Best P195P1M52SB6 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
- 20 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 21 -
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
!
- 22 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
1 - Campana
1 - Bolsita (B08084041) con:
4 - Tornillos de montaje (4,2 x 20mm cabeza redonda)
1 - Parts Bag (B08084042) con:
1 - Caja de conexiónes
1 - Tapa de la caja
2 - Tornillo de la tapa (3,9 x 6 cabeza plana)
4 - Arandelas
2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
1 - Bolsa de piezas (B080814051) con:
1 - Casquillo 6” (+ Válvula de no ritorno)
2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
1 - Bolsa de piezas (B080810849 - P195P2M70 SOLAMENTE) con:
1 - Casquillo 8” (+ Válvula de no ritorno)
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
1 - Instrucciones para instalación
4+4 TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9 x 9,5mm Cabeza redonda)
8” CASQUILLO
(B080810849 - P195P2M70 SOLAMENTE)
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(4,2 x 20mm Cabeza redonda)
4 ARANDELAS Ø4,3mm
1 CAJA DE CONEXIONES
1 TAPA DE LA CAJA
2 TORNILLO DE LA TAPA
(3,9 x 6mm Cabeza plana)
6” CASQUILLO
(B080814051)
- 23 -
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de
ellos posible.
4. Use une cinta para precintar las juntas entre
las partes del entubado.
Versión aspirante (Ver Fig.1a):
Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de
metal a la cubierta y retroceda hasta la posición
de la campana.
Versión sin conducto (Ver Fig.1b):
Instale una rejilla decorativa (no suministrado
por Best). Puede que tenga que comprar un
metal redondo a rectangular transición en
función de su aplicación.
INSTALACION DEL CASQUILLO DE
UNION CON EL TUBO
1. Sujete el casquillo de unión en la parte
superior de la campana; asegura por medio
de tornillos de montaje (3.9x9.5mm) como se
muestra en Fig.2
2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
INSTALACION DE LAS CAJA DE
CONEXIÓN
En el área marcada “120 VAC INPUT”, coloque
una caja de conexiones en la parte superior
de la campana. Pase los cables a través del
orificio inferior y asegure con (2) 3,9 x9, 5
tornillos y las arandelas (2). Ver Fig.3-4.
Al menos
15”
VERSIÓN ASPIRANTE
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO
TAPA
PARED
CAMPANA
24” A 30” POR ENCIMA
DE LA ZONA DE
COCCIÓN
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9x9.5mm)
QUITAR LA CINTA
Fig.1a
Fig.2
QUITAR LA CINTA
Modelo:
P195P1M52 - P195P1M70
(6” CASQUILLO)
Modelo:
P195P2M70
(8” CASQUILLO)
MANGUITO
Fig.1b
VERSION SIN CONDUCTO
TUBO Y
MANGUITO
CAMPANA
AIR
AIR
REJILLA
(No incluido)
CASQUILLO
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9x9.5mm)
TORNILLOS DE MONTAJE
(3,9 x 9,5mm)
Fig.3
Fig.4
Modelo P195PM70
MARCADO
“120 VAC INPUT”
Modelo P195P1M52
MARCADO
“120 VAC INPUT”
TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 9,5mm)
- 24 -
A= min 7/16”-max 13/16”
ENGANCHE
LATERALE
A
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.2x16mm)
Fig.5
Fig.6
Fig.7
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electri-
cista siguiendo las normas nacionales y
locales.
120 VCA INPUT (Fig. 8)
1. Asegure el conducto a la caja de conexiones
a través de un conector de conducto.
2. Haga las conexiones eléctricas. Conecte
blanco con blanco, negro con negro y verde
con verde.
3. Instalar la tapa de conexión, asegurarlo con
(2) tornillos de 3,9 x 6 mm y las arandelas (2).
Compruebe que los cables no queden pillados.
CONEXIÓN ALTERNATIVA DEL
REGULADOR DE TIRO (Fig.9)
La campana es compatible con conexion
del regulador de tiro Broan, modelo MD6T
o modelo MD8T (opcional). Para comprar
por separado.
Realice las conexiones eléctricas al
regulador de tiro con el cableado de baja
tensión como se muestra.
Consulte las instrucciones de regulador de
tiro para obtener más información.
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
(2) TORNILLOS
(3,9 x 6mm)
ARANDELA
CONEXIÓN DEL
REGULADOR
DE TIRO
2 Tornillos de montaje en cada
lado (como se muestra)
Dimensión del borde inferior
del panel horadado a la línea
central del tornillo/agujero
0,3”- 0,4”
B
X= 19-1/2” Por el modelo P195P1M52
X= 26-5/8” Por los modelos P195PM70
10¼”
1”
X
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Hacer en la base del armario la abertura
necesaria. Ver Fig.5
2. Para instalar la campana, regular la
posición del enganche laterale por medio
de los tornillos destinados a este propósito,
considerando el espesor del panel
horadado sobre el que se fijará el aparato.
Ver Fig.6
3. Introducir la campana en lo armario y
bloquearlo por medio del enganche laterale.
4. Utilizar los agujeros de la campana, fijarla
definitivamente por medio de 6 tornillos de
montaje (B) - 3.2x16mm).
120 VAC INPUT
Fig.8
Fig.9
CONECTOR BAJA TENSIÓN PARA
CONEXION DE REGULADOR DE TIRO
CAMPANA
HIJO
BAJA TENSIÓN
TOP DE LA CAMPANA
CONEXION DE
REGULADOR DE TIRO
120
VAC
24
VAC
REGULADOR
DE TIRO
MOTOR
- 25 -
CLOSURE PANEL
GREASE FILTER/S
Fig.10
Fig.11
INSTALACION DEL KIT RECIRCULACION
(Opción únicamente sin conducto)
Compre un juego de filtros Modelo AFCP195P52 por el modelo P195P1M52 o
AFCP195P70 por los modelos P195PM70 a su proveedor.
Sostituya los filtros cada 3 meses.
MANTENIMIENTO
Filtros anti-grasa
Los filtros anti-grasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
Para extraer los filtros anti-grasa abrir primero
el panel de cierre tirando hacia abajo. Ver Fig.10.
Para quitar los filtros anti-grasa: desde el
mango, empuje adentro y tire de los filtros hacia
abajo. Ver Fig.11.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más
fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un
especial cuidado en su uso para mantenerla en
buen estado. La campana se puede limpiar de
las siguientes maneras:
l Agua caliente con jabón o detergente es la
mejor manera para limpiarla.
l Aclárela con agua corriente, séquela con un
paño suave y limpio para evitar las huellas que
deja el agua.
l Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con un paño suave.
l Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas”
del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.
l No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
l No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
l No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy
fuerte.
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use un tubo de metal de 6” o 8” de diámetro unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de extracción situado arriba.
2. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético.
- 26 -
FUNCIONAMIENTO
La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en el frontal de la
campana.
El interruptor de apagado de la luz se enciende y apaga las luces.
El interruptor de intensidad de la luz aumenta y disminuye el nivel de iluminación.
El interruptor de apagado/velocidad del ventilador apaga el ventilador y cambia su velocidad
a cuatro ajustes: alta, mediana-alta, mediana-baja y baja. Para apagar el ventilador, apriete el botón
sin aflojarlo durante 2 segundos.
El interruptor de encendido/velocidad del ventilador enciende el ventilador en cuatro ajustes
de velocidad: baja, mediana-baja, mediana-alta y alta.
La pantalla LED:
•IIndica la selección de la velocidad del ventilador: desde 1 (velocidad baja) hasta 4 (velocidad alta).
•La velocidad del ventilador aparece intermitente en la pantalla una vez que se activa el apagado
demorado de 10 minutos.
•Después de 30 horas de funcionamiento, el segmento central de la pantalla destellará y
permanecerá encendido; esto indica que es necesario limpiar los filtros.
El interruptor de retardo temporal activa la función de apagado demorado. Al apretarlo, el ventilador
continuará funcionando a la velocidad presente durante 10 minutos antes de apagarse
automáticamente.
El interruptor de reinicio de alarma del filtro sirve para reiniciar el temporizador de 30 horas del
filtro. Después de limpiar o cambiar los filtros, apriete este interruptor una vez para reiniciar la alarma
del filtro limpio.
Apagado
de la luz
Intensidad
de la luz
Apagado/
Velocidad del
ventilador
Encendido/
Velocidad del
ventilador
Pantalla LED
Retardo temporal/
Reinicio de la
alarma del filtro
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un
mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de
la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta
parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para
la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.
MANDO A DISTANCIA:
Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se
puede utilizar para el funcionamiento de la campana.
- 27 -
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos
no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados
de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA
!
Fig.12
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos (2)
lámparas halógenas (Tipo T3, 12Volt,
20Watt max, G-4 Base).
ATENCIÓN: antes de proceder a
cualquier operación, es necesario
desco-nectar el aparato.
Para cambiar las lámparas:
1. Abra la tapa haciendo palanca sobre
las hendiduras apropiadas. Fig. 12.
2. Quite la bombilla tirando de los lados.
(NO LA GIRE).
ATENCIÓN: las lámparas pueden
estar calientes.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo
(T3, 12Volt, 20Watt max, G-4 base). No
toque la lámpara de repuesto con las
manos desnudas.
- 29 -
Model - Modèle - Modelo P195P1M52
SEVICE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE SERVICIO
- 30 -
Model - Modèle - Modelo P195P1M70
SEVICE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE SERVICIO

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 20 - ! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 21 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. 1 - Campana 1 - Bolsita (B08084041) con: 4 - Tornillos de montaje (4,2 x 20mm cabeza redonda) 1 - Parts Bag (B08084042) con: 1 - Caja de conexiónes 1 - Tapa de la caja 2 - Tornillo de la tapa (3,9 x 6 cabeza plana) 4 - Arandelas 2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 1 - Bolsa de piezas (B080814051) con: 1 - Casquillo 6” (+ Válvula de no ritorno) 2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 1 - Bolsa de piezas (B080810849 - P195P2M70 SOLAMENTE) con: 1 - Casquillo 8” (+ Válvula de no ritorno) 4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 1 - Instrucciones para instalación 1 TAPA DE LA CAJA 4 ARANDELAS Ø4,3mm 1 CAJA DE CONEXIONES 4+4 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm Cabeza redonda) 2 TORNILLO DE LA TAPA (3,9 x 6mm Cabeza plana) 8” CASQUILLO (B080810849 - P195P2M70 SOLAMENTE) 6” CASQUILLO (B080814051) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (4,2 x 20mm Cabeza redonda) - 22 - INSTALACION DEL CASQUILLO DE UNION CON EL TUBO VERSIÓN ASPIRANTE CUBIERTA DEL TEJADO 1. Sujete el casquillo de unión en la parte superior de la campana; asegura por medio de tornillos de montaje (3.9x9.5mm) como se muestra en Fig.2 2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula. TUBO TAPA PARED INSTALACION DE LAS CAJA DE CONEXIÓN CAMPANA En el área marcada “120 VAC INPUT”, coloque una caja de conexiones en la parte superior de la campana. Pase los cables a través del orificio inferior y asegure con (2) 3,9 x9, 5 tornillos y las arandelas (2). Ver Fig.3-4. INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION MANGUITO 24” A 30” POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN Fig.1a VERSION SIN CONDUCTO REJILLA (No incluido) NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. Versión aspirante (Ver Fig.1a): Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Versión sin conducto (Ver Fig.1b): Instale una rejilla decorativa (no suministrado por Best). Puede que tenga que comprar un metal redondo a rectangular transición en función de su aplicación. TUBO Y MANGUITO AIR CAMPANA Fig.1b Modelo: P195P1M52 - P195P1M70 (6” CASQUILLO) TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) QUITAR LA CINTA TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm) TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm) Al menos 15” AIR CASQUILLO Modelo: P195P2M70 (8” CASQUILLO) TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) QUITAR LA CINTA Fig.2 MARCADO “120 VAC INPUT” MARCADO “120 VAC INPUT” Modelo P195PM70 Fig.4 - 23 - Modelo P195P1M52 Fig.3 INSTALACION DE LA CAMPANA 1. Hacer en la base del armario la abertura necesaria. Ver Fig.5 2. Para instalar la campana, regular la posición del enganche laterale por medio de los tornillos destinados a este propósito, considerando el espesor del panel horadado sobre el que se fijará el aparato. Ver Fig.6 3. Introducir la campana en lo armario y bloquearlo por medio del enganche laterale. 4. Utilizar los agujeros de la campana, fijarla definitivamente por medio de 6 tornillos de montaje (B) - 3.2x16mm). 10¼” 1” X X= 19-1/2” Por el modelo P195P1M52 X= 26-5/8” Por los modelos P195PM70 TORNILLOS DE MONTAJE (3.2x16mm) ENGANCHE LATERALE Fig.7 B A A= min 7/16”-max 13/16” Fig.5 Fig.6 0,3”- 0,4” Dimensión del borde inferior del panel horadado a la línea central del tornillo/agujero 2 Tornillos de montaje en cada lado (como se muestra) INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 120 VCA INPUT (Fig. 8) 1. Asegure el conducto a la caja de conexiones a través de un conector de conducto. 2. Haga las conexiones eléctricas. Conecte blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 3. Instalar la tapa de conexión, asegurarlo con (2) tornillos de 3,9 x 6 mm y las arandelas (2). Compruebe que los cables no queden pillados. CONEXIÓN ALTERNATIVA DEL REGULADOR DE TIRO (Fig.9) La campana es compatible con conexion del regulador de tiro Broan, modelo MD6T o modelo MD8T (opcional). Para comprar por separado. Realice las conexiones eléctricas al regulador de tiro con el cableado de baja tensión como se muestra. Consulte las instrucciones de regulador de tiro para obtener más información. 120 VAC INPUT ARANDELA (2) TORNILLOS (3,9 x 6mm) TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA Fig.8 CONEXIÓN DEL REGULADOR DE TIRO TOP DE LA CAMPANA CONECTOR BAJA TENSIÓN PARA CONEXION DE REGULADOR DE TIRO CAMPANA CONEXION DE REGULADOR DE TIRO HIJO BAJA TENSIÓN 120 VAC 24 VAC REGULADOR DE TIRO MOTOR - 24 - Fig.9 ENTUBADO DE CANALIZACION 1. Use un tubo de metal de 6” o 8” de diámetro unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba. 2. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético. MANTENIMIENTO Filtros anti-grasa Los filtros anti-grasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Para extraer los filtros anti-grasa abrir primero el panel de cierre tirando hacia abajo. Ver Fig.10. Para quitar los filtros anti-grasa: desde el mango, empuje adentro y tire de los filtros hacia abajo. Ver Fig.11. CLOSURE PANEL Fig.10 Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: l Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. l Aclárela con agua corriente, séquela con un GREASE FILTER/S Fig.11 paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. l Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con un paño suave. l Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. l No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. l No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. l No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. INSTALACION DEL KIT RECIRCULACION (Opción únicamente sin conducto) Compre un juego de filtros Modelo AFCP195P52 por el modelo P195P1M52 o AFCP195P70 por los modelos P195PM70 a su proveedor. Sostituya los filtros cada 3 meses. - 25 - FUNCIONAMIENTO La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en el frontal de la campana. El interruptor de apagado de la luz se enciende y apaga las luces. El interruptor de intensidad de la luz aumenta y disminuye el nivel de iluminación. El interruptor de apagado/velocidad del ventilador apaga el ventilador y cambia su velocidad a cuatro ajustes: alta, mediana-alta, mediana-baja y baja. Para apagar el ventilador, apriete el botón sin aflojarlo durante 2 segundos. El interruptor de encendido/velocidad del ventilador enciende el ventilador en cuatro ajustes de velocidad: baja, mediana-baja, mediana-alta y alta. La pantalla LED: •IIndica la selección de la velocidad del ventilador: desde 1 (velocidad baja) hasta 4 (velocidad alta). •La velocidad del ventilador aparece intermitente en la pantalla una vez que se activa el apagado demorado de 10 minutos. •Después de 30 horas de funcionamiento, el segmento central de la pantalla destellará y permanecerá encendido; esto indica que es necesario limpiar los filtros. El interruptor de retardo temporal activa la función de apagado demorado. Al apretarlo, el ventilador continuará funcionando a la velocidad presente durante 10 minutos antes de apagarse automáticamente. El interruptor de reinicio de alarma del filtro sirve para reiniciar el temporizador de 30 horas del filtro. Después de limpiar o cambiar los filtros, apriete este interruptor una vez para reiniciar la alarma del filtro limpio. Apagado de la luz Intensidad de la luz Apagado/ Velocidad del ventilador Encendido/ Velocidad del ventilador Pantalla LED Retardo temporal/ Reinicio de la alarma del filtro HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. MANDO A DISTANCIA: Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar para el funcionamiento de la campana. - 26 - LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita dos (2) lámparas halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20Watt max, G-4 Base). ATENCIÓN: antes de proceder a cualquier operación, es necesario desco-nectar el aparato. Para cambiar las lámparas: 1. Abra la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. Fig. 12. 2. Quite la bombilla tirando de los lados. (NO LA GIRE). ! ATENCIÓN: las lámparas pueden estar calientes. 3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3, 12Volt, 20Watt max, G-4 base). No toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas. Fig.12 GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 27 - SEVICE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE SERVICIO Model - Modèle - Modelo P195P1M52 - 29 - SEVICE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE SERVICIO Model - Modèle - Modelo P195P1M70 - 30 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Best P195P1M52SB6 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación