Simplicity 01523-0 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3000 Watt
AC Generator
Model No.
580.329120
Part No. 186956 Draft 1 (07/11/2001)
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Owners Manual
CAUTION:
Before using this product, read this
manual and follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
2
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SCHEMATIC/WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . .14-15
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . .16–22
EMISSION SYSTEM WARRANTY . . . . . . . . .24-25
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-39
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . .BACK PAGE
LIMITED WARRANTY FOR CRAFTSMAN GENERATORS
SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free
from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original
purchase. This warranty is not transferable.
CONSUMER* COMMERCIAL*
Alternator 1 year 90 Days
Engine 1 year 90 Days
* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and emergency
use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all other uses,
including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of this warranty.
During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by
SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by SEARS.
All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by the
purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not apply
to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, over-speeding, improper maintenance, repair
or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.
** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to
perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF ANY
IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD AS
SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed
only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the time
of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
SEARS, ROEBUCK and CO., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
WARRANTY
3
SAFETY RULES
CAUTION! Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
WARNING! You must isolate the generator
from the electric utility by opening the electrical
system’s main circuit breaker or main switch if
this unit is used for backup power. Failure to
isolate the generator from the power utility
may result in injury or death to electric utility
workers and damage to the generator due to
a backfeed of electrical energy. When used as
backup power, the local power utility must be
notified.
DANGER! Generator exhaust gases contain
DEADLY carbon monoxide gas. Carbon
monoxide, if breathed in sufficient
concentrations, will cause unconsciousness
or death. Operate this equipment outdoors
where adequate ventilation is available.
CAUTION! To prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making
repairs to your generator, always disconnect
spark plug wire and place the wire where it
cannot contact the spark plug.
The unit requires an adequate flow of cooling air
for its continued proper operation. Never operate
the unit inside any room or enclosure where the
free flow of cooling air into and out of the unit might
be obstructed. Allow at least 3 feet of clearance on
all sides of generator or you could damage the unit.
The generator produces dangerously high voltage
that can cause extremely hazardous electrical
shock. Avoid contact with bare wires, terminals,
etc. Never permit any untrained person to operate
or service the generator.
Do Not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or an
EXPLOSION.
Never operate the generator:
in rain; in any enclosed compartment; when
connected electrical devices overheat; if electrical
output is lost; if engine or generator sparks; if flame
or smoke is observed while unit is running; if unit
vibrates excessively.
Never handle any kind of electrical cord or device
while standing in water, while barefoot or while
hands or feet are wet. Dangerous electrical shock
will result.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp
or highly conductive area (such as metal decking or
steel work).
Do Not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the generator.
Using any defective cord set may result in electrical
shock or damage to property.
Operate generator only on level surfaces and
where it will not be exposed to excessive moisture,
dirt, dust or corrosive vapors.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Do Not permit smoking, open flames,
sparks or heat in the vicinity while handling
gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine.
Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame or
spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result.
Never add fuel while unit is running.
Never start or stop the unit with electrical loads
connected to receptacles AND with connected
devices turned ON. Start the engine and let it
stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting down
the generator.
Do Not insert any object through cooling slots of
the engine-generator.
NOTE: Your generator is equipped with a spark
arrester muffler. The spark arrester must be
maintained in effective working order by the owner/
operator. In the State of California, a spark arrester is
required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
WARNING:
THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED TO ALERT YOU TO POTENTIAL
PERSONAL INJURY HAZARDS. OBEY ALL SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW THIS
SYMBOL TO AVOID POSSIBLE INJURY OR DEATH.
4
KNOW YOUR GENERATOR
Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle — Charges a
12 Volt automotive type battery.
120 Volt AC, 20 Amp Receptacle — May be used to
supply electrical power for the operation of 120 Volt
AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Filters intake air as it is drawn into the
engine.
Circuit Breakers — Each receptacle socket is
protected against electrical overload with “push to
reset” circuit breakers.
Fuel Tank — Tank holds 1 U.S. gallon of unleaded
gasoline.
Grounding Wing Nut — Ground the generator to an
approved earth ground here.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with oil
here. See page 6 for oil recommendations and filling
instructions.
Primer Button — Used when starting a cold engine.
See page 7 for starting instructions.
Recoil Starter — Used for starting the engine.
Run/Stop Switch — Set switch to “Run” prior to using
recoil starter. Set switch to “Stop” to switch off engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
Fuel Tank
Air Cleaner
Run/Stop
Switch
120 Volt AC, 20 Amp
Receptacles
Circuit Breakers
12 Volt DC,
10 Amp
Receptacle
Spark Arrester
Muffler
Primer Button
Recoil
Starter
Grounding Wing Nut
Oil Fill Cap/Dipstick
5
ASSEMBLY
OPERATION
TO REMOVE GENERATOR FROM
CARTON
Slice two corners at end of carton from top to
bottom so the panel can be folded down flat, then
remove all packing material.
Remove the generator and contents from the
shipping carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents against those listed below:
Main unit
Engine oil
Owner’s manual
Battery charge cables
If any parts are missing or damaged, call the
generator helpline at 1-800-222-3136.
ADJUST GUIDE HANDLE
Your generator is equipped with a wheel kit for easy
maneuvering. After you remove the generator from the
carton, adjust the guide handle. Use the following
steps:
Raise guide handle, secure in place.
CONNECTOR PLUGS AND CORD
SETS
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Each duplex receptacle is protected against overload
by a push–to–reset circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC,
single–phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord
sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps
(or greater).
CAUTION! Although each receptacle is rated
for 120 Volts at 20 Amps (2,400 watts or
2.4 kW), the generator is rated for a total of
3,000 watts. Powering loads that exceed the
wattage capacity of the generator can damage it
or cause serious injuries. The total of loads
powered through these receptacles should not
exceed 20 Amps.
12 Volt DC Receptacle
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt
10 Amp automotive or utility style storage battery with
the battery charge cables provided. This receptacle
can not recharge 6 Volt batteries and can not be used
to crank an engine having a
discharged battery. See the
section “Charging a Battery”
(page 7) before attempting to
recharge a battery.
120 Volt Cord Sets
Use only high quality, well-insulated, extension cords
with the generator’s 120 Volt electrical receptacles.
Check the ratings of all extension cords before you
use them. Such cords should be rated for 125 Volt AC
loads at 20 Amps (or greater) for most electrical
devices. Some devices, however, may not require this
type of extension cord. Check the owner’s manuals of
those devices for their recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet long, to prevent voltage drop and
possible overheating of wires.
Lift the handle to upright
position and slide the
locking caps into place
6
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator
after reading the manual, please call the generator
helpline at 1-800-222-3136.
Grounding The Generator
The National Electrical Code requires that the frame
and external electrically conductive parts of this
generator be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require proper
grounding of the unit. For that purpose, a grounding
wing nut is provided on the generator housing.
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing nut
and to an earth-driven copper or brass grounding rod
(electrode) provides adequate protection against electrical
shock. However, local codes vary widely. Consult with a
local electrician for grounding requirements in your area.
Proper grounding of generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the
generator or in connected electrical devices. Proper
grounding also helps dissipate static electricity, which
often builds up in ungrounded devices.
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
To operate the engine you will need to do the
following:
Add Engine Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the
future, use only high quality detergent oil rated with
API service classification SF, SG, SH or SH/CD.
Select the oils viscosity grade according to your
expected operating temperature:
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.)
improve starting in cold weather, these oils will result
in increased oil consumption. Check your engine oil
level more frequently to avoid possible damage from
running low on oil.
Clean area around oil fill.
Remove oil fill cap and dipstick.
Wipe dipstick clean, insert it into oil fill hole and
tighten securely, remove dipstick. Add
recommended oil up to “Full” mark on dipstick.
Pour slowly. Wipe dipstick clean each time oil level
is checked. Do Not overfill.
Install oil fill plug and dipstick, tighten securely.
NOTE: Check oil often during engine break–in.
Add Gasoline
WARNING! Never fill fuel tank indoors. Never
fill fuel tank when engine is running or hot. Allow
unit to cool for two minutes before refueling. Do
Not light a cigarette or smoke when filling the
fuel tank.
WARNING! Do Not overfill the fuel tank.
Always leave room for expansion.
Use regular UNLEADED gasoline with the
generator engine. Do Not use premium gasoline.
Do Not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank.
Be careful not to overfill. Allow about 1/2" of tank
space for fuel expansion, as shown here.
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
colder 32°F warmer
5W30 SAE 30
Grounding
Wing Nut
7
To Start The Engine
Unplug all electrical loads from the generator
receptacles before starting the engine. Never start
or stop the engine with electrical devices
connected to the receptacles AND turned on.
Be sure the spark plug wire is attached to the spark
plug.
Place the Run/Stop switch in the “RUN” position.
Push the primer button 2 or 3 times. Wait about
2 seconds between each push. In cold weather
(50°F/10°C or below) push 5 times.
NOTE: Primer may be needed to restart a warm
engine after a short shutdown.
Grasp starter grip and slowly pull the rope until you
feel some resistance, then pull the cord out with a
rapid full arm stroke. Let rope return slowly. Do Not
let rope “snap back” against engine.
NOTE: If the engine fails to start after 3 pulls, push the
primer button 2 times and pull the starter rope again.
WARNING! Never run engine in enclosed
poorly ventilated areas. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
CAUTION! Temperature of muffler and nearby
areas may exceed 150°F (65°C). Avoid these
areas.
Connecting Electrical Loads
Let the engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
Do Not connect 240 Volt loads to 120 Volt
receptacles.
Do Not connect 3–phase loads to the generator.
Do Not connect 50 Hz loads to the generator.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60 Hertz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. Add up
the rated watts (or amps) of all loads to be
connected at one time. This total should not be
greater than the rated wattage/amperage capacity
of the generator. See “Don’t Overload the
Generator” on page 9.
Stopping the Engine
Unplug all electrical loads from the unit. Never start
or stop the engine with electrical devices plugged
in and turned on.
Let the engine run at no-load for two minutes to
stabilize the units internal temperatures.
Move the Run/Stop switch to “STOP” position.
Cold Weather Operation
Your unit is equipped with an anti-icing air cleaner
feature to enable the unit to run at temperatures below
32°F, without ice forming in the carburetor. The air
cleaner base will have an opening which draws warm
air from the muffler into the air cleaner housing. To
work effectively, it is necessary to block cold air from
entering the air cleaner.
In temperatures 32°F and below:
Remove wing nut from air cleaner cover.
Remove air cleaner cover from base.
Remove red baffle from inside of air cleaner cover.
Insert red baffle in “winter” position as shown.
Reinstall air cleaner cover onto base.
Reinstall wing nut and tighten securely.
In temperatures above 32°F:
Follow above directions, removing baffle from
“winter” position and reinstalling in “summer”
position.
Primer
Button
Baffle shown in
“Winter” Position
Baffle in “Summer”
Position
Base
Paper Element
Wing Nut
Air Cleaner Cover
8
Charging a Battery
WARNING! Storage batteries emit explosive
gas while charging that remains around a
battery for a long time after it has been charged.
The slightest spark can ignite the gas, causing
an explosion that can shatter the battery and
cause blindness or other injury.
WARNING! Do Not permit smoking, open
flame, sparks or any other source of heat
around a battery. Do Not use a lighter or other
flame for checking battery fluid levels. Wear
protective goggles, rubber apron and rubber
gloves when working around a battery. Battery
electrolyte fluid is an extremely caustic sulfuric
acid solution that can cause severe burns. Do
Not permit fluid contact with eyes, skin, clothing,
etc. If spill occurs, flush area with clear water
immediately.
Your generator has the capability of recharging a
discharged 12 Volt automotive or utility style storage
battery. Do Not use the unit to charge any 6 Volt
batteries. Do Not use the unit to crank an engine
having a discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
If necessary, clean battery posts or terminals.
Check fluid level in all battery cells. If necessary,
add ONLY distilled water to cover separators in
battery cells. Do Not use tap water.
If the battery is equipped with vent caps, make
sure they are installed and are tight.
Connect battery charge cable connector plug to
panel receptacle identified by the words
“12 VOLT D.C.”
Connect battery charge cable clamp with red
handle to battery post or terminal indicated by
POSITIVE, POS or (+).
Connect battery charge cable clamp with black
handle to battery post or terminal indicated by
NEGATIVE, NEG, or ().
Start engine. Let the engine run while battery
recharges.
When battery has charged, shut down engine (see
“Stopping the Engine”).
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a
battery is considered to be at 100% state of charge
when specific gravity of its fluid (as measured by
hydrometer) is 1.260 or higher.
9
DON’T OVERLOAD THE
GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices. Observe the following, to
prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to
be connected at one time. This total should NOT
be greater than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data plate or
decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give
wattage, multiply volts times ampere rating to
determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types,
require about three times more watts of power for
starting than for running. This surge of power lasts
only a few seconds when starting such motors.
Make sure you allow for this high starting wattage
when selecting electrical devices to connect to your
generator. First, figure the watts needed to start the
largest motor. Add to that figure the running watts
of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide provided here may
assist you in determining generator load.
Recreational/Home Uses
Tool/Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
AM/FM clock radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Light bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
20" color TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
*Deep freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Personal computer and 15" monitor . . . . . . . . . . 800
*1/3 hp furnace fan blower . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Microwave oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*18 cu ft refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Sump pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Electric skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*½ hp water well pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
*12,000 Btu window air conditioner. . . . . . . . . . 1400
Space heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Electric water heater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000
Professional/Contractor Uses
Tool/Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*1/3 hp airless sprayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
3/8" hammer drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Variable speed Sawzall® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 960
½" power drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Quartz-halogen work light. . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Belt sander. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
7 ¼" circular saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
7 ¼" worm drive saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600
*1½ hp air compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*10" power miter saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
6" bench grinder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*6" table planer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*10" table/radial arm saw . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Wire feed welder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400
*=allow 3 times listed watts for starting surge
WATTAGE REFERENCE GUIDE
10
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Running Watts . . . . . . . . . 3,000 Watts (3.0kW)
Rated Surge Watts . . . . . . . . . . . 3,750 Watts (3.75kW)
Rated Voltage . . . . . . . . . . . . . . . 120 Volts AC
Rated Maximum Current
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . 25.0 Amperes
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . 110 lbs.
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . 6.0 at 3600 rpm
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . 195cc
Spark Plug Type: . . . . . . . . . . . . Champion RN4C or
Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . 1 U.S. gallon
Oil
Above 32ºF . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30 (10W-30)
Below 32ºF . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 5W-20 or 5W-30
GENERAL RECOMMENDATIONS
The generator warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, operator must
maintain generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
NOTE: The proper tire inflation operating range should
be 15-40 PSI.
All adjustments in this section should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart shown above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean
dry environment where it will not be exposed to
excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves,or any other foreign
material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
NOTE: Do Not use a garden hose to clean generator.
Water can enter the engine fuel system and cause
problems. In addition, if water enters the generator
through cooling air slots, some of the water will be
retained in voids and cracks of the rotor and stator
winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
‡ Change oil after first 2 hours of operation then after every 50 hours or every season.
* Change oil every 25 hours when operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty.
MAINTENANCE
Maintenance Operation Every 5 Hours
20 Hours or
Every Season
50 Hours or
Every Season
100 Hours or
Every Season
Check oil level X
Clean spark arrester screen X*
Change oil X
Service air cleaner cartridge X**
Replace spark plugs X
11
To Clean the Generator:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft bristle brush may be used to loosen caked
on dirt, oil, etc.
CAUTION! Never insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine
is not running.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose
dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be
used to blow away dirt. Inspect cooling air slots
and openings on the generator. These openings
must be kept clean and unobstructed.
CAUTION! When working on the generator
always disconnect spark plug wire from spark
plug and keep it away from spark plug.
ENGINE MAINTENANCE
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at
least every 5 hours of operation. Keep oil level
maintained.
Changing Engine Oil
Change the oil after the first 2 hours of operation.
Change oil every 50 hours thereafter. If you are using
your generator under extremely dirty or dusty
conditions, or in extremely hot weather, change the oil
more often.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
Clean area around oil drain plug. The oil drain plug
is located at the base of the engine, opposite the
carburetor.
Remove oil drain plug and drain oil completely into
a suitable container.
Install oil drain plug and tighten securely.
Fill oil sump with recommended oil. See page 6 for
oil recommendations.
Install the oil cap/dipstick. Check oil level. Tighten
cap securely.
Wipe up any spilled oil.
Clean/Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation
or once each year, whichever comes first. This will
help your engine to start easier and run better.
Clean the area around the spark plug.
Remove and inspect the spark plug.
Replace the spark plug if electrodes are pitted or
burned or the porcelain is cracked. For
replacement use Champion RN4C or equivalent.
Check electrode gap with wire feeler gauge and set
spark plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if
necessary.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it using a dirty air filter element.
Clean or replace the paper air filter element once
every 100 hours of operation or once each season,
whichever comes first. Clean or replace more often if
operating under dusty or dirty conditions.
To clean or replace paper air filter:
Remove the wing nut and air cleaner cover and
remove the paper filter.
Clean the inside of the base and cover thoroughly.
Clean the paper filter by tapping it gently on a solid
surface. If the filter is too dirty, replace it with a new
one. Dispose of the old filter properly.
NOTE: If you need to order a new air filter element,
please call 1-800-366-PART.
Clean Spark Arrester Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect and clean the screen every 20 hours
of operation or once each year, whichever comes first.
NOTE: If you use your generator on any forest-
covered, brush-covered or grass-covered unimproved
land, it must have a spark arrester installed. The spark
arrester must be maintained in good condition by the
owner/operator.
Base
Paper Filter
Cover
Wing Nut
12
GENERAL
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
WARNING! Never store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated
areas where fumes may reach an open flame,
spark or pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer or other gas appliance.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel
filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow
these instructions:
Protect Fuel System
WARNING! Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure
engine is cool. Do Not smoke.
Remove all gasoline from the fuel tank to prevent
gum deposits from forming on these parts and
causing possible engine malfunction.
Run engine until engine stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about 1 ounce (30ml)
of clean engine oil into the cylinder.
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine slowly.
Cover spark plug hole with rag. Crank slowly to
distribute oil.
Install spark plug. Do Not connect spark plug wire.
Generator
Clean the generator as outlined on page 11 (“To
Clean the Generator”).
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Other Storage Tips
Do Not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if the can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause
problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
Store generator in clean, dry area.
IMPORTANT: Never cover your generator while
engine and exhaust area are warm.
STORAGE
Clean and inspect the spark arrester as follows:
Remove the screw that attaches the spark arrester
screen.
Inspect the screen and replace if torn, perforated
or otherwise damaged. Do Not use a defective
screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
Reattach the screen.
Spark
Arrester
Muffler
Problem Cause Correction
Engine is running, but
no AC output is
available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Sears service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs
down" when loads
are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact Sears service facility.
3. See “Don't Overload the
Generator” on page 9.
4. Contact Sears service facility.
Engine will not start;
or starts and runs
rough.
1. Run/Stop Switch set to
“STOP”
.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Overprimed or flooded.
9. Excessively rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Set switch to
“RUN”
.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
8. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
9. Contact Sears service facility.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
Engine shuts down
when running.
1. Out of gasoline. 1. Fill fuel tank.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See “Don't Overload the Generator”
on page 9.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or
falters.
Carburetor is running too rich or too lean. Contact Sears service facility.
13
TROUBLESHOOTING
14
SCHEMATIC DIAGRAM
15
WIRING DIAGRAM
16
CRAFTSMAN 3000 Watt AC Generator 580.329120
Main Unit — Exploded View
PARTS
17
CRAFTSMAN 3000 Watt AC Generator 580.329120
Main Unit — Parts List
Item Part # Qty. Description
1 B187358 1 HANDLE
2 B186974 1 BASE
3 85652 2 MOUNT, Vibration Alt.
4 14353621 1 WIRE, Ground
5 86292 1 CAPSCREW, Self Driller #10
6 75475 2 SCREW, PHM M4 - 0.7 x 10
7 85651 2 MOUNT, Vibration Engine
8 99617 2 NUT, PAL 3/8" - 24
9 66849A 1 TAPTITE, M5 - 0.8 x 20
10 38150 2 WASHER, #8 Flat
11 186953A 1 ASSEMBLY, Stator
12 66365-F 1 HOUSING, Engine Adapter
13 B2816J 1 ASSEMBLY, Rotor
14 65791 1 BEARING, Ball
15 47480 1 BOLT, Rotor 5/16" - 24 x 7"
16 66825B 1 CARRIER, Rear Bearing
17 AB3061 1 BOTTLE, Oil, 20 oz, SRS
18 90418 1 OUTLET, 12 VDC
19 86308G 4 BOLT, Stator M6 1.00 x
100mm
20 22264 2 WASHER, No. 8 Lock
21 66849 2 SCREW, M5 - .80 x 16mm
Taptite
22 65795 1 RECTIFIER, Battery Charge
23 68759 1 RECEPTACLE, 120V AC, 20A
24 77247 2 BREAKER, Circuit - 20AMP
25 187095 1 PANEL, Receptacle
26 91825 1 RECTIFIER, Brush & Bridge
27 96796 1 WASHER, Flat (special)
28 23365 2 WASHER, Shakeproof No. 8
29 51715 2 NUT, M4 - 0.7 Hex
30 74908 4 SCREW, M5 0.80 x 10mm
Taptite
31 86494 1 SCREW, M6 - 1.0 x 16 Wing
32 84242 2 GROMMET, Plastic RBC
33 86307 4 CAPSCREW, Hx Hd 5/16-24 x
3/4
Item Part # Qty. Description
34 67022 1 GROMMET, Rubber
35 87962 1 BREAKER, Circuit, 10A 12Volt
36 26850 2 WASHER, M6 1/4 Shakeproof
38 22769 1 WASHER, #10 Shakeproof
39 186956 1 MANUAL, 3000, SRS
40 B2071 2 NUT, Locking Flange 1/4" x 20
41 B1779 2 COVER, Hinge
42 B2347 2 CAP, End of Tube
43 31669 2 CARRIAGE BOLT, 1/4"-20 x
1-3/4"
44 46476 2 CAPLUG, 1 Sq. x 16 GA
45 93639 1 DECAL, Danger (English)
46 75402C 2 PUSHNUT, 5/8"
47 B2415 1 DECAL, Control Panel
48 B4966 2 TIRE, Metal Hub 10"
49 96409 1 DECAL, 1-800 Number
50 B4986 1 DECAL, Ground
51 99541 1 DECAL, Start Instructions
52 67989 6 NUT, M8 Flanged Serrated
53 52858 2 NUT, Locking M8 1.25"
54 27007 2 VIB MOUNT, Donut Type
55 50190 2 WASHER, Flat 10GA 3/4" x 1"
56 39287 2 HHCS, M8 1.25 x 45
57 43181 2 PHMS, M3 - 0.5 x 10
58 43182 2 WASHER, Lock, M3
59 52777 2 WASHER, Flat, M3
60 51714 2 NUT, M3 - 0.5
61 B4901 1 DECAL, 1-800-4-MYHOME
62 187137 1 DECAL, Unit
63 B2153 2 SCREW, Self Driller, #12-14 x
7/8
64 81917 1 PIN, Roll M4 x 10
900 NSP 1 ENGINE, Tecumseh 6HP
Parts Not Illustrated
65787 1 Battery Charge Cables
18
CRAFTSMAN 4 Cycle Engine 143.016005
Engine Exploded View
19
CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.016005
Engine Exploded View
20
CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.016005
Engine Parts List
Item Part # Qty. Description
1 37120B 1 Cylinder (Incl. 2, 20 & 72)
2 26727 2 Dowel Pin
14 651052 1 Washer
15 37158 1 Governor Rod
16 37162 1 Governor Lever
19 37163 1 Extension Spring
20 32600 1 Oil Seal
25 36621 1 Air Baffle (Left)
25A 36622 1 Air Baffle (Right)
26 30200 2 Screw, 10-24 x 9/16"
30 34745 1 Crankshaft
35 651053 1 Screw, T-25, 10-32 x 63/64"
37 29216 1 Lock Nut, 10-32
38 37109 1 Retaining Ring
40 40004 1 Piston, Pin & Ring Set (Std.)
40 40005 1 Piston, Pin & Ring Set (.010" OS)
41 36070 1 Piston & Pin Ass'y (Std.) (Incl. 43)
41 36071 1 Piston & Pin Ass'y (.010" OS) (Incl. 43)
42 40006 1 Ring Set (Std.)
42 40007 1 Ring Set (.010" OS)
43 20381 2 Piston Pin Retaining Ring
45 32875A 1 Connecting Rod Ass'y (Incl. 46 & 49)
46 32610A 2 Connecting Rod Bolt
48 35616 2 Valve Lifter
49 36611 1 Oil Dipper
50 37040 1 Camshaft (Incl. 253 & 254)
60 36623A 1 Blower Housing Extension
64 651015 1 Screw, 1/4-20 x 1-1/8"
65 30200 1 Screw, 10-24 x 9/16"
69 36624 1 Cylinder Cover Gasket
70 37159 1 Cylinder Cover (Incl. 75 thru 83)
72 27642 2 Oil Drain Plug
75 28460 1 Oil Seal
80 37160 1 Governor Shaft
81 30590A 1 Washer
82 37161 1 Governor Gear Ass'y (Incl. 81)
83 35322 1 Governor Spool
86 650488 8 Screw, 1/4-20 x 1-1/4"
89 610961 1 Flywheel Key
90 611205 1 Flywheel
92 650815 1 Belleville Washer
93 650816 1 Flywheel Nut
94 651016 1 Lock Nut, 10-32
96 30845A 1 RPM Adjusting Bolt
100 34443B 1 Solid State Ignition
101 610118 1 Spark Plug Cover
103 651007 2 Screw, T-15, 10-24 x 15/16"
103A 650767 1 Screw, 8-32 x 27/64"
110 35589 1 Ground Wire
110A 36964 1 Ground Wire
111A 611224 1 Rocker Switch
119 36719 1 Cylinder Head Gasket
120 36721 1 Cylinder Head
125 36471 1 Exhaust Valve (Std.) (Incl. 151)
125 36472 1 Exhaust Valve (1/32" OS) (Incl. 151)
126 29314C 1 Intake Valve (Std.) (Incl. 151)
130 650912 4 Screw, 5/16-18 x 1-1/2"
130A 650999 1 Screw, 5/16-18 x 2-41/64"
135 34645 1 Resistor Spark Plug (RN4C)
150 37039 2 Valve Spring
151 31673 2 Valve Spring Cap
151A 40016A 1 Intake Valve Seal
153 36649 1 Push Rod Guide
154 650913 2 Rocker Arm Stud
155 35624A 2 Rocker Arm
Item Part # Qty. Description
157 650914 2 Nut, 1/4-28
158 36629 2 Push Rod
159 35626 1 Rocker Arm Cover Gasket
160 36630A 1 Rocker Arm Cover
161 651008 2 Screw, 1/4-20 X 31/64"
161A 651012 2 Heat Shield Stud
173 36675A 1 Breather Tube
178 650852 2 Nut, 1/4-20
182 650451 2 Screw, 1/4-20 x 1"
184 26756 1 Carburetor To Intake Pipe Gasket
185 36631 1 Intake Pipe
200 37123 1 Control Bracket
207 36632 1 Throttle Link
209 650821 2 Screw, 10-32 x 1/2"
223 650451 2 Screw, 1/4-20 x 1"
224 36581 1 Intake Pipe Gasket
238 28820 2 Screw, 10-32 x 1/2"
239 27272A 1 Air Cleaner Gasket
240 36633A 1 Air Cleaner Body (Incl. 239)
245 36046 1 Air Cleaner Filter
250 37073 1 Air Cleaner Cover
250A 37074 1 Air Cleaner Baffle
251 650886 1 Wing Nut
252 650821 1 Screw, 10-32 x 1/2"
253 36701 1 Compression Release Weight
254 36702 1 Compression Release Spring
260 36992 1 Blower Housing
261 651008 1 Screw, 1/4-20 x 31/64"
261A 650821 2 Screw, 10-32 x 1/2"
262 651008 2 Screw, 1/4-20 x 31/64"
275 36722 1 Muffler
277 650988 2 Screw, 1/4-20 x 2-9/32"
278 36674 1 Spacer
279 650852 1 Nut & Lock Washer
280 36893 1 Heat Shield
285 35985B 1 Starter Cup
287 0 4 Rivet (Purchase locally)
290 30705 1 Fuel Line
292 26460 2 Fuel Line Clamp
298 650665 2 Screw, 1/4-15 x 3/4"
300 37002 1 Fuel Tank (Incl. 292 & 301)
301 36754 1 Fuel Cap (Black)
305 36877 1 Oil Fill Tube
307 35499 1 "O" Ring
308 37079 1 Fill Tube Clip
310 36878 1 Dipstick
313 34080 1 Spacer
325 37471 1 Fuel Line Bracket
325A 30200 1 Screw, 10-24 X 9/16"
327 35392 1 Starter Plug
340 37071 1 Fuel Tank Bracket
341 36644 1 Fuel Tank Bracket
342 651010 2 Screw, 1/4-20 x 7/8"
342A 650738 1 Screw, 1/4-20 x 5/8"
370A 36261 1 Identification Decal
370J 37325 1 Rocker Switch Decal
380 640135A 1 Carburetor (Incl. 184)
390 590748 1 Recoil Starter
400 36720 1 Gasket Set (Incl. 1 each 26756,
27272A, 39673, 35626, 36581,
36624, 36719) This is a replacement
kit, not included in purchase.
416 36085 1 Spark Arrestor Kit (Incl. 417)
417 650983 1 Screw, 8-32 x 17/32"
600 651013 1 Washer
21
CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.016005
Carburetor Exploded View and Parts List
Item Part # Qty. Description
0 640135A 1 Carburetor
1 632762 1 Throttle Shaft & Lever
Assembly
2 632763 1 Throttle Return Spring
4 631184 1 Dust Seal Washer
5 631183 1 Dust Seal (Throttle)
6 631036 1 Throttle Shutter
7 650506 1 Shutter Screw
16 632164 1 Fuel Fitting
17 651025 1 Throttle Crack Screw/Idle
Speed Screw
18 630766 1 Tension Spring
20 640018 1 Idle Restrictor Screw
20A 640053 1 Idle Restrictor Screw Cap
25 631867 1 Float Bowl
27 631024 1 Float Shaft
28 632019 1 Float
29 631028 1 Float Bowl "O" Ring
30 631021 1 Inlet Needle, Seat, & Clip
31 631022 1 Spring Clip
35 36045A 1 Primer Bulb/Retainer Ring
36 640019 1 Main Nozzle Tube
37 632547 2 "O" Ring, Main Nozzle Tube
40 640015 1 High Speed Bowl Nut
44 27110A 1 Bowl Nut Washer
47 630748 1 Welch Plug, Idle Mixture Well
48 631027 1 Welch Plug, Atmospheric Vent
0
22
CRAFTSMAN 4-Cycle Engine 143.016005
Recoil Starter Exploded View and Parts List
Item Part # Qty. Description
0 590748 1 Recoil Starter
1 590599A 1 Spring Pin (Incl. 4)
2 590600 1 Washer
3 590679 1 Retainer
4 590601 1 Washer
5 590678 1 Brake Spring
6 590680 2 Starter Dog
7 590412 2 Dog Spring
8 590681 1 Pulley & Rewind Spring
Assembly
11 590747 1 Starter Housing Assembly
12 590535 1 Starter Rope (Length 98" x
9/64" dia.)
13 590701 1 Starter Handle
0
23
NOTES
24
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
CALIFORNIA & US EPA EMISSION
CONTROL WARRANTY STATEMENT
The U.S. Environmental Protection Agency (“EPA”), the
California Air Resources Board (“CARB”) and Tecumseh
Products Co. are pleased to explain the Federal and
California Emission Control Systems Warranty on your new
small off-road engine. In California, new model year 2000
and later small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
In other states, new model year 1997 and later small off-
road engines must be designed, built and equipped, at the
time of sale, to meet U.S. EPA regulations. Tecumseh
Products Co. will warrant the emission control system on
your small off-road engine for the time periods listed below,
provided there has been no abuse, neglect, unapproved
modification, or improper maintenance of your small off-road
engine.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor, ignition system and exhaust system. Also
included may be the compression release system and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Tecumseh Products
Co. will repair your small off-road engine at no cost to you
for diagnosis, parts and labor.
Manufacturer’s Emission Control System
Warranty Coverage
Emission control systems on model year 2000 and later
California small off-road engines are warranted for two
years as hereinafter noted. In other states, model year 1997
and later small off-road engines are also warranted for two
years. If during such warranty period, any emission-related
part on your engine is defective in materials or
workmanship, the part will be repaired or replaced by
Tecumseh Products Co.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating/Maintenance Instructions, but Tecumseh
Products Co. will not deny warranty solely due to the lack of
receipts or for your failure to provided written evidence of
the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should, however,
be aware that Tecumseh Products Co. may deny you
warranty coverage if your small off-road engine or a part
thereof has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to a Tecumseh Authorized Service Outlet (any
Tecumseh Registered Service Dealer, Tecumseh
Authorized Service Distributor or Tecumseh Central
Warehouse Distributor) as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty Service can be arranged by contacting either a
Tecumseh Authorized Service Outlet or by contacting
Tecumseh Products Co., c/o Service Manager, Engine and
Transmission Group Service Division, 900 North Street,
Grafton, WI 53024-1499. Telephone 1-262-377-2700, or see
your local telephone yellow pages under “Engines,
Gasoline” for the name, address and telephone number of a
Tecumseh Authorized Service Outlet near you.
Important Note
This warranty statement explains your rights and obligations
under the Emission Control Warranty (“ECS Warranty”)
which is provided to you by Tecumseh Products Co.
pursuant to California law. Tecumseh Products Co. also
provides to the original purchasers of new Tecumseh
Products Co. engines the Tecumseh Products Co. Limited
Warranties for New Tecumseh Engine and Electronic
Ignition Modules (“Tecumseh Products Co. Warranty”) which
is enclosed with all new Tecumseh Products Co. engines on
a separate sheet. The ECS warranty applies only to the
emission control system of your new engine. To the extent
that there is any conflict in terms between the ECS
Warranty and the Tecumseh Products Co. Warranty, the
ECS Warranty shall apply except in any circumstances in
which the Tecumseh Products Co. Warranty may provide a
longer warranty period. Both the ECS Warranty and the
Tecumseh Products Co. Warranty describe important rights
and obligations with respect to your engine.
Warranty service can only be performed by a Tecumseh
Products Co. Authorized Service Outlet, or by Tecumseh
Products Co. at its factory in Grafton, WI. At the time of
requesting warranty service, evidence must be presented of
the date of sale to the original purchaser. The purchaser
shall pay any charges for making service calls and/or for
transporting the products to and from the place where the
inspection and/or warranty work is performed. The
purchaser shall be responsible for any damage or loss
incurred in connection with the transportation of any engine
or any part(s) there of submitted for inspection and/or
warranty work.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact Tecumseh Products
Co. at 1-262-377-2700.
EMISSION CONTROL SYSTEM
WARRANTY
Emission Control System Warranty (“ECS Warranty”) for
model year 2000 and later California small off-road engines
(for other states, model year 1997 and later small off-road
engines):
A. Applicability: This warranty shall apply to model year
2000 and later California small off-road engines (for other
states, model year 1997 and later small off-road engines.)
The ECS Warranty Period shall begin on the date the new
engine or equipment is delivered to its original, end-use
purchaser, and shall continue for 24 consecutive months
thereafter.
25
B. General Emissions Warranty Coverage: Tecumseh
Products Co. warrants to the original, end-use purchaser of
the new engine or equipment and to each subsequent
purchaser that each of its small off-road engines is:
1. Designed, built and equipped so as to conform with all
applicable regulations by the Air Resources Board
pursuant to its authority in Chapters 1 and 2, Part 5,
Division 26 of the Health and Safety Code, and
2. Free from defects in materials and workmanship
which, at any time during the ECS Warranty period,
will cause a warranted emissions-related part to fail to
be identical in all materials respects to the part as
described in the engine manufacturer’s application for
certification.
C. The ECS Warranty only pertains to emissions-related
parts on your engine, as follows:
1. Any warranted, emissions-related parts which are not
scheduled for replacement as required maintenance in
the Operation/Maintenance Instructions shall be
warranted for the ECS Warranty Period. If any such
part fails during the ECS Warranty Period, it shall be
repaired or replaced by Tecumseh Products Co.
according to Subsection 4 below. Any such part
repaired or replaced under the ECS Warranty shall be
warranted for any remainder of the ECS Warranty
Period.
2. Any warranted, emissions-related part which is
scheduled only for regular inspection as specified in
the Operation/Maintenance Instructions shall be
warranted for the ECS Warranty Period. A statement
in such written instructions to the effect of “repair or
replace as necessary,” shall not reduce the ECS
Warranty Period. Any such part repaired or replaced
under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
3. Any warranted, emissions-related part which is
scheduled for replacement as required maintenance in
the Operation/Maintenance Instructions, shall be
warranted for the period of time prior to the first
scheduled replacement point for that part. If the part
fails prior to the first scheduled replacement, the part
shall be repaired or replaced by Tecumseh Products
Co. according to Subsection 4 below. Any such
emissions-related part repaired or replaced under the
ECS Warranty, shall be warranted for the remainder of
the ECS Warranty period prior to the first scheduled
replacement point for such emissions-related part.
4. Repair or replacement of any warranted, emissions
related part under this ECS Warranty shall be
performed at no charge at a Tecumseh Authorized
Service Outlet.
5. The owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a part covered
by the ECS Warranty is in fact defective, provided that
such diagnostic work is performed at a Tecumseh
Authorized Service Outlet.
6. Tecumseh Products Co. shall be liable for damages to
other original engine components or approved
modifications proximately caused by a failure under
warranty of an emission-related part covered by the
ECS warranty.
7. Throughout the ECS Warranty Period, Tecumseh
Products Co. shall maintain a supply of warranted
emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such emission-related parts.
8. Any Tecumseh Products Co. authorized or approved
emission-related replacement part may be used in the
performance of any ECS Warranty maintenance or
repair and will be provided without charge to the
owner. Such use shall not reduce Tecumseh Products
Co. ECS Warranty obligations.
9. Unapproved add-on or modified parts may not be used
to modify or repair a Tecumseh Products Co. engine.
Such use voids this ECS Warranty shall be sufficient
grounds for disallowing an ECS Warranty Claim.
Tecumseh Products Co. shall not be liable hereunder
for failures of any warranted parts of a Tecumseh
Products Co. engine caused by the use of such an
unapproved add-on or modified part.
EMISSION-RELATED PARTS INCLUDE THE
FOLLOWING:
1. Carburetor Assembly and its Internal Components.
a) Fuel filter
b) Carburetor gaskets
c) Intake pipe
2. Air Cleaner Assembly
a) Air Cleaner Element
3. Ignition System, including:
a) Spark plug
b) Ignition module
c) Flywheel assembly
4. Catalytic Muffler (if so equipped)
a) Muffler gasket (if so equipped)
b) Exhaust manifold (if so equipped)
5. Crankcase Breather Assembly and its Components
a) Breather connection tube
26
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA ........................................................... 26
REGLAS DE SEGURIDAD .................................. 27
MONTAJE ............................................................ 29
FUNCIONAMIENTO ........................................ 29-33
MANTENIMIENTO .......................................... 34-36
ESPECIFICACIONES ........................................... 34
ALMACENAMIENTO ............................................ 36
REPARACION DE AVERIAS ............................... 37
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES .............................................. 38-39
COMO ORDENAR PARTES ........ ULTIMA PAGINA
GARANTIA LIMITADA GENERADORES CRAFTSMAN
SEARS le garantiza al comprador original que el alternador y el motor de su generador portátil estará libre de defectos en
materiales y mano de obra en los componentes y por el período de tiempo establecido a continuación a partir de la fecha
de compra original. Esta garantía no es transferible.
CLIENTE* COMERCIAL*
Alternador 1 año 90 Días
Motor 1 año 90 Días
* NOTA: Para propósitos de esta garantía el término “Uso del Cliente” representa el uso doméstico residencial y de
emergencia por parte del comprador original, sin incluir aplicaciones donde la unidad sea usada como fuente de
potencia principal. El término “Uso Comercial” representa todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción,
comercial y para propósitos lucrativos. Una vez el generador haya tenido uso comercial, éste será considerado
como un generador para uso comercial para los fines de esta garantía.
Durante dicho período de garantía, SEARS reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier parte que haya sido
encontrada defectuosa, en examen previo realizado por SEARS, bajo uso y servicio normal**. Las baterías de arranque y
los elementos perecederos como bujías y filtros de aire, que se desgastan con el uso normal, no están garantizados por
SEARS. Todos los costos de transporte bajo garantía, incluyendo el envío a la fábrica, de ser necesario, serán
responsabilidad del comprador y deberán ser pagados por anticipado. Esta garantía no cubre el mantenimiento y servicio
normal y no se aplica a generadores, alternadores, motores o partes que hayan sido sujetos a instalaciones o
modificaciones incorrectas o no autorizadas, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad,
mantenimiento, reparación o almacenamiento incorrecto que, a juicio de SEARS, afecte negativamente su funcionamiento y
confiabilidad.
** DESGASTE NORMAL: Como con todos los dispositivos mecánicos, los motores necesitan el servicio y
reemplazo periódico de las partes para funcionar en buenas condiciones. Esta garantía no cubre reparaciones
cuando el uso normal haya sobrepasado la vida útil de una parte o motor.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. SEARS POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCONOCE TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE, A AQUELLAS DE COMERCIALIZACION Y ADAPTACION
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR AL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY. LA DURACION DE CUALQUIER
GARANTIA IMPLICITA QUE NO PUEDA SER DESCONOCIDA, ESTA LIMITADA AL PERIODO DE TIEMPO
ESPECIFICADO EN LA GARANTIA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXCLUIDA POR DAÑOS
CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA DE LAS GARANTIAS.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, o la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales, por tanto las limitaciones o exclusiones anteriormente mencionadas podrían no aplicarse
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos, los cuales cambian de
estado a estado.
Para servicio, visite su centro de servicio de garantía autorizado SEARS más cercano. El servicio de garantía puede ser
llevado a cabo únicamente por un centro de servicio autorizado SEARS. Esta garantía no se podrá aplicar para servicio en
otros centros de servicio. Evidencia de la fecha de compra original deberá ser presentada en el momento de solicitar el
servicio de garantía.
SEARS, ROEBUCK AND CO., Department 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
27
¡PRECAUCION! Lea este manual y siga todas las
Reglas de Seguridad e Instrucciones de Operación
antes de usar este producto.
¡ADVERTENCIA! Si esta unidad se usa para
energía de refuerzo, usted debe aislar el generador
de cualquier utilidad eléctrica usando un equipo de
transferencia aprobado. Si no se aísla de la manera
adecuada, puede resultar en un accidente e
inclusive la muerte para los electricistas que
trabajen allí y por lo tanto, daño al generador
debido a la retroalimentación de energía eléctrica. En
todo momento que la unidad esté proveyendo
energía de refuerzo, la compañía eléctrica de
utilidades debe ser notificada.
¡PELIGRO! Los gases provenientes del
generador contienen monóxido de carbono, el
cual puede causar la MUERTE. Si se respira en
concentraciones suficientes, el monóxido de
carbono puede hacer que la persona quede
inconsciente o aún pierda la vida. Opere este
equipo al aire libre donde haya bastante ventilación.
¡PRECAUCION! Siempre desconecte el alambre
de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía, para evitar el arranque
accidental durante la instalación, transporte, ajuste o
reparación de su generador.
El motor-generador requiere de un flujo adecuado de aire
de enfriamiento para que funcione continua y
correctamente. Nunca opere esta unidad dentro de un
salón o recinto cerrado donde el flujo libre de aire de
enfriamiento, hacia el interior y la parte externa de la
unidad, pueda ser obstruido. Sin suficiente flujo de aire
de enfriamiento, la unidad se recalienta rápidamente,
dañando el generador o la propiedad alrededor.
El generador produce un voltaje muy alto, el cual puede
ocasionar descargas eléctricas extremamente
peligrosas. Evite el contacto con terminales, alambres
pelados o sin recubrimiento, etc. Nunca permita que
personas no calificadas operen o proporcionen servicio
al generador.
No llene el tanque de combustible excesivamente.
Siempre permita que exista espacio para la expansión
del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible podría rebosarse y caer sobre el motor
caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION.
Nunca opere el generador:
en la lluvia; en espacios encerrados; si la velocidad del
motor varía; si se recalientan los dispositivos eléctricos
conectados; si se pierde la salida eléctrica; si se
presentan chispas en el motor o generador; si se
observan llamas o humo cuando la unidad está
funcionando; si la unidad vibra demasiado.
Nunca manipule dispositivos o cordones eléctricos
cuando se encuentre parado en agua, descalzo o con
los pies o las manos mojadas.
Use un interruptor de circuito de falla a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (como en pisos
metálicos o estructuras de acero).
No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos
que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de
cualquier manera. El uso de un cordón defectuoso puede
resultar en descarga eléctrica o daño del equipo y/o la
propiedad.
Opere el generador sólo en superficies planas y en
donde no será expuesto a la humedad excesiva, la
tierra, el polvo ni vapores corrosivos.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan
llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando
manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor
caliente. Cumpla con todas las leyes que regulan el
almacenamiento y el manejo de gasolina.
Nunca almacene el generador con combustible en el
tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar
en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de piloto
(como en hornos, calentadores de agua o secadoras de
ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o EXPLOSIONES.
Nunca agregue el combustible mientras la unidad corre.
Nunca arranque o detenga el motor-generador cuando
tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes
y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS.
Arranque el motor y permita que se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las
cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No meta objetivo por la refrigeración ranuras del
generador de motor.
NOTA: El motor de su generador está equipado con un
silenciador apagachispas, el apagachispas deberá ser
mantenido en buenas condiciones de funcionamiento por
parte del propietario/operador. En el estado de California es
obligatorio, según ley, el uso de apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros
estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales
se aplican en tierras federales.
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
ESTO SIGNIFICA “¡ATENCION!!! ¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO.”
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos, los cuales son reconocidos en
el Estado de California por producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA:
REGLAS DE SEGURIDAD
28
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
Arranque de Retroceso - Usado para arrancar el motor.
Cortacircuitos - Cada tomacorriente posee un cortacircuito
para proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.
Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para reposicionar”.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Interruptor de Marcha/Parado - Coloque el interruptor en
la posición “Run” (Marcha) antes de usar el arranque de
retroces. Colóquelo en la posición “Stop” (Parado) para
detener el motor.
Perilla del Cebador - Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío. Vea página 7 para comenzar las
instrucciones.
Silenciador del Apagachispas - El silenciador del escape
disminuye el ruido del motor y está equipado con una
pantalla apagachispas.
Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite
aquí. Vea la página 30 para las recomendaciones del aceite.
Tanque de Combustible - El tanque tiene una capacidad
de 1 galón americano de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorriente de 12 Voltios DC, 10 Amperios - Este
tomacorriente le permite cargar baterías tipo automotriz de
12 Voltios.
Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 20 Amperios -
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica
para el funcionamiento de cargas del motor y herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios a
20 Amperios AC, monofásica de 60 Hz.
Tuerca Mariposa de Conexion A Tierra - Molió el
generador a un suelo aprobado de la tierra aquí.
Tanque de Combustible
Depurador
de Aire
Interruptor de
Marcha/Parado
Tomacorrientes de 120
Voltios AC, 20 Amperios
Cortacircuitos
Tomacorriente de
12 Voltios DC,
10 Amperios
Silenciador del
Apagachispas
Perilla del
Cebador
Arranque de
Retroceso
Tuerca Mariposa de
Conexion A Tierra
Tapa del Depósito
del Aceite
JUEGOS DE CORDONES Y
ENCHUFES DEL CONECTOR
120 Volt AC, 20 Amp, Receptáculos
Dobles
Cada receptáculo está protegido en contra de sobrecargas
por un corto-circuitos de, del tipo "empuje para
reposicionar".
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los
juegos de cables que son calificados para cargas de
125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
¡PRECAUCION! A pesar de que cada
tomacorriente tiene una capacidad de 120 Voltios a
20 Amperios (2,400 Vatios o 2.4 kV), el generador
tiene una capacidad total de 3,000 Vatios. Las cargas
de potencia que excedan la capacidad de vatiaje del
generador pueden causar daños o lesiones severas.
El total de las cargas que pasan a través de estos
tomacorrientes no deberá exceder los 20 Amperios.
Tomacorrientes de 12 Voltios DC
Este tomacorriente le permite recargar una batería de
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
utilizando los cables suministrados para cargar baterías.
Este tomacorriente no puede recargar
baterías de 6 Voltios y no se puede
usar para darle arranque a motores
que tengan la batería descargada.
Vea las seccione “Procedimiento de
Carga de la Batería” (página 32)
antes de intentar recargar la batería.
Juegos De Cordones De 120 Voltios AC
Use únicamente cordones de extensión de alta calidad y
bien aislados con los tomacorrientes eléctricos de
120 Voltios del generador.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión
antes de usarlos. Los cordones de extensión utilizados
deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual
del propietario de esos dispositivos para ver las
recomendaciones del fabricante.
Mantenga el cordón de extensión lo más corto posible,
preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la
caída de voltaje y posible recalentamiento de los alambres.
29
MONTAJE
FUNCIONAMIENTO
PARA RETIRAR EL GENERADOR
DE LA CAJA
Corte dos esquinas en el extremo de la caja de la parte
superior a la inferior, de manera que pueda doblar el
panel hacia abajo en forma plana, después retire todo el
material de protección.
Retire el generador y su contenido de la caja de envío.
CONTENIDO DE LA CAJA
Revise todo el contenido comparándolo con la lista a
continuación:
• Unidad Principal
Aceite del Motor
Manual del Propietario
Cables de Carga de la Batería
Si cualquier parte falta o está dañada, llame a la Línea de
Ayuda del Generador al 1-800-222-3136.
AJUSTE LA MANIJA GUIA
Su generador está equipado con un juego de ruedas para
un manejo fácil. Después de retirar el generador de la caja,
deberá ajustar la manija guía. Lleve a cabo los siguientes
pasos.
Levante la manija guía, asegúrela en su sitio.
Levante la manija a la
posición vertical y mueva la
tapas de fijación a su sitio.
COMO USAR SU GENERADOR
SI TIENE PROBLEMAS operando su generador después de
leer el manual, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al 1-800-222-3136.
Conexion a Tierra del Generador
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad del generador
se encuentren conectadas adecuadamente a una tierra
física aprobada. Los códigos eléctricos locales también
podrían exigir la conexión a tierra de la unidad. Para tal
propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa para
conexión a tierra en la base del armazón.
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado
No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta a tierra y a
una barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo)
proporciona una protección adecuada contra las descargas
eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar
substancialmente. Consulte con un electricista local para
conocer los requisitos de conexión a tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a
evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una
condición de falla a tierra en el generador o en los
dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra
adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la
cual se acumula frecuentemente en dispositivos no
conectados a tierra.
Antes de Darle Arranque al Generador
Para operar el motor, deberá llevar a cabo lo siguiente:
Revise o Añada Aceite al Motor
NOTA: Cuando añada aceite a la caja del cigüeñal del
motor, únicamente use aceite detergente de alta calidad con
la clasificación de servicio SF, SG, SH o SH/CD de API, con
un peso de 30 SAE. Seleccione el grado de viscosidad del
aceite de acuerdo con la temperatura de funcionamiento
que espera tener.
A pesar de que los aceites de múltiple viscosidad (5W30,
10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos
pueden producir un aumento en el consumo de aceite.
Revise el nivel de aceite de su motor frecuentemente para
evitar el posible daño del motor debido al funcionamiento del
mismo con un bajo nivel de aceite.
Coloque la generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor del llenado de aceite.
Retire el tapón del orificio de llenado y la varilla de medición.
Limpie la varilla de medición, insértela en el orificio de
llenado y aprietela firmemente; retire la varilla de
medición. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" ("Lleno") de la varilla de medición.
Deposite el aceite lentamente. Limpie la varilla de
medición cada vez que revise el nivel del aceite. No llene
excesivamente.
Instale el tapón del orificio de llenado de aceite y la varilla
de medición y aprietela firmemente.
NOTA: Revise el aceite frecuentemente durante el
despegue del motor.
Agregue Gasolina
¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque del
combustible en recintos cerrados. Nunca llene el
tanque del combustible cuando el motor esté en
funcionamiento o caliente. No encienda cigarrillos o
fume cuando esté llenando el tanque del combustible.
¡ADVERTENCIA! No llene excesivamente el
tanque de combustible. Deje suficiente espacio para
la expansión del combustible.
Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en el
generador. No use gasolina premium. No mezcle aceite
con gasolina.
Limpie el área alrededor del llenado de gasolina; retire la
tapa.
Llene lentamente el tanque con gasolina sin contenido de
plomo. Sea cuidadoso de no llenar excesivamente. Deje
1/2" de espacio en el tanque para que la expansión del
combustible, como se muestra en esta ilustración.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier derrame
de gasolina.
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de
combustible como en el carburador, filtro del combustible,
manguera del combustible o tanque, durante su
almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, la cual produce la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede
dañar el sistema de combustible de un motor durante su
almacenamiento.
30
Frío 32ºF Caliente
5W30 SAE 30
Espacio de
Aire de 1/2"
Tanque
Combustible
TUERCA MARIPOSA
DE CONEXION A
TIERRA
Para Darle Arranque al Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del generador antes de darle arranque al
motor. Nunca arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados en los tomacorrientes
del panel y encendidos.
Asegúrese de que el alambre de la bujía esté conectado
a la bujía.
Coloque el interruptor de Marcha/Parado en la posición
RUN” (MARCHA).
Oprima el Botón del Cebador 2 ó 3 veces. Espere más o
menos 2 segundos entre cada oprimida. En clima frío
(50ºF/10ºC o por debajo), oprima el botón 5 veces.
NOTA: Es posible que necesite usar el cebador para volver
a darle marcha a un motor caliente después de un corto
apagado.
Agarre el mango del arrancador y hale la soga lentamente
hasta que sienta cierta resistencia. Devuelva la cuerda a su
posición original y después hálelo con un movimiento
completo y rápido del brazo. Deje que la soga se devuelva
lentamente. No deje que la soga se “devuelva rápidamente”
contra el arrancador.
NOTA: Si el motor no arranca después de 3 intentos,
oprima el botón del cebador 2 veces y vuelva a halar la
soga del arrancador.
¡ADVERTENCIA! Nunca ponga en marcha el motor
en recintos cerrados o en áreas con poca ventilación. El
escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas letal inodoro.
¡PRECAUCION! La temperatura del silenciador y las
áreas alrededor puede exceder los 150ºF (65ºC). Evite
estas áreas.
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
No conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de
120 Voltios.
No conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
No conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios
asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a
conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador.
Vea “No Sobrecargue el Generador” en la página 33.
Parado del Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes
del panel del generador. Nunca le de arranque o detenga el
motor con todos los dispositivos eléctricos conectados y
encendidos.
Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
Mueva el interruptor de Marcha/Parado a la posición “STOP
(Parado).
Operacion Para Tiempos De Frio
Su unidad esta equipada con un limpiador de aire con un
anti conge lante. Su unidad tiene el adelanto de permitir
funsiona a temperaturas de 32ºF o-mas bajas sin que se
acomule hielo en el carburador. La base del limpiador de
aire tiene apertura que absorbe aire calido del moffle acia el
limpiador de aire para que lo aga trabajar correctamente es
nesesario bloquear aire frio para que no entre al limpiador
de aire.
En temperaturas de 32ºF o-mas bajas:
Remover la tuerca de mariposa de el covertor del
limpiador de aire.
Remover el limpiador de aire de la base.
Remover el baffle rojo de adentro del covertor del
limpiador de aire.
Insertar baffle rojo en posicion de invierno como
semuestra.
Reinstalar el convertor del limpiador de aire en la base.
Reinstalar la tuerca de mariposa y apretarla con
seguridad.
En temperaturas a 32ºF o mas altas:
Segir las instrucciones de ariva, remover el baffle de la
posicion de "inverno" y reinstalarla en la posicion de
"verano".
31
Perilla del
Cebador
Baffle en Posicion
De“Invierno”
Baffle en Posicion
De “Verano”
Base
Papel De Elemento
Tuerca De
Mariposa
Covertor De
Limpiador De Aire
32
Procedimiento de Carga de la Bateria
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual
permanece alrededor de la batería por un período de
tiempo prolongado después de haber sido cargada. La
chispa más pequeña podría encender el combustible y
causar una explosión que puede destruir la batería,
causar ceguera y otras lesiones serias.
¡ADVERTENCIA! No permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor
alrededor de la batería. No utilice un encendedor o
cualquier clase de llama para revisar los niveles del
líquido de la batería. Use anteojos de protección,
delantal de caucho y guantes de caucho cuando trabaje
alrededor de la batería. El líquido electrólito de la batería
es una solución de ácido sulfúrico cáustico, la cual puede
causar quemaduras severas. No permita que el líquido
entre en contacto con los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren
derrames, limpie inmediatamente el área con agua
limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de
12 Voltios. No utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
No use la unidad para mover motores que tengan la batería
descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería.
Si es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta
cubrir los separadores de las celdas de la batería. No use
agua de grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel identificado con las palabras
“12-VOLTS D.C.”.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado
con el signo POSITIVO, POS o (+).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-).
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea
“Parado del Motor” a continuación).
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente
las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del 100%
cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
TOMACORRIENTE DE
12 VOLTIOS DC
POSITIVO
NEGATIVO
12 BATERÍA DEL VOLTIO
33
GUIA DE REFERENCIA DE VATIAJE
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Sobrecargar el generador más allá de su capacidad de
vatiaje puede ocasionar daños al mismo y a los dispositivos
eléctricos conectados. Siga las siguientes instrucciones para
evitar sobrecargar la unidad:
Sume el vatiaje total de todos los dispositivos eléctricos
que van a ser conectados al mismo tiempo. Este total No
debe ser mayor que la capacidad de vatiaje del
generador.
El vatiaje nominal de las luces puede ser tomado de los
bombillos. El vatiaje nominal de herramientas, aparatos
especiales y motores se puede encontrar, por lo general,
en la calcomanía o placa de datos del dispositivo.
Si el aparato especial, herramienta o motor no suministra
el vatiaje, multiplique los voltios por la clasificación de
amperaje para determinar los vatios
(voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción,
requieren aproximadamente tres veces más vatios de
poder para su arranque que para su funcionamiento.
Esta onda irruptiva de poder dura tan solo unos
segundos durante el arranque de dichos motores.
Asegúrese de tener en cuenta este alto vatiaje de
arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos
que va a conectar a su generador. Primero, calcule la
cantidad de vatios necesarios para dar arranque al motor
más grande. Sumele a ese número los vatios de
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
La Guía de Vatiaje a continuación ha sido suministrada para
ayudarle a determinar cuando elementos puede operar su
generador al mismo tiempo.
Uso Recreativo/Doméstico
Herramienta/Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
Radio AM/FM con reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bombillo de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Televisor de color, 20". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
*Congeladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Computadora personal y monitor de 15" . . . . . . . . . . . 800
*Ventilador de horno de 1/3 hp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Refrigeradora de 18 pies cúbicos. . . . . . . . . . . . . . . . 800
Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Bomba de agua de pozo de 1/2 hp. . . . . . . . . . . . . . 1400
*Acondicionador de aire tipo ventana, 12.000 Btu . . . 1400
Calefactor de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Calentador eléctrico de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000
Uso de Profesionales/Contratistas
Herramienta/Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*Pulverizador no neumático de 1/3 hp . . . . . . . . . . . . . 600
Taladro de percusión de 3/8". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Sawzall® de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 960
Taladro eléctrico de 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Lámpara de trabajo de cuarzo-halógeno . . . . . . . . . . 1000
Lijadora de correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular de 7.1/4". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sierra a tornillo sin fin de 7.1/4". . . . . . . . . . . . . . . . . 1600
*Compresor de aire de 1.1/2 hp. . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra eléctrica tipo inglete de 10" . . . . . . . . . . . . . . 1800
Amoladora de banco de 6" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Cepilladora de mesa de 6". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra de brazo radial/de mesa de 10" . . . . . . . . . . . 2000
Soldadora de alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400
*para el arranque de este dispositivo, tome en cuenta
3 veces los watts listados
34
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Vatios de Potencia Nominal.............3,000 vatios (3.0kW)
Vatios de Sobretensión
Nominal............................................3,750 vatios (3.75kW)
Voltaje Nominal................................120 Voltios AC
Corriente Máxima a
120 Voltios.......................................25.0 Amperios
Frecuencia Nominal.........................60 Hz a 3600 rpm
Fase.................................................Monofásica
Peso que Embarca ..........................110 lbs.
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza..........................6 a 3600 rpm
Desplazamiento ...............................195 cc
Bujía Tipo:........................................Champion RN4C o
equivalente
Calibrar Separación a:..............0.030 pulgadas
(0.76mm)
Capacidad de Gasolina ...................1 galón americano
Tipo de Aceite
Verano ......................................SAE 30 (10W-30)
Invierno.....................................SAE 5W-20 o 5W-30
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los elementos que
hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador.
Para recibir el valor completo de la garantía, el operador
deberá mantener el generador de la forma descrita en este
manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
NOTA: El inflado apropiado de la llanta la distancia que
opera debe ser 15-40 PSI.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa
de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía
y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga
una vida útil más prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no vaya a estar expuesta a
excesos de polvo, suciedad, humedad o a vapores
corrosivos. Las ranuras para aire de enfriamiento del
generador deben permanecer despejadas, sin acumulación
de nieve, hojas u objetos extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y limpielo
cuando elementos como polvo, suciedad, aceite, humedad o
substancias extrañas sean visibles sobre su superficie
exterior.
NOTA: No recomendamos el uso de mangueras de jardín
para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el
sistema de combustible del motor y causar problemas.
Además, si el agua se introduce al generador a través de
las ranuras para aire de enfriamiento, algo del agua quedará
retenida en los espacios vacíos y grietas del aislamiento del
devanado del estator y rotor. La acumulación de agua y
suciedad en los devanados internos del generador
disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento de
estos devanados.
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando
opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
Operación de Mantenimiento Cada 5 horas 20 horas o
cada estación
50 horas o
cada estación
100 horas o
cada estación
Revise el nivel del aceite X
Limpie la pantalla del apagachispas X
Cambie el aceite ++ X*
Proporcione servicio al cartucho del
depurador de aire
X**
Reemplace la bujías X
++ Cambie el aceite después de las primeras 2 horas de operación y después cada 50 horas o cada estación.
* Cambie el aceite cada 25 horas cuando opere la unidad bajo cargas fuertes o en altas temperaturas.
** Limpie más a menudo bajo condiciones demasiado sucias o polvorientas. Reemplace las partes del depurador si están
muy sucias.
Para Limpiar el Generador:
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
¡PRECAUCION! Nunca inserte objetos o
herramientas a través de las ranuras de enfriamiento
de aire, incluso si el motor no está en
funcionamiento.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25
psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del generador.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
¡PRECAUCION! Siempre desconecte el alambre
de la bujía y manténgalo alejado de la misma cuando
trabaje en el generador.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Revisión del Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá revisarse antes de cada uso o por
lo menos cada 5 horas de operación. Conserve el nivel de
aceite adecuado.
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 2 horas de
operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento
en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
Cambie el aceite cuando el motor todavía se encuentre
caliente después del funcionamiento, como se indica a
continuación:
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado.
Retire la tapa de llenado y drene el aceite por completo
en un recipiente adecuado.
Instale el tapón para drenaje de aceite y apriételo
firmemente.
Llene el depósito del aceite con el aceite recomendado.
Vea “Antes de Poner en Marcha el Generador” en la
página 30 para las recomendaciones del aceite.
Instale firmemente el tapón para llenado de aceite.
Limpie cualquier derrame de aceite.
Limpie/Reemplace la Bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al
año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y a funcionar mejor. Reemplácela
con una bujía champion RN4C o una de tipo equivalente.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire y revise la bujía.
Reemplace la bujía si los electrodos están picados,
quemados o si la porcelana está rota. Para su
reemplazo, únicamente utilice Champion RC12YC o una
de tipo equivalente.
Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76mm) si es necesario.
Proporcione Servicio al Depurador de Aire
Su motor no funcionará correctamente y podría resultar
dañado si lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie o reemplace el filtro de papel del depurador de aire
cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que
suceda primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la
unidad funciona bajo condiciones de suciedad o polvo
excesivo.
Para limpiar o reemplazar el filtro de aire de papel:
Retire la tuerca de mariposa y la cubierta del depurador
de aire, después retire el filtro de papel.
Limpie minuciosamente la parte interior de la base y la
cubierta.
Limpie el filtro de papel golpeándolo suavemente sobre
una superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio,
reemplácelo con uno nuevo. Elimine el filtro viejo
adecuadamente.
NOTA: Si necesita ordenar un filtro de aire nuevo, por favor
llame al 1-800-366-PART.
Limpie la Pantalla del Apagachispas
El silenciador de escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada
20 horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero.
NOTA: El generador tendrá que tener un apagachispas si lo
usa en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o
pasto. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas
condiciones por parte del propietario/operador.
35
Base
Filtro de Papel
Cubierta
Tuerca de
Mariposa
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
Retire el tornillo que sujeta la pantalla del apagachispas.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o en general dañada. No use pantallas
defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con
un disolvente comercial.
Vuelva a instalar la pantalla.
36
ALMACENAMIENTO
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para preparar su unidad para almacenamiento.
Instrucciones de Almacenamiento para
Períodos Prolongados
¡ADVERTENCIA! Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque en recintos cerrados o en
áreas encerradas con poca ventilación donde los
vapores puedan alcanzar llamas abiertas, chispa o
luz de piloto como en un horno, calentador de agua,
secadora de ropa u otro aparato de gas.
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema de combustible, como el
carburador, filtro de combustible, manguera o tanque de
combustible, durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
humedad, la cual lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un motor durante su
almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible
deberá desocuparse antes de un almacenamiento de
30 días o más. Siga estas instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
¡ADVERTENCIA! Drene el combustible dentro de
un recipiente adecuado, lejos de llamas abiertas y en
lugares al aire libre. Asegúrese de que el motor esté
frío. No fume.
Retire toda la gasolina del tanque de combustible para
evitar que se formen depósitos de goma en estas partes
y causen posible mal funcionamiento del motor.
Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la
falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarla con el grado de aceite
recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Retire la bujía y rocíe aproximadamente 1 onza (30 ml)
de aceite para motor limpio dentro del cilindro.
¡PRECAUCION! Evite el rociado del orificio de la
bujía cuando esté girando el motor lentamente.
Cubra el orificio de la bujía con un trapo. Haga girar el
motor lentamente para distribuir el aceite.
Instale la bujía. No conecte el alambre de la bujía.
Generador
Limpie el generador como está descrito en la página 35
(“Para Limpiar el Generador”).
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
Otras Sugerencias para el
Almacenamiento
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto
encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la
suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
Almacene el generador en un área limpia y seca.
IMPORTANTE: Nunca cubra su generador cuando el motor
y el área del escape estén calientes.
Silenciador
Apagachispas
Problema Causa Solución
El motor está funcionando
pero no existe salida de
AC disponible.
1. Uno de los cotacircuitos está abierto.
2. Falla en el generador.
3. Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
4. El dispositivo conectado está en mal
estado.
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
cargas pero “funciona
mal” cuando las cargas
son conectadas.
1. Corto circuito en la carga conectada.
2. La velocidad del motor es muy lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
3. Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 33.
4. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Interruptor de Marcha/Parado en
“STOP”.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está
conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Exceso de cebado.
9. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
10. Válvula de toma atascada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque el interruptor en
“RUN”
(MARCHA).
2. Limpie o reemplace el depurador de
aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
8. Espere 5 minutos y haga girar el motor.
9. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
10. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
11. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
El motor se apaga en
pleno funcionamiento.
1. Sin gasolina. 1. Llene el tanque del combustible.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 33.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
37
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
38
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DECLARACION DE LA GARANTIA
DEL CONTROL DE EMISIONES
PARA CALIFORNIA Y US EPA
La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(“EPA”), la Junta Directiva de Recursos del Aire de
California (“CARB”) y Tecumseh Products Co., están
complacidos de explicar la Garantía de los Sistemas de
Control de Emisiones Federales y en California de su nuevo
motor para equipo de servicio o césped y jardín. En
California, los motores nuevos para equipo de servicio,
césped y jardín deberán ser diseñados, construidos y
equipados para cumplir las exigentes normas contra la
contaminación del estado. En otros estados, los motores
fabricados en el año 1997 y posteriormente deberán ser
diseñados, construidos y equipados, en el momento de
venta, para cumplir las regulaciones de U.S. EPA para
motores pequeños de uso fuera de carreteras. Tecumseh
Products Co. garantizará el sistema de control de emisiones
de su motor para equipo de servicio, césped y jardín por el
período de tiempo listado a continuación, con tal de que
dicho equipo no haya sido sometido a abuso, abandono,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Su sistema de control de emisiones puede incluir partes
como el carburador, sistema de encendido y sistema de
escape. También puede estar incluido el sistema de
eliminación de compresión y otras partes relacionadas con
las emisiones.
Donde exista una condición que sea cubierta por la
garantía, Tecumseh Products Co. reparará su motor para
equipo de servicio, césped y jardín sin costo alguno para
usted, incluyendo diagnóstico, partes y mano de obra.
Cubrimiento de la Garantía del Sistema de
Control de Emisiones del Fabricante
Los sistemas de control de emisiones de los motores para
equipo de servicio, césped y jardín de California modelo
1995 y posteriores están garantizados por dos años según
lo establecido más adelante en este documento. En otros
estados, los motores años 1997 y posteriores también están
garantizados por dos años. Si durante dicho período de
garantía, cualquiera de las partes de su motor relacionadas
con las emisiones es defectuosa en material o mano de
obra, Tecumseh Products Co. se encargará de reparar o
reemplazar dicha parte.
Responsabilidades de Garantía del
Propietario
Como propietario de un motor para equipo de servicio,
césped y jardín, usted es responsable por el cumplimiento
del mantenimiento exigido descrito en su Manual del
Propietario. Tecumseh Products Co. no negará la garantía
por la sola ausencia de los recibos o porque usted no haya
suministrado evidencia escrita del cumplimiento de todo el
mantenimiento programado.
Como propietario de un motor para equipo de servicio,
césped y jardín, usted debe saber que Tecumseh Products
Co. podría negarle cubrimiento de garantía si su equipo de
servicio, césped y jardín, o cualquier parte, ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor para equipo de
servicio, césped o jardín a un Centro de Servicio Tecumseh
autorizado (cualquier Proveedor de Servicio Registrado
Tecumseh, Distribuidor de Servicio Autorizado Tecumseh o
Distribuidor de Bodega Central Tecumseh) tan pronto como
el problema aparezca. Las reparaciones de garantía
deberán ser terminadas en un período de tiempo razonable
sin exceder 30 días.
El Servicio de Garantía puede ser establecido poniéndose
en contacto con un Centro de Servicio Autorizado
Tecumseh, o poniéndose en contacto con Tecumseh
Products Co., c/o Service Manager, Engine and
Transmission Group Service Division, 900 North Street,
Grafton, WI 53024 - 1499. Teléfono 1-262-377-2700, o
consulte sus páginas amarillas locales bajo “Motores a
Gasolina” para el nombre, dirección y número telefónico de
un Centro de Servicio Autorizado Tecumseh cerca a usted.
Nota Importante
Esta declaración de garantía le explica sus derechos y
obligaciones contenidos en la Garantía del Control de
Emisiones (“Garantía ECS”), la cual es proporcionada por
Tecumseh Products Co. según las leyes de California.
Tecumseh Products Co. también proporciona a los
compradores originales de motores nuevos Tecumseh
Products Co., las Garantías Limitadas para Módulos de
Encendido Electrónicos y Motores (“Garantía de Tecumseh
Products Co.”), la cual se encuentra incluida en una hoja
separada en todos los motores nuevos de Tecumseh
Products Co.. La garantía ECS se aplica únicamente al
sistema de control de emisiones de su motor nuevo.
Cuando exista un conflicto de términos entre la Garantía
ECS y la Garantía de Tecumseh Products Co., se aplicará
la garantía ECS excepto en circunstancias en que la
Garantía de Tecumseh Products Co. pueda proporcionar un
período de garantía más prolongado. Tanto la Garantía ECS
como la Garantía de Tecumseh Products Co. describen
derechos y obligaciones importantes con respecto a su
motor.
El servicio de garantía tan solo puede ser llevado a cabo
por un Centro de Servicio Autorizado de Tecumseh
Products Co. o por Tecumseh Products Co. en su fábrica de
Grafton, Wisconsin. En el momento de solicitar el servicio
de garantía, deberá presentar evidencia de la fecha de
venta al comprador original. El comprador pagará los cargos
por llamadas de servicio y/o por transporte de los productos
hacia y desde el lugar donde la inspección y/o el trabajo de
servicio es llevado a cabo. El comprador será responsable
por cualquier daño o pérdida ocurrida durante el transporte
de cualquier motor o parte(s) presentada para inspección
y/o trabajo de garantía.
Si tiene preguntas con respectos y responsabilidades de
garantía, deberá ponerse en contacto con Tecumseh
Products Co., al 1-262-377-2700.
39
GARANTIA DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones (“Garantía ECS”)
para motores de equipo de servicio, césped y jardín años 1995
y posteriores de California (para otros estados, motores
modelos 1997 y posteriores):
A. Aplicabilidad: Esta garantía se aplicará a los motores para
equipo de servicio, césped y jardín años 1995 y posteriores del
estado de California (para otros estados, motores modelos
1997 y posteriores). El período de la Garantía ECS comenzará
en la fecha en que el equipo o motor nuevo es entregado al
comprador final original y continuara por 24 meses
consecutivos a partir de ese momento.
B. Cubrimiento General de la Garantía de Emisiones:
Tecumseh Products Co., garantiza al comprador original final
del equipo o motor nuevo, y a cada comprador subsecuente,
que cada uno de sus motores para equipo de servicio, césped y
jardín está:
1. Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las
leyes aplicables establecidas por la Junta Directiva de
Recursos del Aire de acuerdo a su autoridad en los
Capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del Código de Salud y
Seguridad, y
2. Libre de defectos en material y mano de obra que, en
cualquier momento durante el período de la Garantía ECS,
causen que una parte garantizada relacionada con las
emisiones no sea idéntica en material con respecto a la
parte descrita en la aplicación para certificación del
fabricante del motor.
C. La Garantía ECS tan solo hace referencia a las partes de
su motor relacionadas con emisiones de la siguiente manera:
1. Cualquier parte garantizada, relacionada con emisiones,
que no esté programada para reemplazo según la sección
de mantenimiento del Manual del Propietario, estará
garantizada durante el Período de la Garantía ECS. Si
cualquiera de dichas partes falla durante el Período de la
Garantía ECS, la parte será reparada o reemplazada por
Tecumseh Products Co., de acuerdo a la Subsección 4
descrita mas adelante.
2. Cualquier parte garantizada, relacionada con emisiones,
que esté programada únicamente para inspección regular,
según lo prescrito en el Manual del Propietario, estará
garantizada durante el Período de la Garantía ECS. La
existencia de una afirmación en dichas instrucciones
escritas con respecto a “reparar o reemplazar cuando sea
necesario” no reducirá el Período de la Garantía ECS.
Cualquier parte reparada o reemplazada bajo la Garantía
ECS estará garantizada por el tiempo restante del Período
de la Garantía ECS.
3. Cualquier parte garantizada, relacionada con emisiones,
que esté programada para reemplazo según la sección de
mantenimiento del Manual del Propietario, estará
garantizada por el período de tiempo anterior al primer
punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte
falla antes del primer reemplazo programado, la parte será
reparada o reemplazada por Tecumseh Products Co., de
acuerdo a la Subsección 4 descrita mas adelante. Cualquier
parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada
bajo la Garantía ECS, estará garantizada por el tiempo
restante del período de la Garantía ECS antes del primer
punto de reemplazo programado para dicha parte relaciona
con las emisiones.
4. La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada
relacionada con las emisiones bajo esta Garantía ECS será
llevada a cabo sin costo alguno en un Centro de Servicio
Autorizado Tecumseh.
5. Al propietario no se le cobrará por trabajo diagnóstico que
lleve a la conclusión de que una parte cubierta por la
Garantía ECS es en realidad defectuosa, con tal de que
dicho trabajo diagnóstico sea llevado a cabo en un Centro
de Servicio Autorizado Tecumseh.
6. Tecumseh Products Co. será responsable por daños a otros
componentes del motor original o modificaciones
aprobadas, causados por una falla bajo garantía de una
parte relacionada con las emisiones cubierta por la Garantía
ECS.
7. Durante el período de la Garantía ECS, Tecumseh Products
Co. mantendrá un suministro de partes garantizadas
relacionadas con las emisiones, suficientemente completo
como para satisfacer la demanda esperada para dichas
partes.
8. Cualquier repuesto de Tecumseh Products Co. autorizado o
aprobado, relacionado con las emisiones, puede ser usado
en el cumplimiento de cualquier mantenimiento o reparación
de Garantía ECS y será proporcionado sin cargo alguno
para el propietario. Dicho uso no disminuirá las obligaciones
de Garantía ECS de Tecumseh Products Co..
9. Las partes modificadas o adiciones no aprobadas no podrán
ser usadas para modificar o reparar un motor de Tecumseh
Products Co.. Dicha práctica cancela esta Garantía ECS y
será motivo suficiente para denegar un Reclamo de
Garantía ECS. Tecumseh Products Co. no será
responsable por fallas de partes garantizadas de un motor
de Tecumseh Products Co. causadas por el uso de dichas
partes modificadas o adiciones no aprobadas.
LAS PARTES RELACIONADAS CON LAS
EMISIONES INCLUYEN:
1. Conjunto del carburador y sus componentes internos.
a) Filtro del combustible
b) Empaques del carburador
c) Tubo de toma de admisión
2. Conjunto del depurador de aire
a) Elemento del depurador de aire
3. Sistema de encendido, incluye:
a) Bujía
b) Módulo de encendido
c) Conjunto de la rueda de volante
4. Silenciador catalítico (si está presente)
a) Empaque del silenciador (si está presente)
b) Múltiple del escape (si está presente)
5. Conjunto del respiradero de la caja del cigüeñal y sus
componentes
a) Tubo de conexión del respiradero
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME
SM
(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparación a domicilio - 1-800-676-5811
In Canada for all your service and parts needs call
Au Canada por tout le service ou les pièces
For the repair or replacement parts you need:
Call 7 am - 7 pm, 7 days a week
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For information on purchasing a Sears maintenance Agreement
or to inquire about an existing Agreement:
Call 9 am - 5 pm, Monday - Saturday
1-800-827-6655
- 1-800-665-4455
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 01523-0 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas