Whirlpool WI 42 (EX) Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
1
ES
Espanol,1
Sumario
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3
Primer ciclo de lavado, 3
Datos técnicos, 3
Descripción de la lavadora, 4
Panel de control, 4
Puesta en marcha y Programas, 5
En la práctica: poner en marcha un programa, 5
Tabla de programas, 5
Personalizaciones, 6
Seleccione la temperatura, 6
Funciones, 6
Detergentes y ropa, 7
Cajón de detergentes, 7
Preparar la ropa, 7
Prendas especiales, 7
Precauciones y consejos, 8
Seguridad general, 8
Eliminaciones, 8
Ahorrar y respetar el ambiente, 8
Mantenimiento y cuidados, 9
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 9
Limpiar la lavadora, 9
Limpiar el contenedor de detergentes, 9
Cuidar la puerta y el cesto, 9
Limpiar la bomba, 9
Controlar el tubo de alimentación de agua, 9
Anomalías y soluciones, 10
Asistencia, 11
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 11
ES
LAVADORA
WI 42
Instrucciones para el uso
English,13
GB
Français,25
FR
Deutsch,37
DE
2
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
junto con la lavadora para informar al nuevo propieta-
rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon-
dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos
de protección para el
transporte y la arandela
de goma con el corres-
pondiente distanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser
transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las irregulari-
dades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase la
figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-
tos durante el funcionamiento. Cuando se instala
sobre moquetas o alfombras, regule los pies para
conservar debajo de la lavadora un espacio suficien-
te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A
en el extremo del tubo
de alimentación y
enrósquelo a un grifo de
agua fría con boca
roscada de 3/4 gas
(véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
lavadora enroscándolo
en la toma de agua
correspondiente ubica-
da en la parte posterior
arriba y a la derecha
(véase la figura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-
gulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de
Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
técnico autorizado.
Instalación
A
3
ES
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a
un desagüe de pared
ubicado a una distancia
del piso comprendida
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (véase
la figura). El extremo
libre del tubo de des-
carga no debe perma-
necer sumergido en el
agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon-
sabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio-
nando el programa a 90ºC sin prelavado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
65 - 100 cm
Datos técnicos
Modelo
WI 42
Dimensiones
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 52,5 cm.
Capacidad
de 1 a 5 kg.
Conexiones
eléctricas
Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz
potencia xima consumida 2000 W
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 40 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 400 r.p.m.
Programas de
control según la
norma IEC456
programa 2; temperatura 60ºC;
efectuado con 5 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
4
ES
Panel de control
Descripción de la lavadora
Cajón de detergentes
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 7).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio-
nes disponibles.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 6).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO, para encender
y apagar la lavadora.
Luz indicadora de ENCENDIDO/APAGADO, para
saber si la lavadora está encendida.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra-
mas.
Gire este mando exclusivamente en sentido horario
y con la máquina apagada.
Mando de
TEMPERATURA
Mando de
PROGRAMAS
Botones de
FUNCIÓN
Luz indicadora de
ENCENDIDO/
APAGADO
5
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
En la práctica: poner en marcha un
programa
1. Seleccione el programa deseado.
2. Seleccione la temperatura de lavado (véase la pág. 6).
3. Cargue la ropa y cierre la puerta.
4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 7).
5. Encienda la lavadora pulsando el botón
.
6. Al concluir el lavado espera aproximadamente tres
minutos.
A continuación apaga la lavadora presionando el
botón
. A partir de este momento puedes
abrir con seguridad la escotilla. Después de haber
retirado la ropa recién lavada, deja siempre la
escotilla abierta o semiabierta, para que la hume
dad que queda en el interior pueda evaporarse.
Cierra siempre el grifo del agua.
Tipos de tejidos y de suciedad
Progra-
mas
Te m p e -
ratura
Detergente
Suaviza-
nte
Duración
del ciclo
(minutos)
Descripción del ciclo de lavado
prelav. lavado
Algon
Blancos sumamente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
1
90°C
150
Prelavado, lavado, a
clarados
,
centrifugaciones intermedias y final
Blancos muy sucios
(sábanas, manteles, etc.)
2
90°C
140
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados resistentes
muy sucios
2
60°C
140
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados resistentes
muy sucios
2
40°C
140
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados resistentes
normalmente sucios (ropa de color,
batas, camisetas, etc.)
3
60°C
115
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos y coloreados poco sucios
3
40°C
115
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
4
40°C
95
Lavado, a
clarados
, centrifugaciones
intermedias y final
Aclarado
Aclarados
, centrifugaciones intermedias y final
Tratamiento con suavizantes
Aclarados
con toma automática del
suavizante, centrifugaciones intermedias y final
Centrifugación Descarga y centrifugacn final
Sintéticos
Colores resistentes muy sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
5
60°C
85
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos de color muy sucios
5
50°C
85
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos con colores delicados
muy sucios
5
40°C
85
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos de color normalmente
sucios
6
50°C
75
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Sintéticos con colores delicados
poco sucios (ropa de todo tipo
ligeramente sucia)
7
40°C
65
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Aclarado
Aclarados
, antiarrugas o centrifugación
delicada
Tratamiento con suavizantes
Aclarados
con toma automática del suavizante,
antiarrugas o centrifugación delicada
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Delicado
Lana (lavable en lavadora)
8
40°C
55
Lavado, a
clarados
, antiarrugas o
centrifugación delicada
Aclarado
Aclarados
, antiarrugas o centrifugación
delicada
Tratamiento con suavizantes
Aclarados
con toma automática del suavizante,
antiarrugas o centrifugación delicada
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Descarga Descarga sin centrifugación
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pág. 6. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Puesta en marcha y
Programas
6
ES
Personalizaciones
C
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 5).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío (
).
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones, pulse el botón correspondiente a la función deseada, según la tabla que se encuentra
debajo.
Funciones Efecto Notas para el uso
Media carga
Reduce el consumo
de agua en los
aclarados.
Se aconseja utilizarlo cuando la lavadora no está a plena carga ya que
reduce oportunamente la cantidad de detergente.
Exclusión
Centrifugado
Sirve para excluir el
centrifugado.
Se aconseja utilizarlo cuando se lavan prendas difíciles de planchar.
Antiarrugas
Esta función interrumpe el programa (en el símbolo
) de lavado manteniendo la ropa en remojo antes del
centrifugado y resulta activa sólamente en los programas delicados para tejidos sintéticos y lana. Es una
función valiosísima porque protege los tejidos delicados y sintéticos contra arrugas y pliegues (por ejemplo
cuando no es posible sacar la colada al finalizar el lavado y solamente después de unas horas). El programa se
completa con un centrifugado breve o con vaciado del agua sin centrifugado. En el primer caso bastará girar el
selector PROGRAMAS en sentido horario y por un segmento. En el segundo caso, distinto, será mejor que el
selector PROGRAMAS gire hasta la posición
.
En ambos casos, la rotación del selector PROGRAMAS se efectuará con lavadora apagada.
7
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino
que se contribuye a encostrar las partes internas de
la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
detergentes e introduz-
ca el detergente o el
aditivo de la siguiente
manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blan-
cas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin
superar la media carga.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las
prendas del revés y realizar una carga máxima de
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y
utilizando el centrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden
lavar con los jeans y con prendas resistentes pero
no con prendas blancas.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice
un detergente específico y no supere 1 kg. de
carga.
1
2
3
8
ES
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas
en este manual.
No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los meca-
nismos internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo
cuidado. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una persona sola ya que es muy
pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habi-
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en rela-
ción a la correcta eleminación de su electrodo-
méstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga com-
pleta en lugar de dos medias cargas permite
ahorrar hasta el 50% de energía.
El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiem-
po, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la
necesidad de lavar a altas temperaturas. Un
programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en
vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de
energía.
Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de
ropa evita derroches y protege el ambiente: aún
siendo biodegradables, los detergentes contienen
elementos que alteran el equilibrio de la naturale-
za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi-
zante.
Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para
reducir la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
energía en el programa de secado.
Precauciones y consejos
9
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de
pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor
tirando hacia fuera (ver
la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar fre-
cuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
precámara que protege la bomba, situada en la parte
inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de
cobertura delantero de la
lavadora con la ayuda de
un destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se
vuelque un poco de
agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-
tuir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
10
ES
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 11), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora
no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
La lavadora vibra mucho
durante la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
El botón
no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre
el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la
vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es
posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora
carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconve-
niente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales
que permiten evitar el sifonaje.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 5).
La función Antiarrugas ha sido activada (cuando esté previsto): Esta
función requiere accionar el programa desague manualmente.
El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).
La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared
(ver la pág. 2).
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 9).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
La dosificación fue excesiva.
Anomalías y soluciones
11
ES
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 10);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
12
ES
13
GB
English
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washing machine description, 16
Control panel, 16
Starting and Programmes, 17
Briefly: how to start a programme, 17
Programme table, 17
Personalisations, 18
Setting the temperature, 18
Functions, 18
Detergents and laundry, 19
Detergent dispenser, 19
Preparing your laundry, 19
Special items, 19
Precautions and advice, 20
General safety, 20
Disposal, 20
Saving energy and respecting the environment, 20
Care and maintenance, 21
Cutting off the water or electricity supply, 21
Cleaning your appliance, 21
Cleaning the detergent dispenser, 21
Caring for your appliance door and drum, 21
Cleaning the pump, 21
Checking the water inlet hose, 21
Troubleshooting, 22
Service, 23
Before calling for Assistance, 23
WASHING MACHINE
WI 42
Instructions for use
GB
14
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the 3
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap
with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Installation
A
15
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
65 - 100 cm
Technical details
Model
WI 42
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
52.5 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 2000 W
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 400 rpm
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96/CE
16
GB
Washing machine description
Control panel
Detergent dispenser
ON-OFF
Button
TEMPERATURE
Knob
PROGRAMME
Knob
FUNCTION
Buttons
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 19).
FUNCTION buttons: to select the functions
available.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or
the cold wash cycle (see page 18).
ON/OFF button, to turn the washing machine on
and off.
ON/OFF led, to find out whether the washing
machine is on.
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes.
Remember that this dial should be turned in a
clockwise direction and only when the machine is
off.
ON-OFF
Led
17
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
1. Set the desired programme.
2. Set the wash temperature (see page 18).
3. Load your laundry into the appliance and shut the door.
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 19).
5. Turn the appliance on by pressing button
.
6. At the end of the wash cycle wait approximately
3 minutes.
Then turn the washing machine off by pressing
button. You can now open the washing
machine door safely. After having removed the
freshly cleaned washing, leave the door open to
allow air circulation inside the drum.
Always disconnect electricity at the socket and
turn off the water supply.
Type of fabric and degree of soil
Program-
mes
Te m p e -
rature
Detergent
Fabric
softener
Cycle
length
(minutes)
Description of wash cycle
pre-
wash
wash
Cotton
Extremely-soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
1
90°C
150
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Heavily-soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
2
90°C
140
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Heavily-soiled whites and resistant
colours
2
60°C
140
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Heavily soiled whites and resistant
colours
2
40°C
140
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Soiled whites and resistant colours
(coloured linen, dressing gowns,
jumpers, etc.)
3
60°C
115
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Slightly-soiled whites and colours
3
40°C
115
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Slightly-soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.)
4
40°C
95
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Rinse
Rinse cycles, intermediate and final spin
cycles
Treatment with softeners
Rinse cycles with automatic softener
intake, intermediate and final spin cycles
Spin cycle Draining and final spin cycle
Synthetics
Heavily-soiled resistant colours
(baby linen, etc.)
5
60°C
85
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Heavily-soiled colour synthetics
5
50°C
85
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Heavily-soiled delicate colour
synthetics
5
40°C
85
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Soiled colour synthetics
6
50°C
75
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments)
7
40°C
65
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Rinse
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycle
Treatment with softeners
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Delicates
Wool (machine-washable)
8
40°C
55
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or
delicate spin cycle
Rinse
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycle
Treatment with softeners
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining without spin cycle
Programme table
Notes
for the description of the Anti-crease function, please see page 18. The information contained in the table is purely indicative.
18
GB
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 17).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Functions
To enable the functions, press the button corresponding to the desired function, according to the table below.
Anti-crease
This feature interrupts the wash cycle (position
), letting the laundry soak in the water before the spin cycle. It
is activated only during the wash cycles for synthetic materials and wool. This feature is very useful because it
prevents delicate and synthetic clothing from wrinkling (for example, when you are unable to remove the
laundry at the end of the wash cycle and it must remain in the machine for several hours). The wash program
can be completed with either a spin cycle or by draining the water without wringing. In the first case, simply
turn the knob PROGRAMME clokwise one click. In the second, turn the knob PROGRAMME to the drain
setting .
In both cases, the knob PROGRAMME must be turned when the machine is off.
Function Effect Comments
Half load
Reduces water
consumption during
the rinse cycles.
We recommend that you use this function only with small laundry loads,
dosing the detergent proportionally.
No Spin
Use this button to
exclude the spin
cycle.
We recommend that you use it when washing garments which are difficult
to iron.
19
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Detergents and laundry
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
1
2
3
20
GB
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
Precautions and advice
21
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anti-
clockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
22
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 23), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The
button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 15).
The free end of the hose is underwater (see page 15).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on
one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems
causing the washing machine to load and unload water continuously.
In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves
are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 17).
The Anti-crease function is enabled (where available): This function
requires enabling the draining manually.
The drain hose is bent (see page 15).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).
The washing machine is not level (see page 14).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 21).
The drain hose is not secured properly (see page 15).
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
Troubleshooting
23
GB
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 22);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
24
GB
25
F
Français
Sommaire
Installation, 26-27
Déballage et mise à niveau, 26
Raccordements hydrauliques et électriques, 26-27
Premier cycle de lavage, 27
Caractéristiques techniques, 27
Description du lave-linge, 28
Bandeau de commandes, 28
Mise en marche et Programmes, 29
En bref: démarrage d'un programme, 29
Tableau des programmes, 29
Personnalisations, 30
Sélection de la température, 30
Fonctions, 30
Produits lessiviels et linge, 31
Tiroir à produits lessiviels, 31
Triage du linge, 31
Pièces de linge particulières, 31
Précautions et conseils, 32
Sécurité générale, 32
Mise au rebut, 32
Economies et respect de l'environnement, 32
Entretien et soin, 33
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 33
Nettoyage du lave-linge, 33
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 33
Entretien du hublot et du tambour, 33
Nettoyage de la pompe, 33
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 33
Anomalies et remèdes, 34
Assistance, 35
Consultation à tout moment, 35
LAVE-LINGE
WI 42
Mode d'emploi
F
26
F
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours
le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit
informé sur son mode de fonctionnement et puisse
profiter des conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions: elles fournissent
d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation
et la sécurité.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Contrôlez que le lave-linge n'a pas été endommagé
pendant le transport. S'il est abîmé, ne le raccordez
pas et contactez votre revendeur.
3. Enlevez les 3 vis de
protection pour le
transport, le
caoutchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Bouchez les trous à l'aide des bouchons plastique
fournis.
5. Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lave-linge.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans
l'appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n'est pas
parfaitement horizontal,
vissez ou dévissez les
petits pieds avant (voir
figure) pour niveler
l'appareil; son angle
d'inclinaison, mesuré
sur le plan de travail, ne
doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la
machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
réglez les petits pieds de manière à ce qu'il y ait
suffisamment d'espace pour assurer une bonne
ventilation.
Raccordements hydrauliques et
électriques
Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau
1. Montez le joint A sur
l'extrémité du tuyau
d'alimentation et vissez-
le à un robinet d'eau
froide à embout fileté 3/4
gaz (voir figure).
Faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit
limpide et sans
impuretés avant de
raccorder.
2. Raccordez le tuyau
d'alimentation au lave-
linge en le vissant à la
prise d'eau prévue, dans
la partie arrière en haut
à droite (voir figure).
3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni
écrasé.
La pression de l'eau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau d'alimentation ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé.
Installation
A
27
F
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau
d'évacuation, sans le
plier, à un conduit
d'évacuation ou à une
évacuation murale
placés à une distance
du sol comprise entre
65 et 100 cm;
ou bien accrochez-le à
un évier ou à une
baignoire, dans ce cas,
fixez le support en
plastique fourni avec
l'appareil au robinet
(voir figure). L'extrémité
libre du tuyau
d'évacuation ne doit
pas être plongée dans
l'eau.
L'utilisation de tuyaux de rallonge est absolument
déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire
autrement vous devrez utiliser un tuyau de même
diamètre et de longueur maximum de 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
contrôlez que:
la prise dispose de mise à la terre et est conforme
aux normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine indiquée dans le tableau
des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);
la tension d'alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l'abri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première utilisation de la machine, effectuez
un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais
sans linge et sélectionnez le programme à 90°C
sans prélavage.
65 - 100 cm
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
Caractéristiques techniques
Modèle
WI 42
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 52,5 cm
Capacité
de 1 à 5 kg
Raccordements
électriques
tension 220/230 Volt 50 Hz
puissance maximale absore 2000 W
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 40 litres
Vitesse
d'essorage
jusqu 400 tours minute
Programmes de
contrôle selon la
norme IEC456
programme 2; température 60°C;
effectué avec une charge de 5 kg.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique) et
modifications suivantes
- 2002/96/CE
Bac produits
28
F
Bandeau de commandes
Description du lave-linge
Tiroir à produits lessiviels: chargement des
produits lessiviels et additifs (voir page 31).
Touches FONCTION: sélection des fonctions
disponibles.
Bouton TEMPÉRATURE: sélection de la
température ou lavage à froid (voir page 30).
Touche MARCHE/ARRET pour allumer ou éteindre
le lave-linge.
Tiroir à produits lessiviels
Touche
MISE EN MARCHE/
ARRET
Bouton
TEMPÉRATURE
Bouton
PROGRAMMES
Touches
FONCTION
Voyant MARCHE/ARRET pour comprendre si votre
lave-linge est allumé.
Bouton PROGRAMMES: choix des programmes
(voir page 29).
Tournez cette manette exclusivement dans le sens
des aiguilles d'une montre et lorsque l'appareil est
éteint.
Voyant
MARCHE/ARRET
29
F
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienInstallation ProgrammesDescription Bac produits
Mise en marche et
Programmes
Tableau des programmes
Remarque
Pour la description de la fonction arrêt cuve plein voir page 30. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.
En bref: démarrage d'un programme
1. Sélectionnez le programme souhaité.
2. Sélectionnez la température de lavage (voir page 30).
3. Chargez votre lave-linge et fermez le hublot.
4. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 31).
5. Appuyez sur la touche
pour allumer le lave-
linge.
6. A la fin du programme de lavage attendez trois
minutes.
Eteignez alors la machine à laver en appuyant sur
la touche marche-arrêt
.
Vous pouvez alors ouvrir le hublot en toute
sécurité. Après avoir sorti le linge, laissez le hublot
ouvert ou entrouvert pour que lhumidité à
lintérieur puisse sévaporer.
Fermez toujours le robinet de leau.
Nature des tissus et degré de
salissure
Program-
mes
Te m p é -
rature
Lessive
Adoucis-
sant
Durée
du cycle
(minutes)
Description du cycle de lavage
prélav. lavag.
Coton
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes etc.)
1
90°C
150
Prélavage, lavage, rinçages,
essorages intermédiaires et final
Blancs très sales
(draps, nappes, etc.)
2
90°C
140
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Blancs et couleurs résistants très
sales
2
60°C
140
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Blancs et couleurs très sales
2
40°C
140
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Blancs et couleurs résistants
normalement sales linge coloré,
robes de chambre, pulls etc.)
3
60°C
115
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Blancs et couleurs peu sales
3
40°C
115
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Blancs et couleurs délicats peu
sales (chemises, pulls etc.)
4
40°C
95
Lavage, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Rinçage
Rinçages, essorages intermédiaires
et final
Adoucissant
Rinçages avec prise automatique de
l'
adoucissant
, essorages
intermédiaires et final
Essorage Vidange et essorage final
Synthétiques
Synthétiques colorés résistants
très sales (linge de bébé, etc.)
5
60°C
85
Lavage, rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Synthétiques colorés très sales
5
50°C
85
Lavage, rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Synthétiques aux couleurs
licates très sales
5
40°C
85
Lavage, rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Synthétiques colorés normalement
sales
6
50°C
75
Lavage, rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Synthétiques aux couleurs
délicates peu sales (linge en tout
genre légèrement sale)
7
40°C
65
Lavage, rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Rinçage
Rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Adoucissant
Rinçages avec prise de l'
adoucissant
,
arrêt cuve plei
n ou essorage délicat
Essorage Vidange et essorage licat
Delicat
Laine (lavable à la machine)
8
40°C
55
Lavage, rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Rinçage
Rinçages,
arrêt cuve plei
n ou
essorage délicat
Adoucissant
Rinçages avec prise de l'
adoucissant
,
arrêt cuve plei
n ou essorage délicat
Essorage Vidange et essorage licat
Vidange
Vidange sans essorage
30
F
Personnalisations
C
Sélection de la température
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes
page 29). Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid (
).
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc
souhaités. Pour activer les fonctions, appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d'après le
tableau ci-dessous:
Fonctions Effet Mode d'emploi
Demi-charge
Réduit la
consommation deau
lors des rinçages.
Nous vous conseillons de ne lutiliser quen cas de chargement
incomplet et de réduire la quantité de produit lessiviel.
Suppression
essorage
Cette fonction sert à
supprimer l'essorage
Conseillée en cas de lavage de textiles difficiles à repasser.
Arrêt cuve pleine
Cette fonction (repérée par le symbole
) arrête le program-me de lavage lorsque la cuve est encore pleine
d'eau, juste avant l'essorage. Elle n'est active que pour les programmes de lavage des textiles synthétiques et
de la laine. Cette fonction est trés utile car elle évite toute froissure excessive sur les textiles délicats et
synthétiques (par exemple, lorsque vous ne pouvez retirer le linge de la machine que quelques heures aprés la
fin du lavage). Pour compléter le programme, vous pouvez choisir entre l'essorage ou le vidange sans
essorage. Dans le premier cas, il suffit de tourner la bouton PROGRAMMES d'un cran dans le sens des
aiguilles d'une montre. Dans le deuxième cas, il faut placer la bouton PROGRAMMES sur la position
.
Dans les deux cas, ne tournez la bouton PROGRAMMES que lorsque la machine est arrêtée.
31
F
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description
Bac produits
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon
dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne
lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge
et pollue l'environnement.
Sortez le tiroir à produits
lessiviels et versez la
lessive ou l'additif
comme suit.
bac 1: Lessive prélavage
(en poudre)
bac 2: Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)
L'assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main,
elles génèrent trop de mousse.
Triage du linge
Triez correctement votre linge d'après:
- le type de textile / le symbole sur l'étiquette.
- les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.
Videz les poches et contrôlez les boutons.
Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspon-
dant au poids de linge sec:
Textiles résistants: 5 kg max.
Textiles synthétiques: 2,5 kg max.
Textiles délicats: 2 kg max.
Laine: 1 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d'oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Pièces de linge particulières
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls
sans dépasser la demi-charge.
Doudounes et anoraks: s'ils sont en duvet d'oie ou
de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez
les vêtements sur lenvers. La charge ne doit pas
excéder 2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un
essorage léger.
Chaussures de tennis: débarrassez-les de la
boue. Lavez-les en même temps que jeans et
vêtements résistants, jamais avec du linge blanc.
Laine: pour obtenir d'excellents résultats utilisez un
produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une
charge de 1kg.
Produits lessiviels et linge
1
2
3
32
F
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformé-
ment aux normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sécurité, lisez-les attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique.
Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans
ce mode d'emploi.
Nutilisez pas lappareil si vous êtes pieds nus.
ne touchez jamais lappareil si vous avez les pieds
ou les mains humides.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la
machine est en marche.
Ne touchez pas à l'eau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait s'endommager.
En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'accé-
der aux mécanismes internes pour tenter de la
réparer.
Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas de
la machine pendant son fonctionnement.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la
déplacer en faisant très attention. Ne jamais la
déplacer seul car la machine est très lourde.
Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tam-
bour est bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d'emballage: se confor-
mer aux réglementations locales de manière à ce
que les emballages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electro-
niques, exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans le flux normal des dé-
chets municipaux. Les appareils usagés doivent
être collectés séparément afin d'optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l'impact sur la santé
humaine et l'environnement. Le symbole de la
''poubelle barrée'' est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte
séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil
appareil.
Economies et respect de l'environnement
Economie de produit lessiviel, d'eau, d'élec-
tricité et de temps
Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le
lave-linge à sa charge maximale. Mieux vaut une
pleine charge que deux demies, vous économise-
rez jusqu'à 50% d'électricité.
Un prélavage n'est nécessaire qu'en cas de linge
très sale. S'en passer permet de faire des écono-
mies de produit lessiviel, de temps, d'eau et entre
5 et 15% d'électricité.
Si vous traitez les taches avec un produit déta-
chant ou si vous les laissez tremper avant de les
laver, vous éviterez d'avoir à laver à de hautes
températures. Un programme à 60°C au lieu de
90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économi-
ser jusqu'à 50% d'électricité.
Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonc-
tion de la dureté de l'eau, du degré de salissure et
de la quantité de linge à laver évite les gaspillages
et protège l'environnement: bien que biodégrada-
bles, les produits lessiviels contiennent des élé-
ments qui altèrent l'équilibre de la nature. Evitez le
plus possible l'utilisation d'assouplissant.
Effectuer ses lavages tard dans l'après-midi et
jusqu'aux premières heures du matin permet de
réduire la charge d'absorption des opérateurs
énergétiques.
Si le linge doit être séché dans un sèche-linge,
sélectionnez une haute vitesse d'essorage. Du
linge qui contient moins d'eau fait écomiser du
temps et de l'électricité dans le programme de
séchage.
33
F
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammes
Bac produits
Installation Description
Entretien et soin
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant
Fermez le robinet de l'eau après chaque
lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation
hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le
danger de fuites.
Débranchez la fiche de la prise de courant quand
vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos
travaux d'entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc,
utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon.
N'utilisez ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels
Pour sortir le tiroir, tirez-
le vers vous (voir figure).
Lavez-le à l'eau
courante, effectuez
cette opération assez
souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Quand vous nutilisez pas votre lave-linge, laissez
toujours le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante
qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut
toutefois arriver que de menus objets (pièces de
monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui
protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé
et débranchez la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démontez le panneau
situé à l'avant du lave-
linge à l'aide d'un
tournevis (voir figure);
2. dévissez le couvercle
en le faisant tourner dans
le sens inverse des
aiguilles d'une montre (voir
figure): il est normal qu'un
peu d'eau s'écoule;
3. nettoyez soigneusement à l'intérieur;
4. revissez le couvercle;
5. remontez le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre la machine.
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau
Contrôlez le tuyau d'alimentation au moins une fois
par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des
craquèlements et des fissures: les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
N'utilisez jamais de tuyaux usés.
34
F
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 35),
contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante.
Anomalies et remèdes
Anomalies:
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Il n'y a pas d'arrivée d'eau.
Le lave-linge prend l'eau et
vidange continuellement.
Votre lave-linge ne vidange pas
et n'essore pas.
Votre lave-linge vibre beaucoup
pendant l'essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Il y a un excès de mousse.
Causes / Solutions possibles:
La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n'est pas bien fermé.
La touche
n'a pas été actionnée.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l'eau n'est pas ouvert.
Il y a une coupure d'eau.
La pression n'est pas suffisante.
le tuyau de vidange n'est pas installé à une distance du sol
comprise entre 65 et 100 cm (voir page 27).
L'extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l'eau (voir page 27).
L'évacuation murale n'a pas d'évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de l'eau,
éteignez la machine et appelez le service Assistance. Si vous habitez en
étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement
qui font que votre lave-linge prend et évacue l'eau continuellement. Pour
supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des
valves spéciales anti-siphonnement.
Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains
programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer (voir page 29).
La fonction Arrêt cuve pleine est activée (s'il y en a une de prévue):
Il faut intervenir pour actionner la vidange.
Le tuyau de vidange est plié (voir page 27).
La conduite de l'installation de vidage est bouchée.
Le tambour n'a pas été débloqué (comme indiqué page 26) lors de
l'installation du lave-linge.
Le lave-linge n'est pas posé à plat (voir page 26).
Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir page 26).
Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas bien vissé (voir figure page 26).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir pag. 33).
Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé (voir page 27).
Le produit de lavage utilisé n'est pas une lessive spéciale machine
(il faut qu'il y ait l'inscription "pour lave-linge", "main et machine", ou
autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
35
F
AssistanceAnomaliesPrécautions EntretienProgrammesInstallation Description Bac produits
Avant d'appeler le service après-vente:
Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 34);
Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;
Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
Communiquez:
le type de panne;
le modèle de la machine (Référence);
le numéro de série (S/N).
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de
votre lave-linge.
Assistance
36
F
Assistance
37
DE
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 38-39
Auspacken und Aufstellen, 38
Wasser- und Elektroanschlüsse, 38-39
Erster Waschgang, 39
Technische Daten, 39
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 40
Schalterblende, 40
Inbetriebnahme und Programme, 41
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 41
Programmtabelle, 41
Individualisierungen, 42
Einstellen der Temperatur, 42
Funktionen, 42
Waschmittel und Wäsche, 43
Waschmittelschublade, 43
Vorsortieren der Wäsche, 43
Besondere Wäscheteile, 43
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 44
Allgemeine Sicherheit, 44
Entsorgung, 44
Energie sparen und Umwelt schonen, 44
Reinigung und Pflege, 45
Wasser- und Stromversorgung abstellen, 45
Reinigung des Gerätes, 45
Reinigung der Waschmittelschublade, 45
Pflege der Gerätetür und Trommel, 45
Reinigung der Pumpe, 45
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs, 45
Störungen und Abhilfe, 46
Kundendienst, 47
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, 47
DE
WASCHVOLLAUTOMAT
WI 42
Bedienungsanleitungen
38
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installa-
tion, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transport-
schäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte
nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die 3 Transportschutz-
schrauben ausschrauben
und das an der Rück-
wand befindliche Gummi-
teil nebst entsprechen-
dem Distanzstück
abnehmen (siehe Abbil-
dung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel
schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvoll-
automat erneut transportiert werden müssen, müssen
diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
Standfläche
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen
Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an Wände, Möbelteile
oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht
perfekt eben sein, müssen
die Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen der
vorderen Stellfüße ausge-
glichen werden (siehe
Abbildung), der auf der
Arbeitsfläche zu ermitteln-
de Neigungsgrad darf
nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche
Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein
Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö-
den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein
ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvoll-
automaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Legen Sie die Gummi-
dichtung A in das
Anschlussstück des
Zulaufschlauches ein und
drehen Sie dieses an
einen mit
Gewindeanschluss von ¾
G versehenen Kaltwasser-
hahn (siehe Abbildung).
Lassen Sie das Wasser
vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares
Wasser austritt.
2. Schließen Sie das
andere Ende des Schlau-
ches an den oben rechts
am Rückteil des Wasch-
vollautomaten befindli-
chen Wasseranschluss
an (siehe Abbildung).
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen
sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an
einen autorisierten Fachmann.
Installation
A
39
DE
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den Ablauf-
schlauch, ohne ihn dabei
zu krümmen, an eine
Ablaufleitung, oder an
einen in der Wand in einer
Mindesthöhe von 65 - 100
cm angelegten Ablauf an;
oder hängen Sie ihn in ein
Becken oder eine Wanne
ein; befestigen Sie ihn in
diesem Falle mittels der
mitgelieferten Führung an
dem Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende darf
nicht unter Wasser
bleiben.
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein,
muss die Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über-
schreiten.
Elektronschluss
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu-
stellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle
angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;
die Stromspannung den in nebenstehender Daten-
tabelle aufgeführten Werten entspricht;
der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem
Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne
Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-
Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
65 - 100 cm
Technische Daten
Modell
WI 42
Abmessungen
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Tiefe 52,5 cm
Fassungsvermögen
1 bis 5 kg
Elektroanschlüsse
Spannung 220/230 Volt 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 2000 W
Wasseranschlüsse
chstdruck 1 MPa (10 bar)
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Trommelvolumen 40 Liter
Schleudertouren
bis zu 400 U/min.
Prüfprogramme
gemäß IEC456
Programm 2; Temperatur 60°C;
bei einer Lademenge von 5 kg.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73
(Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
40
DE
Schalterblende
Beschreibung des
Waschvollautomaten
Waschmittelschublade
Taste
EIN/AUS
Waschmittelschublade: für Waschmittel und
Zusätze (siehe Seite 43).
Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren
Funktionen.
Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der
Waschtemperatur oder der Kaltwäsche (siehe Seite 42).
Taste EIN/AUS: zum Ein- und Ausschalten des
Waschvollautomaten.
Kontrollleuchte EIN/AUS: Sie zeigt an, ob der Voll-
waschautomat eingeschaltet ist.
Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl.
Drehen Sie diesen Schalter ausschließlich im Uhrzei-
gersinn und bei ausgeschaltetem Gerät.
Wahlschalter
TEMPERATUR
Wahlschalter
PROGRAMME
Taste
FUNKTIONEN
Kontrollleuchte
EIN/AUS
41
DE
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Gewebeart und Verschmutzungsgrad
Wasch-
progr.
Te m p e -
ratur
Waschmittel
Weich-
spüler
Program-
mdauer
(Min.)
Beschreibung des Waschprogramms
Vorw.
Hau-
ptw.
Baumwolle
Stark verschmutzte Kochwäsche
(Bettücher, Tischdecken usw.)
1
90°C
150
Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,
Zwischen- und Endschleudern
Extrem verschmutzte Kochwäsche
(Bettücher, Tischdecken usw.)
2
90°C
140
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und strapazierfähige, stark
verschmutzte Buntwäsche
2
60°C
140
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und strapazierfähige, stark
verschmutzte Buntwäsche
2
40°C
140
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und strapazierfähige, normal
verschmutzte Buntwäsche (Buntwäsche,
Morgenmäntel, Maschenware usw.)
3
60°C
115
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Weißwäsche und leicht verschmutzte
Buntwäsche
3
40°C
115
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Leicht verschmutzte Weißwäsche und
empfindliche Buntwäsche (Oberhemden,
Maschenware usw.)
4
40°C
95
Hauptwäsche, Spülen, Zwischen-
und Endschleudern
Spülen Spülen, Zwischen- und Endschleudern
Behandlung mit Weichspülern
Spülgänge mit automatischer
Einslung des Weichmachers,
Zwischen- und Endschleudern
Schleudern Ablauf und Endschleudern
Kunstfasern
Stark verschmutzte, strapazierfähige
Buntwäsche (Babywäsche usw.)
5
60°C
85
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Stark verschmutzte, farbige
Kunstfasergewebe
5
50°C
85
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Stark verschmutzte Kunstfasergewebe mit
empfindlichen Farben
5
40°C
85
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Normal verschmutzte, farbige
Kunstfasergewebe
6
50°C
75
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Leicht verschmutzte Kunstfasergewebe mit
empfindlichen Farben (leicht verschmutzte
Wäsche aller Art)
7
40°C
65
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Spülen
Spülen, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Behandlung mit Weichspülern
Spülnge mit automatischer
Einspülung des Weichmachers,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Schleudern Ablauf und sanftes Schleudern
Feinwäsche
Wolle (für Maschinenwäsche geeignet)
8
40°C
55
Hauptwäsche, Spülen, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Spülen
Spülen, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Behandlung mit Weichspülern
Spülnge mit automatischer
Einspülung des Weichmachers,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Schleudern Ablauf und sanftes Schleudern
Ablauf Ablauf ohne Schleudern
Inbetriebnahme und
Programme
Anmerkungen
Beschreibung der Funktion Knitterschutz: siehe Seite. 42. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt es sich um Richtwerte.
Kurz zusammengefasst:
Waschprogramm starten
1. Stellen Sie das gewünschte Programm ein.
2. Stellen Sie die Waschtemperatur ein (siehe S. 42).
3. Füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie die
Gerätetür.
4. Füllen Sie Waschmittel und Zusätze ein (siehe S. 43).
5. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch
Drücken der Taste
ein.
6. Ende des Waschgangs warten Sie bitte ungefähr 3
Minuten.
Dann schalten Sie Ihre Waschmaschine aus, indem
Sie die
-Taste drücken. Nun können Sie die
Tür ohne Gefahr öffnen. Lassen Sie die Tür immer
einen Spalt weit offen stehen, nachdem Sie die
Wäsche herausgenommen haben, so dass die
Feuchtigkeit, die sich angesammelt hat, verdunsten
kann.
Schließen Sie stets den Wasserhahn.
42
DE
Funktionen Wirkung Anleitungen zur Anwendung
Halbe füllmenge
Durch Betätigen
dieser Taste wird der
Wasserverbrauch bei
den Spülprogrammen
für Baumwolle
herabgesetzt.
Wir empfehlen, diese Taste ausschließlich dann zu verwenden, wenn
der Waschautomaten nicht komplett gefüllt ist, und das Waschmittel
dann entsprechend zu verringern.
Ausschlien der
Schleuder
Diese Taste dient
zum Ausschalten des
Schleudergangs.
Empfehlenswert für die Wäscheteile, die sehr schwer zu geln sind.
Individualisierungen
C
Einstellen der Temperatur
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 41).
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche (
) herabgesetzt werden.
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saube-
re und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entsprechen.
Für die Auswahl einer Funktion drücken Sie die der gewünschten Funktion entsprechende Taste; siehe hierzu die
nachstehende Tabelle.
Knitterschutz
Diese Funktion unterbricht das Waschprogramm (
), die Wäsche bleibt im Wasser liegen, der Schleuder-gang
wird ausgeschaltet; sie kann nur bei den Schonprogrammen für Synthetiks und Wolle aktiviert werden. Diese
Funktion ist äußerst wertvoll, denn hierdurch wird vermieden, daß Feinwäsche und Kunstfaserstoffe zerknittern
(zum Beispiel, wenn Sie die Wäsche nicht sofort nach Ablaufen des Waschprogramms, sondern erst nach
Stunden aus der Maschine nehmen können).
Das Programm kann mit einem Schleudergang, oder auch nur mit dem Ablaufen des Wassers ohne Schleudern
beendet werden. Im ersten Fall drehen Sie den wahlschalter PROGRAMME im Uhrzeigersinn um nur eine
Stufe. Im zweiten Fall dagegen drehen Sie den wahlschalter PROGRAMME auf Position Ablauf
.
In beiden Fallen ist der wahlschalter PROGRAMME nur bei ausgeschalteter Maschine zu verstellen.
43
DE
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Waschmittel und Wäsche
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer kor-
rekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosie-
rung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie
trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkru-
sten und die Umwelt zu belasten.
Schublade herausziehen
und Waschmittel oder
Zusätze wie folgt einfül-
len:
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche
(kein Flüssigwaschmittel)
In Kammer 2: Waschmittel für die Haupt-
wäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursa-
chen eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsortieren der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche
trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das angegebene Gewicht, das sich auf die maxima-
le Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht
überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe: max 5 kg
Kunstfasergewebe: max 2,5 kg
Feinwäsche: max 2 kg
Wolle: max 1 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-200 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
Besondere Wäscheteile
Gardinen: Gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel wa-
schen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtge-
wicht für halbe Füllung zu übersteigen.
Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse-
oder Daunenfedern gefüttert, können sie im Wasch-
vollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile
auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von
2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie
die Schleuder auf Schonschleudern ein.
Tennisschuhe: Entfernen Sie Schlammreste. Tennis-
schuhe können zusammen mit Jeans oder sonstigen
widerstandsfähigen Teilen, nicht jedoch mit Weiß-
wäsche, gewaschen werden.
Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lade-
menge von 1 kg bitte nicht überziehen.
1
2
3
44
DE
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheits-
gründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine
Funktionen dürfen nicht verändert werden.
Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen
und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs
bedient werden.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr
heiß sein.
Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindli-
chen Gerät fern.
Während des Waschgangs kann das Füllfenster
sehr heiß werden.
Muss der Waschvollautomat versetzt werden,
sollten hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar
sein. (Vorsichtig vorgehen). Versuchen Sie es nie-
mals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer
ist, bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungs-
material kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro-
haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver-
wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestri-
chene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Ge-
meinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel
und Zeit kann man vermeiden, indem man die
Waschmaschine mit der empfohlenen Höchst-
wäschemenge benutzt. Bei einer vollen Auslastung
Ihres Waschvollautomaten können Sie bis zu 50%
Energie sparen.
Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann
Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie
gespart werden.
Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vor-
behandelt werden, oder weichen Sie die Wäsche
vor der Wäsche ein. Hierdurch können hohe
Waschtemperaturen vermieden werden. Ein 60°C-
Programm anstelle eines 90°C-Programms, oder ein
40°C-Programm anstelle eines 60°C-Programms
hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-
härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um
die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl
sie biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie den-
noch Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weich-
macher sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den
ersten Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu
bei, die Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrock-
net werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder-
geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche
geschleudert wird, desto niedriger ist der zum
Trocknen erforderliche Energieverbrauch.
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
45
DE
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Reinigung und Pflege
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.
Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage
verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit
einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch
gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Reinigung der Waschmittelschublade
Heben Sie die Schublade
leicht an und ziehen Sie
sie nach vorne hin heraus
(siehe Abbildung).
Spülen Sie diese regelmä-
ßig unter fließendem
Wasser gründlich aus.
Pflege der Gerätetür und Trommel
Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen stehen,
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü-
stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es
könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegen-
stände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe
dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Die Abdeckung (befind-
lich an der Gerätefront)
mit Hilfe eines Schrauben-
ziehers abnehmen (siehe
Abbildung);
2.den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn abdrehen
(siehe Abbildung): es ist
ganz normal, wenn
etwas Wasser austritt;
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei
sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor
Sie die Abdeckung fest andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal
im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er
ausgetauscht werden. Der starke Druck während des
Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
46
DE
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen
Kundendienst wenden (siehe Seite 47), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die
Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Der Waschvollautomat schaltet
sich nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschvollautomat lädt kein
Wasser.
Der Waschvollautomat lädt
laufend Wasser und pumpt es
laufend ab.
Der Waschvollautomat pumpt
nicht ab und schleudert nicht.
Der Waschvollautomat vibriert
zu stark während des Schleu-
derns.
Der Waschvollautomat ist undicht.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der
Kontakt hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.
Die Taste
wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe,
d.h. 65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 39).
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 39).
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann
drehen Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den
Kundendienst an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes
wohnen, kann es vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet,
und der Waschvollautomat ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt.
Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen
muss diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 41).
Die Knitterschutz-Funktion ist aktiv (wo vorgesehen): Bei dieser Funkti-
on muss der Wasserablauf manuell vorgenommen werden.
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 39).
Die Ablaufleitung ist verstopft.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 38).
Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 38).
Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem
Möbel (siehe Seite 38).
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt
(siehe Seite 38).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 45).
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 39).
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit
der Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche und Wasch-
maschinen" usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
Störungen und Abhilfe
47
DE
KundendienstStörungenVorsichtsmaßregeln
Wartung und
Pflege
Waschprogramme WaschmittelInstallation Beschreibung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 46);
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie-
schein aufgedruckten Telefonnummer.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung;
das Maschinenmodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
Kundendienst
48
DE
195041949.01
05/2005 - Xerox Business Services
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool WI 42 (EX) Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario