Wacker Neuson LTW8K-V S Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTW8K-V S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100015095 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTW8K-V S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100015095 - 101
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8
Light fixture
Licht
Artefacto
Projecteur
10
Manual Rotator
Hand-Drehvorrichtung
Dispositivo giratorio de mano
Appareil rotatif à la main
12
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
16
Tower cpl.
Turm kpl.
Torre compl.
Tour compl.
20
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
22
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
24
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
26
Battery
Batterie
Batería
Batterie
30
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
32
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
36
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
38
Switch/Hydraulic pump
Schalter/Hydraulikpumpe
Interruptor/Bomba hidráulica
Interrupteur/Pompe hydraulique
40
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
42
LTW8K-V S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100015095 - 101
5
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
44
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
48
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
52
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
54
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
56
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
58
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriques
60
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de câbles électriques/
62
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
64
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
66
Option-Cold Weather Shroud
Sonderzubehör-Haube für kaltes Wetter
Opción-guardera para clima frío
Option-carénage pour temps fro
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTW8K-V S
Indice
Table des matières
6
5100015095 - 101
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
74
LTW8K-V S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100015095 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
282
5200018472
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
295
5200018427
1
Step bracket
Trittbrett
Paso
Marchepied
375
5200001980
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
615 0163956 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
712
5200018479
1
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
5/8 x 2 1/4
713
5200018480
1
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
5/8 X 3-1/2
717 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
797 0028949 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
831 0164061 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
838 0012368 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
851 0010368 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
863 0119510 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M12
1025
5200022248
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
LTW8K-V S
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
5100015095 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200012010
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
2 0179040 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
3 0179041 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0179042 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
5200012128
1
Set
Satz
Juego
Jeu
6
5200012013
1
Set
Satz
Juego
Jeu
7 0179045 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0179046 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0179047 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0179048 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
11 0179049 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12
5200012014
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0179051 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0179052 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0160191 1
Bulb
Lampe
Bombilla
Ampoule
16 0179053 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0165223 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
18
5200012142
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
19
5200012140
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0179056 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0179057 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0179058 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 20
23 0180626 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
24 0179060 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
25 0179061 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTW8K-V S
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
5100015095 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0179062 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27 0179063 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28 0179064 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0179065 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30 0179066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
37
5200012012
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
38 0179059 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
40 0179056 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
351 0165165 1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTW8K-V S
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
5100015095 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
301
5200018435
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
302
5200018437
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
303
5200018438
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
304
5200018439
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
305
5200018440
1
Tower Tube
Turmröhre
Tubo de la torre
Tube de la tour
315
5200018471
3
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
3/16 in
320
5200018470
3
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
330
5200018474
4
Guide
Führung
Guía
Guide
331
5200018475
8
Guide
Führung
Guía
Guide
332
5200018476
4
Guide
Führung
Guía
Guide
710
5200018477
3
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
3/8 X 7/8
711
5200018478
3
Pin, clevis
Bolzen, Lastöse
Pasador de horquilla
Axe, chape
5/8 X 1
717 0116751 6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
806 0165226 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
813 0173966 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
851 0010368 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
LTW8K-V S
Tower cpl.
Turm kpl.
Torre compl.
Tour compl.
5100015095 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
421
5200017006
4
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
60 Hz
470 0165218 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
500
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
624 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S22
626 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S22
820 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
825 0028404 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
828 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24Nm/18ft.lbs
860 0030066 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
877 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
S9
LTW8K-V S
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
5100015095 - 101
23
Control Box
Kontrollkasten
LTW8K-V S
Caja de Control
Boîtier de Commande
24
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
405 0173417 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
406 0173419 1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
431 0176243 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
33A
432 0176241 4
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
15A
444 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
447 0176461 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
449
5200003256
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
469 0153093 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
799 0088237 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 6
807 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
808 0110951 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
818 0011450 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN933
825 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
828 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
848 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
852 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
860 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
873 0010625 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
877 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1050 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
1051 0155624 1
Capacitor w/tie wrap
Kondensator mit Binder
Condensador con fijación
Condensateur avec attache
35microfarad
1052 0183331 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20MFD
LTW8K-V S
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
5100015095 - 101
25
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW8K-V S
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
26
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202 0172884 1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
410 0173422 1
Receptacle box
Steckdose
Receptáculo
Prise de courant
411 0174990 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
412 0179925 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
415 0174992 1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
433 0082946 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
434 0176416 1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
440 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
441 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
445 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
450 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
455 0174966 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
456 0174967 1
Cover, receptacle, vertical
Abdeckung, Buchse, vertikal
Tapa, tomacorriente vertical
Couvercle, prise, vertical
790 0085454 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
797 0167908 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
800
5100019401
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3X20
2Nm/1ft.lbs
804 0110405 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
808 0110951 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
819 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
825 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
847
5000180533
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
848 0010370 14
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
862 0010897 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10 DIN315
885 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
890 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
LTW8K-V S
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
5100015095 - 101
27
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW8K-V S
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
28
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
897 0167809 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 8
898
5100019402
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M3
LTW8K-V S
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
5100015095 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
461 0153232 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
462 0158986 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
24in
465 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
466 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
LTW8K-V S
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5100015095 - 101
31
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
LTW8K-V S
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
32
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201
5200002758
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
202 0172884 1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
203
5200002757
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
204 0172886 2
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
210 0172887 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
215
5200015873
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
216 0174970 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
4in
220 0172978 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0158982 2
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
235 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
236 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608 0178301 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
752 0185158 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1-3/8 x 1/4in
759
5200002756
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
760 0180170 2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
2385mm
790 0085454 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795 0176346 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
796 0174080 40
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16 x 0,45in
819 0161194 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
825 0028404 21
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
833 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
48Nm/35ft.lbs
849 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
850 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
LTW8K-V S
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
5100015095 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173367 1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5 0172874 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
27 0178302 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
28 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
622 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
627 0179317 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/16 x 1/4in
825 0028404 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
860 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
LTW8K-V S
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
5100015095 - 101
37
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
LTW8K-V S
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
38
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
641 0180163 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 635mm
642 0180168 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16in x 990mm
730 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
781 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1052 0180166 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 375mm
1053 0180167 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 255mm
LTW8K-V S
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5100015095 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
283
5200018473
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
284
5200018481
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
3/8 in
285
5200019730
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
500 mm
286
5200019730
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
500 mm
535
5200018430
1
Wiring harness- HPU
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
583
5200002181
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
584
5200002182
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
584
5200002182
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
594
5200002194
1
Switch box
Schaltkasten
Caja del interruptor
Coffret électrique
615 0163956 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
812 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
825 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
851 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
868 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
880
5200002185
1
Wiring harness- Hydraulic pump
Kabelbaum- Hydraulikpumpe
Conjunto de cables- Bomba hidráulica
Harnais de câbles électriques-
LTW8K-V S
Switch/Hydraulic pump
Schalter/Hydraulikpumpe
Interruptor/Bomba hidráulica
Interrupteur/Pompe hydraulique
5100015095 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200022567
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
5
5200022568
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200022569
1
Poppet cartridge valve
Tellerventil
Válvula de plato
Soupape à champignon
8
5200022570
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
10V DC
10
5200022571
1
Pump motor
Pumpen-Motor
Motor de bomba
Pompe-moteur
12V DC
11
5200022572
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12V DC
13
5200022573
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15
5200022574
1
Suction tube
Saugwirkungsrohr
Tubo de succión
Aspirer le tube
3/8 NPT
16
5200022575
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
17
5200022576
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
18
5200022577
2
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
LTW8K-V S
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5100015095 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0153732 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
17 0178056 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0178057 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
23 0173447 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
26 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
29 0178737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 x 170in
50 0178059 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
51 0178060 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
616 0155361 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
619 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S22
628 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S22
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
731 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
782 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
790 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
801 0155392 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs S3
802 0155391 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
825 0028404 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
877 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
886 0012397 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
LTW8K-V S
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5100015095 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0079578 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,38
35Nm/26ft.lbs
38 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
35Nm/26ft.lbs
39 0178256 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
40 0177756 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
41 0178054 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5,00 OD x 15in
42 0172889 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
43 0178055 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
5in
607 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
825 0028404 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
826 0158897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
886 0012397 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
LTW8K-V S
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
5100015095 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173367 1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
3 0165326 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
10 0173413 2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
11 0172894 1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
12 0157232 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
21 0176149 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
607 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
616 0155361 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
617 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
S9
628 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S22
801 0155392 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs
802 0176100 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
16Nm/12ft.lbs
814 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
825 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
829 0174706 11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
48Nm/35ft.lbs S3
834 0025554 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs S3
837 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
851 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
858 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
48Nm/35ft.lbs
860 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
872 0162258 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
875 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
878 0010621 13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTW8K-V S
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5100015095 - 101
49
Generator/Engine
Motor/Generator
LTW8K-V S
Motor/Generador
Moteur/Générateur
50
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
884 0177342 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
893 0010644 14
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
1000 0180008 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
LTW8K-V S
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5100015095 - 101
51
Generator cpl.
Generator kpl.
LTW8K-V S
Conjunto generador
Générateur compl.
52
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0163103 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0183330 1
Stator
Stator
Estator
Stator
5 0163105 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0183328 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
7 0163107 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
8 0163108 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9 0163109 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0163111 1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13 0183329 1
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
14 0163113 1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17 0163114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165326 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTW8K-V S
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100015095 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155 0174707 1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
780 0176164 7
Mount
Konsole
Ménsula
Support
781 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
LTW8K-V S
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
5100015095 - 101
57
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
LTW8K-V S
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
58
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
385 0176163 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
386 0178883 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x No.10
387 0178882 1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
22-18 x 0.18in
388 0178903 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x 1/4in
389
5000180117
4
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
448 0176464 6
Strap
Band
Correa
Ruban
490 0174708 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
491 0174711 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
492 0176342 1
Wiring harness, A.C.
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
781 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
LTW8K-V S
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
5100015095 - 101
59
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
LTW8K-V S
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de câbles électriques/
62
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
492 0176342 1
Wiring harness, A.C.
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
LTW8K-V S
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de câbles électriques/
5100015095 - 101
63
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
LTW8K-V S
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
64
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
256 0180109 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
775 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
LTW8K-V S
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
5100015095 - 101
65
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
LTW8K-V S
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
66
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
458 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
459 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
463 0179982 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
805 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
848 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
871 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
889 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
LTW8K-V S
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batte
5100015095 - 101
67
Option-Cold Weather Shroud
Sonderzubehör-Haube für kaltes Wetter
LTW8K-V S
Opción-guardera para clima frío
Option-carénage pour temps fro
68
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232
5200018971
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
233 0181118 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
234 0181119 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
767
5200019060
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
768
5200019061
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
820 0157021 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
825 0028404 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
LTW8K-V S
Option-Cold Weather Shroud
Sonderzubehör-Haube für kaltes Wetter
Opción-guardera para clima frío
Option-carénage pour temps fro
5100015095 - 101
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
660 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
661 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
662 0178198 2
Label-LTW 8
Aufkleber-LTW 8
Calcomania-LTW 8
Autocollant-LTW 8
665 0173396 5
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
671
5200020291
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
674 0177191 1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
675 0178299 1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
LTW8K-V S
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100015095 - 101
71
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
LTW8K-V S
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
72
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
672
5200019005
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
LTW8K-V S
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
5100015095 - 101
73
Engine Maintenance
Motorwartung
LTW8K-V S
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
74
5100015095 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217984 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2 0217985 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3 0217986 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
4 0089799 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
5 0176755 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6 0176754 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7 0176759 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
8 0217987 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9 0217988 1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
10
5200023400
1
Temperature switch, water
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
11 0183332 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
LTW8K-V S
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
5100015095 - 101
75

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTW8K-V S A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100015095 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras LTW8K-V S Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100015095 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW8K-V S Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour 8 Light fixture Licht Artefacto Projecteur 10 Manual Rotator Hand-Drehvorrichtung Dispositivo giratorio de mano Appareil rotatif à la main 12 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 16 Tower cpl. Turm kpl. Torre compl. Tour compl. 20 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr 22 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande 24 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 26 Battery Batterie Batería Batterie 30 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte 32 Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur 36 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 38 Switch/Hydraulic pump Schalter/Hydraulikpumpe Interruptor/Bomba hidráulica Interrupteur/Pompe hydraulique 40 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 42 5100015095 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW8K-V S Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 44 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 46 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 48 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 52 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 54 Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque 56 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d 58 Wiring Harness/Engine Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriques 60 Wiring Harness/Alternator Kabelbaum/Lichtmaschine Conjunto de cables/Alternador Harnais de câbles électriques/ 62 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 64 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batte 66 Option-Cold Weather Shroud Sonderzubehör-Haube für kaltes Wetter Opción-guardera para clima frío Option-carénage pour temps fro 68 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 70 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 72 6 5100015095 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW8K-V S Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 5100015095 - 101 74 7 Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 282 5200018472 295 375 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 5200018427 1 Step bracket Trittbrett Paso Marchepied 5200001980 1 Cord Kabel Cable Cordon 615 0163956 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 712 5200018479 1 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 5/8 x 2 1/4 713 5200018480 1 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 5/8 X 3-1/2 717 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 797 0028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 831 0164061 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 838 0012368 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 851 0010368 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 863 0119510 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M12 1025 5200022248 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 5100015095 - 101 9 10Nm/7ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN985 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200012010 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 0179040 1 Lens Linse Lentes Lentille 3 0179041 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0179042 2 Ring Ring Anillo Anneau 5 5200012128 1 Set Satz Juego Jeu 6 5200012013 1 Set Satz Juego Jeu 7 0179045 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0179046 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0179047 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0179048 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 11 0179049 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 12 5200012014 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0179051 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 14 0179052 1 Bracket Konsole Soporte Support 15 0160191 1 Bulb Lampe Bombilla Ampoule 16 0179053 1 Cable Kabel Cable Câble 17 0165223 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 18 5200012142 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 19 5200012140 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 20 0179056 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 21 0179057 8 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0179058 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 20 23 0180626 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 35 24 0179060 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M4 25 0179061 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5100015095 - 101 17 1/2in NPT Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0179062 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 27 0179063 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 28 0179064 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0179065 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 30 0179066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 37 5200012012 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 38 0179059 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 40 0179056 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 351 0165165 1 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 5100015095 - 101 19 M5 x 30 Tower cpl. Turm kpl. Torre compl. Tour compl. LTW8K-V S Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 301 5200018435 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 302 5200018437 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 303 5200018438 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 304 5200018439 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 305 5200018440 1 Tower Tube Turmröhre Tubo de la torre Tube de la tour 315 5200018471 3 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 320 5200018470 3 Pulley Scheibe Polea Poulie 330 5200018474 4 Guide Führung Guía Guide 331 5200018475 8 Guide Führung Guía Guide 332 5200018476 4 Guide Führung Guía Guide 710 5200018477 3 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 3/8 X 7/8 711 5200018478 3 Pin, clevis Bolzen, Lastöse Pasador de horquilla Axe, chape 5/8 X 1 717 0116751 6 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 806 0165226 32 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 813 0173966 3 Screw Schraube Tornillo Vis 851 0010368 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5100015095 - 101 21 3/16 in M6 DIN985 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 421 5200017006 4 Ballast Ballast Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Balastro Matériau de ballast 470 0165218 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 500 5200008089 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 624 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 820 0157021 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 825 0028404 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 828 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 860 0030066 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 877 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 626 0153651 5100015095 - 101 23 60 Hz S22 S22 35Nm/26ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 24Nm/18ft.lbs M8 S9 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW8K-V S 24 5100015095 - 101 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 405 0173417 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 406 0173419 1 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d 431 0176243 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 33A 432 0176241 4 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 15A 444 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 447 0176461 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 449 5200003256 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 469 0153093 2 Bushing Buchse Buje Douille 799 0088237 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 6 807 0154517 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 808 0110951 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 818 0011450 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 60 825 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 828 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 848 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 852 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 860 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 873 0010625 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 877 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1050 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 1051 0155624 1 Capacitor w/tie wrap Kondensator mit Binder Condensador con fijación Condensateur avec attache 35microfarad 1052 0183331 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 20MFD 5100015095 - 101 25 10 2,50 OD x 2,00in ID DIN933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 DIN985 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K-V S 26 5100015095 - 101 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 202 0172884 1 Enclosure panel Gehäuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 410 0173422 1 Receptacle box Steckdose Receptáculo Prise de courant 411 0174990 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 412 0179925 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 415 0174992 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 433 0082946 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 434 0176416 1 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 30A 440 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 441 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 445 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 450 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 455 0174966 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 456 0174967 1 Cover, receptacle, vertical Abdeckung, Buchse, vertikal Tapa, tomacorriente vertical Couvercle, prise, vertical 790 0085454 4 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 797 0167908 4 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 800 4 Screw Schraube Tornillo Vis M3X20 804 0110405 10 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 808 0110951 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 819 0161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 825 0028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 848 0010370 14 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 862 0010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 885 0158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 890 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 847 5100019401 5000180533 5100015095 - 101 27 30A 2Nm/1ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN315 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K-V S 28 5100015095 - 101 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 897 0167809 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 8 898 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M3 5100019402 5100015095 - 101 29 Battery Batterie Batería Batterie LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 461 0153232 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 462 0158986 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 465 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 466 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 5100015095 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in 24in 1/2-20 x 1-1/2in Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW8K-V S 32 5100015095 - 101 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 201 5200002758 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 202 0172884 1 Enclosure panel Gehäuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 203 5200002757 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 204 0172886 2 Access door Zugangstür Acceso puerta Accès porte 210 0172887 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 215 5200015873 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 216 0174970 2 Holder Halter Soporte Attache 220 0172978 2 Bracket Konsole Soporte Support 221 0158982 2 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 235 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 236 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 0178301 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 745 0176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 752 0185158 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1-3/8 x 1/4in 759 5200002756 1 Seal-roof Dachdichtung Empaque del techo Joint de toit 760 0180170 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 2385mm 790 0085454 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 795 0176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 796 0174080 40 Rivet Niet Remache Rivet 3/16 x 0,45in 819 0161194 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 825 0028404 21 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 833 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 849 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 850 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 6 5100015095 - 101 33 4in 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 48Nm/35ft.lbs Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0173367 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 0172874 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 27 0178302 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 28 0088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 622 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/16 x 1/4in 825 0028404 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 860 0030066 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 627 0179317 2 5100015095 - 101 37 60gal S9 35Nm/26ft.lbs Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 38 LTW8K-V S 5100015095 - 101 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 641 0180163 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 635mm 642 0180168 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16in x 990mm 730 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 781 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 1052 0180166 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 375mm 1053 0180167 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 255mm 5100015095 - 101 39 Switch/Hydraulic pump Schalter/Hydraulikpumpe Interruptor/Bomba hidráulica Interrupteur/Pompe hydraulique LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 283 5200018473 284 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 5200018481 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 3/8 in 285 5200019730 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 500 mm 286 5200019730 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 500 mm 535 5200018430 1 Wiring harness- HPU Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 583 5200002181 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 584 5200002182 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 584 5200002182 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 594 5200002194 1 Switch box Schaltkasten Caja del interruptor Coffret électrique 615 0163956 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 812 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 825 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 851 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 868 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 880 1 Wiring harness- Hydraulic pump Kabelbaum- Hydraulikpumpe Conjunto de cables- Bomba hidráulica Harnais de câbles électriques- 5200002185 5100015095 - 101 41 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200022567 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 5200022568 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 7 5200022569 1 Poppet cartridge valve Tellerventil Válvula de plato Soupape à champignon 8 5200022570 1 Coil Spule Bobina Bobine 10V DC 10 5200022571 1 Pump motor Pumpen-Motor Motor de bomba Pompe-moteur 12V DC 11 5200022572 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 12V DC 13 5200022573 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 5200022574 1 Suction tube Saugwirkungsrohr Tubo de succión Aspirer le tube 16 5200022575 1 Tube Rohr Tubo Tube 17 5200022576 1 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 18 5200022577 2 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 5100015095 - 101 43 3/8 NPT Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 16 0153732 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 17 0178056 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0178057 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 23 0173447 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 26 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 29 0178737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 0178059 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 51 0178060 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 616 0155361 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 619 0155395 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/16 x 170in 1/2 x 1/2 FNPT 1/4 NPT x 1/2 NPT S22 628 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 629 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 635 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 731 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 782 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 790 0085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 801 0155392 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 825 0028404 16 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 877 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 886 0012397 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 802 0155391 6 5100015095 - 101 45 S22 No.20 x 0,81 x 1,75in 35Nm/26ft.lbs S3 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs A8 DIN127 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 39 0178256 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 40 0177756 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 41 0178054 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 42 0172889 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 43 0178055 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 5in 607 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 825 0028404 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 37 0079578 38 0111081 826 0158897 886 0012397 Qty. St. 5100015095 - 101 47 1,38 35Nm/26ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 5,00 OD x 15in 35Nm/26ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN127 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0173367 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 0165326 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 10 0173413 2 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 11 0172894 1 Alternator bracket Lichtmaschinekonsole Soporte del alternador Support de l'alternateur 12 0157232 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 21 0176149 1 Bracket Konsole Soporte Support 607 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 616 0155361 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 1/2 FNPT 617 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 628 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 629 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 635 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in 814 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 825 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 829 0174706 11 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 1,25 x 20 834 0025554 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 31Nm/23ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 M6 DIN985 801 0155392 802 0176100 837 0011322 851 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 858 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 860 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 872 0162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 875 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle Washer Scheibe Arandela Rondelle 878 0010621 13 5100015095 - 101 49 S9 S22 35Nm/26ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 48Nm/35ft.lbs 48Nm/35ft.lbs M8 0,40 x 1.75 x 0,12 S3 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur LTW8K-V S 50 5100015095 - 101 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M8 893 0010644 14 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 1000 0180008 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 884 0177342 1 5100015095 - 101 51 DIN128 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW8K-V S 52 5100015095 - 101 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0163103 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0183330 1 Stator Stator Estator Stator 5 0163105 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0183328 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 7 0163107 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 8 0163108 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 9 0163109 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0163111 1 Flex plate Flexplatte Placa flexible Plaque flexible 13 0183329 1 Band clamp Schelleneinband Abrazadera de banda Collier de serrage 14 0163113 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 17 0163114 1 Bracket Konsole Soporte Support 241 0165326 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5100015095 - 101 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 155 0174707 1 Wiring harness cpl., trailer Kabelbaum, kpl., Anhänger Acopl. de conjunto de cables,remolque Harnais de câbles compl., remo 780 0176164 7 Mount Konsole Ménsula Support 781 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5100015095 - 101 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d LTW8K-V S 58 5100015095 - 101 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 385 0176163 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 386 0178883 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-10 x No.10 387 0178882 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 22-18 x 0.18in 388 0178903 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-10 x 1/4in 389 5000180117 4 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 448 0176464 6 Strap Band Correa Ruban 490 0174708 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 491 0174711 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 492 0176342 1 Wiring harness, A.C. Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, 781 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5100015095 - 101 59 3,6 x 203 Wiring Harness/Alternator Kabelbaum/Lichtmaschine Conjunto de cables/Alternador Harnais de câbles électriques/ LTW8K-V S 62 5100015095 - 101 Wiring Harness/Alternator Kabelbaum/Lichtmaschine Conjunto de cables/Alternador Harnais de câbles électriques/ LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 492 0176342 Qty. St. 1 5100015095 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Wiring harness, A.C. Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 64 LTW8K-V S 5100015095 - 101 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 256 0180109 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 775 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5100015095 - 101 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batte LTW8K-V S 66 5100015095 - 101 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batte LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 458 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 459 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 463 0179982 1 Cable Kabel Cable Câble 805 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 848 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 871 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 889 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5100015095 - 101 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 12 A4 DIN127 Option-Cold Weather Shroud Sonderzubehör-Haube für kaltes Wetter Opción-guardera para clima frío Option-carénage pour temps fro LTW8K-V S 68 5100015095 - 101 Option-Cold Weather Shroud Sonderzubehör-Haube für kaltes Wetter Opción-guardera para clima frío Option-carénage pour temps fro LTW8K-V S Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 232 5200018971 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 233 0181118 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 234 0181119 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 767 5200019060 2 Seal Dichtung Empaque Joint 768 5200019061 2 Seal Dichtung Empaque Joint 820 0157021 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 825 0028404 18 5100015095 - 101 69 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 660 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 120 OD 661 0222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 160 662 0178198 2 Label-LTW 8 Aufkleber-LTW 8 Calcomania-LTW 8 Autocollant-LTW 8 665 0173396 5 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 671 5200020291 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 674 0177191 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 675 0178299 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5100015095 - 101 71 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati LTW8K-V S 72 5100015095 - 101 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 672 5200019005 1 5100015095 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTW8K-V S 74 5100015095 - 101 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTW8K-V S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217984 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 0217985 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 0217986 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 4 0089799 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 5 0176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 0176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 0176759 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 8 0217987 1 Valve Ventil Válvula Soupape 9 0217988 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 10 5200023400 1 Temperature switch, water Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 11 0183332 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 5100015095 - 101 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson LTW8K-V S Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual