Olympus SP-600 UZ Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
CÁMARA DIGITAL
EN
Quick Start Guide
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The application software and instruction manual PDF le are stored on the internal memory
of the camera.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the
internal memory.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Unless otherwise speci ed, the explanation about these illustrations is provided for
SP-600UZ.
FR
Guide de démarrage rapide
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Le logiciel de l’application et le chier PDF du manuel d’instructions sont stockés sur la
mémoire interne de l’appareil photo.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention
de la garantie, reportez-vous á la mémoire interne.
Adobe Reader est requis pour af cher le manuel d’instructions.
Sauf si spéci é diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se
réfèrent au modèle SP-600UZ.
ES
Guía rápida de inicio
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
El software de las aplicaciones y el archivo PDF del manual de instrucciones están
guardados en la memoria interna de la cámara.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía,
consulte la memoria interna.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
A menos que se especi que de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da
para SP-600UZ.
VN878201
1AG6P1P5688--
SP-600UZ
EN
Preparing the Camera
Inserting the battery
1
3
2
Battery/card
compartment lock
Slide the battery/card compartment lock from ) to = and
ensure that the battery/card compartment cover is securely
locked (7). Failure to do so may cause the battery/card
compartment cover to open during shooting and the batteries to
fall out, resulting in loss of image data.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover.
Camera setup
Connect the camera to the computer and setup the
camera.
System requirements
Windows XP (SP2 or later) / Windows Vista / Windows 7
1
Connect the camera to the computer.
Multi-connector
Open the connector cover
in the direction of the arrow.
USB cable (supplied)
Camera setup
Set the camera date and time, time zone and display language
automatically; install the camera instruction manual and PC
software (ib); then perform user registration.
Do not insert SD/SDHC memory cards before the
camera setup.
Do not format the internal memory until the camera
setup is complete. Doing so will erase the camera
instruction manual and the PC software (ib) data that
are stored on the internal memory.
Check that your computer meets the following system
requirements:
Windows XP (SP2 or later) /
Windows Vista / Windows 7
Refer to the PC software (ib) help guide for details on
how to use the PC software (ib).
2
Select and execute “OLYMPUS Camera Initialization”, which
is displayed on the computer screen when the camera is
recognized by the computer.
3
Follow the instructions on the computer screen and setup
the camera.
Setting the date, time and time zone
The date and time set here are saved to image le
names, date prints, and other data.
1
Press the n button to turn on the camera.
The date and time setting screen is displayed when the date
and time are not set.
2
Use FG to select the year for [Y].
3
Press I to save the setting for [Y].
4
As in Steps 2 and 3, use FGHI and the A button to
set [M] (month), [D] (day), [TIME] (hours and minutes), and
[Y/M/D] (date order).
5
Use HI to select the [x] time zone and then press the A
button.
Use FG to turn daylight saving time ([SUMMER]) on or off.
Changing the display language
The language for the menu and error messages
displayed on the monitor is adjustable.
1
Display the [SETUP] menu.
2
Use FG to select the
r
(Settings 1) tab and then press I.
3
Use FG to select [D] and press the A button.
4
Use FGHI to select your language and press the
A button.
5
Press the m button.
Shooting movies
1
Press the movie record button to start recording.
00:12
00:34
00:1200:12
RECREC
00:3400:34
Lights up red when recording
Recording time
Remaining recording time
2
Press the movie record button again to stop recording.
Viewing images
1
Press the q button.
2
Turn the wheel controller to select an image.
Erasing images during playback
(Single image erase)
1
Display the image you want to erase and press G (
D
).
2
Press FG to select [ERASE], and press the A button.
Using the ash
The ash functions can be selected to best match the
shooting conditions.
1
Lift the ash knob to ip up the built-in ash.
Flash knob
The ash settings cannot be adjusted with the ash
closed.
2
Select the ash option in the shooting function menu.
3
Use HI to select the setting option, and press the
A button to set.
Inserting the SD/SDHC memory card
(sold separately)
1
Write-protect
switch
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly.
2
Shooting with the optimum aperture
value and shutter speed (P mode)
In this mode, automatic shooting settings are activated
while also allowing changes to a wide range of
other shooting menu functions, such as exposure
compensation, white balance, etc. as needed.
1
Remove the lens cap.
2
Press the n button to turn on the camera.
If P mode is not displayed, press the m button
to display the function menu screen and then set the
shooting mode to P.
3
Hold the camera and compose the shot.
4
Press the shutter button halfway down to focus on the
subject.
When the camera focuses on the subject, the exposure is
locked (shutter speed and aperture value are displayed), and
the AF target mark changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target mark ashes
red. Try focusing again.
5
To take the picture, gently press the shutter button all the
way down while being careful not to shake the camera.
FR
Préparer l’appareil photo
Insérer la batterie
1
3
2
Verrou du
compartiment de la
batterie/carte
Faites coulisser le verrou du compartiment de la batterie/carte de
) vers = et assurez-vous que le couvercle du compartiment de
la batterie/carte est bloqué correctement (7). Toute erreur peut
entraîner l’ouverture du couvercle du compartiment de la batterie/
carte pendant la prise de vue et la chute des batteries, entraînant
ainsi une perte de données d’image.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de
fermer le couvercle du compartiment de la batterie/
carte.
Con guration de l’appareil photo
Branchez l’appareil photo à l’ordinateur et
con gurez-le.
Con guration requise
Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7
1
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Con guration de l’appareil photo
Réglez automatiquement la date et l’heure de l’appareil photo, le
fuseau horaire et la langue d’af chage, puis installez le manuel d’
instructions de l’appareil photo et le logiciel (ib).
N’insérez pas de cartes mémoire SD/SDHC avant
d’avoir con guré l’appareil photo.
Ne formatez pas la mémoire interne tant que la
con guration de l’appareil photo n’est pas terminée.
Vous risqueriez autrement d’effacer le manuel
d’instructions de l’appareil photo et les données du
logiciel (ib) conservés dans la mémoire interne.
Véri ez que votre ordinateur satisfait aux exigences
système suivantes :
Windows XP (SP2 ou ultérieur)/
Windows Vista/Windows 7
Consultez le guide d’aide du logiciel (ib) pour en savoir
plus sur la manière d’utiliser le logiciel (ib).
2
Sélectionnez et exécutez “OLYMPUS Camera Initialization”
(con guration de l’appareil photo), qui s’af che sur l’écran
d’ordinateur lorsque l’appareil photo est reconnu par l’ordinateur.
3
Suivez les instructions sur l’écran de l’ordinateur et
con gurez l’appareil photo.
Réglage de la date, de l’heure et du
fuseau horaire
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de chier d’image, les
impressions de date et autres données.
1
Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’af che si ces
dernières ne sont pas réglées.
2
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A].
3
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A].
4
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI et la touche
A pour régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et
minutes) et [A/M/J] (ordre des dates).
5
Utilisez HI pour sélectionner le fuseau horaire [x], puis
appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([ETE]).
Changer la langue d’af chage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et
les messages d’erreur qui s’af chent sur l’écran.
1
Af chez le menu [REGLAGE].
2
Utilisez FG pour sélectionner l’onglet
r
(Paramètres 1)
puis appuyez sur I.
3
Utilisez FG pour sélectionner [D], puis appuyez sur la
touche A.
4
Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue, puis
appuyez sur la touche A.
5
Appuyez sur la touche m.
Enregistrer des vidéos
1
Appuyez sur la touche d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement.
00:12
00:34
00:1200:12
RECREC
00:3400:34
Allumé en rouge pendant l’enregistrement
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement restante
2
Appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement vidéo
pour arrêter l’enregistrement.
Af cher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
2
Tournez la molette de commande pour sélectionner une photo.
Effacer des photos pendant la
lecture ( effacement d’image simple)
1
Af chez l’image à supprimer et appuyez sur G (
D
).
2
Appuyez sur FG pour sélectionner [EFFACER], puis
appuyez sur la touche A.
Utiliser le ash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de ash
optimales pour les conditions de prise de vue.
1
Levez le bouton ash pour relever le ash intégré.
Bouton Flash
Il n’est pas possible de régler le ash lorsqu’il est
fermé.
2
Sélectionnez l’option de ash dans le menu de fonctions de
prise de vue.
3
Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage, puis
appuyez sur la touche A pour valider.
Insertion de la carte mémoire SD/
SDHC (vendue séparément)
1
Commutateur
de protection
d’écriture
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
2
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une vitesse
d’obturation optimales (mode P)
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue automatique
sont activés, mais vous pouvez tout de même d’effectuer
des modi cations pour une large gamme de fonctions de
menu de prise de vue telles que la compensation
d’exposition, la balance des blancs, etc. si nécessaire.
1
Retirez le cache objectif.
2
Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo.
Si le mode P ne s’af che pas, appuyez sur la touche
m pour affcher le menu de fonctions et réglez le
mode prise de vue sur P.
3
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil
verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’af chent) et le repère de mise au point
automatique (AF) devient vert.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en
rouge, cela signi e que l’appareil photo n’a pas réussi à faire
la mise au point. Reprenez la mise au point.
5
Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil
photo.
ES
Preparación de la cámara
Colocación de las pilas
1
3
2
Bloqueo del
compartimento de la
batería/tarjeta
Deslice el bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta de ) a
= y asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta esté bien cerrado (7). Si no está bien cerrada la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta, puede abrirse durante la toma
de fotografías y las pilas se pueden caer, dando como resultado
una pérdida de datos de fotografías.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/ tarjeta.
Instalación de la cámara
Conecte la cámara al ordenador e instale la cámara.
Requisitos del sistema
Windows XP (SP2 o superior)/Windows Vista/Windows 7
1
Conecte la cámara al ordenador.
Preparación de la cámara
Ajuste automáticamente la fecha, la hora, la zona horaria y
el idioma de la pantalla de la cámara; instale el manual de
instrucciones de la cámara y el software del PC (ib).
No inserte tarjetas de memoria SD/SDHC antes de la
preparación de la cámara.
No formatee la memoria interna hasta que no se
haya completado la preparación de la cámara. De lo
contrario, se borrará el manual de instrucciones de la
cámara y los datos del software del PC (ib) que están
almacenados en la memoria interna.
Compruebe que su ordenador cumple los siguientes
requisitos de sistema:
Windows XP (SP2 o superior)/
Windows Vista/Windows 7
Consulte la guía de ayuda del software del PC (ib) para
obtener información más detallada sobre cómo usar el
software del PC (ib).
2
Seleccione y ejecute “OLYMPUS Camera Initialization”
(Preparación de la cámara), que aparece en la pantalla del
ordenador cuando la cámara es detectada por el ordenador.
3
Siga las instrucciones en la pantalla del ordenador y prepare
la cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
La fecha y la hora con guradas aquí se guardan en
los nombres de archivos de imagen, impresiones de
fechas y otros datos.
1
Presione el botón n para encender la cámara.
Cuando la fecha y la hora no están con guradas, aparece la
pantalla de con guración correspondiente.
2
Use
FG
para seleccionar el año [A].
3
Presione I para guardar la con guración de [A].
4
Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el botón A para
establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y
[A/M/D] (orden de fecha).
5
Use HI para seleccionar la zona horaria de [x] y a
continuación presione el botón A.
Utilice FG para activar o desactivar el horario de verano
([VERANO]).
Cambio del idioma de la pantalla
El idioma del menú y de los mensajes de error que
aparecen en el monitor es seleccionable.
1
Muestra el menú [CONFIGURAC.].
2
Use FG para seleccionar la pestaña
r
(Ajustes 1) y, a
continuación, presione I.
3
Use FG para seleccionar [D], y presione el botón A.
4
Use FGHI para seleccionar el idioma, y presione el
botón A.
5
Presione el botón m.
Toma de vídeos
1
Presione el botón de grabación de vídeo para iniciar la
grabación.
00:12
00:34
00:1200:12
RECREC
00:3400:34
Iluminada en rojo cuando la toma
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación restante
2
Presione el botón de grabación de vídeo de nuevo para
detener la grabación.
Visualización de imágenes
1
Presione el botón q.
2
Gire la rueda de mando para seleccionar una imagen.
Borrado de imágenes durante la
reproducción ( Borrado de una
imagen)
1
Visualice la imagen que desea borrar y presione G (
D
).
2
Presione FG para seleccionar [BORRAR], y presione el
botón A.
Uso del ash
Las funciones de ash pueden seleccionarse para
ajustarse mejor a las condiciones de toma.
1
Eleve el botón del ash para desplegar el ash incorporado.
Botón del ash
La con guración del ash no puede realizarse con el
ash cerrado.
2
Seleccione el elemento del ash en el menú de funciones de
toma.
3
Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el
botón A para establecerlo.
Colocación de la tarjeta de memoria
SD/SDHC (vendida aparte)
1
Botón de protección
de escritura
Insértela derecha hasta que encaje en su posición con
un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
2
Toma con valor de apertura y
velocidad de obturador óptimas
(modo P)
En este modo, se activan los ajustes de disparo
automáticos, a la vez que es posible modi car una
gran variedad de funciones del menú de disparo
como la compensación de la exposición, equilibrio del
blanco, etc.
1
Quite la tapa del objetivo.
2
Presione el botón n para encender la cámara.
Si no se visualiza el indicador de mode P, presione el
botón m para mostrar el menú de funciones y, a
continuación ajuste el modo de toma en P.
3
Apunte la cámara y encuadre la toma.
4
Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja la exposición (se
muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y
la marca de destino AF cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signi ca que la
cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
5
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador
suavemente hasta el nal de su recorrido con cuidado de no
mover la cámara.
Printed in Indonesia
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens
de la èche.
Connecteur
multiple
Câble USB (fourni)
Multiconector
Abra la tapa del conector
en el sentido de la echa.
Cable USB (suministrado)
D4432_QSG_EFS.indd 1D4432_QSG_EFS.indd 1 12/24/2009 4:25:10 PM12/24/2009 4:25:10 PM
EN FR ES
1
Digital camera Appareil photo numérique Cámara digital
2
Lens cap and lens cap strap
Cache objectif et courroie du
cache objectif
Tapa del objetivo y cordón de la
tapa del objetivo
3
Camera strap Courroie Correa de la cámara
4
Four AA batteries Quatre batteries AA Cuatro pilas AA
5
USB cable Câble USB Cable USB
6
AV cable Câble AV Cable AV
EN
Other accessories not shown: Warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR
Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Names of Parts / Nomenclature des pièces /
Nombres de las piezas
Checking the contents of the box / Véri er le contenu de la boîte /
Comprobación de los contenidos de la caja
EN FR ES
1
Flash knob (Flash ip-up)
1
Bouton Flash ( ash relevable)
1
Botón del ash (despliegue del ash)
2
Self-timer lamp/AF illuminator
2
Voyant du retardateur/Lumière AF
2
Tapa del conector/iluminador de
enfoque automático (AF)
3
Tripod socket
3
Embase letée de trépied
3
Rosca de trípode
4
Battery/card compartment lock
4
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
4
Bloqueo del compartimento de la
batería/tarjeta
5
Battery/card compartment cover
5
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte
5
Tapa del compartimento de la batería/
tarjeta
6
Card slot
6
Fente de carte
6
Ranura para tarjeta
7
Strap eyelet
7
Œillet de courroie
7
Enganche para correa
8
Monitor
8
Écran ACL
8
Monitor
9
Connector cover
9
Couvercle du connecteur
9
Tapa del conector
10
HDMI micro connector
10
Micro-connecteur HDMI
10
Microconector HDMI
11
Multi-connector
11
Connecteur multiple
11
Multiconector
12
Speaker
12
Haut-parleur
12
Altavoz
13
Flash
13
Flash
13
Flash
14
Microphone
14
Microphone
14
Micrófono
15
Lens
15
Objectif
15
Objetivo
16
DC-IN jack
16
Prise CC (DC-IN)
16
Jack DC-IN
17
Indicator lamp
17
Voyant
17
Indicador de luz
18
Movie record button
18
Touche d’enregistrement vidéo
18
Botón de grabación de vídeo
19
q button (switching between shooting
and playback)
19
Touche q (bascule entre la prise de
vue et l’af chage)
19
Botón q (cambia entre toma y
reproducción)
20
A button (OK)
20
Touche A (OK)
20
Botón A (OK)
21
Wheel controller
INFO button (changing information
display)
D button (erase)
21
Molette de commande
Touche INFO (modi cation de
l’af chage d’informations)
Touche D (effacement)
21
Rueda de mando
Botón INFO (cambiar pantalla de
información)
Botón D (borrar)
22
E button
(camera guide/menu guide)
22
Touche E (guide de l’appareil photo/
guide de menu)
22
Botón E
(Guía de la cámara/guía de menús)
23
m button
23
Touche m
23
Botón m
24
Zoom lever
24
Levier de zoom
24
Mando de zoom
25
Shutter button
25
Déclencheur
25
Botón disparador
26
n button
26
Touche n
26
Botón n
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS
SERVICE PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a
triangle alerts you to important operating
and maintenance instructions in the
documentation provided with the product.
DANGER If the product is used without observing
the information given under this symbol,
serious injury or death may result.
WARNING If the product is used without observing the
information given under this symbol, injury
or death may result.
CAUTION If the product is used without observing the
information given under this symbol, minor
personal injury, damage to the equipment,
or loss of valuable data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO
WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. Save all manuals and documentation for
future reference.
CleaningAlways unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type
of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean
this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product,
use only accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with
weatherproof designs, read the weatherproo ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product
securely on a stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source
described on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using an AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal
object into the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such
as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or
appliance that generates heat, including stereo ampli ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near ammable or explosive gases.
Do not use the ash and LED on people (infants, small
children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your
subjects. Firing the ash too close to the subject’s eyes could
cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young
children and infants to prevent the following dangerous situations
which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing
strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
Accidentally ring the ash into their own eyes or those of
another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
Do not cover the ash with a hand while ring.
Use SD/SDHC memory cards only. Never use other types of
cards.
If you accidently insert another type of card into the camera,
contact an authorized distributor or service center. Do not try to
remove the card by force.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a
re or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some
circumstances, cause the camera to catch re. Do not use the
charger or AC adapter if it is covered (such as a blanket). This
could cause overheating, resulting in re.
Handle the camera with care to avoid getting a low-
temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can result in
a low-temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you
hold on to the camera in this state, a low-temperature burn
may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the
temperature of the camera’s body may be lower than the
environmental temperature. If possible, wear gloves when
handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could
easily catch on stray objects and cause serious damage.
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent
batteries from leaking, overheating, burning,
exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
Use only the Olympus brand NiMH batteries and proper tting
charger.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them
from coming into contact with any metal objects such as jewelry,
pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight,
or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat
source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals,
carefully follow all instructions regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way,
solder, etc.
If battery uid gets into your eyes, ush your eyes immediately
with clear, cold running water and seek medical attention
immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a
child accidentally swallows a battery, seek medical attention
immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a re
or explosion, use only batteries recommended for use with this
product.
Never mix batteries (old and new batteries, charged and uncharged
batteries, batteries of different manufacture or capacity, etc.).
Never attempt to charge alkaline, lithium or CR-V3 lithium battery
packs.
Insert the battery carefully as described in the operating
instructions.
Do not use batteries if their body is not covered by the insulating
sheet or if the sheet is torn, as this may cause uid leaks, re or
injury.
CAUTION
Do not remove batteries immediately after using the camera.
Batteries may become hot during prolonged use.
Always unload the battery from the camera before storing the
camera for a long period.
The following AA (R6) batteries cannot be used.
Batteries whose bodies are only partially or not at all
covered by an insulating sheet.
Batteries whose - terminals are raised, but not covered by
an insulating sheet.
Batteries whose - terminals are at and not completely
covered by an insulating sheet. (Such batteries cannot be
used even if the - terminals are partially covered.)
If NiMH batteries are not charged within the speci ed time, stop
charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored, deformed or becomes
abnormal in any other way during operation, stop using the
camera.
If a battery leaks uid onto your clothing or skin, remove the
clothing and ush the affected area with clean, running cold water
immediately. If the uid burns your skin, seek medical attention
immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : SP-600UZ
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party :
Address : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Telephone Number : 484-896-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
The SDHC logo is a trademark.
All other company and product names are registered trademarks
and/or trademarks of their respective owners.
The standards for camera le systems referred to in this manual
are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards
stipulated by the Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-
COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE
RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE-
MENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant d’utiliser l’appareil, lire toutes
les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels
et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant
avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni
de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires
Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le
produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le
produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire
d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source
de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les
ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz in ammables ou
explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le ash trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans leurs yeux ou ceux
d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant le
déclenchement.
N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez jamais
d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et,
dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne
pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert
(par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n d’éviter une brûlure à
basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température.
Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si
vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du corps de l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant
l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour
éviter le coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur, des brûlures, une explosion,
ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté de marque
Olympus.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie
pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques
comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de
démonter une batterie ni la modi er de quelque façon que ce soit,
ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants.
Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de
chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que
la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées,
batteries chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou
de capacité différente, etc.).
Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des
batteries CR-V3 au lithium.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert
par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait
causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures.
ATTENTION
Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé
l’appareil photo. Les batteries peuvent devenir chaudes pendant
une utilisation prolongée.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas
du tout recouvert par une feuille isolante.
Piles dont la borne - est relevée, mais pas recouverte par
une feuille isolante.
Piles dont les bornes sont plates et pas complètement
recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles
ne peuvent pas être utilisées même si la borne - est
partiellement recouverte.)
Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée
spéci ée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou semble
anormale pendant le fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil
photo.
Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau,
retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec
de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : SP-600UZ
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la
législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business
Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont
des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de chiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-
COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER
USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO
OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar lesiones personales
menores, daños al equipo, o pérdida de
datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO
MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto, lea
todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y
la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo.
Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice
únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de
resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con
la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente
inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte
objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de
fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor,
incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o explosivos.
No utilice el ash ni el LED a corta distancia de las personas
(bebés, niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado
cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca
otro tipo de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría
causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice
el cargador o el adaptador de CA si está cubierto (por ejemplo
con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando
en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento
puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría
causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja
que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes
cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la
marca Olympus.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a n de
evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como
alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a
la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de
un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños
de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una
pila ni modi carla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de
inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención
médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite
atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas
con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las
baterías de litio CR-V3.
No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya
lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de uido,
incendio o lesiones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
PRECAUCIÓN
No extraiga las baterías inmediatamente después de utilizar
la cámara. La baterías puede recalentarse durante el uso
prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara
por un largo tiempo.
Las siguientes pilas AA no pueden ser
utilizadas.
Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por
una hoja aislante.
Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una
hoja aislante.
Pilas con terminales planos, pero no completamente
cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden
ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente
cubiertos).
Si las pilas de NiMH no se cargan en el período de tiempo
especi cado, detenga la carga y no las utilice.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si existen pérdidas en las pilas o se decoloran, deforman o se
produce cualquier otro fallo en éstas durante el funcionamiento,
deje de utilizar la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : SP-600UZ
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La
operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se
reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar
un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos
de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de
interferencia.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logo SDHC es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en
este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos
de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND
NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”)
AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
2
5
1
4
3
6
2
13
4
5
6
3
14
15
1
16
1
1
8
7
18
17
12
24
19
20
21
22
23
25
26
9
10
11
7
D4432_QSG_EFS.indd 2D4432_QSG_EFS.indd 2 12/24/2009 4:25:11 PM12/24/2009 4:25:11 PM

Transcripción de documentos

EN Preparing the Camera Set the camera date and time, time zone and display language automatically; install the camera instruction manual and PC software (ib); then perform user registration. Inserting the battery 1 DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE CÁMARA DIGITAL 2 Battery/card compartment lock 3 1 3 Select and execute “OLYMPUS Camera Initialization”, which is displayed on the computer screen when the camera is recognized by the computer. Réglez automatiquement la date et l’heure de l’appareil photo, le fuseau horaire et la langue d’affichage, puis installez le manuel d’ instructions de l’appareil photo et le logiciel (ib). Verrou du compartiment de la batterie/carte 2 Follow the instructions on the computer screen and setup the camera. 3 1 EN Quick Start Guide Turn off the camera before opening the battery/card compartment cover. When using the camera, be sure to close the battery/ card compartment cover. Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully. The application software and instruction manual PDF file are stored on the internal memory of the camera. For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the internal memory. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual. Unless otherwise specified, the explanation about these illustrations is provided for SP-600UZ. FR System requirements Guide de démarrage rapide Windows XP (SP2 or later) / Windows Vista / Windows 7 1 Multi-connector ● and time are not set. 2 Use FG to select the year for [Y]. 3 Press I to save the setting for [Y]. 4 5 As in Steps 2 and 3, use FGHI and the A button to set [M] (month), [D] (day), [TIME] (hours and minutes), and [Y/M/D] (date order). Configuration de l’appareil photo ● Use FG to turn daylight saving time ([SUMMER]) on or off. The language for the menu and error messages displayed on the monitor is adjustable. Display the [SETUP] menu. 2 Use FG to select the r (Settings 1) tab and then press I. 3 Use FG to select [D] and press the A button. 3 Sélectionnez et exécutez “OLYMPUS Camera Initialization” (configuration de l’appareil photo), qui s’affiche sur l’écran d’ordinateur lorsque l’appareil photo est reconnu par l’ordinateur. Branchez l’appareil photo à l’ordinateur et configurez-le. 1 No inserte tarjetas de memoria SD/SDHC antes de la preparación de la cámara. No formatee la memoria interna hasta que no se haya completado la preparación de la cámara. De lo contrario, se borrará el manual de instrucciones de la cámara y los datos del software del PC (ib) que están almacenados en la memoria interna. Compruebe que su ordenador cumple los siguientes requisitos de sistema: Windows XP (SP2 o superior)/ Windows Vista/Windows 7 Consulte la guía de ayuda del software del PC (ib) para obtener información más detallada sobre cómo usar el software del PC (ib). Bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta 2 3 dernières ne sont pas réglées. Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A]. Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A]. 4 5 Connecteur multiple Use FGHI to select your language and press the A button. Changer la langue d’affichage 1 2 3 Press the m button. Câble USB (fourni) Open the connector cover in the direction of the arrow. Instalación de la cámara Conecte la cámara al ordenador e instale la cámara. Ouvrez le couvercle du connecteur dans le sens de la flèche. 4 5 Siga las instrucciones en la pantalla del ordenador y prepare la cámara. La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas y otros datos. 1 pantalla de configuración correspondiente. 2 Use FG para seleccionar el año [A]. 3 Presione I para guardar la configuración de [A]. 4 5 Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el botón A para establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha). Use HI para seleccionar la zona horaria de [x] y a continuación presione el botón A. ● Utilice FG para activar o desactivar el horario de verano Windows XP (SP2 o superior)/Windows Vista/Windows 7 1 Presione el botón n para encender la cámara. ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece la Requisitos del sistema ([VERANO]). Cambio del idioma de la pantalla Conecte la cámara al ordenador. Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’affichent sur l’écran. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur. USB cable (supplied) Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI et la touche A pour régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates). Utilisez HI pour sélectionner le fuseau horaire [x], puis appuyez sur la touche A. Deslice el bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta de ) a = y asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta esté bien cerrado (7). Si no está bien cerrada la tapa del compartimento de la batería/tarjeta, puede abrirse durante la toma de fotografías y las pilas se pueden caer, dando como resultado una pérdida de datos de fotografías. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería/ tarjeta. ● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([ETE]). Configuration requise 1 ● ● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche si ces 3 Seleccione y ejecute “OLYMPUS Camera Initialization” (Preparación de la cámara), que aparece en la pantalla del ordenador cuando la cámara es detectada por el ordenador. Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. 2 Ajuste automáticamente la fecha, la hora, la zona horaria y el idioma de la pantalla de la cámara; instale el manual de instrucciones de la cámara y el software del PC (ib). 2 Suivez les instructions sur l’écran de l’ordinateur et configurez l’appareil photo. La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées pour les noms de fichier d’image, les impressions de date et autres données. Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7 1 4 Faites coulisser le verrou du compartiment de la batterie/carte de ) vers = et assurez-vous que le couvercle du compartiment de la batterie/carte est bloqué correctement (7). Toute erreur peut entraîner l’ouverture du couvercle du compartiment de la batterie/ carte pendant la prise de vue et la chute des batteries, entraînant ainsi une perte de données d’image. Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/ carte. Use HI to select the [x] time zone and then press the A button. Changing the display language 5 Guía rápida de inicio Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Lea atentamente estas instrucciones. El software de las aplicaciones y el archivo PDF del manual de instrucciones están guardados en la memoria interna de la cámara. Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte la memoria interna. Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones. A menos que se especifique de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para SP-600UZ. Connect the camera to the computer. Press the n button to turn on the camera. ● The date and time setting screen is displayed when the date Camera setup Connect the camera to the computer and setup the camera. Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions. Le logiciel de l’application et le fichier PDF du manuel d’instructions sont stockés sur la mémoire interne de l’appareil photo. Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous á la mémoire interne. Adobe Reader est requis pour afficher le manuel d’instructions. Sauf si spécifié diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle SP-600UZ. ES Slide the battery/card compartment lock from ) to = and ensure that the battery/card compartment cover is securely locked (7). Failure to do so may cause the battery/card compartment cover to open during shooting and the batteries to fall out, resulting in loss of image data. 1 Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire The date and time set here are saved to image file names, date prints, and other data. Preparación de la cámara Colocación de las pilas N’insérez pas de cartes mémoire SD/SDHC avant d’avoir configuré l’appareil photo. Ne formatez pas la mémoire interne tant que la configuration de l’appareil photo n’est pas terminée. Vous risqueriez autrement d’effacer le manuel d’instructions de l’appareil photo et les données du logiciel (ib) conservés dans la mémoire interne. Vérifiez que votre ordinateur satisfait aux exigences système suivantes : Windows XP (SP2 ou ultérieur)/ Windows Vista/Windows 7 Consultez le guide d’aide du logiciel (ib) pour en savoir plus sur la manière d’utiliser le logiciel (ib). 2 Setting the date, time and time zone ● ES Preparación de la cámara Configuration de l’appareil photo Insérer la batterie Do not insert SD/SDHC memory cards before the camera setup. Do not format the internal memory until the camera setup is complete. Doing so will erase the camera instruction manual and the PC software (ib) data that are stored on the internal memory. Check that your computer meets the following system requirements: Windows XP (SP2 or later) / Windows Vista / Windows 7 Refer to the PC software (ib) help guide for details on how to use the PC software (ib). 2 SP-600UZ 3 FR Préparer l’appareil photo Camera setup El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. Multiconector Affichez le menu [REGLAGE]. 1 2 Utilisez FG pour sélectionner l’onglet r (Paramètres 1) puis appuyez sur I. Utilisez FG pour sélectionner [D], puis appuyez sur la touche A. Cable USB (suministrado) Abra la tapa del conector en el sentido de la flecha. Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur la touche A. 3 4 5 Appuyez sur la touche m. Muestra el menú [CONFIGURAC.]. Use FG para seleccionar la pestaña r (Ajustes 1) y, a continuación, presione I. Use FG para seleccionar [D], y presione el botón A. Use FGHI para seleccionar el idioma, y presione el botón A. Presione el botón m. VN878201 1AG6P1P5688-- Inserting the SD/SDHC memory card (sold separately) 1 Shooting movies 1 Press the movie record button to start recording. Remaining recording time Insertion de la carte mémoire SD/ SDHC (vendue séparément) 1 Press the movie record button again to stop recording. Viewing images 1 Remove the lens cap. 2 Press the n button to turn on the camera. Press the q button. 2 Turn the wheel controller to select an image. 4 2 Display the image you want to erase and press G (D). 2 Press FG to select [ERASE], and press the A button. Using the flash The flash functions can be selected to best match the shooting conditions. 1 Lift the flash knob to flip up the built-in flash. Flash knob Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (mode P) Dans ce mode, les paramètres de prise de vue automatique sont activés, mais vous pouvez tout de même d’effectuer des modifications pour une large gamme de fonctions de menu de prise de vue telles que la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc. si nécessaire. 1 Retirez le cache objectif. 2 Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo. Hold the camera and compose the shot. Press the shutter button halfway down to focus on the subject. 3 4 locked (shutter speed and aperture value are displayed), and the AF target mark changes to green. To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. 2 2 3 Appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. 2 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner une photo. 2 Appuyez sur FG pour sélectionner [EFFACER], puis appuyez sur la touche A. Levez le bouton flash pour relever le flash intégré. Bouton Flash 1 1 Quite la tapa del objetivo. 2 Presione el botón n para encender la cámara. Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma. Si no se visualiza el indicador de mode P, presione el botón m para mostrar el menú de funciones y, a continuación ajuste el modo de toma en P. 4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. ● Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en Use HI to select the setting option, and press the A button to set. rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point. 5 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. Gire la rueda de mando para seleccionar una imagen. En este modo, se activan los ajustes de disparo automáticos, a la vez que es posible modificar una gran variedad de funciones del menú de disparo como la compensación de la exposición, equilibrio del blanco, etc. 3 Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. Presione el botón q. Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (modo P) Affichez l’image à supprimer et appuyez sur G (D). Utiliser le flash 2 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (D). Presione FG para seleccionar [BORRAR], y presione el botón A. Uso del flash 1 Eleve el botón del flash para desplegar el flash incorporado. Botón del flash Apunte la cámara y encuadre la toma. Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija la exposición (se verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent) et le repère de mise au point automatique (AF) devient vert. Select the flash option in the shooting function menu. Presione el botón de grabación de vídeo de nuevo para detener la grabación. Visualización de imágenes Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash optimales pour les conditions de prise de vue. 1 Tiempo de grabación 1 Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’image simple) 1 00:34 00:12 Iluminada en rojo cuando la toma 2 Appuyez sur la touche q. ● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil The flash settings cannot be adjusted with the flash closed. red. Try focusing again. REC Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto con las manos. Allumé en rouge pendant l’enregistrement Si le mode P ne s’affiche pas, appuyez sur la touche m pour affcher le menu de fonctions et réglez le mode prise de vue sur P. ● The camera was unable to focus if the AF target mark flashes 00:34 00:12 Durée d’enregistrement 2 Erasing images during playback (Single image erase) ● When the camera focuses on the subject, the exposure is 5 Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas la zone de contact avec les mains. 1 1 Presione el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Tiempo de grabación restante Afficher les photos 1 If P mode is not displayed, press the m button to display the function menu screen and then set the shooting mode to P. 3 REC Lights up red when recording 2 Toma de vídeos 1 Botón de protección de escritura 00:34 00:12 Recording time Insert the card straight until it clicks into place. Do not touch the contact area directly. In this mode, automatic shooting settings are activated while also allowing changes to a wide range of other shooting menu functions, such as exposure compensation, white balance, etc. as needed. 1 Commutateur de protection d’écriture REC Shooting with the optimum aperture value and shutter speed (P mode) Appuyez sur la touche d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. Colocación de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida aparte) Durée d’enregistrement restante Write-protect switch 2 Enregistrer des vidéos 1 muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde. Il n’est pas possible de régler le flash lorsqu’il est fermé. 2 3 Sélectionnez l’option de flash dans le menu de fonctions de prise de vue. Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche A pour valider. ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. La confi guración del flash no puede realizarse con el flash cerrado. 2 3 Seleccione el elemento del flash en el menú de funciones de toma. Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón A para establecerlo. Printed in Indonesia D4432_QSG_EFS.indd 1 12/24/2009 4:25:10 PM Checking the contents of the box / Vérifier le contenu de la boîte / Comprobación de los contenidos de la caja 1 2 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 3 4 EN SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. 5 6 DANGER WARNING CAUTION EN FR ES 1 Digital camera 2 Lens cap and lens cap strap 3 4 5 6 Camera strap Appareil photo numérique Cache objectif et courroie du cache objectif Courroie Cámara digital Tapa del objetivo y cordón de la tapa del objetivo Correa de la cámara Four AA batteries Quatre batteries AA Cuatro pilas AA USB cable Câble USB Cable USB AV cable Câble AV Cable AV EN Other accessories not shown: Warranty card ES Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Names of Parts / Nomenclature des pièces / Nombres de las piezas 1 13 1 2 14 WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT. General Precautions Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product. Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only accessories recommended by Olympus. Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections. Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a stable tripod, stand, or bracket. Power Source — Connect this product only to the power source described on the product label. Lightning — If a lightning storm occurs while using an AC adapter, remove it from the wall outlet immediately. Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into the product. Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers. Contents may vary depending on purchase location. FR An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product. If the product is used without observing the information given under this symbol, serious injury or death may result. If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result. If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result. 15 4 5 • Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc. • To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc. • If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately. • Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately. 17 7 18 19 20 21 22 23 8 WARNING 9 24 10 11 25 12 26 EN FR 1 Flash knob (Flash flip-up) 1 Bouton Flash (flash relevable) 2 Self-timer lamp/AF illuminator 2 Voyant du retardateur/Lumière AF 3 Tripod socket 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 3 Embase filetée de trépied Verrou du compartiment de la 4 Battery/card compartment lock batterie/carte Couvercle du compartiment de la 5 Battery/card compartment cover batterie/carte 6 Fente de carte Card slot 7 Œillet de courroie Strap eyelet 8 Écran ACL Monitor 9 Couvercle du connecteur Connector cover 10 Micro-connecteur HDMI HDMI micro connector 11 Connecteur multiple Multi-connector 12 Haut-parleur Speaker 13 Flash Flash 14 Microphone Microphone 15 Objectif Lens 16 Prise CC (DC-IN) DC-IN jack 17 Voyant Indicator lamp 18 Touche d’enregistrement vidéo Movie record button q button (switching between shooting Touche q (bascule entre la prise de 19 and playback) vue et l’affichage) 20 Touche A (OK) A button (OK) Wheel controller INFO button (changing information display) D button (erase) 21 Molette de commande Touche INFO (modification de l’affichage d’informations) Touche D (effacement) ES 1 Botón del flash (despliegue del flash) Tapa del conector/iluminador de 2 enfoque automático (AF) 3 Rosca de trípode Bloqueo del compartimento de la 4 batería/tarjeta Tapa del compartimento de la batería/ 5 tarjeta 6 Ranura para tarjeta 7 Enganche para correa 8 Monitor 9 Tapa del conector 10 Microconector HDMI 11 Multiconector 12 Altavoz 13 Flash 14 Micrófono 15 Objetivo 16 Jack DC-IN 17 Indicador de luz 18 Botón de grabación de vídeo Botón q (cambia entre toma y 19 reproducción) 20 Botón A (OK) 21 Rueda de mando Botón INFO (cambiar pantalla de información) Botón D (borrar) 22 E button (camera guide/menu guide) 22 Touche E (guide de l’appareil photo/ guide de menu) 22 Botón E (Guía de la cámara/guía de menús) 23 m button 23 Touche m 23 Botón m 24 Zoom lever 24 Levier de zoom 24 Mando de zoom 25 Shutter button 25 Déclencheur 25 Botón disparador 26 n button 26 Touche n 26 Botón n D4432_QSG_EFS.indd 2 Battery Handling Precautions • Use only the Olympus brand NiMH batteries and proper fitting charger. • Never heat or incinerate batteries. • Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc. 6 7 CAUTION • Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it. • Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. • Never hold or operate the camera with wet hands. • Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures. • Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire. • Handle the camera with care to avoid getting a lowtemperature burn. • When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-temperature burn. Pay attention to the following: • When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the camera in this state, a low-temperature burn may be caused. • In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures. • Be careful with the strap. • Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects and cause serious damage. DANGER 16 • Keep batteries dry at all times. • To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for use with this product. • Never mix batteries (old and new batteries, charged and uncharged batteries, batteries of different manufacture or capacity, etc.). • Never attempt to charge alkaline, lithium or CR-V3 lithium battery packs. • Insert the battery carefully as described in the operating instructions. • Do not use batteries if their body is not covered by the insulating sheet or if the sheet is torn, as this may cause fluid leaks, fire or injury. CAUTION • Do not remove batteries immediately after using the camera. Batteries may become hot during prolonged use. • Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period. The following AA (R6) batteries cannot be used. Batteries whose bodies are only partially or not at all covered by an insulating sheet. Batteries whose - terminals are raised, but not covered by an insulating sheet. FR PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ WARNING • Do not use the camera near flammable or explosive gases. • Do not use the flash and LED on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision. • Keep young children and infants away from the camera. • Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury: • Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation. • Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts. • Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child. • Accidentally being injured by the moving parts of the camera. • Do not look at the sun or strong lights with the camera. • Do not use or store the camera in dusty or humid places. • Do not cover the flash with a hand while firing. • Use SD/SDHC memory cards only. Never use other types of cards. If you accidently insert another type of card into the camera, contact an authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by force. Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns. 1 3 Handling the Camera For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : SP-600UZ Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Address : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telephone Number : 484-896-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For customers in Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Trademarks • IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. • Macintosh is a trademark of Apple Inc. • The SDHC logo is a trademark. • All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners. • The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les MENT informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.). • Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries CR-V3 au lithium. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures. ATTENTION • Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo. Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées. Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille isolante. Piles dont la borne - est relevée, mais pas recouverte par une feuille isolante. Batteries whose - terminals are flat and not completely covered by an insulating sheet. (Such batteries cannot be used even if the - terminals are partially covered.) • If NiMH batteries are not charged within the specified time, stop charging them and do not use them. • Do not use a battery if it is cracked or broken. • If a battery leaks, becomes discolored, deformed or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera. • If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately. • Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration. Piles dont les bornes sont plates et pas complètement recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas être utilisées même si la borne - est partiellement recouverte.) • Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée spécifiée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou semble anormale pendant le fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. ATTENTION • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. Précautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté de marque Olympus. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues. Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : SP-600UZ Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Numéro de téléphone : 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. • Mantenga a los niños alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca otro tipo de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador de CA si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.). • Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio CR-V3. • No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de fluido, incendio o lesiones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. PRECAUCIÓN • No extraiga las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos). • No utilice una pila si está rajada o quebrada. • Si existen pérdidas en las pilas o se decoloran, deforman o se produce cualquier otro fallo en éstas durante el funcionamiento, deje de utilizar la cámara. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : SP-600UZ Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logo SDHC es una marca comercial. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM • Si las pilas de NiMH no se cargan en el período de tiempo especifi cado, detenga la carga y no las utilice. 12/24/2009 4:25:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus SP-600 UZ Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario