo de des-
plazamiento en la página 54.
!
: Búsqueda en las inmediaciones*
Busca los PDI (Puntos de interés) próximos
al cursor.
Es
154
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
un punto de interés (PDI) cercano en la
página 44.
!
: Superp. PDI*
Muestra iconos para instalaciones (PDI)
próximas en el mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización
de PDI en el mapa en la página 152.
!
: Volumen*
Muestra la pantalla Ajustes de volumen.
= Para los detalles, consulte Ajuste del vo-
lumen de guía y del teléfono en la página
158.
!
: Contactos*
Muestra la pantalla Lista de contactos.
= Para los detalles, consulte Llamada a un
número del listín telefónico en la página
71.
!
: Vista general de ruta completa
Muestra toda la ruta (actualmente estable-
cida) con la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización
de la descripción de la ruta en la página
50.
!
: Tráfico en ruta
Muestra una lista de la información de tráfi-
co en la ruta.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de información de tráfico sobre la
ruta en la página 60.
!
: Lista tráfico
Muestra una lista de los eventos de infor-
mación de tráfico.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de toda la información del tráfico en
la página 59.
!
: Visualización día/noche
Cambia el ajuste de Visualización día/
noche.
= Para los detalles, consulte Ajuste del
cambio del color del mapa entre el día y la
noche en la página 153.
!
: Icono de favoritos
Cambia el ajuste de Icono de favoritos.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
pantalla de iconos de ubicaciones favori-
tas en la página 150.
!
: Fijar posición
Cuando la posición del vehículo entre en
una calle diferente paralela a la calle por la
que está circulando, la posición del ve-
hículo volverá a la calle por la que está cir-
culando.
4 Para finalizar el ajuste, pulse [OK].
Visualización de la pantalla
de configuración del sistema
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse [Config. sist.].
Aparecerá la pantalla Config. sist..
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Si pulsa , volverá la pantalla anterior.
Personalización de la
configuración regional
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
esta página.
Es
155
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
Selección del idioma
Puede establecer los idiomas utilizados en el
programa y la guía de voz. Cada idioma puede
ajustarse de forma independiente.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página anterior.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Idioma programa].
Aparecerá la lista de idiomas.
4 Pulse el idioma deseado.
Tras seleccionar el idioma, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
5 Pulse [Idioma voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz.
6 Pulse el idioma deseado.
Tras seleccionar el idioma, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
7 Pulse [OK] en la pantalla Ajustes regio-
nales.
Aparecerá un mensaje solicitándole confirma-
ción de si desea reiniciar el sistema de nave-
gación.
8 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
# Si pulsa el botón MODE o HOME, se cancela-
el proceso de configuración.
Instalación de archivos adicionales
para la guía de voz (archivos TTS)
Los archivos TTS se utilizan para anunciar el
nombre de la calle en la guía de ruta que indi-
ca el sistema de navegación. Si está disponi-
ble el archivo TTS más reciente, podrá
sustituir el archivo TTS actual por el archivo
más reciente.
p Para AVIC-F30BT, el archivo TTS también se
utilizará en la guía de voz de reconocimien-
to de voz.
1 Utilice su PC para cambiar la carpeta de
nombre Voice en el directorio raíz de la
tarjeta de memoria SD.
La carpeta Voice se encuentra almacenada
en el CD-ROM suministrado. Utilice su PC
para copiarla.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
3 Pulse [Idioma voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz.
4 Pulse [Conf. voz].
Aparecerá la pantalla Conf. idioma voz.
5 Pulse [Cambiar idioma de voz].
Es
156
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz
(SD).
6 Pulse el idioma deseado.
Transcurrido un tiempo, el proceso de carga fi-
nalizará y volverá a aparecer la pantalla Ajus-
tes regionales.
7 Pulse [OK] en la pantalla Ajustes regio-
nales.
Aparecerá un mensaje solicitándole confirma-
ción de si desea reiniciar el sistema de nave-
gación.
8 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
# Si pulsa el botón MODE o HOME, se cancela-
el proceso de configuración.
Ajuste de la diferencia de hora
Esta opción permite ajustar el reloj del siste-
ma. Establezca la diferencia horaria (+, )de
la hora inicialmente establecida en su sistema
de navegación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Hora].
Aparecerá la pantalla Ajustes de hora.
4 Para establecer la diferencia horaria,
pulse [+] o [].
La diferencia de hora muestra cuántas horas
de diferencia hay entre la hora ajustada origi-
nalmente en el sistema de navegación (hora
de Europa Central) y la ubicación actual de su
vehículo. Si pulsa [+]o[] cambiará la diferen-
cia de hora en incrementos de media hora.
La diferencia de hora puede establecerse
desde 4 hasta +9 horas.
5 Pulse [Horario de verano].
El ajuste del horario de verano está desactiva-
do de forma predeterminada. Pulse [Horario
de verano] para cambiar el ajuste si está en
el periodo de vigencia del horario de verano.
6 Pulse [Formato hora].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! 24 h (predeterminado):
Cambia la visualización a formato de 24
horas.
! 12 h:
Cambia la visualización a formato de 12
horas con am/pm.
Cambio de unidad entre km y millas
Este ajuste controla la unidad de distancia y
de velocidad mostrada en su sistema de nave-
gación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [km/milla].
Aparecerá un mensaje de confirmación de
cambio de ajuste.
4 Pulse [Sí].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! km (predeterminado):
Muestra la distancia en kilómetros.
! millas:
Muestra la distancia en millas.
! Mill./yardas:
Muestra la distancia en millas y yardas.
# Si pulsa [No], se cancelará la configuración.
Es
157
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Cambio de la velocidad virtual del
vehículo
Al calcular la hora esperada de llegada y el
tiempo de viaje hasta el destino, establezca la
velocidad media de la autopista o las carrete-
ras convencionales utilizando [+]y[].
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Veloc.].
Aparecerá la pantalla Conf. veloc. media.
4 Pulse [+] o [] para establecer la veloci-
dad.
p Es posible que la hora estimada de llegada
no tenga en cuenta otros parámetros dife-
rentes a este valor de velocidad.
5 Pulse [OK].
La configuración se ha completado.
Ajuste del volumen de guía y
del teléfono
Es posible establecer el volumen de sonido de
la guía. Podrá, además establecer por separa-
do el volumen de la guía de ruta y el sonido
emitido.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Volumen].
Aparecerá la pantalla Ajustes de volumen.
3 Pulse [+] o [] para establecer su volu-
men.
En esta pantalla puede controlar los siguien-
tes elementos.
! Orientación
Este ajuste controla el volumen de orien-
tación de la guía.
p Cuando se establece en
, la guía se
emite. Cuando se establece en
,nose
emite guía.
! Timbre teléfono
Este ajuste controla el volumen del tono de
las llamadas entrantes.
! Voz de teléfono
Este ajuste controla el volumen de voz de
las llamadas entrantes.
p Es necesario ajustar Timbre teléfono y
Voz de teléfono únicamente cuando
está conectado el teléfono móvil con tecno-
logía Bluetooth.
p El volumen de la fuente de AV se ajusta me-
diante el botón VOL (+/) o Multicontrol.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de las funciones y los nombres de
piezas en la página 14.
# Si pulsa la tecla que aparece junto a Pitido,
cambiará el ajuste.
! On (predeterminado):
Se emite un sonido.
! Off:
El sonido se silencia.
# Si pulsa la tecla que aparece junto a Pitido
RV, cambiará el ajuste.
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F30BT.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajuste.
! On (predeterminado):
Se habilita el sonido de reconocimiento de
voz.
! Off:
Es
158
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Se deshabilita el sonido de reconocimiento
de voz.
4 Para finalizar el ajuste, pulse [OK].
Cambio de la pantalla de
bienvenida preinstalada
Es posible cambiar la pantalla de bienvenida
por otras imágenes preinstaladas en el siste-
ma de navegación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Pantalla de bienvenida].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
3 Pulse en la lista la imagen que desea
utilizar como pantalla de bienvenida.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse [OK].
La imagen quedará establecida como pantalla
de bienvenida, y volverá a aparecer la pantalla
Config. sist..
Cambio de la pantalla de
bienvenida almacenada en la
tarjeta de memoria SD
Puede cambiar la pantalla de bienvenida a
otras imágenes almacenadas en la tarjeta de
memoria SD. Copie la imagen que desee en la
tarjeta de memoria SD y seleccione la imagen
para importarla.
p Pueden utilizarse imágenes de pantalla de
bienvenida con los siguientes formatos;
! Archivos BMP o JPEG
! El tamaño horizontal y vertical permitido
es de 2 592 píxeles x 1 944 píxeles o infe-
rior
! El tamaño de datos permitido es de
6 MB o menos
p No se garantiza una correcta compatibili-
dad con los archivos permitidos.
p Las imágenes originales importadas se al-
macenarán en la memoria integrada, pero
no se garantiza totalmente la posibilidad
de guardar estas imágenes. Si se eliminan
los datos de la imagen original, inserte la
tarjeta de memoria SD de nuevo, y vuelva a
importar la imagen original.
p El número máximo de imágenes, incluyen-
do las imágenes de la memoria integrada,
que pueden importarse y visualizarse en la
lista es de 200.
1 Cree una carpeta con el nombre
Pictures en el directorio superior de la
tarjeta de memoria SD.
2 Guarde los archivos de imagen en la
carpeta Pictures.
3 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
4 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
5 Pulse [Pantalla de bienvenida].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
6 Pulse [Selec. de SD].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
7 Pulse en la lista la imagen que desea
utilizar como pantalla de bienvenida.
La imagen se mostrará en la pantalla.
8 Pulse [OK].
La imagen quedará establecida como pantalla
de bienvenida, y volverá a aparecer la pantalla
Config. sist..
p Las imágenes importadas de la tarjeta de
memoria SD se agregan a la lista de Selec.
pant. bienv..
Ajuste de la cámara de retrovisor
Están disponibles las siguientes dos funcio-
nes. Para la función de cámara de retrovisor
es necesaria una cámara de retrovisor que se
vende por separado (p. ej., ND-BC4). (Para los
detalles, consulte a su concesionario.)
Es
159
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Cámara de retrovisor
Este sistema de navegación incorpora una
función que cambia automáticamente a la
imagen a pantalla completa de la cámara de
retrovisor instalada en su vehículo. Al colocar
la palanca de cambios en posición marcha
atrás (R), la pantalla cambia automáticamente
a la imagen de cámara de retrovisor a pantalla
completa.
Cambio a la pantalla Ayuda
aparcamiento
Cuando se cumplan las siguientes condicio-
nes, pulse
en la pantalla de la cámara de
retrovisor para cambiar a la pantalla Ayuda
aparcamiento.
! El adaptador de Bus del vehículo debe
estar conectado.
! Su vehículo debe estar equipado con un
sensor de estacionamiento.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de información de de-
tección de obstáculos en la página 177.
Cámara para modo retrovisor
El retrovisor puede visualizarse en todo mo-
mento (por ejemplo, para observar un remol-
que enganchado, etc.) como una pantalla
dividida en la que aparece parcialmente la in-
formación del mapa. Tenga en cuenta que con
este ajuste la imagen de la cámara no se redi-
mensiona y que una parte de lo que ve la cá-
mara no puede visualizarse.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la cá-
mara de retrovisor en la página anterior.
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que re-
produzca imágenes reflejadas en un espejo; de lo
contrario, la imagen puede aparecer al revés.
p Compruebe inmediatamente si la pantalla
cambia a una imagen de cámara de retrovi-
sor cuando la palanca de cambios se colo-
ca marcha atrás (R) desde otra posición.
p Cuando la pantalla cambia a la cámara de
retrovisor a pantalla completa durante la
conducción normal, cambie al ajuste
opuesto la opción Polaridad.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Cámara trasera].
Aparecerá la pantalla Config. cámara trase-
ra.
3 Pulse [Cámara].
Esto cambiará el ajuste a On.
p Solo podrá cambiar a Vista posterior si
este ajuste es On.
4 Pulse [Polaridad] para seleccionar un
ajuste apropiado para la polaridad.
Cada vez que pulse [Polaridad] se alterna
entre la siguiente polaridad:
! Batería: Cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición marcha
atrás (R)
! Masa: Cuando la polaridad del cable co-
nectado es negativa mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición marcha
atrás (R)
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si considera que las teclas del panel táctil de
la pantalla se desvían de las posiciones reales
que responden a cuando pulsa la pantalla,
ajuste las posiciones de respuesta de la panta-
lla del panel táctil.
p No utilice una herramienta puntiaguda,
como por ejemplo un bolígrafo o un porta-
minas, ya que podría dañar la pantalla.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Calibración de pantalla].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ini-
cio de la calibración.
3 Pulse suavemente el centro de la marca
+ mostrada en la pantalla.
El objetivo indica el orden.
Es
160
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Tras pulsar todas las marcas, los datos de la
posición ajustada quedarán almacenados.
p No apague el motor mientras se estén guar-
dando los datos de la posición ajustada.
# Si pulsa el botón MODE, volverá la posición
de ajuste anterior.
# Si mantiene pulsado el botón MODE, se can-
celará el ajuste.
Configuración del color de
iluminación
Es posible seleccionar el color de iluminación
entre 8 colores diferentes. Además, el color de
iluminación puede alternarse entre estos 8 si-
guiendo el orden.
Selección del color a partir de los
colores predeterminados
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Color ilumi.].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
3 Pulse el color que desee.
Opciones disponibles:
! Teclas con color: permite seleccionar el
color preestablecido que desee
! Memoria 1/Memoria 2: colores registra-
dos en memoria
= Para los detalles, consulte Creación de
un color definido por el usuario y almace-
namiento en memoria en la página si-
guiente.
! Scan: cambia entre los ocho colores prede-
terminados, siguiendo una secuencia gra-
dual.
! Eco: los colores cambian siguiendo el
orden blanco, rojo, ámbar, amarillo, verde y
azul, a medida que el número de puntos de
Puntuac. Eco aumenta.
p Los indicadores luminosos se iluminan
en blanco si Puntuac. Eco está esta-
blecido en Off o si no hay ninguna
ruta establecida.
Es
161
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Creación de un color definido por el
usuario y almacenamiento en memoria
Es posible crear un color definido por el usua-
rio y configurarlo como color de iluminación.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Color ilumi.].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
3 Pulse [Person].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
p Si se ha configurado [Scan], no se puede
seleccionar [Person].
4 Pulse [+] o [] para ajustar el valor de
rojo, verde y azul y crear un color favorito.
Tenga en cuenta la iluminación de las teclas
de hardware mientras ajusta el color.
Cada vez que pulse [+]o[] aumentará o dis-
minuirá el valor del elemento seleccionado. A
medida que aumenta o disminuye el nivel, se
mostrará de +31 a +00.
p No se puede almacenar una entrada si
todos los valores están ajustados en +00.
5 Pulse [Memoria 1] o [Memoria 2] para
almacenar el color de iluminación.
6 Pulse [OK] para volver a la pantalla an-
terior.
Comprobación de la
información sobre la versión
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Información de servicio].
Aparecerá la pantalla Pantalla info. servi-
cio.
3 Compruebe la información sobre la ver-
sión.
Inversión de la pantalla de estado
del control del climatizador
Si la pantalla izquierda/derecha del estado del
control del climatizador no coincide con la del
vehículo, podrá invertirse la pantalla.
p Para configurar este ajuste, deberá co-
nectar el adaptador de Bus del vehículo op-
cional.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización del estado de funcio-
namiento del panel de control del climatiza-
dor en la página 177.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Invertir vista a/a].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Off (predeterminado):
La pantalla de estado del control del clima-
tizador no se invierte.
! On:
La pantalla de estado del control del clima-
tizador se invierte.
Es
162
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Selección del vídeo para la
pantalla trasera
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F30BT.
El ajuste está fijado en Refl. AV para
AVIC-F930BTy AVIC-F9310BT.
Puede optar por mostrar la misma imagen
como pantalla delantera o mostrar la fuente
seleccionada en la pantalla trasera.
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
2 Pulse en el borde izquierdo de la
pantalla.
p El aspecto de esta tecla cambia según el
ajuste actual.
p Mientras el sintonizador recibe un aviso de
emergencia, aviso de tráfico o programa de
noticias, no podrá cambiarse el ajuste ac-
tual.
Cada vez que pulse se cambiarán los ajus-
tes del siguiente modo:
! Refl. AV: El vídeo de la pantalla delantera
de la unidad de navegación se emite a la
pantalla trasera
! DISC: El vídeo y el sonido de los DVD se
emiten a la pantalla trasera
! iPod: El vídeo y el sonido del iPod se emiten
a la pantalla trasera
! AV1: El vídeo y el sonido de AV1 se emiten
a la pantalla trasera
! AV2: El vídeo y el sonido de AV2 se emiten
a la pantalla trasera
p Al seleccionar Refl. AV, se aplican las si-
guientes restricciones a la pantalla trasera.
Al seleccionar Vista posterior en la
pantalla del mapa, no se muestra nada.
Todos los sonidos no pueden emitirse
para la pantalla trasera.
Si se reproducen archivos de vídeo en el
dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD), la imagen de vídeo no se
emitirá.
p Al seleccionar DISC, se aplica la siguiente
restricción a la pantalla trasera.
Cuando hay colocado un disco CD o
MP3/WMA/AAC en el lector para DVD
integrado, solo se emite el sonido.
p Al seleccionar iPod, se aplica la siguiente
restricción a la pantalla trasera.
La imagen de vídeo y el sonido se emi-
ten únicamente cuando el correspon-
diente ajuste de Entrada AV1 es
iPod.
p Al seleccionar AV1 o AV2, se aplican
las siguientes restricciones a la pantalla tra-
sera.
La imagen de vídeo y el sonido se emi-
ten únicamente cuando AV1 o AV2
cuenta con vídeo y sonido.
La imagen de vídeo y el sonido se emi-
ten únicamente cuando el correspon-
diente ajuste de Entrada AV1 o
Entrada AV2 es Vídeo.
Ajuste de la imagen
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, no podrá utilizar algu-
nas de estas funciones de navegación mientras
el vehículo esté en movimiento. Para habilitar
estas funciones, debe detenerse en un lugar se-
guro y accionar el freno de mano. Consulte Infor-
mación importante para el usuario (manual
independiente).
Puede ajustar la cámara para cada fuente y
para la cámara de retrovisor.
1 Mantenga pulsado el botón MODE.
Aparecerá la pantalla Ajuste de imagen.
Es
163
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [+] o [] para ajustar el elemento
que desee.
! Brillo: ajusta la intensidad del color negro.
! Contraste: ajusta el contraste.
! Color: ajusta la saturación del color.
! Temp. Color: Ajusta el tono de color (qué
color se enfatiza, el rojo o el azul).
! Atenuador: ajusta el brillo de la pantalla.
p Al pulsar [Cámara] se cambia a la pantalla
de ajuste de la cámara de retrovisor.
p Al pulsar [Origen] durante el ajuste de la
imagen de la cámara de retrovisor, volverá a
la pantalla anterior.
p Los ajustes de Brillo y Contraste se al-
macenan por separado cuando las luces
del coche están apagadas (durante el día) y
cuando los faros del vehículo están apaga-
dos (durante la noche). Cambian automáti-
camente en función de si los faros del
coche están encendidos o apagados.
p Los ajustes de Atenuador se almacenan
por separado cuando las luces del coche
están apagadas (durante el día) y cuando
los faros del vehículo están encendidos (du-
rante el día). Atenuador cambia automá-
ticamente únicamente cuando el valor de
horas de noche es inferior al valor de horas
de día.
p No es posible ajustar Color para la fuente
sin una pantalla de vídeo y de mapa de na-
vegación.
p El contenido del ajuste puede memorizarse
por separado para las siguientes pantallas
y la imagen de vídeo.
! Fuente de audio
AM/FM/CD/ROM/iPod(música)/SD
(audio)/USB(audio)/Bluetooth
audio/pantalla de fuente desactiva-
da/pantallas de menú/otras
! Fuente de vídeo
AV1 y iPod(Vídeo)
DVD-V y DivX
SD(Vídeo) y USB(Vídeo)
AV2(vídeo)
Imagen de la cámara de retrovisor
! Pantalla del mapa
p El ajuste de imagen podría no estar disponi-
ble con algunas cámaras de retrovisor.
p Debido a las características de la pantalla
LCD, es posible que no pueda ajustar la
pantalla a baja temperatura.
3 Pulse [+] o [] para ajustar el elemento
que desee.
Cada vez que pulse [+]o[] aumentará o dis-
minuirá el nivel del elemento que desee.
4 Pulse
.
Aparece la pantalla anterior.
Visualización de la pantalla de
configuración del sistema AV
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
Es
164
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
3 Pulse [Configuración de AV].
Aparecerá el menú Conf. sistema AV.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
AVIC-F30BT
AVIC-F930BT, AVIC-F9310BT
# Si pulsa , volverá la pantalla anterior.
Ajuste de la entrada de vídeo 1
(AV1)
Se puede cambiar este ajuste en función del
componente que esté conectado.
p Este ajuste se aplica a la entrada minijack.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página anterior.
2 Pulse [Entrada AV1].
Cada vez que pulse [Entrada AV1] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! iPod: iPod conectado con el cable de inter-
faz USB para iPod (CD-IU51V) (se vende por
separado)
! Vídeo: componente de vídeo externo
! Off: no hay ningún componente de vídeo
conectado.
p Utilice Entrada AV1 al conectar CD-
RM10 (se vende por separado) a través del
componente de vídeo externo.
Ajuste de la entrada de vídeo 2
(AV2)
Se puede cambiar este ajuste en función del
componente que esté conectado.
p Este ajuste se aplica a las entradas RCA
(AUDIO INPUT y VIDEO INPUT) que se en-
cuentran en la parte posterior del sistema.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página anterior.
2 Pulse [Entrada AV2].
Cada vez que pulse [Entrada AV2] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Off: no hay ningún componente de vídeo
conectado.
! Vídeo: componente de vídeo externo
Cambio del modo de pantalla
panorámica
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página anterior.
2 Pulse [Modo panor.].
Cada vez que pulse [Modo panor.] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
Es
165
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
! Total (completa)
Se aumenta una imagen de 4:3 sólo en di-
rección horizontal, para ver una imagen de
televisión de 4:3 (imagen normal) sin omi-
siones.
! Cine (cine)
La imagen se amplía manteniendo la
misma proporción que Total o Zoom en
dirección horizontal y siguiendo una pro-
porción intermedia entre Total y Zoom
en dirección vertical; ideal para una imagen
de tamaño cine (imagen panorámica) en la
que los subtítulos se encuentran fuera del
fotograma.
! Zoom (zoom)
La imagen 4:3 se amplía en la misma pro-
porción horizontal y vertical. Este ajuste re-
sulta ideal para una imagen con tamaño
cine (imagen en pantalla panorámica).
! Normal (normal)
La imagen de 4:3 se muestra normalmente,
por lo que no se perciben distorsiones ya
que sus proporciones son iguales que las
de la imagen normal.
p Solo puede ajustar Modo panor. al selec-
cionar una fuente AV con vídeo.
p Es posible guardar diferentes ajustes para
cada fuente de vídeo.
p Se aplica automáticamente el mismo ajuste
para la siguiente agrupación.
! DVD-V y DivX
! AV1 y AV2
p Al visualizar vídeos, seleccione un modo de
pantalla panorámica apropiado que coinci-
da con su relación de aspecto original para
poder visualizarlos correctamente.
p Recuerde que utilizar este sistema con
fines comerciales o en visualizaciones pú-
blicas puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre dere-
chos de propiedad intelectual.
p La imagen del mapa de navegación y la cá-
mara de retrovisor se muestra siempre en
el modo Total.
Ajuste de la salida posterior
La salida posterior del sistema de navegación
se puede utilizar para conectar un subwoofer
o altavoces de gama completa. Si cambia la
configuración Altav. tras. a Subw., puede
conectar un cable de altavoz trasero directa-
mente a un subwoofer sin utilizar un amplifi-
cador auxiliar.
Inicialmente, el sistema de navegación está
ajustado para una conexión de altavoces tra-
seros de gama completa (Total).
p En este ajuste se cambian simultáneamen-
te la salida de los cables del altavoz trasero
y la salida trasera RCA. (Cuando utiliza el
producto sin salida trasera RCA, este ajus-
te solo se aplica a los cables del altavoz tra-
sero.)
p Altav. tras. solo puede establecerse
cuando la fuente está seleccionada en
Off.
p AVIC-F9310BT no es compatible con ca-
bleados en los que el subwoofer está direc-
tamente conectado a los cables de los
altavoces traseros. Utilice siempre el ajuste
con Total.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
2 Pulse [Altav. tras.].
Cada vez que pulse [Altav. tras.] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! Total
Cuando no haya ningún subwoofer conec-
tado a la salida trasera, seleccione Total.
! Subw.
Si hay algún subwoofer conectado a la sali-
da trasera, seleccione Subw..
Cambio de la sincronización de
silencio/atenuación
Puede silenciar el volumen de la fuente de AV
o atenuar la señal de salida.
Es
166
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
p Aunque este ajuste sea Off, el sistema de
navegación silenciará o atenuará el volu-
men de la fuente de AV cuando la señal de
silencio se emita a través del cable MUTE
(SILENCIO).
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
2 Pulse [Silenc.].
Cada vez que pulse [Silenc.] se cambian los
ajustes del siguiente modo:
AVIC -F30BT
! Guía/Tel/Víd.: el volumen se silencia o ate-
núa en función de las siguientes condicio-
nes.
Si la navegación emite la voz de guía.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, para llamadas entrantes).
Si está activado el modo de reconoci-
miento de voz.
! Tel/VR: el volumen se silencia o atenúa en
función de las siguientes condiciones.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, para llamadas entrantes).
Si está activado el modo de reconoci-
miento de voz.
! Off: el volumen no cambia.
AVIC -F930BT, AVIC-F9310BT
! Guía/Tel.: el volumen se silencia o atenúa
en función de las siguientes condiciones.
Si la navegación emite la voz de guía.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, para llamadas entrantes).
! Tel: el volumen se silencia o atenúa cuando
utiliza un teléfono móvil a través de la tec-
nología Bluetooth (para marcar, hablar,
para llamadas entrantes).
! Off: el volumen no cambia.
p El volumen de la fuente de AV volverá al
modo normal cuando finalice la acción co-
rrespondiente.
Cambio del nivel de silencio/
atenuación
Puede seleccionar el nivel de atenuación o si-
lencio de Silenc.. Este ajuste también es
efectivo al recibir de señal silencio del cable
MUTE conectado al sistema de navegación.
p Este menú no está disponible cuando la
fuente AV es Off.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
2 Pulse [Nivel silenc.].
Cada vez que pulse [Nivel silenc.] se cambian
los ajustes del siguiente modo:
! 20dB: el volumen pasa a ser de 1/10.
! 10dB: el volumen pasa a ser de 1/3.
! Todo: el volumen pasa a ser 0.
p Cuando seleccione Todo, no será posible
realizar ajustes de audio mientras el sonido
está desactivado.
p Cuando seleccione 20dB o 10dB,no
será posible realizar ajustes de audio mien-
tras el sonido está atenuado.
p El volumen de la fuente de AV volverá al
modo normal cuando finalice la acción co-
rrespondiente.
p Incluso cuando se ha recibido una señal de
silencio procedente del cable MUTE conec-
tado a la unidad de navegación, la guía de
voz de navegación no podrá atenuarse ni si-
lenciarse.
Cambio de Búsqueda PI automática
El sistema de navegación puede buscar auto-
máticamente una emisora diferente con el
mismo programa, incluso cuando se están ac-
tivando las presintonías.
Es
167
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
p Id. prog. auto. solo puede establecerse
cuando la fuente está seleccionada en
Off.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
2 Pulse [Id. prog. auto.].
Cada vez que pulse [Id. prog. auto.] se cam-
biarán los ajustes del siguiente modo:
! Off (predeterminado):
Desactiva la función Búsqueda PI automá-
tica.
! On:
Activa la función Búsqueda PI automática.
Ajuste del intervalo de
sintonización de FM
Normalmente el paso de sintonización de FM
de la sintonización de búsqueda es 50 kHz. Si
AF o TA está activado, el paso de sintoniza-
ción cambiará automáticamente a 100 kHz.
Sin embargo podrá ajustar el paso de sintoni-
zación en 50 kHz si AF o TA está activado.
p Paso FM solo puede establecerse cuando
la fuente está seleccionada en Off.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
2 Pulse [Paso FM].
Cada vez que pulse [Paso FM], el intervalo de
sintonización de FM alternará entre 50 kHz y
100 kHz mientras AF o TA esté activado.
p El intervalo de sintonización permanece en
50 kHz durante la sintonización manual.
Visualización del código de
registro DivX VOD
Para reproducir contenido DivX VOD (vídeo a
la carta) en este sistema de navegación, pri-
mero tiene que registrar la unidad en el pro-
veedor de contenido DivX VOD. Para ello debe
generar un código de registro DivX VOD, que
remitirá al proveedor.
p Esta función está disponible cuando la
fuente seleccionada es CD, ROM, DivX o
DVD-V.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
2 Pulse [DivX® VOD].
Aparecerá la pantalla en la que puede optar
por mostrar un código de registro o un código
de cancelación de registro.
p Si ya se ha activado un código de registro,
no podrá mostrarse.
3 Pulse [Código de registro].
Se muestra el código de registro de 10 dígitos.
p Anote el código, lo necesitará al registrarse
en un proveedor de DivX VOD.
Visualización del código de
cancelación de registro DivX VOD
Es posible eliminar códigos de registro regis-
trados con códigos de cancelación de regis-
tro.
p Esta función está disponible cuando la
fuente seleccionada es CD, ROM, DivX o
DVD-V.
1 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
Es
168
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
2 Pulse [DivX® VOD].
Aparecerá la pantalla en la que puede optar
por mostrar un código de registro o un código
de cancelación de registro.
p Si no se ha activado ningún código de re-
gistro, no aparecerá el código de cancela-
ción de registro.
3 Pulse [Cód. anul. registro].
Se muestra el código de cancelación de regis-
tro de 8 dígitos.
p Anote el código, lo necesitará al cancelar
su registro en un proveedor de DivX
VOD.
Visualización de la pantalla de
configuración del sonido AV
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Sonido AV].
Aparecerá la pantalla Conf. sonido AV.
p No es posible realizar ajustes en las si-
guientes situaciones:
! La fuente AV es Off.
! Durante el silencio o la atenuación
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
# Si pulsa , volverá la pantalla anterior.
Utilización del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de desvaneci-
miento/balance que proporciona un entorno
de audio ideal en todos los asientos ocupa-
dos.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
esta página.
2 Pulse [FAD/BAL].
Cuando Subw. está seleccionado en Altav.
tras.,[Balance] se mostrará en lugar de
[FAD/BAL] y no podrá ajustarse el balance
entre el altavoz delantero/trasero.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la sali-
da posterior en la página 166.
3 Pulse [a]o[b] para ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que pulse [a]o[b], el balance de
los altavoces delanteros/traseros se desplaza-
hacia la parte delantera o trasera.
Se muestra Delan: 15 a Detr: 15 a medida
que el balance de los altavoces delanteros/tra-
seros se desplazan de la parte delantera a la
trasera.
Ajuste Delan: y Detr: en 0 cuando utilice
un sistema de dos altavoces.
Es
169
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
4 Pulse [c]o[d] para ajustar el balance
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que pulse [c]o[d], el balance de
los altavoces izquierdos/derechos se desplaza-
hacia la izquierda o la derecha.
Se muestra Izda: 15 a Dcha: 15 a medida
que el balance del altavoz izquierdo/derecho
se desplaza de la parte izquierda a la derecha.
Utilización del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del vehículo según desee.
Recuperación de las curvas del
ecualizador
Existen siete curvas del ecualizador almacena-
das que pueden activarse fácilmente en cual-
quier momento. La lista de curvas del
ecualizador es la siguiente:
Curva del ecualizador
S.bajo (Super Bass) es una curva en la que se intensi-
fican únicamente los sonidos graves.
Potente es una curva en la que se intensifican los so-
nidos graves y agudos.
Natural es una curva en la que se intensifican ligera-
mente los sonidos graves y agudos.
Vocal es una curva en la que se intensifican los tonos
medios, los de la voz humana.
Plano es una curva plana en la que no se intensifica
nada.
Curva del ecualizador
Pers1 es una curva del ecualizador ajustada que crea
usted mismo. Puede crearse una curva personalizada
diferente para cada fuente.
Pers2 es una curva del ecualizador ajustada que crea
usted mismo. Si selecciona esta curva, el efecto se
percibirá en todas las fuentes AV.
p Cuando se selecciona Plano, no se reali-
za al sonido ningún tipo de adición ni co-
rrección. Esto resulta útil para comprobar
el efecto de las curvas del ecualizador,
cambiando entre Plano y una curva de
ecualizador definida.
p No puede seleccionar Pers1 ni Pers2 si
Ecual. auto. es On.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador autoajustado en la pági-
na siguiente.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página anterior.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse el ecualizador al que desea acce-
der.
Es
170
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
p Si Ecual. auto. se ha establecido en On,
aparecerá una imagen correspondiente a
cada curva del ecualizador que haya selec-
cionado.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Ajuste automático de la curva del
ecualizador (Auto EQ) en la página siguien-
te.
Personalización de las curvas del
ecualizador
Puede ajustar la configuración de la curva del
ecualizador seleccionada actualmente según
desee. Los ajustes se pueden realizar con un
ecualizador gráfico de ocho bandas.
p Esta función no está disponible cuando
Ecual. auto. es On.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador autoajustado en esta pá-
gina.
La diferencia entre Pers1 y Pers2
! Puede crear una curva Pers1 diferente
para cada fuente. Si realiza cambios mien-
tras está seleccionada una curva S.bajo
(Super Bass), Potente, Natural,
Vocal, Plano o Pers1, los ajustes de la
curva del ecualizador se memorizarán en
Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si realiza ajustes mien-
tras está seleccionada la curva Pers2,se
actualizará la curva Pers2.
! La curva Pers1 se aplica a cada fuente se-
leccionada, pero puede aplicar la misma
curva a las siguientes fuentes.
AM y FM
AV1 y AV2
CD, ROM, DVD-V y DivX
SD y USB
p Es posible memorizar una curva diferen-
te para iPod y USB.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse una de las teclas para seleccionar
una curva que desee utilizar como base
para la personalización.
4 Pulse [Personalizar].
5 Pulse la frecuencia de la que desea
ajustar el nivel.
6 Pulse [a]o[b] para ajustar el nivel de
la banda del ecualizador.
Cada vez que pulse [a]o[b], el nivel de la
banda del ecualizador aumenta o disminuye.
Utilización del ecualizador autoajustado
Puede ajustar el ecualizador autoajustado
para adaptarlo a la acústica del vehículo. Para
utilizar esta función, la acústica del vehículo
debe medirse de antemano.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Ajuste automático de la curva del
ecualizador (Auto EQ) en la página siguien-
te.
p Para ajustar manualmente la curva del
ecualizador, ajuste Ecual. auto. en Off.
Es
171
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse la tecla que aparece junto a
Ecual. auto. para activar o desactivar el
ecualizador autoajustado.
4 Seleccione la curva del ecualizador.
Ajuste automático de la curva
del ecualizador (Auto EQ)
Al medir la acústica del vehículo, la curva del
ecualizador puede ajustarse automáticamente
para adaptarse al interior del vehículo.
ADVERTENCIA
Los altavoces pueden emitir un tono alto (ruido)
al medir la acústica del vehículo. Nunca realice
la medición Auto EQ mientras conduce.
PRECAUCIÓN
! Compruebe a fondo las condiciones antes de
realizar la medición Auto EQ, ya que los alta-
voces pueden dañarse si se realiza bajo las si-
guientes condiciones:
Cuando los altavoces no están correcta-
mente conectados. (Por ejemplo, cuando
un altavoz trasero está conectado como
una salida del subwoofer).
Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia con una salida
que supera la potencia de entrada máxima
del altavoz.
! Si el micrófono de medición acústica (se
vende por separado) no está colocado en el
lugar correcto, el tono de medición puede ele-
varse y la medición puede tardar mucho tiem-
po en realizarse, por lo que se vaciará la
batería. Asegúrese de colocar el micrófono en
la ubicación especificada.
Antes de poner en funcionamiento
la medición Auto EQ
! Realice la medición Auto EQ en el lugar
más tranquilo posible, con el motor del ve-
hículo y el aire acondicionado apagados.
De igual forma, desactive los teléfonos del
coche o los móviles que estén en el ve-
hículo, o bien sáquelos del vehículo antes
de realizar la medición Auto EQ. Los soni-
dos ajenos al tono de medición (sonidos de
los alrededores, sonido del motor, sonido
de teléfonos, etc.) pueden impedir que la
acústica del vehículo se mida correctamen-
te.
! Asegúrese de realizar la medición Auto EQ
utilizando el micrófono de medición acústi-
ca (se vende por separado). Si utiliza otro
micrófono es posible que la medición de la
acústica del vehículo no pueda realizarse o
que se realice incorrectamente.
! Para realizar la medición Auto EQ, debe co-
nectar los altavoces delanteros.
! Cuando el sistema de navegación está co-
nectado a un amplificador de potencia con
control de nivel de entrada, la medición
Auto EQ no podrá llevarse a cabo si el nivel
de entrada del amplificador de potencia
está establecido por debajo del nivel están-
dar.
! Cuando este sistema de navegación está
conectado a un amplificador de potencia
con un LPF, desactive el LPF antes de reali-
zar la medición Auto EQ. De igual forma,
ajuste la frecuencia de corte para el LPF in-
tegrado de un subwoofer activo en la máxi-
ma frecuencia.
! El ordenador ha calculado la distancia para
proporcionar el retraso óptimo y garantizar
resultados precisos. No cambie este valor.
El sonido reflejado dentro del vehículo
es fuerte y se producen retrasos.
El LPF de los subwoofers o amplificado-
res externos activos retrasan los sonidos
más bajos.
Es
172
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
! Si se produce un error durante la medición,
aparecerá un mensaje y se cancelará la
medición. Compruebe lo siguiente antes
de medir la acústica del vehículo.
Altavoces delanteros (izquierda/dere-
cha)
Altavoces traseros (izquierda/derecha)
Ruido
Micrófono de medición acústica (se
vende por separado)
Bajo nivel de batería
Realización de la medición Auto EQ
p Auto EQ cambia la configuración de audio
de la siguiente manera:
! Ecual. auto. en la pantalla Menú
ecualiz. está establecido en On.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador autoajustado en la pá-
gina 171.
! La configuración del desvanecimiento/
balance vuelve a la posición central.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ajuste del balance en la página
169.
! La curva del ecualizador cambia a
Plano.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 170.
! Los altavoces delanteros y traseros se
ajustarán automáticamente en un ajus-
te de filtro de paso alto.
p Se sobrescribirá la configuración anterior
de Auto EQ.
p Para usuarios AVIC-F30BT
No pulse el botón h para abrir o cerrar el
panel cuando esté utilizando el micrófono.
1 Detenga el vehículo en un lugar tran-
quilo, cierre todas las puertas, las ventanas
y el techo y, a continuación, apague el
motor.
Si deja el motor encendido, el ruido del mismo
puede impedir que la medición Auto EQ se
realice correctamente.
p Si se detectan restricciones de conducción
durante el proceso de medición, se cance-
lará la medición.
2 Coloque el micrófono de medición acús-
tica (se vende por separado) en el centro
del reposacabezas del asiento del conduc-
tor orientado hacia delante.
La medición Auto EQ puede diferir en función
del lugar en el que coloque el micrófono. Si lo
desea, coloque el micrófono en el asiento del
pasajero delantero y realice la medición Auto
EQ.
3 Coloque el interruptor de encendido en
la posición ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
vehículo están encendidos, apáguelos. El
ruido del ventilador del aire acondicionado o
de la calefacción podría impedir que se realice
correctamente la medición Auto EQ.
4 Desactive la fuente de AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ciones AV en la página 81.
5 Configure el ajuste de vídeo de la pan-
talla trasera en Refl. AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Selección del vídeo para la pantalla
trasera en la página 163.
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F30BT.
Es
173
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
6 Visualice la pantalla Conf. sistema
AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 164.
7 Pulse [Medida ecual. auto.].
Aparecerá la pantalla Medida ecual. auto..
8 Conecte el micrófono al conector mini-
jack.
Conector USB y minijack
Micrófono de medición acústica (se vende por separado)
9 Pulse [Inicio].
Se iniciará una cuenta atrás de 10 segundos.
10 Salga del vehículo y mantenga la puer-
ta cerrada hasta que finalice la cuenta
atrás.
Cuando finalice la cuenta atrás, se emitirá un
todo de medición (ruido) a través de los altavo-
ces y se iniciará la medición Auto EQ.
11 Espere hasta que finalice la medición.
Cuando finalice la medición Auto EQ, apare-
cerá un mensaje indicando que ha finalizado
la medición.
p Si la acústica del vehículo no puede medir-
se correctamente, aparecerá un mensaje
de error.
p El tiempo de medición variará en función
del tipo de vehículo.
p Para detener la medición, pulse [Parada].
12 Pulse [OK].
13 Guarde el micrófono con mucho cuida-
do en la guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono se expone a la luz solar directa
durante un periodo de tiempo prolongado, las
altas temperaturas podrían provocar deforma-
ciones, cambios en el color o errores de fun-
cionamiento.
Utilización del control del
centro de sonido
Con esta función puede crear fácilmente soni-
do adaptado a la posición de escucha.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
2 Pulse [Sonic Center Control].
3 Pulse [c]o[d] para seleccionar una po-
sición de escucha.
p Cuanto mayor sea el valor del rango: del
ajuste Izd7 al Dch7, mayor será el retra-
so de la salida del altavoz.
p Si está establecido Izd, se retrasará la sa-
lida del altavoz izquierdo. Si está estableci-
do Dch, se retrasará la salida del altavoz
derecho.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
2 Pulse [Sonoridad].
Cada vez que pulsa [Sonoridad], se seleccio-
na el nivel en el siguiente orden:
Off Baj Media Alto
Es
174
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Utilización de la salida de
subwoofer
El sistema de navegación cuenta con un me-
canismo de salida de subwoofer que puede
activarse o desactivarse.
p Esta función no está disponible cuando
Subwoofer es Off.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
2 Pulse [Subwoofer].
3 Pulse [On].
La salida del subwoofer está activada.
# Si pulsa [Off], se desactivará la salida del sub-
woofer.
4 Pulse [Retroceso] o [Normal] para selec-
cionar la fase de salida del subwoofer.
5 Pulse [+] o [] ubicado junto a Nivel
para ajustar el nivel de salida.
Se muestra de +6 a 24 a medida que se
aumenta o reduce el nivel.
6 Pulse [c]o[d] ubicado junto a
Frecuencia (Hz) para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que pulsa [c]o[d] se seleccionan
las frecuencias de corte en el siguiente orden:
50Hz 63Hz 80Hz 100Hz 125Hz
Sólo se emiten en el subwoofer las frecuen-
cias inferiores a las del rango seleccionado.
Utilización del filtro de paso alto
Cuando corte sonidos más bajos en la fre-
cuencia de salida del subwoofer, active HPF
(filtro de paso alto). A través de los altavoces
delanteros y traseros solo se emitirán frecuen-
cias superiores a las del rango seleccionado.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
2 Pulse [HPF].
Cada vez que pulse [HPF] se seleccionan las
frecuencias de corte en el siguiente orden:
Off 50Hz 63Hz 80Hz 100Hz
125Hz
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios bruscos de volu-
men cuando se alterna entre las fuentes.
p Los ajustes están basados en el nivel de vo-
lumen del sintonizador de FM, que se man-
tiene inalterado.
p No es posible seleccionar [SLA] cuando
está seleccionado el sintonizador FM como
fuente de AV.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
3 Pulse [SLA].
4 Pulse [+] o [] para ajustar el volumen
de fuente.
Se muestra de +8dB a 8dB a medida que
se aumenta o reduce el volumen de la fuente.
Las siguientes fuentes AV se establecen auto-
máticamente en el mismo volumen de ajuste
de nivel de fuente.
! CD, ROM y DivX
! SD y USB
! AV1 y AV2
p El nivel de volumen de fuente diferente se
puede ajustar entre iPod y USB.
Es
175
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Mejora de los graves (Realce de
bajos)
Puede potenciar los sonidos graves que a me-
nudo silencia el sonido derivado de la conduc-
ción.
1 Visualice la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 169.
2 Pulse [Realce de bajos].
3 Pulse [+] o [] para ajustar el rango de 0
a6.
Duplicación de la
configuración
Es posible importar la configuración que haya
realizado con el programa de utilidad NavGate
FEEDS, disponible de forma independiente del
sistema de navegación.
1 Utilice NavGate FEEDS para duplicar los
ajustes y almacenarlos en una tarjeta de
memoria SD.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura de la tarjeta SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 19.
3 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
4 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
5 Pulse [Replicador config.].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ac-
tualización de configuración.
6 Pulse [Sí].
Se inicia la actualización.
Una vez actualizada la configuración, aparece-
un mensaje pidiéndole confirmación de rei-
nicio del sistema de navegación.
7 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
Ajuste del modo seguro
Por razones de seguridad, es posible limitar
las funciones disponibles mientras su ve-
hículo está en funcionamiento.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Modo seguro].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (predeterminado):
Activa la función modo seguro.
! Off:
Desactiva la función modo seguro.
Desactivación de la imagen
de la pantalla
Al apagar la luz de fondo de la pantalla LCD,
podrá apagar la pantalla sin desconectar la
guía de voz.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Pantal. no].
La pantalla se apagará.
p Pulse en cualquier parte de la pantalla para
volver a activarla.
Es
176
Capítulo
26
Personalización de las preferencias
Al conectar el adaptador de Bus del vehículo
opcional, podrá visualizar el estado de funcio-
namiento del sensor de estacionamiento del
vehículo y del panel de control del climatiza-
dor en la pantalla de navegación.
PRECAUCIÓN
! Para obtener más información sobre cómo
instalar el adaptador de Bus del vehículo, con-
sulte el manual de operación del adaptador
de Bus del vehículo.
! Después de instalar el adaptador de Bus del
vehículo, asegúrese de comprobar su funcio-
namiento.
! Para obtener más información sobre los mo-
delos de vehículos compatibles con los adap-
tadores de Bus del vehículo, consulte la
información de nuestro sitio web.
! Las funciones y las pantallas varían en fun-
ción del modelo de vehículo. Para obtener
más información sobre las funciones que
están disponibles según el modelo, consulte
la información de nuestro sitio web.
Visualización de información
de detección de obstáculos
PRECAUCIÓN
Esta función está destinada únicamente a mejo-
rar la visibilidad del conductor, no detecta todos
los peligros u obstáculos y no debe considerarse
como un sustituto de su atención, buen juicio y
cuidado durante el estacionamiento de su ve-
hículo.
Active el sensor de estacionamiento de su ve-
hículo, y la pantalla de navegación cambiará a
la pantalla Ayuda aparcamiento.
p Esta función está disponible solo para ve-
hículos equipados con un sistema de esta-
cionamiento.
p La pantalla Ayuda aparcamiento no
aparecerá hasta que se haya iniciado la
pantalla de navegación.
3
2
1
1 Muestra la posición de obstáculos detecta-
dos.
2 Aparece la pantalla anterior.
3 Cambia la pantalla de la imagen de retrovisor.
p La pantalla solo aparece cuando el ajus-
te de la cámara de retrovisor está esta-
blecido en On y la palanca de
cambios está en posición REVERSE
(R).
Visualización del estado de
funcionamiento del panel
de control del climatizador
Al poner en funcionamiento el panel de con-
trol del climatizador del vehículo, la pantalla
de navegación cambiará automáticamente a
la pantalla Clima.
p La configuración del panel de control del
climatizador que se puso en marcha antes
del inicio del sistema de navegación no
aparecerá en la pantalla.
p La configuración del panel de control del
climatizador del vehículo que esté desacti-
vada no aparecerá en la pantalla.
p Si la información que aparece en la panta-
lla de navegación se invierte en los lados iz-
quierdo y derecho del vehículo, cambie
Invertir vista a/a a On.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Inversión de la pantalla de es-
tado del control del climatizador en la pá-
gina 162.
Es
177
Capítulo
27
Visualización del estado de funcionamient o del equipo del
vehículo
Visualización del estado de funcionamiento del equipo
del vehículo
98
a
b
c
7
6
3 4521
1 Indica que el ajuste de calefacción de la ven-
tana trasera está activado.
2 Indica que el ajuste de calefacción de la ven-
tana delantera está activado.
3 Indica que el ajuste del modo de circulación
interna está activado.
4 Indica que el ajuste del aire acondicionado
está activado.
5 Indica que la función del aire acondicionado
dual está activada.
6 Muestra el ajuste de calefacción del asiento
del asiento derecho.
7 Muestra el ajuste de la temperatura interna
del asiento derecho.
8 Muestra la velocidad del ventilador.
9 Muestra la dirección del ventilador.
a Aparece la pantalla anterior.
p Si no pone en funcionamiento el panel
de control del climatizador durante
unos segundos, la pantalla anterior apa-
recerá automáticamente.
b Muestra el ajuste de temperatura interna del
asiento izquierdo.
c Muestra el ajuste de calefacción del asiento
del asiento izquierdo.
Es
178
Capítulo
27
Visualización del estado de funcionamiento del equipo
del vehículo
p Esta función está disponible únicamente
para el AVIC-F30BT.
Para garantizar una
conducción segura
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, evite visualizar la pantalla
mientras controla el sistema por voz y esté con-
duciendo.
Las operaciones por voz están disponibles
cuando Idioma voz está establecido en uno
de los siguientes idiomas:
! UK English/UK English (Serena):TTS
! Español/Español (Monica):TTS
! Deutsch/Deutsch (Steffi):TTS
! Français/Français (Virginie):TTS
! Italiano/Italiano (Silvia):TTS
! Nederlands/Nederlands (Claire):TTS
= Para los detalles, consulte Selección del
idioma en la página 156.
Aspectos básicos de las
operaciones por voz
Su sistema de navegación Pioneer utiliza los
más modernos avances de la tecnología de re-
conocimiento de voz. Puede utilizar los co-
mandos de voz para controlar muchas de sus
funciones. Este capítulo describe cuándo
puede utilizar los comandos de voz, y también
qué comandos acepta el sistema.
Puede utilizar los comandos de voz para con-
trolar las siguientes funciones:
! Búsqueda de una ubicación por dirección
! Ajuste de la ruta al PDI seleccionado
! Telefonía manos libres
! Cambio de la fuente AV
Flujo de las operaciones por voz
Podrá iniciar operaciones por voz en cualquier
momento, incluso mientras se muestra la pan-
talla del mapa o AV está en funcionamiento.
(Algunas operaciones no están disponibles.)
Los pasos básicos de las operaciones por voz
son los siguientes.
1 Cambie la pantalla a la pantalla del mapa o
la pantalla de función AV.
j
2 Pulse el botón para activar las opera-
ciones por voz.
j
3 Diga un comando hacia el micrófono tras
la señal acústica.
Una vez reconocido el comando, el sistema
de navegación mostrará las siguientes op-
ciones en la pantalla y, en algunos casos,
las pronunciará.
j
4 Repita el paso anterior tantas veces como
sea necesario.
j
5 Se realizará la operación solicitada.
p Las operaciones por voz podrían no estar dis-
ponibles durante el minuto posterior al arran-
que del sistema.
p Las operaciones por voz se activarán 30 se-
gundos después de mostrarse la pantalla del
mapa.
Si el botón
no responde, visualice la pan-
talla del descargo de responsabilidad y, a con-
tinuación, pulse [OK]. Se mostrará la pantalla
del mapa.
Es
179
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Inicio de las operaciones por voz
% Pulse el botón cuando se muestre la
pantalla del mapa o la pantalla de función
AV.
Aparecerá la pantalla de operaciones por voz.
1
2
3
4
1 Menú de ayuda de voz:
Muestra una lista de comandos orientados
a las operaciones por voz.
2 Indicador de estado de operaciones por
voz:
Cuando se indica
, el sistema de nave-
gación puede reconocer sus comandos de
voz.
3
:
Pulse para escuchar unas breves instruc-
ciones de funcionamiento.
4
:
Pulse para cancelar las operaciones por
voz.
Puede cancelar la función de operaciones
por voz en cualquier momento diciendo
cancela. Tras cancelar las operaciones
por voz, la pantalla volverá a la pantalla
mostrada antes de que apareciera la panta-
lla de operaciones por voz.
Cómo utilizar las operaciones
por voz
Búsqueda de una ubicación por dirección
En este ejemplo, desea buscar una ubicación
por su dirección, y fijarla como destino.
p El área en la que está disponible la búsque-
da por dirección depende del ajuste de
[Idioma voz], tal y como se indica en la
tabla siguiente.
Idioma voz
Área de búsqueda disponi-
ble
UK English
UK English (Sere-
na):TTS
Reino Unido
Español
Español (Monica):
TTS
España, Andorra
Deutsch
Deutsch (Steffi):TTS
Alemania
Français
Français (Virginie):
TTS
Francia, Mónaco
Italiano
Italiano (Silvia):TTS
Italia, San Marino, Vaticano
Nederlands
Nederlands (Claire):
TTS
Países Bajos
p Cuando aparezca la lista de candidatos
con número, diga el número que quiere se-
leccionar.
Cuando seleccione la entrada que aparece
junto a 1, diga número 1.
p Si existen varios elementos que correspon-
den al nombre indicado, aparecerá la pan-
talla de lista. En este caso, pulse el
elemento que desee seleccionar de la lista.
1 Pulse el botón MODE para visualizar la
pantalla del mapa o la pantalla de función
AV.
2 Pulse el botón
para activar las ope-
raciones por voz.
Aparecerá una lista de comandos para opera-
ciones por voz. Tras un mensaje, la señal acús-
tica indica que el sistema está preparado para
aceptar su comando de voz. Diga un comando
tras esta señal acústica.
3 Diga Quiero un destino.
Aparecerá un mensaje solicitándole que selec-
cione una búsqueda por dirección o por PDI.
4 Diga Busca una dirección.
Aparecerá un mensaje que indica la siguiente
operación.
Es
180
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
5 Diga el nombre de la ciudad que desea
establecer como destino.
6 Diga el nomb re de la calle que desea es-
tablecer como destino.
7 Diga el nombre de la casa que desea es-
tablecer como destino.
El sistema de navegación establece la ruta
hasta su destino, y aparece el mapa de los al-
rededores.
# Si dice okey ir allí, el sistema de navega-
ción establecerá la ruta hacia la ubicación más
representativa de la calle o la ciudad.
Búsqueda de PDI próximos
En este ejemplo, desea buscar un PDI, y fijarlo
como destino.
p Cuando aparezca la lista de candidatos
con número, diga el número que quiere se-
leccionar.
Cuando seleccione la entrada que aparece
junto a 1, diga número 1.
p Si existen varios elementos que correspon-
den al nombre indicado, aparecerá la pan-
talla de lista. En este caso, pulse el
elemento que desee seleccionar de la lista.
1 Pulse el botón MODE para visualizar la
pantalla del mapa o la pantalla de función
AV.
2 Pulse el botón
para activar las ope-
raciones por voz.
Aparecerá una lista de comandos para opera-
ciones por voz. Tras un mensaje, la señal acús-
tica indica que el sistema está preparado para
aceptar su comando de voz. Diga un comando
tras esta señal acústica.
3 Diga Quiero un destino.
Aparecerá un mensaje solicitándole que selec-
cione una búsqueda por dirección o por PDI.
4 Diga puntos de interés.
Aparecerá la lista de categorías de PDI (pun-
tos de interés).
5 Diga la categoría que desea establecer
como destino.
Aparecerá la lista de candidatos con número.
6 Diga el número que desea seleccionar.
El sistema de navegación establece la ruta
hasta su destino, y aparece el mapa de los al-
rededores.
Llamada a la entrada de la agenda
telefónica
En esta sección se explica el método a realizar
para llamar a la entrada cuyo nombre es
Nancy, junto con un ejemplo operativo.
1 Pulse el botón MODE para visualizar la
pantalla del mapa o la pantalla de función
AV.
2 Pulse el botón
para activar las ope-
raciones por voz.
3 Diga llama a Nancy para realizar una
llamada.
Aparecerá un mensaje pidiéndole confirma-
ción de si desea realizar la llamada.
4 Diga .
Comenzará la marcación.
Es
181
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Comandos por voz básicos disponibles
El sistema de navegación puede además reconocer las palabras que se encuentran en la lista siguiente.
p Los términos que aparecen escritos en cursiva son comandos de voz.
Comandos básicos
Comandos y operaciones de voz
vuelve d Aparece la pantalla anterio r.
cancela d Cancela la operación por voz.
ayuda d Emite la breve instrucción operativa usando la voz.
página siguiente, página anterior d Cambia la página.
última página, primer página d Cambia a la última o primera página.
Operación por voz para fuente AV
Selección de fuente AV
Comandos y operaciones de voz
Cambia la fuente de música al Disco d Cambia la fuente AV a Disc.
Cambia la fuente de música al FM d Cambia la fuente AV a FM.
Cambia la fuente de música al AM d Cambia la fuente AV a AM.
Cambia la fuente de música al SD d Cambia la fuente AV a SD.
Cambia la fuente de música al USB d Cambia la fuente AV a USB.
Cambia la fuente de música al iPod d Cambia la fuente AV a iPod.
Cambia la fuente de música al Bluetooth audio d Cambia la fuente AV a Audio (audio Bluetooth).
Lector de DVD integrado, dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Comandos y operaciones de voz
aleatoria d Reproduce todas las canciones al azar.
pausa d Pausa la pista o el archivo que se encuentra actualmente en reproducción.
pon música d Reanuda la pista o el archivo que se encuentra actualmente en reproducción.
siguiente d Reproduce la siguiente pista o archivo.
anterior d Reproduce la pista o archivo anterior, o vuelv e al principio de la pista o archivo que se encuentra actual-
mente en reproducción.
Es
182
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Comandos de voz relacionados con la telefonía manos libres
p Puede realizar una llamada telefónica marcando por voz siempre que el teléfono móvil con tecnología inalámbrica
Bluetooth esté sincronizado con el sistema de navegación.
p Cuando aparezca <nombre d e la entrada> en el siguiente diagrama, diga el nombre de la entrada almacenada en
Contactos.
p Cuando aparezca <número de teléfono> en el siguiente diagrama, diga el número de teléfono que desee marcar.
Comandos y operaciones de voz
Hacer una llamada <nombre de la entrada> d Realiza una llamada a la entrada (*1).
Hacer una llamada <nombre de la entrada> General d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono general de la entrada (*2).
Hacer una llamada <nombre de la entrada> Móvil d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono móvil de la entrada (*2).
Hacer una llamada <nombre de la entrada> Casa d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono de casa de la entrada (*2).
Hacer una llamada <nombre de la entrada> Oficina d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará el número de teléfono de la oficina de la entrada (*2).
Hacer una llamada <nombre de la entrada> Otro d Muestra el mens aje que confirma si desea marcar d Diga
d Se marcará otro número de teléfono de la entrada (*2).
Hacer una llamada <número de teléfono> d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga d Se
marcará el número de teléfono.
Hacer una llamada d Diga el número de teléfono al que desea llamar d Muestra el mensaje que confirma si desea
marcar d Diga d El sistema empezará a marcar el número.
Hacer una llamada d Diga el nombre de la entrada almacenada en Contactos a la que desea realizar la llamada
d Muestra el mensaje que confirma si desea marcar d Diga d El sistema empezará a marcar el número (*1).
Elige la más cercana d Muestra la lista de categorías d Diga la categoría que desea establecer como destino d
Muestra la lista de candidatos con número d quiero detalles sobre el <el número que desea seleccionar> d Hacer
una llamada d Comenzará el proceso de marcación.
(*1) Si la entrada contiene varios datos de número de teléfono, podría aparecer una lista de selección. En caso de ser
así, diga el tipo de número de teléfono.
(*2) Si la entrada no contiene el tipo correspondiente, el sistema podría sugerirle otros números de teléfono de la entra-
da. En este caso, diga el tipo de número de teléfono.
Sugerencias para las
operaciones por voz
Para que los comandos de voz se reconozcan
e interpreten correctamente, asegúrese de
que las condiciones sean las adecuadas para
el reconocimiento.
Cierre las ventanas del vehículo
Tenga en cuenta que el viento que entre a tra-
vés de las ventanas del vehículo, u otros rui-
dos procedentes del exterior del vehículo,
podrían interferir con las operaciones de voz.
Es
183
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Coloque el micrófono cuidadosamente
Para que la captación de sonido alcance unos
niveles óptimos, el micrófono debería fijarse a
una distancia adecuada, directamente frente
al conductor.
Haga una pausa antes de indicar un
comando
Hablar demasiado rápido podría provocar que
se produjera un error al realizar el reconoci-
miento.
Pronuncie los comandos
cuidadosamente
Hable lentamente, de forma pausada y con
claridad.
Es
184
Capítulo
28
Control del sistema de navegación por medio de la voz
Ajuste de la función antirrobo
Tiene la posibilidad de establecer una contra-
seña para el sistema de navegación. Si se
corta el cable de copia de seguridad tras esta-
blecer la contraseña, el sistema de navega-
ción solicitará la contraseña la próxima vez
que arranque.
Configuración de la contraseña
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse Área1, después Área2, y manten-
ga pulsado Área3.
Área1 Área2 Área3
p Cuando AVIC-F930BTse está instalando y
no se ha configurado ninguna contraseña,
aparecerá la pantalla de configuración de
contraseña cuando el panel delantero se
desmonte y se vuelva a montar.
4 Pulse [Establecer contraseña].
Aparece la pantalla de configuración de la
contraseña.
5 Introduzca la contraseña que desea es-
tablecer.
p La contraseña puede tener entre 5 y 16 ca-
racteres.
6 Pulse [OK].
7 Vuelva a introducir la contraseña para
confirmar el ajuste.
8 Pulse [OK].
Quedará aplicada la protección por contrase-
ña.
p Si desea cambiar la contraseña actual, in-
troduzca la contraseña actual y, a continua-
ción, introduzca la nueva.
Introducción de la contraseña
En la pantalla de introducción de contraseña
deberá introducir la contraseña actual. Si in-
troduce tres veces una contraseña incorrecta,
la pantalla quedará bloqueada y se desactiva-
rán las operaciones utilizando las teclas del
panel táctil.
1 Introduzca la contraseña.
2 Pulse [OK].
Si introduce la contraseña correcta, se desblo-
queará el sistema de navegación.
Eliminación de la contraseña
Se puede eliminar la contraseña actual.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes] en el Menú superior.
3 Pulse Área1, después Área2, y manten-
ga pulsado Área3.
4 Pulse [Borrar contraseña].
Aparece la pantalla de configuración de la
contraseña.
5 Introduzca la contraseña actual.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [Sí].
Aparecerá el mensaje de eliminación y, a con-
tinuación, se eliminará la contraseña actual.
Es
185
Capítulo
29
Otras funciones
Otras funciones
Contraseña olvidada
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado Pioneer más cercano.
Restablecimiento del
sistema de navegación a los
ajustes predeterminados o
de fábrica
Es posible restaurar los ajustes o el contenido
grabado a los valores predeterminados o de fá-
brica. Existen varios métodos que permiten
borrar los datos del usuario. Las situaciones y
el contenido borrado son diferentes para cada
método. Si desea obtener información acerca
del contenido que borra cada método, consul-
te la lista que aparece posteriormente.
Método 1: Extraiga la batería del
vehículo
De este modo, el sistema volverá al estado
que presentaba cuando el sistema de navega-
ción no estaba instalado.
Método 2: Pulse [Restaura conf. orig.]
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
de la selección predeterminada en esta pági-
na.
Método 3: Pulse [Borrar info. usuario]en
la pantalla Selección elem. para reinicio
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
del estado inicial del sistema de navegación
en esta página.
Método 4: Pulse [Restablecer]enla
pantalla Selección elem. para reinicio
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
del estado inicial del sistema de navegación
en esta página.
Restablecimiento de la
selección predeterminada
Restablece varios ajustes del sistema de nave-
gación y los restaura a los ajustes predetermi-
nados o de fábrica.
p Asegúrese de leer Elementos de configura-
ción que se van a eliminar antes de realizar
esta operación.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se van a eliminar en la
página 188.
1 Visualice la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 155.
2 Pulse [Restaura conf. orig.].
Aparecerá un mensaje de confirmación de
restauración de configuración.
3 Pulse [Sí].
Restablecimiento del estado
inicial del sistema de navegación
Si lo desea, puede restablecer el contenido
grabado o los ajustes como ajustes predeter-
minados o de fábrica.
p Asegúrese de leer Elementos de configura-
ción que se van a eliminar antes de realizar
esta operación.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se van a eliminar en la
página 188.
1 Estacione el vehículo en un lugar segu-
ro y accione el freno de mano.
2 Apague el interruptor de encendido y
vuelva a encenderlo.
El sistema de navegación se reinicia, y apare-
ce la pantalla de bienvenida.
Es
186
Capítulo
29
Otras funciones
3 Mantenga pulsado el botón MODE y el
botón TRK (m) mientras aparezca la pan-
talla de bienvenida.
p Los usuarios de AVIC-F30BT deberán pulsar
el botón MODE y el botón botón TRK (c).
Aparecerá la pantalla Selección elem. para
reinicio.
4 Pulse [Borrar info. usuario] o
[Restablecer].
Aparecerá un mensaje de confirmación de bo-
rrado de datos.
5 Pulse [Sí].
Se borrará el contenido grabado.
Es
187
Capítulo
29
Otras funciones
Otras funciones
Elementos de configuración que se van a eliminar
Los elementos que se van a eliminar varían en función del método de restablecimiento. Los elementos
enumerados en la siguiente tabla se restablecen a los ajustes predeterminados o de fábrica.
Los ele-
mentos que no figuran en la tabla, se mantendrán.
: Se conserva la configuración.
1: Se elimina la configuración y se restablecen los ajustes predeterminados o de fábrica.
p La negrita indica nombres de comand os o funciones.
! Método 1: Extraiga la batería del vehículo
! Método 2: Pulse [Restaura conf. orig.]
! Método 3: Pulse [Borrar info. usuario] en la pantalla Selección elem. para reinicio
! Método 4: Pulse [Restablecer] en la pantalla Selección elem. para reinicio
Funciones de navegación Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Función de mapa
Modo de visualización y ajuste
de escala en el mapa
——11
Dirección del mapa ——11
Última posición del cursor en la
pantalla del mapa
111
Configuración de
ruta
Ruta actual 1 11
Estado de guía de la ruta actual ——11
Información de posición del ve-
hículo
——11
Opciones 111
Otros
Teclado 111
Datos aprendidos utilizados en
Aprendizaje de ruta
1 11
Destino
Punto registrado en Favoritos ——1
Historial ——1
Parámetros mapa
Modo de vista ——11
Otros ajustes 111
Configuración
navegación
Estado calibración 3D ————
Config. registro conducc. ——1
Modo de demostración 1111
Establecer En casa ——1
Modificar ubicación actual ——11
Otros ajustes 111
Config. sist.
Idioma programa, Idioma voz ——11
Hora ——11
Cámara trasera 1 ———
Otros ajustes 111
Es
188
Capítulo
29
Otras funciones
Funciones de navegación Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Configuración de
Bluetooth
Todas las configuraciones (*1) 111
Menú de teléfo-
no
Todas las configuraciones (*1) 111
Otras funciones Contraseña antirrobo ————
(*1) Todos los datos almacenados de usuarios 5 se eliminarán.
Funciones AV Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Volumen 1 ———
Configuración de
AV
Modo panor., Silenc. 1 11
Otros ajustes 1 ———
Sonido AV Todas las configuraciones 1 ———
CD, ROM, DVD-V,
DivX, FM, AM,
Audio (audio
Bluetooth)
Todas las configuraciones (*2) 1 ———
SD, USB Todas las configuraciones (*2) 1 11
Otras funciones
Ajuste de imagen 1 ———
Inclin. 1 ———
(*2) Todas las configuraciones incluyendo la configuración del menú Función se eliminarán.
Es
189
Capítulo
29
Otras funciones
Otras funciones
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar el sistema de navegación. Los problemas
más comunes se enumeran a continuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no
puede encontrar una solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de servicio autorizado Pioneer más cercano.
Problemas con la pantalla de navegación
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La alimentación no se activa. El
sistema de navegación no fun-
ciona.
Los cables y conectores están co-
nectados de forma incorrecta.
Compruebe una vez más que todas las cone-
xiones sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija la razón por la que está fundido el fu-
sible y, a continuación, sustitúyalo. Asegúre-
se de instalar un fusible correcto, del mismo
régimen nominal.
El microprocesador integrado fun-
ciona de forma incorrecta debido al
ruido y otros factores.
Aparque su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
La antena GPS se encuentra en un a
ubicación no adecuada.
La calidad de señal procedente de los satéli-
tes GPS es reducida, provocando menor pre-
cisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario.
Existen obstáculos que están blo-
queando las señales procedentes
de los satélites.
La calidad de señal procedente de los satéli-
tes GPS es reducida, provocando menor pre-
cisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario, o bien
siga conduciendo hasta que mejora la recep-
ción. Mantenga la antena limpia.
La posición de los satélites en rela-
ción a su vehículo es inadecuada.
La calidad de la señal procedente de los saté-
lites GPS es escasa, reduciendo la precisión
de posicionamiento. Siga conduciendo hasta
que la recepción mejore.
La señal procedente de los satélites
GPS se ha modificado para reducir
la precisión. (Los satélites GPS
están controlados por el Departa-
mento de Defensa de Estados Uni-
dos, por lo que el gobierno de EE.
UU. se reserva el derecho a modifi-
car los datos de posicionamiento
por razones militares. Esto podría
provocar mayores errores de posi-
cionamiento.)
La calidad de la señal procedente de los saté-
lites GPS es escasa, lo que reduce la preci-
sión de posicionamiento. Espere hasta que la
recepción mejore.
Es posible que la recepción de GPS
se pierda temporalmente si se utili-
za un teléfono de automóvil o un te-
léfono móvil cerca de la antena de
GPS.
La calidad de la señal procedente de los saté-
lites GPS es escasa, lo que reduce la preci-
sión de posicionamiento. Si está utilizando
un teléfono móvil, mantenga la antena del te-
léfono móvil alejada de la antena GPS.
Es
190
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
Hay algo cubriendo la antena GPS. No cubra la antena GPS con pintura a pistola
o cera para coches, ya que pueden impedir la
recepción de las señales de GPS. La acumu-
lación de nieve también puede afectar a las
señales.
Las señales de los impulsos de velo-
cidad del automóvil no se captan
correctamente.
Compruebe que los cables estén correcta-
mente conectados. Si es necesario, póngase
en contacto con el distribuidor que instaló el
sistema.
Es posible que el sistema de nave-
gación no esté instalado correcta-
mente en el vehículo.
Compruebe que el sistema de navegación
esté instalado correctamente y, si es necesa-
rio, póngase en contacto con el distribuidor
que lo instaló.
El sistema de navegación está insta-
lado con un ángulo máximo que su-
pera las limitaciones del ángulo de
instalación.
Confirme el ángulo de instalación. (El siste-
ma de navegación deberá instalarse dentro
del ángulo de instalación permitido. Para los
detalles, consulte el Manual de instal ación.)
La posición del vehículo que se indi-
ca no es correcta después de un
giro de 180º o ir marcha atrás.
Compruebe si el cable de entrada de la señal
de marcha atrás (cable de color violeta) está
bien conectado. (El sistema de navegación
funciona correctamente con el cable desco-
nectado, pero la precisión del posicionamien-
to puede verse afectada.)
Gráfica Eco no está disponi-
ble.
El sistema de navegación no es
capaz de obtener datos de media de
kilometraje por combustible del pa-
sado, por lo que Gráfica Eco no
puede mostrarse.
Conduzca unos 10 km en una carretera sin
obstrucciones. A continuación, estacione su
vehículo en un lugar seguro, apague el siste-
ma de navegación y vuelva a encenderlo.
El color del mapa no cambia
automáticamente entre el día y
la noche.
Visualización día/noche está es-
tablecido en Día.
Compruebe el ajuste de Visualización día/
noche y verifique que se ha seleccionado
Automático. (Página 153)
El cable naranja/blanco no está co-
nectado.
Compruebe la conexión.
La pantalla tiene demasiado bri-
llo.
El ajuste de calidad de imagen de la
pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 163)
La visualización es muy tenue. La luz del vehículo está ACTIVADA,
y Automático está seleccionado
en Visualización día/noche.
Lea información sobre el ajuste Visualiza-
ción día/noche y, si lo desea, seleccione
Día. (Página 153)
El ajuste de calidad de imagen de la
pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 163)
No se reproducen sonidos de
fuente de AV.
El nivel del volumen no aumen-
ta.
El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
Está activado el atenuador o el si-
lencio.
Desactive el atenuador o el silencio.
Un cable de altavoz está desconec-
tado.
Compruebe la conexión.
No es posible ajustar el volumen
de la guía de navegación ni de
los avisos acústicos.
El botón VOL (+/) o Multicontrol se
utiliza para ajustar el volumen.
Suba o baje el volumen mediante Volumen
en el menú Config. sist.. (Página 158)
Es
191
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
Mi interlocutor no puede escu-
char la conversación telefónica
debido al eco.
La voz del interlocutor con el que
está hablando se emite a través de
los altavoces y la vuelve a captar el
micrófono, generando eco.
Utilice los siguientes métodos para reducir el
eco:
Reduzca el volumen del receptor
Que los dos interlocutores realicen una
breve pausa antes de hablar
No hay imagen. El cable del freno de mano está des-
conectado.
Conecte el cable del freno de mano y actívelo.
No está activado el freno de mano. Conecte el cable del freno de mano y actívelo.
La luz de fondo del panel LCD está
apagada.
Encienda la luz de fondo. (Página 176)
Desaparece la imagen de la
pantalla trasera.
Se ha expulsado el disco de la fuen-
te que se está escuchando en el sis-
tema de navegación.
Antes de expulsar el disco, cambie la fuente.
Este problema puede surgir si se utilizan cier-
tos métodos de conexión.
Por ejemplo, se ha producido un
problema en la pantalla trasera,
como por ejemplo un fallo en la co-
nexión del cableado.
Compruebe la pantalla trasera y su conexión.
Está seleccionada una fuente de AV
que no puede emitir a la pantalla
trasera.
Seleccione una fuente de AV adecuada.
No aparecen imágenes en la
pantalla y las teclas del panel
táctil no se pueden usar.
La cámara de retrovisor está mal
configurada.
Seleccione la configuración adecuada para la
cámara de retrovisor.
La palanca de marchas se colocó
en [R] con la cámara de retrovisor
desconectada.
Seleccione el ajuste de polaridad correcto
para Cámara trasera. (Página 159)
No se produce ninguna respues-
ta al pulsar las teclas del panel
táctil, o responde una tecla dife-
rente.
Las teclas del panel táctil se desvían
de las posiciones reales que respon-
den al tocar la pantalla, por alguna
razón.
Calibre el panel táctil. (Página 160)
No es posible utilizar el disposi-
tivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
El dispositivo de almacenamiento
USB se ha extraído inmediatamente
después de conectarlo.
Aparque su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
Problemas en la pantalla de AV
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede reproducir el CD o
el DVD.
El disco está colocado al revés. Introduzca el disco con la etiqueta hacia arri-
ba.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está agrietado o dañado. Introduzca un disco normal, con forma re-
donda.
Los archivos del disco tienen un for-
mato inusual.
Compruebe el formato de archivos.
No se puede reproducir el formato
del disco.
Cambie el disco.
El disco cargado es de un tipo que
este sistema no puede reproducir.
Compruebe el tipo de disco. (Página 206)
Es
192
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La pantalla está cubierta por un
mensaje de precaución y no
puede mostrarse el vídeo.
El cable del freno de mano no está
conectado o accionado.
Conecte el cable del freno de mano de forma
correcta y accione el freno de mano.
Se activa el interbloqueo del freno
de mano.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y ac-
cione el freno de mano.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un dispositivo conec-
tado.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un iPod conectado.
El ajuste de Entrada AV1 o En-
trada AV2 no es correcto.
Corrija la configuración. (Página 140)
La conexión del cable de interfaz
USB para iPod es incorrecta.
Conecte el conector USB y el cable RCA . (Si
solo se ha realizado una de estas conexiones,
el iPod no funcionará correctamente.) (Pági-
na 23)
Se omite el audio o el vídeo. El sistema de navegación no está
colocado con firmeza.
Coloque el sistema de navegación con firme-
za.
No se reproduce ningún sonido.
El nivel del volumen no sube.
Los cables no están conectados co-
rrectamente.
Conecte los cables correctamente.
El sistema reproduce imágenes
fijas, a cámara lenta o fotograma a
fotograma, con un DVD-Vídeo.
No se emite sonido durante la reproducción
de imágenes fijas, a cámara lenta o fotogra-
ma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
El sistema está en modo pausa o re-
produce datos de forma fija o con
avance/retroceso rápido durante la
reproducción de un disco.
Para los medios que no sean CD de música
(CD-DA), no se emite ningún sonido ni el
avance ni el retroceso rápido.
Aparece el icono 9 y no es posi-
ble utilizar el sistema.
La operación no es compatible con
la configuración de vídeo.
Esta operación no es posible. (Por ejemplo, la
reproducción del DVD no encaja con el ángu-
lo, el sistema de audio, el idioma de los subtí-
tulos, etc.)
La imagen se detiene (hace una
pausa) y el sistema de navega-
ción no puede utilizarse.
No es posible realizar la lectura de
datos durante la reproducción de
un disco.
Detenga la reproducción una vez e iní ciela de
nuevo.
La imagen aparece encogida,
con una relación de aspecto in-
correcta.
El ajuste de aspecto no es el correc-
to para la pantalla.
Seleccione el ajuste correcto para esa ima-
gen. (Página 165, Página 115)
Se muestra un mensaje de blo-
queo paterno y no se puede re-
producir el DVD.
El bloqueo paterno está activado. Desactive el bloqueo paterno o cambie el
nivel. (Página 115)
No se puede cancelar el blo-
queo paterno para la reproduc-
ción de DVD.
El código es incorrecto. Introduzca el código correcto. (Página 115)
La reproducción no se corres-
ponde con el idioma de audio y
de subtítulos seleccionados en
Conf. DVD/DivX®.
La reproducción del DVD no incluye
diálogos o subtítulos en el idioma
seleccionado en Conf. DVD/
DivX®.
No es posible cambiar al idioma selecciona-
do, si el idioma seleccionado en Conf. DVD/
DivX® no está grabado en el disco. (Página
114)
La imagen aparece muy borro-
sa/distorsionada y oscura du-
rante la reproducción.
El disco incluye una señal que
prohíbe realizar copias. (Algunos
discos incorporan esta protección.)
Dado que el sistema de navegación es com-
patible con el sistema de protección analógi-
co frente a copias, en la imagen podrían
aparecer bandas horizontales u otras imper-
fecciones cuando se visualiza un disco con
dicho tipo de protección en algunas panta-
llas. Esto no significa que el sistema de nave-
gación esté funcionando de forma incorrecta.
Es
193
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No es posible controlar el iPod. El iPod está bloqueado. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Actualice la versión de software del iPod.
Se ha producido un error. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
! Actualice la versión de software del iPod.
Problemas con la pantalla del teléfono
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede marcar porque las
teclas del panel táctil de marca-
do no se encuentran activas.
El teléfono está fuera de cobertura. Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
No se puede establecer la conexión
entre el teléfono móvil y el sistema
de navegación.
Realice el proceso de conexión.
Si la pantalla se bloquea...
Aparque su vehículo en un lugar seguro y apa-
gue el motor. Coloque la llave de encendido en
la posición OFF (ACC OFF). A continuación,
arranque el motor de nuevo, y vuelva a encen-
der el sistema de navegación.
Es
194
Apéndice
Apéndice
Mensajes y cómo interpretarlos
Su sistema de navegación podría mostrar los siguientes mensajes. Consulte la tabla que aparece
a continuación para identificar el problema y, a continuación, realice la acción correctiva sugeri-
da.
A veces pueden aparecer mensajes de error que no se indican aquí. En tales casos, siga las ins-
trucciones indicadas en la pantalla.
Mensajes de las funciones de navegación
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Imposible calcular ruta. Se ha producido un error en el
cálculo de la ruta, debido a un fallo
de funcionamiento en los datos del
mapa, en el software o en el hard-
ware.
! Cambie el destino.
! Si este mensaje sigue apareciendo, pónga-
se en contacto con el distribuidor loca l de
Pioneer.
Imposible calcular ruta. Desti-
no demasiado lejano.
El destino está demasiado lejos. Establezca un destino más cercano al punto
de partida.
Imposible calcular ruta. Desti-
no demasiado cercano.
El destino está demasiado cerca. Establezca un desti no más lejano al punto de
partida.
Imposible calcular ruta, no
hay indicaciones para el desti-
no o el punto de partida.
El destino, los puntos de paso o el
punto de partida se encuentra en
una zona en la que no existe ningu-
na carretera (por ejemplo, en una
montaña), por lo que es imposible
realizar el cálculo de la ruta.
! Establezca un destino y puntos de paso en
las carreteras.
! Cuando llegue con su coche a alguna ca-
rretera, restablezca el destino.
No se puede calcular una ruta
al destino.
El destino o los puntos de paso se
encuentran en una isla aislada, sin
un transbordador, y el cálculo de la
ruta es imposible. Si no hay ningu-
na carretera conectada a su punto
de p artida ni a su destino, aparecerá
este mensaje.
Cambie el destino.
No se pudo crear el perfil de
ruta.
En casos extraños, podría producir-
se un cálculo de ruta.
! Vuelva a intentarlo.
! Si este mensaje sigue apareciendo, pónga-
se en contacto con el distribuidor loca l de
Pioneer.
No hay carpeta imág. Guarde
jpeg en carpeta /Pictures/
No se puede cargar la imagen por-
que la carpeta Pictures no en-
cuentra en el dispositivo de
almacenamiento externo insertado.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 159)
La carpeta Pictures existe en la
tarjeta de memoria SD, pero no hay
datos para cargar en la carpeta.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 159)
Error de lectura de datos. Error de lectura de datos por algún
motivo.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 159)
Archivo dañado. Los datos están dañados o se ha in-
tentado establecer como pantalla
de bienvenida un archivo de imagen
que no cumple con las especifica-
ciones.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 159)
Es
195
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Conexión fallida. La tecnología inalámbrica
Bluetooth del teléfono móvil está de-
sactivada.
Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono móvil de destino.
El móvil está sincronizado (conec-
tado) con otro dispositivo.
Cancele la sincronización (conexión) y vuelva
a intentarlo.
El móvil ha rechazado la operación. Acepte la solicitud de conexión del sistema
de navegación en el móvil de destino. (Ade-
más, compruebe los ajustes de conexión en
el teléfono móvil.)
No se puede encontrar el móvil de
destino.
Compruebe si el móvil está activado y si la
distancia a su móvil no es demasiado lejana.
No se ha encontrado ningún
teléfono disponible.
No hay teléfonos disponibles en los
alrededores mientras el sistema
busca móviles conectables compati-
bles con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
! Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono móvil de destino.
! Compruebe si el móvil está activado y si la
distancia a su móvil no es demasiado lejana.
Registro fallido. La tecnología inalámbrica
Bluetooth del teléfono móvil está de-
sactivada durante el paso de regis-
tro.
Mantenga activada la tecnología inalámbrica
Bluetooth en el teléfono de destino durante el
proceso de registro.
El teléfono móvil ha rechazado la
conexión.
Acepte la solicitud de registro del sistema de
navegación en el móvil de destino. (Además,
compruebe los ajustes de conexión en el telé-
fono móvil.)
Se ha producido un error en el re-
gistro por alguna razón.
Vuelva a intentar el proceso de registro y, si
se siguen produciendo errores, intente utili-
zar su teléfono móvil.
Es
196
Apéndice
Apéndice
Mensajes de las funciones de audio
Cuando se produzcan problemas durante la reproducción de la fuente de AV, aparecerá un men-
saje de error en la pantalla. Consulte la tabla que aparece a continuación para identificar el pro-
blema y, a continuación, realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste, anote el
mensaje de error y póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Pioneer
más cercano.
Los mensajes entre () aparecerán en la pantalla trasera.
Lector de DVD integrado
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Error de lectura
(ERROR-02-XX)
Sucio Limpie el disco.
Disco rayado Cambie el disco.
El disco está colocado al revés. Compruebe que el disco esté colocado co-
rrectamente.
Error de reproducción. Retire
el disco.
Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
! Cambie el disco.
! Coloque ACC en off y, a continuación, en
on de nuevo.
Código región sin coincidencia
(DIFFERENT REGION DISC)
El disco no tiene el mismo código
de zona que el sistema de navega-
ción.
Cambie el DVD-Vídeo por uno que tenga el
código de zona correcto.
Disco ilegible El sistema de navegación no puede
reproducir este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
cir el sistema de navegación. (Página 209, Pá-
gina 225)
Error de reproducción por
temperatura irregular. Retire
el disco. (THERMAL PROTEC-
TION IN MOTION)
La temperatura del sistema de nave-
gación se encuentra fuera del inter-
valo operativo normal.
Espere hasta que la temperatura se encuen-
tre nuevamente dentro de los límites norma-
les de funcionamiento.
Pistas no reproducibles se
omitirán (FILE SKIPPED)
Archivos protegidos por gestión de
derechos digitales (DRM).
Se omiten los archivos protegidos.
No se pueden reprod. todas
las pistas (PROTECTED DISC)
Todos los archivos del disco inser-
tado están protegidos por DRM.
Cambie el disco.
Error. No se puede escribir en
flash (CAN NOT SAVE DATA)
Por algún motivo, no se puede guar-
dar el historial de reproducción del
contenido VOD.
! Vuelva a intentarlo.
! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
sulte a su distribuidor.
Dispositivo no autorizado
para reproducir este vídeo
DivX protegido. (YOUR DEVI-
CE IS NOT AUTHORIZED TO
PLAY THIS DivX PROTECTED
VIDEO.)
El dispositivo no coincide con el dis-
positivo registrado con el proveedor
de VOD. No es posible reproducir el
contenido de VOD.
Compruebe si se ha registrado el dispositivo
en el proveedor de VOD.
Resolución de vídeo no admi-
tida. (VIDEO RESOLUTION
NOT SUPPORTED)
No es posible reproducir vídeo DivX
en alta definición (HD).
Cree un archivo que pueda reproducir y vuel-
va a intentarlo.
Es
197
Apéndice
Apéndice
Apéndice
SD/USB/iPod
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Pistas no reproducibles se
omitirán
Archivos protegidos por gestión de
derechos digitales (DRM).
Se omiten los archivos protegidos.
Esta unidad no puede reproducir
este tipo de archivo.
Sustitúyalo por un archivo que pueda repro-
ducirse. (Página 209, Página 225)
No se pueden reprod. todas
las pistas
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento externo insertado
están protegidos por DRM.
Guardar archivos reproducibles.
Esta unidad no puede reproducir
todos los archivos.
Sustitúyalo por un archivo que pueda repro-
ducirse. (Página 209, Página 225)
Unidad flash USB desconec-
tada para proteger dispositi-
vo. No conecte este disp. flash
USB a la unidad. Para reiniciar
USB, reinicie la unidad.
Se ha producido un cortocircuito en
el conector o cable USB.
Compruebe que el conector o cable USB no
se encuentre atrapado o haya sufrido daños.
El dispositivo de almacenamiento
USB conectado consume más de
1 A (corriente máxima permitida).
Desconecte el dispositivo de almacenamien-
to USB y no lo utilice. Desactive el interruptor
de encendido y, a continuación, coloque ACC
en ON o active el interruptor de encendido y
conecte el dispositivo de almacenamiento
USB compatible.
Se ha producido un cortocircuito en
el cable de interfaz USB para iPod.
Compruebe que el cable de interfaz USB para
iPod o cable USB no se encuentre atrapado o
haya sufrido daños.
Fallo de autenticación. iPod
no conectado.
El iPod no es compatible con este
sistema de navegación.
Utilice una versión compatible de iPod.
Error en la comunicación ! Desconecte el cable del iPod. Cuando apa-
rezca el menú principal del iPod, vuelv a a co-
nectar el cable.
! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
sulte a su distribuidor.
Es
198
Apéndice
Apéndice
Tecnología de
posicionamiento
Posicionamiento por GPS
El sistema de posicionamiento global (GPS)
utiliza una red de satélites que giran alrededor
de la Tierra. Cada uno de los satélites, que gira
a 21 000 km de altura, envía de forma continua
señales de radio con información de la hora y
la posición. Esto garantiza que se reciben al
menos tres señales desde cualquier espacio
abierto en la faz de la Tierra.
La precisión de la información del GPS depen-
de de la calidad de la recepción. Cuando las
señales son fuertes y la recepción es buena, el
GPS puede determinar la latitud, longitud y al-
titud de forma precisa en tres dimensiones.
En cambio, si la señal es pobre, sólo se puede
calcular la latitud y la longitud (dos dimensio-
nes) y los errores de posicionamiento son ma-
yores.
Posicionamiento mediante
navegación a estima
El sensor integrado en el sistema de navega-
ción también calcula su posición. La ubica-
ción actual se mide mediante la detección de
la distancia de conducción con el impulso de
velocidad, la dirección de giro con el girosco-
pio, y la inclinación de la carretera con el sen-
sor de G.
El sensor integrado puede incluso calcular
cambios de altitud, y corregir las discrepan-
cias en la distancia recorrida provocadas al
conducir en carreteras con muchas curvas, o
al subir cuestas.
Si utiliza este sistema de navegación con el
impulso de velocidad conectado, el sistema
será más preciso que sin la conexión de im-
pulso de velocidad. De este modo, conecta el
impulso de velocidad sin perder precisión de
posicionamiento.
p La posición del circuito de detección de ve-
locidad varía según el modelo del vehículo.
Para los detalles, consulte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador
profesional.
p Algunos tipos de vehículos podrían no
transmitir la señal de velocidad al circular
a pocos kilómetros por hora. En este caso,
puede que no se muestre correctamente la
posición actual de su vehículo mientras se
encuentre en un atasco de tráfico o en un
aparcamiento de varias plantas.
¿Cómo funciona el sistema GPS
y la navegación a estima de
forma conjunta?
Para obtener una precisión máxima, el siste-
ma de navegación compara continuamente
los datos del GPS con su posición estimada
calculada con los datos del sensor integrado.
Sin embargo, si sólo están disponibles los
datos del sensor integrado durante un periodo
prolongado, los errores de posicionamiento
aumentan hasta que la posición estimada
deja de ser fiable. Por este motivo, cuando se
reciben señales de GPS, se cotejan con los
datos del sensor integrado y se usan para co-
rregir la posición y aumentar la precisión.
p Si coloca las cadenas en las ruedas o si
tiene que utilizar la rueda de repuesto, el
número de errores podría aumentar de
forma repentina debido a la diferencia en
el diámetro de la rueda. Inicialice el estado
del sensor y podría recuperarse la precisión
inicial.
= Para los detalles, consulte Borrado del
estado en la página 142.
Es
199
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Correspondencia con el mapa
Tal y como se ha mencionado, los sistemas de
posicionamiento utilizados por este sistema
de navegación pueden producir cálculos ine-
xactos en ciertas situaciones. Estos cálculos
pueden ubicarle ocasionalmente en un lugar
del mapa en el que no haya carreteras. En tal
caso, el sistema interpreta que su vehículo
sólo circula por carreteras, y ajustará su posi-
ción hasta ubicarle en una carretera cercana.
A esta función se le denomina ajuste de co-
rrespondencia con el mapa.
Con correspondencia con el mapa
Sin correspondencia con el mapa
Gestión de errores graves
Los errores de posicionamiento se mantienen
a niveles mínimos mediante la combinación
de las tecnologías GPS, navegación a estima y
correspondencia con el mapa. Sin embargo,
en determinadas situaciones, estas funciones
podrían no funcionar correctamente, y el error
podría ser mayor.
Cuando el posicionamiento por
GPS no es posible
! El posicionamiento por GPS se desactiva si
no es posible recibir señales de más de dos
satélites GPS.
! En algunas situaciones de conducción,
puede que las señales de GPS no lleguen
al vehículo. En tal caso, al sistema le es im-
posible utilizar el posicionamiento por
GPS.
En túneles o apar-
camientos cubier-
tos
Bajo carreteras ele-
vadas o estructuras
similares
Al circular entre edi-
ficios altos
Al circular a través de
un bosque denso o ár-
boles altos
! Es posible que la recepción de GPS se pier-
da temporalmente si se utiliza un teléfono
de automóvil o un teléfono móvil cerca de
la antena de GPS.
! No cubra la antena del GPS con pintura a
pistola o cera para coches, ya que pueden
impedir la recepción de las señales de
GPS. La acumulación de nieve también
puede dificultar la recepción, por lo que se
recomienda mantener la antena despeja-
da.
Es
200
Apéndice
Apéndice
p Si no se ha recibido señal GPS durante un
periodo de tiempo prolongado, la posición
real del vehículo y la marca de posición ac-
tual en el mapa podría estar considerable-
mente desviada, o podría no estar
actualizada. En este caso, una vez restaura-
da la recepción de señal GPS, se recupera-
la precisión.
Factores que pueden provocar
errores graves de posicionamiento
Por diversos motivos, como por ejemplo, el es-
tado de la carretera por la que circula o el es-
tado de recepción de la señal GPS, la posición
real del vehículo puede ser distinta a la que in-
dica la pantalla del mapa.
! Si realiza un giro ligero.
! Si hay una carretera paralela.
! Si hay otra carretera muy cerca, como por
ejemplo, una autopista elevada.
! Si toma una carretera recientemente inau-
gurada que no está en el mapa.
! Si conduce haciendo eses.
! Si en la carretera hay varias curvas muy ce-
rradas.
! Si la carretera incluye un giro de 360 gra-
dos o similar.
! Si toma un transbordador.
Es
201
Apéndice
Apéndice
Apéndice
! Si circula por una carretera con largos tra-
mos rectos o con ligeras curvas.
! Si circula por una carretera de montaña
muy empinada, con muchos cambios de
altura.
! Si entra o sale de un aparcamiento de va-
rias plantas con un rampa en espiral o si-
milar.
! Si su vehículo gira sobre una plataforma gi-
ratoria o similar.
! Si las ruedas de su vehículo giran, como
por ejemplo en una carretera con gravilla o
nieve.
! Si pone cadenas o cambia los neumáticos
por otros de distinto tamaño.
! Si los árboles u otros obstáculos bloquean
las señales de GPS durante un prolongado
periodo de tiempo.
! Si circula muy despacio, o avanza y para,
tal y como sucede en los atascos.
Es
202
Apéndice
Apéndice
! Si se incorpora a la carretera después de
haber circulado por un aparcamiento de
grandes dimensiones.
! Cuando circula por una rotonda.
! Al comenzar a circular inmediatamente
después de arrancar el motor.
Información de ajuste de ruta
Especificaciones de búsqueda
de la ruta
El sistema de navegación define una ruta
hasta el destino indicado aplicando ciertas
normas incorporadas en los datos de los
mapas. Esta sección proporciona información
útil acerca de cómo se define una ruta.
PRECAUCIÓN
Cuando se calcula una ruta, la ruta y la guía de
voz de la ruta se configuran automáticamente.
Del mismo modo, en las regulaciones de tráfico
durante días o en horas concretas, solo se tendrá
en cuenta información relacionada con la regula-
ción del tráfico aplicable durante la hora en la
que se calculó la ruta. Las calles de un solo senti-
do y los cortes de calles podrían no tenerse en
cuenta. Por ejemplo, si una calle está abierta úni-
camente durante las mañanas, pero llega más
tarde, iría contra las normas de tráfico, por lo que
no podrá conducir por la ruta establecida. Mien-
tras conduce, siga las señales de tráfico. El siste-
ma, además, podría no conocer determinadas
normas de tráfico.
! La ruta calculada es un ejemplo de la ruta
hasta su destino, decidida por el sistema
de navegación, teniendo en cuenta el tipo
de calles o regulaciones del tráfico. No es
necesariamente una ruta óptima. (En deter-
minados casos, puede que no sea posible
establecer las calles por las que desea cir-
cular. Si necesita pasar por una calle deter-
minada, establezca un punto de paso en
dicha calle.)
! Si el destino está demasiado lejos, es posi-
ble que no pueda definirse la ruta. (Si
desea establecer una ruta a larga distancia
que pase por diversas zonas, establezca
puntos de paso a lo largo del recorrido.)
Es
203
Apéndice
Apéndice
Apéndice
! Durante la guía de voz, los giros y cruces
de autopistas se anuncian automáticamen-
te. Sin embargo, si los cruces, giros y otros
puntos de guía se suceden de forma rápi-
da, es posible que no se anuncien algunos
o que se anuncien con retraso.
! Es posible que la guía le dirija fuera de una
autopista y posteriormente de nuevo a la
misma autopista.
! En algunos casos, la ruta establecida re-
quiere que conduzca en dirección opuesta
a la dirección hacia la que se dirige. En
estos casos, se le avisa de que gire. Al dar
la vuelta, respete las normas de tráfico.
! En algunos casos, la ruta puede empezar
en el lado opuesto de unas vías de ferroca-
rril o de un río desde su ubicación actual
real. Si esto ocurre, conduzca durante un
tiempo hacia su destino y vuelva a intentar
el cálculo de la ruta.
! Cuando en el curso de su ruta haya un
atasco, puede que no se sugiera un desvío
si atravesar el atasco resulta mejor que
tomar el desvío.
! Puede haber ocasiones en las que el punto
de inicio, el punto de paso y el punto de
destino no estén en la ruta resaltada.
! El número de salidas de la rotonda mostra-
do en la pantalla puede diferir del número
real de carreteras.
Resaltar la ruta
! Una vez definida la ruta, se resalta en un
color brillante en el mapa.
! Es posible que las zonas cercanas al punto
de partida y al destino no se resalten, así
como tampoco zonas con calles con una
distribución especialmente compleja. Por
consiguiente, es posible que la ruta aparez-
ca cortada en la pantalla, pero la guía de
voz continuará.
Función de nuevo cálculo
automático de ruta
! Si se desvía de la ruta establecida, el siste-
ma la volverá a calcular desde el punto en
que se encuentra para que pueda mante-
ner la ruta hacia su destino.
! Es posible que esta función no se pueda
utilizar en determinadas condiciones.
Manipulación y cuidado de
los discos
Son necesarias algunas precauciones básicas
cuando se manipulan discos.
Lector integrado y su
mantenimiento
! Utilice únicamente discos redondos con-
vencionales. No utilice discos con otras for-
mas.
! No utilice discos agrietados, cortados, ara-
ñados o dañados de alguna otra forma, ya
que podrían provocar daños en el lector in-
tegrado.
! Si utiliza discos en cuyas superficies pue-
den realizarse impresiones en etiquetas,
consulte las instrucciones y las adverten-
cias de los discos. En función de los dis-
cos, es posible que no puedan introducirse
ni expulsarle. Si utiliza dichos discos el
equipo podría sufrir daños.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en su correspondien-
te funda cuando no los utilice.
! Evite dejar los discos en entornos con ele-
vadas temperaturas, incluyendo la exposi-
ción directa a la luz del sol.
Es
204
Apéndice
Apéndice
! No coloque etiquetas, ni escriba o aplique
productos químicos sobre la superficie de
los discos.
! No coloque etiquetas disponibles comer-
cialmente ni otros materiales en los discos.
Los discos pueden deformarse, lo que
impediría su reproducción.
Las etiquetas pueden desprenderse du-
rante la reproducción e impedir la expul-
sión de los discos, lo que podría
producir daños en el equipo.
! Para limpiar un disco, frótelo con un paño
suave, realizando el movimiento desde el
centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar de forma
temporal al rendimiento del lector integra-
do. No lo utilice durante una hora hasta
que alcance una temperatura más cálida.
Limpie también los discos humedecidos
con un paño suave.
! Es posible que los discos no se reproduz-
can por las características y el formato del
disco, las aplicaciones grabadas, el entor-
no de reproducción, las condiciones de al-
macenamiento, entre otras opciones.
! Los golpes o irregularidades del terreno
pueden provocar interrupciones en la re-
producción del disco.
! Lea las instrucciones para discos antes de
utilizarlos.
Condiciones ambientales para
la reproducción del disco
! A temperaturas muy altas, la temperatura
de corte protege el producto apagándolo
automáticamente.
! A pesar del esmerado diseño del producto,
podrían aparecer pequeñas rayas en la su-
perficie del disco como consecuencia del
desgaste mecánico, de las condiciones
ambientales de uso, o del manejo del
disco. No afectan al funcionamiento del
producto. Se debe considerar como un des-
gaste normal ocasionado por el uso.
Discos reproducibles
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir
normalmente los discos DVD y CD que lleven
los logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
p es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
p No se pueden reproducir discos de DVD-
Audio. Es posible que el lector de DVD no
sea capaz de reproducir todos los discos
que presentan las marcas anteriores.
Discos grabados en formato
AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos
grabados en el formato AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). No inserte dis-
cos AVCHD. Si lo hace, es posible que la uni-
dad no pueda expulsar el disco.
Es
205
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Reproducción de DualDisc
! Los DualDisc son discos de doble cara con
un CD grabable de audio por un lado y un
DVD grabable de vídeo por el otro.
! En este sistema de navegación es posible
reproducir la cara del DVD. No obstante,
dado que la cara de CD de los DualDisc no
es físicamente compatible con el estándar
de CD convencional, puede que no sea po-
sible reproducir el CD en este sistema de
navegación.
! Los DualDisc se rayan, si se cargan/expul-
san repetidamente.
! Si el disco se raya, podrían surgir proble-
mas a la hora de reproducir el disco. En al-
gunos casos, un DualDisc puede quedarse
atascado en la ranura para cargar disco.
Para evitarlo, le recomendamos no usar
DualDisc en este sistema de navegación.
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información más detallada
acerca de los DualDisc.
Dolby Digital
Este producto remezclará a dos pistas las se-
ñales Dolby Digital de forma interna, y el soni-
do se emitirá en estéreo.
p Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Información detallada de
los medios que se pueden
reproducir
Compatibilidad
Notas comunes de la compatibilidad
con discos
! Es posible que con determinados discos no
puedan utilizarse algunas funciones.
! No se garantiza la compatibilidad con
todos los discos.
! No se pueden reproducir discos DVD -
ROM/DVD-RAM.
! La reproducción de discos puede resultar
imposible en caso de una exposición direc-
ta a la luz solar, a altas temperaturas o de-
pendiendo de las condiciones de
almacenamiento en el vehículo.
Discos DVD-Vídeo
! En este lector de DVD no se pueden repro-
ducir discos DVD-Vídeo que incluyan códi-
gos de zona no compatibles. El código de
zona del reproductor puede encontrarse en
la carcasa de este producto.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
(doble capa)
! No se pueden reproducir discos no finaliza-
dos que se hayan grabado con el formato
de Vídeo (modo vídeo).
! No se pueden reproducir discos que se
hayan grabado con el formato Video Recor-
ding (modo VR).
! No se pueden reproducir discos DVD -R DL
(doble capa) que se han grabado con el
modo de grabación Layer Jump.
! Para los detalles sobre el modo de graba-
ción, póngase en contacto con el fabrican-
te del soporte, de la grabadora o del
software de grabación.
Es
206
Apéndice
Apéndice
Discos CD-R/CD-RW
! No es posible reproducir discos no finaliza-
dos.
! Puede que no sea posible reproducir dis-
cos CD-R/CD-RW grabados en una graba-
dora de CD de música o en un ordenador
personal debido a las características del
disco, desperfectos o suciedad en el disco
y arañazos, condensación o suciedad en la
lente del lector integrado.
! Es posible que no se puedan reproducir
discos grabados en un ordenador personal,
en función del dispositivo utilizado para la
grabación, del software de escritura, su
configuración y otros factores medioam-
bientales.
! Grabe en el formato correcto. (Para los de-
talles, póngase en contacto con el fabrican-
te del soporte, la grabadora o el software
de grabación.)
! Los títulos y otra información de texto gra-
bados en un disco CD-R/CD-RW podrían
no mostrarse en el producto (en el caso de
datos de audio (CD-DA)).
! Lea las instrucciones de los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Notas comunes acerca del dispositivo
de almacenamiento externo (USB, SD)
! No coloque el dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD) en ninguna ubi-
cación a elevadas temperaturas.
! En función del tipo de dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD) que utilice,
es posible que este sistema de navegación
no reconozca el dispositivo de almacena-
miento o que los archivos no se reproduz-
can de forma correcta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de vídeo y audio no se vi-
sualice correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar de forma correcta.
! Es posible que se produzcan ligeros retar-
dos al iniciar la reproducción de archivos
en un dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD) que presente jerarquías de
carpetas complejas.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento ex-
terno (USB, SD).
! Puede que, en función de determinadas ca-
racterísticas de archivo, formato de archi-
vo, aplicación grabada, entorno de
reproducción, condiciones de almacena-
miento y otros factores, no sea posible re-
producir determinados archivos de música
desde una tarjeta SD o el dispositivo de al-
macenamiento USB.
Compatibilidad con un dispositivo
de almacenamiento USB
= Para los detalles acerca de la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento
USB con este sistema de navegación, con-
sulte Especificaciones en la página 225.
! Protocolo: bulk
! No es posible conectar un dispositivo de al-
macenamiento USB a este sistema de na-
vegación a través de un concentrador USB.
! El dispositivo de almacenamiento USB par-
ticionado no es compatible con este siste-
ma de navegación.
! Asegure bien el dispositivo de almacena-
miento USB cuando conduzca. No deje
caer el dispositivo de almacenamiento
USB al suelo, ya que puede quedar atasca-
do debajo del freno o del acelerador.
! Es posible que se produzca un ligero retra-
so al iniciar la reproducción de archivos de
audio codificados con datos de imagen.
! Determinados dispositivos de almacena-
miento USB conectados a este sistema de
navegación podrían generar ruido en la
radio.
! No conecte ningún dispositivo distinto al
dispositivo de almacenamiento USB.
Orden de los archivos de audio del dispo-
sitivo de almacenamiento USB
En el dispositivo de almacenamiento USB, la
secuencia es diferente a la del dispositivo de
almacenamiento USB.
Es
207
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de
memoria SDHC
= Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de la tarjeta de memoria SD con este
sistema de navegación, consulte Especifica-
ciones en la página 225.
Directrices de manipulación e
información adicional
! Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
! No se pueden reproducir archivos protegi-
dos por derechos de autor.
Notas específicas de los archivos DivX
! Solo está garantizado el funcionamiento
correcto de los archivos DivX descargados
desde sitios asociados a DivX. Los archivos
DivX no autorizados podrían no funcionar
correctamente.
! Los archivos DRM de alquiler no se pueden
utilizar hasta que se inicia la reproducción.
! Este sistema de navegación permite la vi-
sualización de un archivo DivX de hasta
1 590 minutos y 43 segundos. Las operacio-
nes de búsqueda que superen este límite
de tiempo quedarán prohibidas.
! Para reproducir archivos DivX VOD necesi-
tará suministrarle el código de identifica-
ción de la unidad al proveedor de DivX
VOD. Para más información sobre el códi-
go de identificación, consulte Visualización
del código de registro DivX VOD en la página
168.
! Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX (incluida la versión DivX 6) y ofrece re-
producción estándar de archivos multime-
dia DivX.
! Para los detalles acerca de DivX, visite el si-
guiente sitio:
http://www.divx.com/
Archivos de subtítulos DivX
! Se pueden usar archivos de subtítulos en
formato SRT con la extensión .srt.
! Sólo se puede usar un archivo de subtítu-
los para cada archivo DivX. No se puede
asociar varios archivos de subtítulos.
! Los archivos de subtítulos con la misma
cadena de caracteres en el nombre que el
archivo DivX delante de la extensión se aso-
cian al archivo DivX. La cadena de caracte-
res delante de la extensión debe ser
exactamente igual. No obstante, si sólo hay
un archivo DivX y un archivo de subtítulos
en una única carpeta, los archivos se aso-
cian aunque los nombres no coincidan.
! El archivo de subtítulos se debe almacenar
en la misma carpeta que el archivo DivX.
! Se pueden usar hasta 255 archivos de sub-
títulos. No se reconocerán más archivos de
subtítulos.
! Se pueden usar hasta 64 caracteres para el
nombre del archivo del subtítulo, incluyen-
do la extensión. Si se usan más de 64 ca-
racteres para el nombre del archivo, puede
que no se reconozca el archivo de subtítu-
los.
! El código de caracteres del archivo de sub-
títulos debe cumplir la norma ISO-8859-1.
Si se utilizan caracteres no incluidos en la
norma ISO-8859-1, es posible que los carac-
teres no se muestren correctamente.
! Si los caracteres mostrados en el archivo
de subtítulos incluyen un código de con-
trol, es posible que los subtítulos no se
muestren correctamente.
! En el caso de materiales que usen una tasa
de transferencia alta, es posible que el
vídeo y los subtítulos no estén totalmente
sincronizados.
! Si se programan varios subtítulos para
mostrarse en un período muy breve, por
ejemplo 0,1 segundos, es posible que los
subtítulos no se muestren en el momento
correcto.
Es
208
Apéndice
Apéndice
Cuadro de compatibilidad con medios
General
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Sistema de archivos
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2,
Romeo y Joliet
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2,
Romeo, Joliet
y UDF 1.02
FAT16/FAT32
Número máximo de car-
petas
700 300
Número máximo de ar-
chivos
999 3 500 2 500
Tipos de archivos repro-
ducibles
MP3, WMA, AAC, DivX
MP3, WMA, AAC, WAV, AVI, WMV,
MPEG-4
Nota:
Tiempo de reproducción máximo de archivo de audio almacenado en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD): 7,5 h (450 minutos)
Compatibilidad con MP3
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
De 8 kHz a 48 kHz
Etiqueta ID3 Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4
Notas:
! Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando existen la versión 1.x y la versión 2.x.
! El sistema de navegación no es compatible con:
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO, lista de reproducción m3u
Es
209
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con WMA
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .wma
Tasa de bits De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo De 8 kHz a 48 kHz
Nota:
El sistema de navegación no es compatible con:
Windows Media
Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilidad con WAV
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo
No es posible reproducir archivos WAV
que se encuentren en CD-R/-RW, DVD-R/-
RW/-R DL.
.wav
Formato PCM lineal (LPCM), IMA-ADPCM
Frecuencia de muestreo
LPCM: de 16 kHz a 48 kHz
IMA-ADPCM: 22,05 kHz y 44,1 kHz
Bits de cuantificación
LPCM: 8 bits y 16 bits
MS ADPCM: 4 bits
Nota:
Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se muestra en la pantalla.
Compatibilidad con AAC
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .m4a
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo De 8 kHz a 44,1 kHz De 8 kHz a 48 kHz
Nota:
El sistema de navegación reproduce archivos AAC codificados con iTunes.
Es
210
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con DivX
Medios CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .avi/.divx
No se pueden reproducir los archivos DivX
del dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Perfil (versión DivX)
Home Theater versión 3.11/versión 4.x/ver-
sión 5.x/versión 6.x
Códec de audio compa-
tible
MP3, Dolby Digital
Tasa de bits (MP3) De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo
(MP3)
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
Tamaño máximo de ima-
gen
720 píxeles × 576 píxeles
Tamaño máximo de ar-
chivo
4GB
Notas:
! El sistema de navegación no es compatible con:
Formato DivX Ultra, archivos DivX sin datos de vídeo, archivos DivX codificados con códec de audio LPCM
(PCM lineal)
! En función de la composición de la información de archivo, como por ejemplo el número de flujos de audio,
puede que haya un ligero retardo al comenzar la reproducción de los discos.
! Si un archivo contiene más de 4 GB, la reproducción se detendrá antes del final del archivo.
! Ciertas operaciones especiales estarán prohibidas debido a la composic ión de los archivos DivX.
! Los archivos con mayor tasa de transferencia podrían no reproducirse correctamente. La tasa de tran sferencia
estándar es 4 Mbps para los CD y 10,08 Mbps para los DVD.
Es
211
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con archivos de vídeo (USB, SD)
Extensión de archivo .avi .mp4, .m4v .wmv
Formato MPEG-4 MPEG-4 H.264 WMV
Códec de vídeo compatible MPEG-4 MPEG-4 H.264 WMV
Códec de audio compatible
PCM lineal
(LPCM), IMA-
ADPCM
MP3
AAC AAC WMA
Especificaciones
de vídeo recomen-
dadas
Tamaño de ima-
gen: QVGA (320 pí-
xeles x 240 píxeles)
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
384 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
384 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits máxi-
ma:
Tamaño de ima-
gen: WQVGA
(400 píxeles x 240
píxeles)
Tasa de bits:
2 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
2 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tamaño de ima-
gen: VGA
(640 píxeles x 480
píxeles)
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
576 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
576 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tamaño máximo de archivo 2 GB
Tiempo máximo de reproducción 150 minutos
Notas comunes
! El sistema de navegación podría no funcio-
nar correctamente, en función de la aplica-
ción utilizada para codificar los archivos
WMA.
! En función de la versión del Reproductor
de Windows Media
utilizada para codifi-
car los archivos WMA, el nombre de los ál-
bumes y otra información textual podría no
mostrarse correctamente.
! Es posible que se produzca un ligero retra-
so al iniciar la reproducción de archivos de
audio codificados con datos de imagen.
! Este sistema de navegación no es compati-
ble con transferencia de datos en formato
de escritura por paquetes.
! Este sistema de navegación puede recono-
cer hasta 32 caracteres, empezando por el
primer carácter, incluyendo la extensión
del archivo y el nombre de la carpeta. En
función del área de visualización, el siste-
ma de navegación podría intentar mostrar-
lo con un tamaño de fuente reducido. Sin
embargo, el número máximo de caracteres
que puede visualizar varía en función del
ancho de cada carácter y del área de visua-
lización.
! La secuencia de selección de carpeta u
otras operaciones podrían modificarse, en
función del software de codificación o de
escritura.
! Independientemente del intervalo entre las
canciones de la grabación original, los dis-
cos de audio comprimidos se reproducen
con una breve pausa entre las canciones.
Es
212
Apéndice
Apéndice
Ejemplo de una jerarquía
La siguiente imagen refleja el diagrama de
árbol del disco. Los números de la imagen in-
dican el orden en el que se asignan los núme-
ros de carpeta y el orden de reproducción.
: Carpeta
: Archivo
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Notas
! El producto asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe-
ta.
! Si hay una carpeta que no contiene ningún ar-
chivo que pueda reproducir, la carpeta se
mostrará en la lista de carpetas pero no podrá
consultar los archivos de la misma. (Aparece-
una lista en blanco.) Además, estas carpe-
tas se omitirán sin mostrar el número de
carpeta.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conectividad
mediante radio inalámbrico de corto alcance
desarrollada para ser el sustituto de los cables
en teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. La tecnología Bluetooth
opera en el rango de frecuencia de los
2,4 GHz, y transmite voz y datos a velocidades
de hasta 1 megabit por segundo. La tecnolo-
gía Bluetooth fue lanzada por un grupo de in-
terés especial (SIG) compuesto por Ericsson
Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en
1998, y actualmente la desarrollan casi 2 000
empresas de todo el mundo.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de di-
chas marcas por Pioneer Corporation se
hace bajo licencia. Otras marcas y nom-
bres comerciales son propiedad de sus res-
pectivos propietarios.
Logotipos SD y SDHC
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
Es
213
Apéndice
Apéndice
Apéndice
El logotipo de microSDHC es una marca co-
mercial de SD-3C, LLC.
WMA/WMV
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
p Este producto incluye tecnología propiedad
de Microsoft Corporation, y no se puede
usar ni distribuir sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi-
do creado por el códec de vídeo DivX de DivX,
Inc. Esta unidad puede reproducir archivos de
vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM
o DVD-R/RW/ROM. Para respetar la terminolo-
gía utilizada en DVD vídeo, los archivos de
vídeo DivX individuales se denominan Títu-
los. Al poner nombre a los archivos/títulos de
un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de gra-
barlos, recuerde que, por defecto, se reprodu-
cirán en orden alfabético.
p DivX
®
, DivX Certified
®
y los logotipos aso-
ciados son marcas de fábrica de DivX, Inc.
y se usan bajo licencia.
ACERCA DEL FORMATO DE VÍDEO
DIVX: DivX
®
es un formato de vídeo digital
creado por DivX, Inc. Este dispositivo es un
dispositivo oficial certificado por DivX que re-
produce vídeo en formato DivX. Visite www.
divx.com para más información y para cono-
cer herramientas de software diseñadas para
convertir sus archivos a vídeo en formato
DivX.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
®
debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda)
que haya comprado. Para obtener su código
de registro, localice la sección de DivX VOD
en Visualización del código de registro DivX
VOD. Visite vod.divx.com para obtener más in-
formación sobre cómo completar el proceso
de registro.
= Para los detalles, consulte Visualización del
código de registro DivX VOD en la página
168.
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicacio-
nes para codificar los archivos AAC, pero las
extensiones y los formatos de archivo varían
en función de la aplicación que se utilice para
la codificación. Esta unidad reproduce archi-
vos AAC codificados con iTunes.
Es
214
Apéndice
Apéndice
Información detallada
relacionada con los
dispositivos iPod conectados
PRECAUCIÓN
! Pioneer se exime de toda responsabilidad de-
rivada de la pérdida de datos de un iPod, in-
cluso si dichos datos se pierden mientras se
utiliza el sistema de navegación. Realice una
copia de seguridad de los datos del iPod de
forma regular.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede provocar el funcionamiento inco-
rrecto del iPod como consecuencia de las
altas temperaturas generadas.
! No deje el iPod en ningún lugar expuesto a
temperaturas elevadas.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Para los detalles, consulte los manuales del
iPod.
iPod e iPhone
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
Tenga presente que el empleo de este acceso-
rio con un iPod o iPhone puede afectar la ope-
ración inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en los EE.UU. y en otros países.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en EE.UU. y otros países.
Utilización correcta de la
pantalla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
! Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol
de forma prolongada, puede dañarse. Si no
está utilizando el sistema de navegación,
no lo exponga a la acción directa del sol.
! La pantalla LCD debe utilizarse dentro de
los márgenes de temperatura mostrados
en Especificaciones.
! No utilice la pantalla LCD a una temperatu-
ra superior o inferior al margen de tempe-
ratura operativa, dado que la pantalla LCD
podría no funcionar con normalidad y sufrir
daños.
! La pantalla LCD está colocada para facilitar
su visualización dentro del vehículo. No la
presione con fuerza, ya que podría dañarla.
! No presione la pantalla LCD con mucha
fuerza ya que la puede rayar.
! No toque nunca la pantalla LCD con nada
que no sea el dedo para accionar las fun-
ciones del panel táctil, ya que puede rayar-
se fácilmente.
Es
215
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Si la pantalla LCD se encuentra cerca de
un orificio de ventilación del aire acondicio-
nado, asegúrese de que no le da el aire. El
aire caliente podría dañar la pantalla LCD,
y el aire frío podría generar humedad en la
unidad de navegación y estropearla.
! Podrían aparecer en la pantalla LCD pun-
tos negros pequeño o blancos (puntos bri-
llantes). Esto se debe a las características
de la pantalla LCD, y no se trata de un fallo
de funcionamiento.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla
LCD para evitar interrupciones de las imá-
genes en forma de manchas, líneas de
color, etc.
Mantenimiento de la pantalla LCD
! Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla
LCD, desactive la alimentación del sistema
y utilice un paño suave y seco.
! Tenga cuidado de no rayar la superficie. No
utilice nunca productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos.
Luz de fondo LED (diodo emisor
de luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar
la pantalla LCD desde dentro.
! A bajas temperaturas, si utiliza la luz de
fondo LED puede aumentar el retardo de la
imagen y disminuir la calidad de la imagen
debido a las características de la pantalla
LCD. La calidad de imagen mejorará con
un incremento de la temperatura.
! La vida útil de la luz de fondo LED es de
más de 10 000 horas. Sin embargo, esta
vida útil puede disminuir si el producto se
utiliza a altas temperaturas.
! Si la luz de fondo LED alcanza el final de su
vida útil, la pantalla se volverá cada vez
más tenue, y dejará de poder ver la imagen.
En caso de producirse este fenómeno, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con
centro de servicio Pioneer autorizado más
cercano.
Es
216
Apéndice
Apéndice
Información de las pantallas
Menú de destino
Página
Dirección 40
Regreso a casa 43
PDI
Gasolinera
43
Parking al aire libre
Cajero automático
Hotel o Motel
Deletr. nbre. 43
Cerca de 44
Cerca destin 44
Alrededor ciudad 45
navgate FEEDS 46
Favoritos 45, 54
Historial 46, 57
Cancelar ruta 53
Tráfico 59
Coordenadas 47
Info. gral. ruta 50
Menú de teléfono
Página
Panel de marcado 70
Llamar a casa 71
Contactos 71
Transfer. contactos 75
Llamadas recibidas 72
Números marcados 72
Llamadas perdidas 72
Es
217
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Menú de configuración
Página
Configuración navegación 141
Config. sist. 155
Configuración de AV 164
Sonido AV 169
Parámetros mapa 148
Configuración de Bluetooth 76
Replicador config. 176
Modo seguro 176
Menú Configuración navegación
Página
Estado de conexión 141
Estado calibración 3D 142
Gasol./km 143
Config. registro conducc. 145
Modo de demostración 146
Establecer En casa 146
Modificar ubicación actual 147
Config. Eco 147
Es
218
Apéndice
Apéndice
Menú Config. sist.
Página
Ajustes regionales
Idioma programa
Idioma voz
156
Hora 157
km/milla 157
Veloc. 158
Volumen 158
Pantalla de bienvenida 159
Cámara trasera 159
Calibración de pantalla 160
Color ilumi. 161
Información de servicio 162
Invertir vista a/a 162
Restaura conf. orig. 186
Menú Parámetros mapa
Página
Info mostrada
Acercar a primer plano 148
Mapa urbano 148
Límites mapa urb. 149
Mostrar límite de velocidad 149
Mostrar incid. tráfico 149
Bluetooth conectado 150
Nombre calle actual 150
Icono de favoritos 150
Hito 3D 151
Mostrar maniobra 151
Mostrar medidor Eco 151
Selec. acceso rápido 154
Superp. PDI 152
Modo de vista 35
Visualización día/noche 153
Modo guía AV 154
Color carret. 154
Es
219
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Menú Configuración de Bluetooth
Página
Conexión 68
Registro 64
Nombre dispositivo 76
Contr. 76
Bluetooth Enc/Apag 77
Cancelar eco 77
Página
Preferencia contestador 77
Rechazar todas las llamadas 78
Borrar memoria 78
Actualiz. firmware 79
Menú Conf. sistema AV
Página
Entrada AV1 165
Entrada AV2 165
Modo panor. 165
Medida ecual. auto. 172
Silenc. 166
Nivel silenc. 167
Altav. tras. 166
DivX® VOD 168
Página
Id. prog. auto. 167
Paso FM 168
Es
220
Apéndice
Apéndice
Menú Conf. sonido AV
Página
FAD/BAL (Balance) 169
EQ 170
Sonoridad 174
Subwoofer 175
HPF 175
SLA 175
Realce de bajos 176
Sonic Center Control 174
Es
221
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Glosario
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4.
Agenda telefónica
La libreta de direcciones del teléfono de un
usuario recibe el nombre colectivo de Agen-
da. En función del teléfono móvil, la agenda
podría recibir un nombre similar a Contac-
tos, Tarjeta de visita o de este tipo.
Bloqueo paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo con escenas de
violencia o para adultos incluyen un bloqueo
paterno que impide que los niños puedan ver
estas escenas. En este tipo de discos, si define
el nivel de bloqueo paterno, se deshabilita la
reproducción de escenas no aptas para meno-
res o se omiten este tipo de escenas.
Capítulo
Los títulos de DVD-Vídeo se dividen a su vez
en capítulos que se numeran del mismo
modo que los capítulos de un libro. En los dis-
cos que incluyen capítulos, puede encontrar
rápidamente un ejemplo concreto con la bús-
queda en capítulos.
CD-DA
Se trata de un CD de música convencional
(CD de audio típico que puede adquirir en
tiendas). En este manual, esta palabra se utili-
za a veces para distinguir entre CD de datos
(que incluyen archivos de audio comprimidos)
y CD de música convencionales.
Código de zona
Los reproductores de DVD y discos DVD cuen-
tan con códigos de zona que indican la zona
donde se han adquirido. La reproducción de
un DVD no es posible a menos que posea el
mismo código de zona que el reproductor de
DVD.
Configuración de ruta
El proceso de determinar la ruta ideal hasta
una ubicación específica. El sistema realiza la
configuración de la ruta automáticamente
cuando se especifica un destino.
Destino
Ubicación que elige como el punto final del
trayecto.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia
creada por DivX, Inc. Los archivos DivX incluye
vídeo muy comprimido de gran calidad visual.
El tamaño del archivo es relativamente peque-
ño. Los archivos DivX también pueden incluir
funciones multimedia avanzadas, tales como
menús, subtítulos y pistas de audio alternati-
vas. Se pueden descargar en línea numerosos
archivos DivX. También puede crearlos usted
mismo utilizando su contenido y las sencillas
herramientas de DivX.com.
DivX Certified
Los productos DivX Certified han sido compro-
bados oficialmente por los creadores de DivX
y garantizan la reproducción de todas las ver-
siones de vídeo DivX, DivX 6.
Escritura por paquetes
Término general que hace referencia a un mé-
todo de escritura de archivos en CD-R, etc.,
siempre que se requiere, al igual que se hace
con los archivos en disquetes o discos duros.
Etiqueta ID3
Se trata de un método para introducir informa-
ción relativa a la pista en un archivo MP3.
Esta información introducida puede ser el títu-
lo de la pista, el nombre del intérprete, el título
del álbum, el género de música, el año de pro-
ducción, comentarios u otros datos. El conte-
nido puede modificarse libremente utilizando
software con funciones de edición de etique-
tas ID3. Aunque las etiquetas tienen un núme-
ro de caracteres limitado, la información
puede visualizarse cuando se reproduce la
pista.
Es
222
Apéndice
Apéndice
Favoritos
Un lugar visitado con frecuencia (como por
ejemplo, su lugar de trabajo o la casa de un fa-
miliar), que puede registrar para facilitar la de-
finición de su ruta.
Formato ISO 9660
Se trata del estándar internacional para el for-
mato lógico de las carpetas y archivos de
DVD/CD-ROM. Para el formato ISO9660, exis-
ten normas aplicables a los dos niveles si-
guientes:
! Nivel 1:
El nombre del archivo se encuentra en el
formato 8.3 (el nombre está compuesto por
un máximo de ocho caracteres, ocho letras
en mayúsculas en inglés de medio byte,
números de medio byte y el signo _, con
una extensión de archivo de tres caracte-
res).
! Nivel 2:
El nombre de archivo puede estar com-
puesto por un máximo de 31 caracteres (in-
cluyendo la marca de separación . y una
extensión de archivo). Cada carpeta contie-
ne menos de ocho jerarquías.
! Formatos ampliados
Joliet:
Los nombres de archivo pueden incluir
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de archivo pueden incluir
hasta 128 caracteres.
GPS
Global Positioning System (Sistema de posi-
cionamiento global). Una red de satélites que
facilita señales de navegación para diversos
propósitos.
Guía de voz
Las instrucciones que ofrece una voz del siste-
ma de navegación mientras está en modo de
guía.
JPEG
Equivale a Grupo conjunto de fotógrafos ex-
pertos (Joint Photographic Experts Group) y se
trata de un estándar internacional de compre-
sión de imágenes.
Localización de su casa
La localización registrada de su casa.
MP3
MP3 son las siglas de MPEG Audio Layer 3. Se
trata de un estándar de compresión de audio
establecido por un grupo de trabajo (MPEG)
de la ISO (Organización Internacional para la
Estandarización). MP3 es capaz de comprimir
los datos de audio hasta la décima parte del
tamaño de un disco convencional.
MPEG
Equivale a Grupo de expertos en imágenes en
movimiento (Moving Pictures Experts Group) y
se trata de un estándar internacional de com-
presión de imágenes de vídeo.
Multi-ángulo (Varios ángulos)
En los programas de televisión habituales,
aunque se utilizan varias cámaras para grabar
las escenas de forma simultánea, solamente
se transmiten a los televisores las imágenes
de una cámara cada vez. Algunos DVD inclu-
yen escenas grabadas desde diversos ángu-
los, de modo que el usuario puede elegir el
ángulo de visión que desee.
Multi-audio (Varios sistemas de audio -
Diálogos multilingües)
Algunos vídeos incluyen diálogos grabados en
varios idiomas, o audio grabado en diversas
pistas. En un único DVD-Vídeo, por ejemplo,
pueden grabarse diálogos en un máximo de
ocho idiomas, permitiéndole elegir el idioma
que desee.
Multisesión (varias sesiones)
Multisesión es un método de grabación que
permite grabar posteriormente datos adiciona-
les. Al grabar los datos en un CD-ROM, CD-R
o CD-RW, etc., todos los datos, de principio a
fin, se tratan como una única unidad o sesión.
Multisesión es un método de grabación de
más de dos sesiones en un disco.
Es
223
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Punto de guía
Lugares de referencia importantes a lo largo
de la ruta, generalmente intersecciones. El si-
guiente punto de guía de la ruta se indica en
el mapa mediante un icono con una bandera
amarilla.
Punto de interés (PDI)
Cualquiera de las ubicaciones almacenadas
en los datos, como por ejemplo estaciones de
metro, tiendas, restaurantes y parques de
ocio.
Punto de paso
Posición que elige visitar antes de llegar a su
destino. A partir de varios puntos de paso y el
destino puede crearse una ruta.
Registro de trayecto
Siempre que el registrador de trayectos esté
activado, su sistema de navegación realiza un
registro de las rutas a través de las que ha cir-
culado. Esta ruta registrada recibe el nombre
de registro de trayecto. Resulta útil cuando
desea consultar una ruta recorrida o si vuelve
de una ruta compleja.
Relación de aspecto
Ésta es la relación entre altura y anchura de la
pantalla de un televisor. Una pantalla normal
tiene una relación de aspecto de 4:3. Las pan-
tallas panorámicas tienen una relación de as-
pecto de 16:9, lo que proporciona una imagen
mayor, con una presencia y una atmósfera ex-
cepcionales.
Ruta establecida
La ruta que señala el sistema hasta el destino.
Aparece resaltada en un color brillante en el
mapa.
Sensor integrado
Sensor integrado que permite al sistema
calcular la posición del vehículo.
Tasa de bits
Esto expresa el volumen de datos por segun-
do, o unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la tasa, más información se obtiene
para reproducir el sonido. Cuando se utiliza el
mismo método de codificación (como por
ejemplo MP3), cuanto mayor sea la tasa,
mejor será el sonido.
Título
Los discos de DVD-Vídeo tienen una gran ca-
pacidad de almacenamiento de datos, por eso
se pueden grabar varios vídeos en un único
disco. Si, por ejemplo, un disco contiene tres
vídeos distintos, se dividen en título 1, título 2
y título 3. De este modo se facilita la búsqueda
de títulos y otras funciones.
Ubicación actual
Ubicación actual de su vehículo; la ubicación
actual de su vehículo se muestra en el mapa
mediante un triángulo rojo.
Varios idiomas de subtítulos
Por ejemplo, en un único DVD-Vídeo se pue-
den grabar los subtítulos en hasta 32 idiomas,
lo que le permite al usuario elegir el idioma
deseado.
VBR
VBR es la abreviatura de tasa de bits variable.
Por lo general, la CBR (tasa de bits constante)
se utiliza con mayor frecuencia. Sin embargo,
si ajusta de forma flexible la tasa de bits en
función de las necesidades de la compresión
de audio, es posible crear datos con prioridad
de compresión.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y corresponde a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden codifi-
car utilizando el reproductor Windows Media
Player versión 7 o superior.
Es
224
Apéndice
Apéndice
Especificaciones
General
Potencia de régimen .............. 14,4 V CC
(tensión permitida: de 12,0 V
a 14,4 V CC)
Toma de tierra de tipo ............ Negativo
Consumo máximo de corriente
........................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × P):
AVIC-F30BT
DIN
Carcasa .................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 28 mm
D
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 20 mm
AVIC-F930BT
DIN
Carcasa .................... 188 mm × 118 mm ×
157 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 20 mm
D
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Extremo .................... 170 mm × 96 mm × 12 mm
AVIC-F9310BT
D
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
155 mm
Extremo .................... 220 mm × 133 mm ×
21 mm
Peso:
AVIC-F30BT ....................... 2,81 kg
AVIC-F930BT .................... 2,52 kg
AVIC-F9310BT .................. 2,24 kg
Memoria flash NAND ............ 4GB
Navegación
Receptor GPS:
Sistema .............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Servicio estándar de
posicionamiento)
Sistema de recepción
........................................... Sistema de recepción multi-
canal de 32 canales
Frecuencia de recepción
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilidad ..................... 140 dBm (typ)
Frecuencia de actualización de la posición
........................................... Una vez por segundo aprox.
Antena GPS:
Antena ................................ Antena plana de microfran-
ja/polarización helicoidal
derecha
Cable de la antena ........ 3,55 m
Dimensiones (An × Al × P)
........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm
Peso ..................................... 73,7 g
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto:
AVIC-F30BT ....................... 7 pulgadas de ancho/16:9
AVIC-F930BT .................... 6,1 pulgadas de ancho/16:9
AVIC-F9310BT .................. 6,1 pulgadas de ancho/16:9
Área de visualización efectiva:
AVIC-F30BT ....................... 157 mm × 83 mm
AVIC-F930BT .................... 137 mm × 72 mm
AVIC-F9310BT .................. 137 mm × 72 mm
Píxeles ........................................... 384 000 (800 × 480)
Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Luz de fondo .............................. LED
Sistema de color ...................... Compatible con PAL/NTSC
Margen de temperatura tolerable:
Alimentación activada
........................................... de 10 °C a +60 °C
Alimentación desactivada
........................................... de 20 °C a +80 °C
Ajuste de ángulo
AVIC-F30BT ....................... hasta 22°
AVIC-F930BT ....................
AVIC-F9310BT ..................
Audio
Potencia máxima de salida
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2 canales/4 W +
70 W × 1 canal/2 W (para el
altavoz de subwoofer)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz,
5 % THD, 4 W CARGA,
ambos canales activos)
Impedancia de carga ............. 4 W (de 4 W a8W [2 W por
1 canal] permitida)
Nivel de salida del preamplificador (máximo):
AVIC-F30BT ....................... 4,0 V
AVIC-F930BT .................... 2,2 V
AVIC-F9310BT .................. 2,2 V
Impedancia del preamplificador:
AVIC-F30BT ....................... 100 W
AVIC-F930BT .................... 1kW
AVIC-F9310BT .................. 1kW
Es
225
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Ecualizador (ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ........................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10kHz
Ganancia ........................... ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... 24/+6 dB
Fase ...................................... normal/retroceso
Realce de bajos:
Ganancia ........................... de 0 dB a +12 dB
Lector de DVD
Sistema ........................................ Sistema DVD-Vídeo, CD,
MP3, WMA, AAC, DivX
Discos compatibles ................ DVD-Vídeo, DVD-R(DL),
DVD-RW, CD-ROM, CD-DA,
CD-R/RW
Código de zona ......................... 2
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits; lineal
Respuesta de frecuencia ..... de 5 Hz a 44 000 Hz (con
DVD, a una frecuencia de
muestreo 96 kHz)
Relación señal-ruido .............. 97 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (red
IEC-A)
Margen dinámico .................... 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB
(1 kHz))
Distorsión .................................... 0,008 % (1 kHz)
Nivel de salida:
Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de descodificación de MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de descodificación de WMA
..................................................... Versión 9.0 L3
Formato de descodificación de AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes):
.m4a
Formato de descodificación de DivX
..................................................... Home Theater versión 3.11,
versión 4.X, versión 5.X, ver-
sión 6.X:
.avi, .divx
USB
Espec. estándar USB ............. USB 2.0 de alta velocidad
Máxima corriente suministrada
..................................................... 1A
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Clase USB ................................... Clase de almacenamiento
masivo
Formato de decodificación
..................................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
SD (AVIC-F30BT)
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC
Formato físico compatible
........................................... Versión 2.00
Sistema de archivos ..... FAT16, FAT32
Formato de decodificación
........................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
SD (AVIC-F930BTy AVIC-F9310BT)
Tarjeta microSD, tarjeta microSDHC
Formato físico compatible
........................................... Versión 2.00
Sistema de archivos ..... FAT16, FAT32
Formato de decodificación
........................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Bluetooth
Versión .......................................... Bluetooth 2.0+EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máximo.
(clase de potencia 2)
Sintonizador de FM
Margen de frecuencia ........... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Relación señal-ruido .............. 72 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Es
226
Apéndice
Apéndice
Respuesta de frecuencia ..... de 30 Hz a 15 000 Hz
(±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de MW
Margen de frecuencia ........... de 531 kHz a 1 602 kHz
(9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Margen de frecuencia ........... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador RDS-TMC
Potencia de régimen .............. 13,8 V CC
(tensión permitida: de 10,0 V
a 14,5 V CC)
Toma de tierra de tipo ............ Negativo
Consumo máximo de corriente
........................................... 60 mA
Dimensiones (An × Al × P)
..................................................... 68 mm × 49 mm × 19 mm
Peso ............................................... 180 g
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, con vistas a mejoras,
sin previo aviso.
Es
227
Apéndice
Apéndice
Apéndice
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/ Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2011 por Pioneer
Corporation.
Todos los derechos reservados.
<CRB3599-A> EU
<KMZZX> <11A00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Pioneer AVIC-F30BT Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para