Wacker Neuson G25 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200003991 115
06.2014
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200003991 - 115
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G 25
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200003991 - 115
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
12
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
24
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
28
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
32
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
34
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
36
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
42
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200003991 - 115
5
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
44
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
48
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
50
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
52
Battery
Batterie
Batería
Batterie
54
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
58
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/Prise de courant
60
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques, C.A.
62
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
64
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
66
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
6
5200003991 - 115
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
77
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
78
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
82
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
86
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
90
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
94
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
99
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
100
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
104
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
106
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
108
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
110
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
112
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200003991 - 115
7
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 25
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5200003991 - 115
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200001453
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
26
5200001455
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
101
5200001444
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0164218 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
838 0028404 17
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
966 0160626 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5200003991 - 115
13
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G 25
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200001449
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0157239 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220 2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
627 0164221 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
628 0164222 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5200003991 - 115
15
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
G 25
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5200001452
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5200001454
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164225 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
632 0164226 2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
912 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
5200003991 - 115
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5200001457
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200003991 - 115
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200001456
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200003991 - 115
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5200001458
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
1051 0159371 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5200003991 - 115
23
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
G 25
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
24
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 0176128 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163877 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
130 0176132 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
170 0158007 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0176130 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
417 0160588 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153049 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
490 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386 3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
796 0171214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
826 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
DIN 7985A
827 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
872 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883 0110485 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16 DIN 7985
911 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
G 25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
5200003991 - 115
25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
G 25
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
26
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
926 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
927 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN 985
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
5200003991 - 115
27
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
G 25
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
28
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0176235 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41 0176127 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
2 x 4
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0177752 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
503 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G 25
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
5200003991 - 115
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
623 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
881 0159811 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
952 0010628 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
971 0154532 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
G 25
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
5200003991 - 115
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0178987 1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
911 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G 25
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
5200003991 - 115
33
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G 25
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
34
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0178975 1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479
5200006634
1
Door
Tür
Puerta
Porte
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
791 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
868 0011454 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
G 25
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
5200003991 - 115
35
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
G 25
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
36
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152948 1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
15in
14 0153732 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0157238 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
433 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S9
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
644 0178333 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
803 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
813 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
S3
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
957 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
990 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
990 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
SAE 20
G 25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
5200003991 - 115
37
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
G 25
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
38
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
991 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
991 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
SAE 20
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
S3
G 25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
5200003991 - 115
39
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G 25
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62 0159363 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
325 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
518 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
SAE 20
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200003991 - 115
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0159141 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
254
160 0159109 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210
5200006867
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0158990 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
853 0157021 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
880 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
931 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
957 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
1052 0182804 1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
G 25
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
5200003991 - 115
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
2
5200002104
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3 0153227 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15.75in
95 0157230 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
493 0176122 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huile
494 0153218 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
S9
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
844 0154521 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
873 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
874 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
957 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
980 0160765 6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5200003991 - 115
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160171 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
2 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
316 0159375 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2.0in x 510mm
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5200003991 - 115
49
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G 25
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
50
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176362 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
846 0155250 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
69Nm/51ft.lbs
DIN 933
S3
875 0159005 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs S3
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
955 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
980 0176415 1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000
5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
G 25
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
5200003991 - 115
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181222 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0153231 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
63A
519 0181214 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande (arrière)
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
833 0028949 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
1000 0155477 1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G 25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5200003991 - 115
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200001450
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10
5200001451
1
Rahmen
Frame
Chasis
Châssis
103
5200005052
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
960 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
G 25
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200003991 - 115
55
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G 25
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0152978 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
403 0164970 4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
889 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
914 0029117 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0156269 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
973 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
G 25
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5200003991 - 115
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
224 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
297 0164618 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S9
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373 2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
510 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
880 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
956 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
985 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
G 25
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
5200003991 - 115
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
341 0176130 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
341 0154349 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0178061 1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
G 25
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
5200003991 - 115
65
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 25
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
66
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0177693 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
5200003991 - 115
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
707 0222104 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
708 0159010 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
G 25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200003991 - 115
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177657 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177658 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
720 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
5200003991 - 115
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
721
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
1150
5200015993
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G 25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200003991 - 115
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 115
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
37 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (classe III)
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
3in
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 115
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
5200003991 - 115
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
51 0152230 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
5200003991 - 115
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152012 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
38 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
5200003991 - 115
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 115
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
3in
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 115
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155911 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
5200003991 - 115
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
3in
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
5200003991 - 115
97
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 25
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
100
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0159410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0176218 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
1372
S9
287 0176219 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
407
S9
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
297 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
314 0160671 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 10in
425 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S3
437 0159388 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497
5200017037
1
Kit-Lube level meter -Medium
Satz-Schutz vor niedrigem Ölstand
Juego de mantenedor del nivel de
lubricación
Jeu de régulateur de lubrifiant
503 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
S9
525 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688 0177897 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
G 25
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
5200003991 - 115
101
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 25
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
102
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
956 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
5200003991 - 115
103
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G 25
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
104
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0162882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 25
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
5200003991 - 115
105
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 25
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
106
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G 25
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
5200003991 - 115
107
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
G 25
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
108
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695 0163398 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879 0155497 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 25
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
5200003991 - 115
109
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G 25
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
110
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0173365 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
376 0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
377 0173398 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 934
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4 DIN 127
G 25
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
5200003991 - 115
111
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G 25
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
112
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
386 0156956 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
685 0116876 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0116877 1
Governor control
Regler
Regulador
Régulateur
688 0177837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
827 0154515 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 25
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
5200003991 - 115
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171919 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0171925 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0171929 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801 1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G 25
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200003991 - 115
115
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G 25
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
116
5200003991 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0047388 2
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
7,6 x 387
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
S3
888 0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
S3
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200003991 - 115
117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
617 0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680 0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 25
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
5200003991 - 115
119

Transcripción de documentos

5200003991 115 06.2014 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 25 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 25 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200003991 - 115 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G 25 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200003991 - 115 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 25 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 10 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 12 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 14 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) 16 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 18 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 20 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 22 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 24 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. 28 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 32 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales 34 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation 36 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 40 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 42 5200003991 - 115 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 25 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 44 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 48 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur 50 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 52 Battery Batterie Batería Batterie 54 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 56 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil 58 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/Prise de courant 60 AC Wiring Harness Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, C.A. 62 DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, C.C. 64 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 66 Labels-Diagnostic Diagnose-Aufkleber Calcomanias de diagnóstico Autocollants de diagnostic 68 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 70 Labels-Schematic Schaltpläne-Aufkleber Calcomanias de esquema Autocollants de schéma 72 6 5200003991 - 115 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 25 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 74 Trailers Anhänger Remolques Remorques 77 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein 78 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique 82 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique 86 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein 90 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique 94 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 99 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 100 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 104 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 106 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie 108 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie 110 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électronique 112 5200003991 - 115 7 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 25 10 5200003991 - 115 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 857 0155246 922 0155245 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5200003991 - 115 11 295Nm/218ft.lbs Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5200001453 26 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 5200001455 1 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 5200001444 1 Panel Panel Panel Tableau 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 624 0164218 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant) 838 0028404 17 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 869 0158897 22 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 963 0158899 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 8 966 0160626 16 5200003991 - 115 13 25Nm/18ft.lbs Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 25 14 5200003991 - 115 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5200001449 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 21 0157239 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 626 0164220 2 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant) 627 0164221 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 0164222 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement (de côté) Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement (au-dessus de la po Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 853 0157021 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 ISO 4017 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 0158899 12 5200003991 - 115 15 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) G 25 16 5200003991 - 115 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5200001452 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200001454 1 Panel Panel Panel Tableau 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 315 5200004732 1 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164224 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164225 1 Insulator-corner, fuel fill Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand 632 0164226 2 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado combustible Isolant-console à équerre - remplisseur de varbura Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière) 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 ISO 4017 912 0010369 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 953 0010625 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 5200003991 - 115 17 M4 x 14 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5200001457 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front panel Panel-rechts vorne Panel derecha y delantera Tableau droite et d'avant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 633 0164227 1 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gauche) 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 5200003991 - 115 19 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5200001456 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 635 0164229 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gauche) 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 5200003991 - 115 21 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5200001458 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 408 0164971 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 0176346 4 Rivet Niet Empaque de ventana Joint de fenêtre Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du tableau de commande 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 1051 0159371 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 5200003991 - 115 23 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G 25 24 5200003991 - 115 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 0176128 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 92 0163877 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 130 0176132 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 170 0158007 1 Bracket Konsole Soporte Support 250 0158843 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 341 0176130 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriquesCC 417 0160588 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 452 0153049 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 70A 490 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 495 0154386 3 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 796 0171214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 826 0155251 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 45 DIN 7985A 827 0154515 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 DIN 7985A 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 871 0051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 DIN 912 872 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 883 0110485 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 16 DIN 7985 911 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 916 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5200003991 - 115 25 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 985 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G 25 26 5200003991 - 115 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 926 0010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 927 0086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 DIN 985 953 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 963 0158899 7 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 5200003991 - 115 27 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. G 25 28 5200003991 - 115 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0176235 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 41 0176127 1 Plate Platte Placa Plaque 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 201 0158903 1 Bracket Konsole Soporte Support 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contre-grève 232 0160587 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 267 0158783 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 401 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 455 0153263 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 456 0153264 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 457 0153265 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 462 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 0176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 485 0177752 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 488 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 503 0153746 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 0183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 613 0160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5200003991 - 115 29 2x4 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 20 DIN 933 623 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 799 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 803 0160599 1 Screw Schraube Tornillo Vis 806 0154513 12 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 0110405 14 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 881 0159811 12 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 911 0010370 16 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 912 0010369 11 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 952 0010628 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 DIN 127A 6 971 0154532 12 5200003991 - 115 31 3Nm/2ft.lbs DIN 7985 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 460 0178987 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 DIN 7985 911 0010370 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 998 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5200003991 - 115 33 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales 34 G 25 5200003991 - 115 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0178975 1 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 479 5200006634 1 Door Tür Puerta Porte 480 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 609 0159440 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 791 0085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 0171214 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 840 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 867 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A 868 0011454 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN 933 911 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 916 0030066 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 956 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 985 0160298 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 5200003991 - 115 35 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation G 25 36 5200003991 - 115 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation G 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152948 1 Guard Kit Schutz kpl. Protector compl. Protecteur compl. 14 0153732 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 15 0157238 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 0153020 1 Panel Panel Panel Tableau 80 0156186 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 15in 81 0156187 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 15in 181 0162883 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 15in S9 1/4 NPT x 1/2 NPT 433 0155395 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 440 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 644 0178333 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 803 0025605 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/4-18in NPT 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 813 0155392 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 956 0010622 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 957 0010621 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 973 0012397 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 990 0153056 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 990 0119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.20 x 0,81 x 1,75in SAE 20 833 0028949 838 0028404 2 5200003991 - 115 37 S9 SAE O4MIN SAE GR 5 25Nm/18ft.lbs SAE GR 5 S3 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation G 25 38 5200003991 - 115 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 991 0153057 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 991 0119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 993 0160776 1 Bottle cap Flaschenkapsel Cápsula Capsule 999 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1000 0155392 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5200003991 - 115 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.20 x 0,81 x 1,75in SAE 20 3/8-16 x 3/4in SAE GR 5 S3 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G 25 40 5200003991 - 115 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.20 x 0,81 x 1,75in SAE 20 62 0159363 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 325 0153056 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 326 0153057 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 518 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 844 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 853 0157021 5200003991 - 115 41 62Nm/46ft.lbs S3 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 254 115 0159141 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 160 0159109 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 196 0117393 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 210 5200006867 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 0158990 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 1-3/4in 500 0155302 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in 515 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 853 0157021 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 880 0011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 916 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 931 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 957 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 1052 0182804 1 Clamp cpl. Schelle kpl. Abrazadera compl. Agrafe compl. 1053 0179423 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 5200003991 - 115 43 SAE 32 25Nm/18ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0176113 1 Engine-Isuzu Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 2 5200002104 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 3 0153227 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 95 0157230 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 291 0154301 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 293 0154303 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 426 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 430 0154302 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 465 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitesse 493 0176122 1 Oil pressure sender Öldrucksender Transmisor de presión de aceite Transmetteur à pression d'huile 494 0153218 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15.75in S9 S9 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 844 0154521 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 873 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 DIN 933 874 0011322 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 60 DIN 931 49Nm/36ft.lbs S3 DIN 985 DIN934 DIN 7985A 49Nm/36ft.lbs 912 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 917 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 940 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 957 0010621 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 974 0010644 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 DIN 127 980 0160765 6 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 5200003991 - 115 45 0,40 x 1.75 x 0,12 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160171 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 0155418 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 222 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 316 0159375 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2.0in x 510mm 448 0160693 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/8 x 2in 451 0157231 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 505 0158795 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5.72in 515 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5200003991 - 115 49 SAE 32 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur G 25 50 5200003991 - 115 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176362 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 195 0158123 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 43mm 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 465 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 837 0154520 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 DIN 933 35Nm/26ft.lbs S3 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 DIN 933 69Nm/51ft.lbs S3 844 0154521 846 0155250 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 110 49Nm/36ft.lbs S3 917 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 940 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 955 0154529 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 964 0010375 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 DIN 9021 974 0010644 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 DIN 127 980 0176415 1 Diode Kit Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 1000 5200004644 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1001 0183341 1 Stator Stator Estator Stator 875 0159005 5200003991 - 115 51 0,40 x 1.75 x 0,12 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0181222 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0157933 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0181224 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 470 0153231 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0153058 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de phase 63A 519 0181214 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,25in 634 0164228 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande (arrière) 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 824 0110951 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 DIN 7985 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 DIN 7985 833 0028949 13 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 872 0073164 10 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 911 0010370 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 913 0010368 13 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 920 0115570 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 6923 952 0010628 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 1000 0155477 1 Knob cpl. Griff kpl. Empuñadura compl. Poignée compl. 1001 0175082 1 Plate Platte Placa Plaque 1002 0175084 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 8 1 5200003991 - 115 53 10in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Battery Batterie Batería Batterie G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200001450 10 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5200001451 1 Rahmen Frame Chasis Châssis 5200005052 1 Panel Panel Panel Tableau 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 375 0158985 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200000956 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 960 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 5200003991 - 115 55 10in 1/2-20 x 1-1/2in 25Nm/18ft.lbs Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G 25 56 5200003991 - 115 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 230 0152978 2 Strap Band Correa Ruban 10in 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 375 0158985 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 10in 376 5200000956 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 403 0164970 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 0028949 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 844 0154521 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 853 0157021 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 889 0029116 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 914 0029117 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 950 0156269 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 963 0158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 973 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 5200003991 - 115 57 1/2-20 x 1-1/2in 4in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 985 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 224 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 297 0164618 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Unión de manguera Raccord de tuyau 314 0164382 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 450mm 317 0159373 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 300mm 318 0159423 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 350mm 319 0160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 510 0028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN 880 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 956 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 985 0116339 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 5200003991 - 115 59 3/8 NPT x 5/16in S9 25Nm/18ft.lbs DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, C.C. G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 341 0176130 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriquesCC 341 0154349 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 341 0178061 1 Resistor Widerstand Resistencia Dispositif de resistance 5200003991 - 115 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 66 G 25 5200003991 - 115 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 703 0177693 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5200003991 - 115 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 707 0222104 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 0159010 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 709 0222087 2 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 5200003991 - 115 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 120 OD Labels-Schematic Schaltpläne-Aufkleber Calcomanias de esquema Autocollants de schéma G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 712 0177657 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 0177658 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 720 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 5200003991 - 115 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 721 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 1150 5200015993 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5200003991 - 115 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155909 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0180517 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5200003991 - 115 79 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 37 0161911 1 Ball hitch class III Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III) Enganche en forma de bola (clase III) Attelage en forme de bille (classe III) 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber 50 0165493 1 Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Calcomania Autocollant Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remorquage compl. 5200003991 - 115 81 3in Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155910 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5200003991 - 115 83 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe 1/4in 34 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse 35 0155886 3 Bolt Bolzen Arandela Rondelle Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frein hydraulique Perno Boulon 36 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 37 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 40 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydraulique 41 0155918 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 50 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 51 0152230 1 Cable Kabel Cable Câble 5200003991 - 115 85 M12-1,75 x 110 2in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0152012 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 28 0152208 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 29 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 30 0152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 31 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 32 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 33 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 34 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 36 0175270 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 39 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 41 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 43 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 44 0179635 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x M40 46 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 5200003991 - 115 89 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155909 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0152202 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5200003991 - 115 91 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber 50 0165493 1 Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Calcomania Autocollant Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remorquage compl. 5200003991 - 115 93 3in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155911 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5200003991 - 115 95 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein Électrique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 38 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 39 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 45 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät 50 0165493 1 Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Cargador de batería Chargeur de batterie Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remorquage compl. 5200003991 - 115 97 3in Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 100 G 25 5200003991 - 115 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 174 0159410 1 Bracket Konsole Soporte Support 203 0162821 1 Bracket Konsole Soporte Support 286 0176218 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lubrifiant 1372 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lubrifiant 407 287 0176219 S9 S9 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 297 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique S9 314 0160671 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 10in 425 0162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT 3 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 441 0159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 444 0159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 445 0159829 1 Fitting Verschraubung 1/2 x 3/8in 497 5200017037 1 Kit-Lube level meter -Medium Satz-Schutz vor niedrigem Ölstand 503 0110458 1 Clamp Schelle Unión Raccord Juego de mantenedor del nivel de lubricación Jeu de régulateur de lubrifiant Abrazadera Agrafe 510 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 688 0177897 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 717 0159435 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 838 0028404 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 888 0161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 437 0159388 525 0153651 839 0155213 924 0010367 10 5200003991 - 115 101 S3 S9 S9 S9 SAE O4MIN S9 S9 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 DIN 985 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 102 G 25 5200003991 - 115 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 956 0010622 6 Flat washer Scheibe 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe 5200003991 - 115 103 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 104 G 25 5200003991 - 115 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 498 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 689 0162882 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5200003991 - 115 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 106 G 25 5200003991 - 115 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 736 0115675 Qty. St. 1 5200003991 - 115 Description Beschreibung Descripción Description Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G 25 108 5200003991 - 115 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 695 0163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 879 0155497 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200003991 - 115 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 25 110 5200003991 - 115 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 375 0173365 1 Cable Kabel Cable Câble 376 0173364 1 Cable Kabel Cable Câble 377 0173398 1 Cable Kabel Cable Câble 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 832 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 DIN 7985 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 934 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 972 0010655 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B4 DIN 127 5200003991 - 115 111 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électronique G 25 112 5200003991 - 115 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électronique G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 386 0156956 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitesse 685 0116876 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 0116877 1 Governor control Regler Regulador Régulateur 688 0177837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 827 0154515 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 DIN 7985A 912 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 953 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 5200003991 - 115 113 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0171919 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 0171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0171925 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0171929 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 0171930 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 0171931 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0171934 1 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 14 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 15 0171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 0171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 225 0162801 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 446 0159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 447 0159864 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 528 0162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 0161461 2 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 5200003991 - 115 115 S9 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 25 116 5200003991 - 115 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 785 0047388 2 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 7,6 x 387 869 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 888 0161194 963 0158899 12 5200003991 - 115 117 ISO 4017 S3 ISO 4017 S3 ISO 7089 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur G 25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 617 0175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 680 0177832 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5200003991 - 115 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 x 1/16 x 1-1/2in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Wacker Neuson G25 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas