Philips SB7300 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SB7100_SB7300_37_V2.0_A WK1211.2
SB7100
SB7300
Switch on & Connect
LED
Press MODE twice to switch on the Smart Sensor.
Pulse MODE dos veces para activar el sensor
inteligente.
Appuyez deuxfois sur MODE pour activer le
capteur intelligent.
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
EN User manual
Through Bluetooth, connect the SHOQBOX speaker
with your Bluetooth device, such as an iPAD, iPhone,
iPod touch, Android phone, or laptop.
You can place the speaker horizontally or vertically.
A través de Bluetooth, conecte el altavoz
SHOQBOXal dispositivo Bluetooth, como un iPad,
iPhone, iPod touch, teléfono Android o portátil.
Puede colocar el altavoz horizontal o verticalmente.
Via Bluetooth, connectez le SHOQBOXà votre
périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone,
iPod touch, téléphone Android ou ordinateur
portable.
Vous pouvez placer l'enceinte horizontalement ou
verticalement.
Press to release the button.
Púlselo para liberar el botón.
Appuyez pour déverrouiller le bouton.
On the Bluetooth device, switch on Bluetooth and search for SHOQBOX. For the
first-time connection, select SHOQBOX to start connection. If necessary, enter the
passcode 0000 or 1234.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque el SHOQBOX.
Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el SHOQBOX para iniciar
la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña 0000 o 1234.
Sur le périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez SHOQBOX. Lors de la
première connexion, sélectionnez SHOQBOX pour établir la connexion.
Si nécessaire, introduisez le code secret 0000 ou 1234.
After successful connection, you hear
"SHOQBOX is paired"
Cuando la conexión se realice
correctamente, oirá "SHOQBOX is
paired" (el SHOQBOX se ha
emparejado).
Une fois la connexion établie, vous entendez
«SHOQBOX is paired» (le SHOQBOX est
couplé).
Play
Reproducción
Lecture
After successful connection, start music play on the Bluetooth device. You can listen to
music from SHOQBOX.
The music streaming can be interrupted by obstables between the device and
SHOQBOX, such as wall, or devices nearby that operate in the same frequency.
Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el
dispositivo Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de
música se puede interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX,
como paredes o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia.
Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique
Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de
musique peut être interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par
exemple un mur, ou par des appareils qui fonctionnent à proximité sur la même
fréquence.
Capteur intelligent
Sensor inteligente
Smart Sensor
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe
downwards to pause; to resume, swipe
downwards again.
Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice
hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar,
deslice hacia abajo de nuevo.
Rapprochez votre main du capteur intelligent.
Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la
lecture; pour reprendre la lecture, faites à
nouveau glisser votre main vers le bas.
Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or
backwards to skip songs.
Acerque la mano al sensor inteligente.
Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones.
Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la
glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons.
SB7100
SB7300
(SB 7300)
SHOQBOX
LINE-IN
Allumez et connectez l’appareilEncendido y conexión
Extra - Pair two SHOQBOX speakers
MODE
Specifications
Especificaciones Caractéristiques techniques
Amplificador
Potencia de salida: 2 x 3W / 10% THD (SB7100), 2 x 5W /
10% THD (SB7300)
Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180
mV RMS (SB7300)
Conectividad
Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Versión de Bluetooth: 2.1
Información general
Adaptador de corriente
Philips EFA01200500200UL
Entrada: 100-240V~, 50/60Hz, 0,4A
Salida: 5V CC, 2A
Carga
máxima de 200mA para USB, 800mA para adaptador de
alimentación (apagar) / 200mA para funcionamiento
Fuente de alimentación
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de
1.500mAh (SB7100)
Batería recargable interna de polímero de iones de litio de
1.300mAh (SB7300)
Consumo de energía (Alimentación de CA)
Funcionamiento: < 10 W
Apagar: ≤ 0,5 W
Amplificateur
Puissance de sortie nominale : 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100),
2 X 5 W/ THD 10% (SB7300)
Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINK-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180
mV RMS (SB7300)
Connectivité
Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Version Bluetooth : 2.1
Informations générales
Adaptateur secteur
PhilipsEFA01200500200UL
Entrée: 100-240V~ 50/60Hz, 0,4A;
Sortie: CC 5V 2A
Charge
max. 200mA pour l'USB, 800mA pour l'adaptateur
secteur (éteindre)/ 200mA pour le fonctionnement
Alimentation
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de
1500mAh (SB7100)
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de
1300mAh (SB7300)
Consommation électrique (Alimentation CA)
Fonctionnement: <10W
Éteindre: ≤ 0,5 W
Amplifier
Rated output power: 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 5
W/ THD 10% (SB7300)
Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN: Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV
RMS (SB7300)
Connectivity
Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth version: 2.1
General information
Power adapter
Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A
Charging
maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter
(power off)/ 200 mA for operation
Power supply
1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery
(SB7100)
1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery
(SB7300)
Power consumption (AC power)
Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W
If there is no music playback or connection for three minutes,
the amplifier on the speaker switches off to save power. The
blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or
restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches
off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch
on, press down the power button, and then, press the button
again to release it.
Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo
durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar
energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar,
cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.
15minutos después de que se apague el amplificador, se
apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el
dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a
continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo.
Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est
établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte
s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote
par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou
redémarrer la lecture de musique. 15minutes après l'arrêt de
l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour
allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez
sur le bouton pour le déverrouiller.
The first time you connect two speakers, place
them horizontally and together. Switch on the
speakers (Follow Step
a
in Connect). Press
MODE twice to switch on the Smart Sensor.
Start pairing as shown: swipe from left to right
on the left speaker, or swipe from right to left
on the right speaker. Wait until the you hear
the voice feedback "Left speaker" and "Right
speaker". The two speakers are paired
successfully. Connect your Bluetooth device to
the speakers.
The Left speaker is the master one. With the
volume control on the Left speaker, you can
adjust the volume on both speakers.
If you have connected a SHOQBOX to your
Bluetooth device before the pairing, use the
SHOQBOX as the Left speaker.
To unpair, switch the two speakers off.
La primera vez que conecte los dos altavoces,
colóquelos juntos en posición horizontal.
Encienda los altavoces (siga el paso
a
de la
sección Conexión). Pulse MODE dos veces
para activar el sensor inteligente. Comience el
emparejamiento como se muestra: desplace la
pantalla de izquierda a derecha o de derecha a
izquierda en el altavoz derecho. Espere hasta
que escuche las respuestas de voz "Left
speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker"
(Altavoz derecho). Los dos altavoces se han
emparejado correctamente. Conecte el
dispositivo Bluetooth a los altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el
control de volumen del altavoz izquierdo,
puede ajustar el volumen de los dos altavoces.
Si ha conectado un SHOQBOX al dispositivo
Bluetooth antes del emparejamiento, utilice el
SHOQBOX como altavoz izquierdo.
Para desemparejar, apague los dos altavoces
Lorsque vous connectez deux enceintes pour la
première fois, placez-les ensemble
horizontalement. Allumez les enceintes
(reportez-vous à l'étape
a
de la section
Connexion). Appuyez deuxfois sur MODE
pour activer le capteur intelligent. Démarrez le
couplage comme illustré: faites glisser votre
doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche
ou de droite à gauche sur l'enceinte droite.
Patientez jusqu'à ce que vous entendiez les
informations vocales «Left speaker» (Enceinte
gauche) et «Right speaker» (Enceinte droite).
Les deuxenceintes sont couplées. Connectez
votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le
réglage du volume sur l'enceinte gauche vous
permet de régler le volume des deuxenceintes.
Si vous avez connecté un SHOQBOX à votre
périphérique Bluetooth avant le couplage,
utilisez le SHOQBOX comme enceinte gauche.
Pour le découplage, éteignez les deuxenceintes
Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX
Option - Couplage de deuxSHOQBOX
Flashing red light: Power charging ongoing
Red light off: Power charging complete
Luz roja parpadeante: carga de energía en curso
Piloto rojo apagado: carga de energía completa
Voyant rouge clignotant: charge en cours
Voyant rouge éteint: charge terminée
(para cargar)
(for charging)
(pour la charge)
Charge
Carga Mise en charge
MODE:
Gesture control
Press twice to switch the Smart Sensor on or off.
Voice feedback
Press once to get the voice feedback on battery level.
Language options
To select a language, press and hold MODE. When
you hear your language option,press MODE to confirm
your option.
MODE:
Control de gestos
Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente.
Respuesta de voz
Púlselo una vez para escuchar la respuesta de voz sobre el nivel de
batería.
Opciones de idioma
Para seleccionar un idioma, mantenga pulsado MODE. Cuando
escuche su opción de idioma, pulse MODE para confirmarla.
MODE:
Commande tactile
Appuyez deuxfois pour activer ou désactiver le capteur
intelligent.
Informations vocales
Appuyez unefois pour obtenir des informations vocales sur
le niveau de batterie.
Options linguistiques
Pour sélectionner une langue, maintenez la touche MODE
enfoncée. Lorsque vous entendez votre option de langue,
appuyez sur MODE pour confirmer.
MODE & RESET
RESET

Transcripción de documentos

SB7100 SB7300 Through Bluetooth, connect the SHOQBOX speaker with your Bluetooth device, such as an iPAD, iPhone, iPod touch, Android phone, or laptop. You can place the speaker horizontally or vertically. A través de Bluetooth, conecte el altavoz SHOQBOXal dispositivo Bluetooth, como un iPad, iPhone, iPod touch, teléfono Android o portátil. Puede colocar el altavoz horizontal o verticalmente. EN User manual ES FR Mode d’emploi (SB 7300) LINE-IN SB7100 SB7300 SHOQBOX Via Bluetooth, connectez le SHOQBOXà votre périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone, iPod touch, téléphone Android ou ordinateur portable. Vous pouvez placer l'enceinte horizontalement ou verticalement. Manual del usuario Switch on & Connect Encendido y conexión Allumez et connectez l’appareil LED Press to release the button. Púlselo para liberar el botón. Appuyez pour déverrouiller le bouton. On the Bluetooth device, switch on Bluetooth and search for SHOQBOX. For the first-time connection, select SHOQBOX to start connection. If necessary, enter the passcode 0000 or 1234. After successful connection, you hear "SHOQBOX is paired" En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque el SHOQBOX. Para realizar la conexión por primera vez, seleccione el SHOQBOX para iniciar la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña 0000 o 1234. Cuando la conexión se realice correctamente, oirá "SHOQBOX is paired" (el SHOQBOX se ha emparejado). Sur le périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et recherchez SHOQBOX. Lors de la première connexion, sélectionnez SHOQBOX pour établir la connexion. Si nécessaire, introduisez le code secret 0000 ou 1234. Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Une fois la connexion établie, vous entendez « SHOQBOX is paired » (le SHOQBOX est couplé). SB7100_SB7300_37_V2.0_A WK1211.2 Play Reproducción Lecture Smart Sensor Sensor inteligente Capteur intelligent After successful connection, start music play on the Bluetooth device. You can listen to music from SHOQBOX. The music streaming can be interrupted by obstables between the device and SHOQBOX, such as wall, or devices nearby that operate in the same frequency. Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe downwards to pause; to resume, swipe downwards again. Cuando la conexión se realice correctamente, comience a reproducir música en el dispositivo Bluetooth. Puede escuchar la música en el SHOQBOX. La transmisión de música se puede interrumpir debido a los obstáculos entre el dispositivo y el SHOQBOX, como paredes o dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia. Press MODE twice to switch on the Smart Sensor. Une fois la connexion établie, lancez la lecture de la musique sur le périphérique Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sur SHOQBOX. La diffusion de musique peut être interrompue par des obstacles entre l'appareil et SHOQBOX, par exemple un mur, ou par des appareils qui fonctionnent à proximité sur la même fréquence. Appuyez deux fois sur MODE pour activer le capteur intelligent. Pulse MODE dos veces para activar el sensor inteligente. Put your hand close to the Smart Sensor. Swipe forwards or backwards to skip songs. Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice hacia delante o atrás para saltar canciones. Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la glisser vers l'avant ou vers l'arrière pour passer les chansons. Acerque la mano al sensor inteligente. Deslice hacia abajo para realizar una pausa; para reanudar, deslice hacia abajo de nuevo. Rapprochez votre main du capteur intelligent. Faites-la glisser vers le bas pour suspendre la lecture ; pour reprendre la lecture, faites à nouveau glisser votre main vers le bas. Charge Carga MODE & RESET Mise en charge MODE RESET MODE: • Gesture control Press twice to switch the Smart Sensor on or off. • Voice feedback Press once to get the voice feedback on battery level. • Language options To select a language, press and hold MODE. When you hear your language option,press MODE to confirm your option. (for charging) (para cargar) (pour la charge) Flashing red light: Power charging ongoing Red light off: Power charging complete MODE: • Control de gestos Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente. • Respuesta de voz Púlselo una vez para escuchar la respuesta de voz sobre el nivel de batería. • Opciones de idioma Para seleccionar un idioma, mantenga pulsado MODE. Cuando escuche su opción de idioma, pulse MODE para confirmarla. Luz roja parpadeante: carga de energía en curso Piloto rojo apagado: carga de energía completa Voyant rouge clignotant : charge en cours Voyant rouge éteint : charge terminée MODE: • Commande tactile Appuyez deux fois pour activer ou désactiver le capteur intelligent. • Informations vocales Appuyez une fois pour obtenir des informations vocales sur le niveau de batterie. • Options linguistiques Pour sélectionner une langue, maintenez la touche MODE enfoncée. Lorsque vous entendez votre option de langue, appuyez sur MODE pour confirmer. Extra - Pair two SHOQBOX speakers Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX Option - Couplage de deux SHOQBOX The first time you connect two speakers, place them horizontally and together. Switch on the speakers (Follow Step a in Connect). Press MODE twice to switch on the Smart Sensor. Start pairing as shown: swipe from left to right on the left speaker, or swipe from right to left on the right speaker. Wait until the you hear the voice feedback "Left speaker" and "Right speaker". The two speakers are paired successfully. Connect your Bluetooth device to the speakers. The Left speaker is the master one. With the volume control on the Left speaker, you can adjust the volume on both speakers. If you have connected a SHOQBOX to your Bluetooth device before the pairing, use the SHOQBOX as the Left speaker. To unpair, switch the two speakers off. La primera vez que conecte los dos altavoces, colóquelos juntos en posición horizontal. Encienda los altavoces (siga el paso a de la sección Conexión). Pulse MODE dos veces para activar el sensor inteligente. Comience el emparejamiento como se muestra: desplace la pantalla de izquierda a derecha o de derecha a izquierda en el altavoz derecho. Espere hasta que escuche las respuestas de voz "Left speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" (Altavoz derecho). Los dos altavoces se han emparejado correctamente. Conecte el dispositivo Bluetooth a los altavoces. El altavoz izquierdo es el maestro. Con el control de volumen del altavoz izquierdo, puede ajustar el volumen de los dos altavoces. Si ha conectado un SHOQBOX al dispositivo Bluetooth antes del emparejamiento, utilice el SHOQBOX como altavoz izquierdo. Para desemparejar, apague los dos altavoces Specifications Lorsque vous connectez deux enceintes pour la première fois, placez-les ensemble horizontalement. Allumez les enceintes (reportez-vous à l'étape a de la section Connexion). Appuyez deux fois sur MODE pour activer le capteur intelligent. Démarrez le couplage comme illustré : faites glisser votre doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche ou de droite à gauche sur l'enceinte droite. Patientez jusqu'à ce que vous entendiez les informations vocales « Left speaker » (Enceinte gauche) et « Right speaker » (Enceinte droite). Les deux enceintes sont couplées. Connectez votre périphérique Bluetooth aux enceintes. L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le réglage du volume sur l'enceinte gauche vous permet de régler le volume des deux enceintes. Si vous avez connecté un SHOQBOX à votre périphérique Bluetooth avant le couplage, utilisez le SHOQBOX comme enceinte gauche. Pour le découplage, éteignez les deux enceintes Especificaciones Caractéristiques techniques Amplifier Rated output power: 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 5 W/ THD 10% (SB7300) Signal to noise ratio: LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINE-IN: Input sensitivity 230 mV RMS (SB7100), 180 mV RMS (SB7300) Connectivity Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Bluetooth version: 2.1 General information Power adapter Philips EFA01200500200UL Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A; Output: 5 V DC 2 A Charging maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter (power off)/ 200 mA for operation Power supply 1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery (SB7100) 1,300 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery (SB7300) Power consumption (AC power) Operation: < 10 W Power off: ≤ 0.5 W Amplificador Potencia de salida: 2 x 3 W / 10% THD (SB7100), 2 x 5 W / 10% THD (SB7300) Relación señal/ruido: LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINK-IN: Sensibilidad de entrada 230mV RMS (SB7100), 180 mV RMS (SB7300) Conectividad Perfiles Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Versión de Bluetooth: 2.1 Información general Adaptador de corriente Philips EFA01200500200UL Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A Salida: 5 V CC, 2 A Carga máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento Fuente de alimentación Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 1.500 mAh (SB7100) Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 1.300 mAh (SB7300) Consumo de energía (Alimentación de CA) Funcionamiento: < 10 W Apagar: ≤ 0,5 W Amplificateur Puissance de sortie nominale : 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 5 W/ THD 10% (SB7300) Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB LINK-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180 mV RMS (SB7300) Connectivité Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP Version Bluetooth : 2.1 Informations générales Adaptateur secteur Philips EFA01200500200UL Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ; Sortie : CC 5 V 2 A Charge max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement Alimentation batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 1 500 mAh (SB7100) batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 1 300 mAh (SB7300) Consommation électrique (Alimentation CA) Fonctionnement : < 10 W Éteindre : ≤ 0,5 W If there is no music playback or connection for three minutes, the amplifier on the speaker switches off to save power. The blue light flashes at intervals. To resume, change the volume or restart music playback. 15 minutes after the amplifier switches off, the speaker switches off. The blue light turns off. To switch on, press down the power button, and then, press the button again to release it. Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar, cambie el volumen o reinicie la reproducción de música. 15 minutos después de que se apague el amplificador, se apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido y, a continuación, pulse el botón de nuevo para liberarlo. Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou redémarrer la lecture de musique. 15 minutes après l'arrêt de l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez sur le bouton pour le déverrouiller.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SB7300 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas