GEAppliances JV338 Series El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
*
49-80589-6 11-15 GE
Información de Seguridad ....... 2
Garantía .......................... 4
Asistencia / Accesorios .......... 5
Uso de la Campana
Controles ............................6
Cuidado y Limpieza
Filtros ................................6
Superficies ...........................7
Luz ..................................7
Instrucciones de instalación .....8
Consejos Para la
Solución de Problemas .......16
Escriba los números de modelo y serie aquí:
Nº de modelo __________________
Nº de serie ____________________
Los puede encontrar en una etiqueta en la
pared trasera de la campana.
JV247*– Opciones de Ventilación y
Recirculación
JV248*– Opciones de Ventilación y
Recirculación
JN327–Sólo recirculación
JN328–Sólo recirculación
JV338*–Sólo opciones de ventilación
JV347*– Opciones de Ventilación y
Recirculación
JV348*– Opciones de Ventilación y
Recirculación
JV367*– Opciones de Ventilación y
Recirculación
RN328–Sólo recirculación
AV447*– Opciones de Ventilación y
Recirculación
Campanas
para Hornos
Manual del propietario
e Instrucciones
de Instalación
2
49-80760
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o
lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de
seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la
unidad, desconecte la energía del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión
para evitar el accionamiento de la energía de
manera accidental. Cuando los medios de
desconexión de servicio no pueden bloquearse,
coloque sobre el panel de servicio un dispositivo
de advertencia bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE
PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE
ESCAPE CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE
DE DIRIGIR EL AIRE DEL CONDUCTO HACIA
EL EXTERIOR. NO VENTILE EL AIRE DE
ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES
O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS
SANITARIOS O GARAJES.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN
INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA,
CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja de metal, y luego apague el quemador.
TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN
LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores
o toallas húmedos—se provocará una violenta
explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo en el
área donde comenzó.
3. Se está llamando al departamento de
bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con su
espalda dirigida hacia una salida.
*Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA.
49-80760
3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA
ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas
en configuraciones de calor elevadas. Los
alimentos que hierven y se derraman provocan
humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente
en configuraciones bajas o medias.
B. Siempre encienda el sistema de ventilación
cuando cocine con configuraciones de calor
elevadas o cuando flambee alimentos (por
ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne
flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No
debe permitirse la acumulación de grasa en el
ventilador o en el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado.
Siempre utilice recipientes de cocción
apropiados para el tamaño del elemento de
superficie.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO
SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser realizados por una
persona(s) calificada de acuerdo con todos los
códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de
aire para una combustión y salida de gases
adecuadas a través del conducto (chimenea) del
equipo de consumo de combustible, a fin de evitar
ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante
del equipo de calefacción y los estándares de
seguridad, tales como aquellos publicados por
la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Estadounidense para la
Calefacción (American Society for Heating), los
Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores
de Aire (Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los
códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso,
no dañe el cableado eléctrico y de otros
servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben
contar con ventilación hacia el exterior.
E. Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de construcción.
Para acceder a soluciones relacionadas con la
reposición de aire, visite GEAppliances.com.
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones
adyacentes mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE
METAL.
Ŷ No intente reparar o reemplazar ninguna parte
de la cocina, a menos que esto se recomiende
específicamente en este manual. Cualquier otra
reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
4
49-80760
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra, GE le brindará cualquier parte de la campana que falle debido
a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega..
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-80760
5
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover).
Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cual-
quier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com
o llame al 800.626.2002
Estos y otros productos están disponibles:
Piezas
Filtro de Carbón WB02X10700
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
ASISTENCIA / ACCESORIOS
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
6
49-80760
Es posible que las funciones y el aspecto varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Perillas de Control (en algunos modelos)
1. Control del VENTILADOR: Gire a HI (Alto), MED
(Medio) o LO (Bajo) según sea necesario.
El uso continuo del sistema de ventilación mientras
cocina ayuda a mantener la cocina confortable y menos
húmeda. También reduce los olores de la cocción y la
suciedad creada por la humedad que demanda una
limpieza frecuente.
2. Control de la LUZ: Gire a ON (Encender) mientras
cocina o a NITE (Nocturno) para uso como luz nocturna.
Controles de las Teclas del Interruptor
(en algunos modelos)
1. Control de la LUZ: Presione la tecla en la parte
superior para encender la luz.
2. Botones de la Configuración del Ventilador:
Presione la tecla en la parte superior para ubicar el
ventilador en HI (Alto) y en la parte inferior para LO
(Bajo). La posición central es OFF (Apagar).
El uso continuo del sistema de ventilación mientras
cocina ayuda a mantener la cocina confortable y menos
húmeda. También reduce los olores de la cocción y la
suciedad creada por la humedad que demanda una
limpieza frecuente.
Asegúrese de que el disyuntor esté apagado y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o realizar el servicio técnico
de cualquier parte de la campana de ventilación.
Filtro de Grasa Metálico Reutilizable – Sólo para Instalaciones con Tubería
La eficiencia de su campana depende de que cuente con un
filtro limpio. La frecuencia de la limpieza depende del uso de
la campana y del tipo de cocción que realice. Sin embargo, el
filtro de grasa debe ser limpiado por lo menos una vez por mes.
Para su retiro:
Presione hacia abajo sobre el centro del extremo frontal del
filtro. Luego, el filtro se deslizará de las lengüetas de retención
en la parte trasera.
Para reemplazar:
Deslice el extremo trasero del filtro en las lengüetas de
retención y presione el extremo frontal hacia arriba hasta que
calce en su posición.
Para limpiarlo:
Remoje y luego agite el mismo usando agua caliente y una
solución de detergente. Se podrá cepillar suavemente para
retirar suciedad incrustada. Enjuague, sacuda y deje secar
antes de realizar el reemplazo.
NUNCA UTILICE LA CAMAPNA SIN EL FILTRO EN SU
POSICIÓN.
Si se maneja con cuidado, el filtro metálico durará por años.
De ser necesario el reemplazo por un filtro nuevo, ordene la
pieza a su vendedor minorista. Ordene la pieza original de GE
número WB02X8391.
USO DE LA CAMPANA: Controles / CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros
Controles
Filtros
(AV447 models only)
LO HI
MED NITE
OFF
OFF
ON
LO
HI ON
MED
OFF OFF
NITE
1
1
2
2
LO
OF
F
HI
OFF
ON
12
Filtro de Grasa
49-80760
7
CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros / Superficies / Luz
Filtro de Carbón – Sólo en Instalaciones con Recirculación
El filtro de carbón no puede ser limpiado. Debe ser
reemplazado. Ordene el filtro nº WB02X10700. Los filtros de
reemplazo pueden ser ordenados a su proveedor de GE.
Si la campana no cuenta con ventilación hacia fuera, el aire
será recirculado a través de un filtro de carbón descartable que
ayuda a retirar el humo y los olores.
El filtro de carbón debe ser reemplazado luego de entre 6 y 12
meses (dependiendo del uso de la campana).
Para su retiro:
Presione hacia abajo sobre el centro del extremo frontal del
filtro. El filtro luego se deslizará de las lengüetas de retención
en la parte trasera.
Para reemplazar:
Deslice el extremo trasero del filtro en las lengüetas de
retención y presione el extremo frontal hacia arriba hasta que
calce en su posición.
NOTA: NO enjuague ni coloque los filtros de carbón en un
lavavajillas automático
Filtros (Cont.)
Filtro de carbón reemplazable
PRECAUCIÓN
Deje que la lámpara se enfríe completamente
antes de retirar la misma. Una lámpara tibia o caliente se puede
romper si es tocada con una tela húmeda o con la mano.
Retire la lámpara y reemplace la misma por una lámpara de
luz incandescente tipo A15 con una base atornillada común,
de no más de 60 Watts, o por una luz Fluorescente Compacta
(CFL) tipo A17 o T2 con una base atornillada común, de no
más de 13 watts. NOTA: Use sólo lámparas incandescentes
en los modelos RN328, JN327, JN328 y JV338.
IMPORTANTE: Para la instalación, y las precauciones de
manipulación y descarte, consulte las instrucciones de
embalaje de lámparas fluorescentes.
Para retirar la tapa de luz (en algunos modelos):
Ŷ 3UHVLRQHORVODWHUDOHVFRQGRVGHGRVKDVWDTXHODVFODYLMDV
laterales sean liberadas.
Ŷ /HYDQWHODWDSDGHODOX]\GHVOLFH
la misma hacia usted con un solo
movimiento.
Para reemplazar la tapa de la luz:
Ŷ ,QVHUWHODFODYLMDXELFDGDHQHOH[WUHPRGHODWDSDHQOD
abertura superior.
Ŷ 'HIRUPDVXDYHHPSXMHODWDSDKDFLDDUULED\SUHVLRQHORV
laterales para calzar las clavijas laterales en las aberturas
laterales.
Ŷ /LEHUHODPLVPD\ODWDSDFDO]DUiHQVXSRVLFLyQ
Superficies Pintadas (en algunos modelos)
No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos;
estos rayarán la superficie.
De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa.
Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente
y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies
pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara
sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y
húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener
contacto con los filtros y otras superficies no esmaltadas.
PRECAUCIÓN
Al limpiar las superficies de la campana,
asegúrese de no tocar la lámpara con las manos húmedas o
con una tela. Una lámpara tibia o caliente se puede romper si
es tocada con una superficie húmeda. Siempre espere a que
la lámpara se enfríe completamente antes de hacer la limpieza
alrededor de la misma.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero porque rayan la
superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua
tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores
de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación
del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
GEApplianceParts.com
Superficies
Luz
Al usar una lámpara de ahorro de energía en su
campana GE, asegúrese de usar:
GE Long Life Energy Smart™ Spiral
®
T2
Código del Producto: 85383
Descripción: FLE13HT2/2/SW/CD
o
GE Long Life Energy Smart™ A17
Código del Producto: 47486
Descripción: FLE11/2/A17XL/CD
Disponibles en www.gelighting.com
Tapa de la Luz
8
49-80760
Instrucciones
de instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE ³ Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalación de esta
campana de ventilación requiere capacidades
mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo de finalización – Aproximadamente
de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
KIT DEL CABLE DE CORRIENTE OPCIONAL
JXHC1
Un Kit de Conexión de Cable de Corriente opcional,
modelo JXHC1, está disponible por un costo
adicional a través de su proveedor de GE para la
instalación utilizando un tomacorriente de pared con
conexión a tierra de 3 patas. Siga las Instrucciones
de Instalación adjuntas con el kit para conectar el
cable de corriente a la campana de la cocina.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio
no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
Campana para
Horno
REQUISITOS DE LA TUBERÍA
NOTA: Lea las secciones sobre la tubería sólo si no se cuenta
con una. Si ya cuenta con una tubería, pase a la sección “Daños”
y proceda.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS Y PARA CONTAR CON UNA SALIDA DE AIRE
ADECUADA, ASEGÚRESE DE CONDUCIR EL AIRE HACIA
FUERA – NO VENTILE EL AIRE HACIA ESPACIOS ENTRE
PAREDES O CIELORASOS O HACIA ÁTICOS, ESPACIOS
MUY BAJOS O GARAJES.
El sistema de ventilación debe contar con salida hacia el exterior.
La campana puede ser ventilada de forma vertical a través de los
gabinetes superiores o de forma horizontal a través de una pared
externa. La tubería no está incluida.
Conexión del escape:
La salida de la campana fue diseñada para coincidir con una
tubería estándar de 3 ¼” x 10” o con una tubería redonda de 7”
de diámetro.
Si se requiere una tubería redonda de 6”, se deberá usar un
adaptador de transición de rectangular a circular*. No use una
tubería de menos de 6” de diámetro.
Longitud de la tubería:
Es importante que la tubería sea instalada utilizando la ruta más
directa y con la menor cantidad de codos posible. Esto asegura
una ventilación despejada del escape y ayuda a evitar bloqueos.
Además, asegúrese de que los reguladores se balanceen
libremente y que nada bloquee las tuberías. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo
con los requisitos del código local de construcción. Para acceder
a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite
GEAppliances.com.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el
exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del
sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de
evitar pérdidas.
4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo.
Instale una cubierta de pared o casquete
de techo con un regulador de tiro en la abertura exterior.
Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de
techo y cualquier transición o longitud de conducto necesarios.
* IMPORTANTE: Si se utiliza un adaptador de
transición de rectangular a circular, las esquinas
inferiores del regulador se deberán cortar para que
coincidan, usando las tijeras para hojalata, a fin
de permitir un movimiento libre del regulador. Las
longitudes equivalentes a las piezas de conductos
están basadas en evaluaciones reales y reflejan
los requisitos para un buen funcionamiento de la
ventilación con cualquier campana.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-80760
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
DAÑO – ENVÍO/ INSTALACIÓN
Si la unidad se daña durante el envío, devuelva
la unidad a la tienda donde fue comprada para su
reparación o reemplazo.
Si la unidad es dañada por el cliente, la reparación o
reemplazo es responsabilidad del cliente.
Si la unidad es dañada por el instalador (si no es
el cliente), la reparación o reemplazo deberán ser
realizados a través de un acuerdo entre el cliente y el
instalador.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PIEZAS INCLUIDAS
ESPACIO DE MONTAJE
NOTAS:
• El ancho de la campana puede ser mayor que el ancho
de la cocina o de la superficie de cocción, pero no
puede ser más pequeño.
• Asegúrese de que la cocina o la superficie de cocción
sea instalada de acuerdo con las instrucciones de
instalación del fabricante.
• Si hará que la ventilación de su cocina salga hacia
el exterior, consulte la sección de “Requisitos de la
Tubería” para la preparación de la tubería de escape.
Destornilladores de
punta plana y Phillips
Lápiz
Tijeras
metálicas
(en algunas
aplicaciones)
Taladro eléctrico
Sierra (sable o
cerradura)
Cinta para
conducto
Pinzas
Nivel
Masilla
Cinta métrica
Ficha
hexagonal
de pivote
de ¼”
Linterna
Pelacables
Llave de
tuercas de ¼”
PIEZA CANTIDAD
Filtro de Grasa únicamente
(JV338)
1
Filtro de Carbón únicamente
(JN327, JN328 and RN328)
1
Filtro de Grasa y Filtro de
Carbón (JV24X, JV347, JV348,
JV367 y AV447)
2
Tornillos de Montaje
(Phillips de cabeza alomada
de 8-18” x ¾”)
4
Adaptador del Escape (para
ventilación rect. de 3 ¼” x 10”)
1
Tornillo del Adaptador del
Escape (Phillips con cabeza
alomada o hexagonal de
8-18” x 3/8”)
1
66” o más
desde el
piso hasta
la parte
superior de
la campana
24”, 30” o 36” para
coincidir con el ancho de
la superficie de cocción
Mín.
de 30”
El extremo
inferior del
gabinete debe
estar a una
distancia de 30”
o más desde
la superficie de
cocción.
10
49-80760
Instrucciones de instalación
1
ELIJA LA OPCIÓN DE VENTILACIÓN
Determine la opción de ventilación necesaria para
su instalación y disponible para su modelo entre las
opciones que figuran más abajo.
IMPORTANTE: Si la campana será instalada sin tubería,
con recirculación y no ventilada, no anule ninguna
abertura de ventilación de la campana. Sólo se debe
anular un agujero de la campana para el acceso eléctrico.
A
Escape superior hacia fuera
(conducto vertical – rectangular de 3 ¼” x 10”)
C
Escape trasero hacia fuera
(conducto horizontal – rectangular de 3 ¼” x 10”)
B
Escape superior hacia fuera
(conducto vertical - Redondo de 7”)
D
Recirculación
(no ventilada/ sin conducto)
JV338
JN327
JN328
RN328
JV247
JV248
JV347
JV348
JV367
AV447
JV247
JV248
JV347
JV348
JV367
AV447
JV338 JV338
JV247
JV248
JV347
JV348
JV367
AV447
JV247
JV248
JV347
JV348
JV367
AV447
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-80760
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
RETIRE EL ADAPTADOR DEL ESCAPE
Si el escape/ ventilación se realizará con una
WXEHUtDUHFWDQJXODUGHó´[Ǝ²RSFLRQDOSDUD
los modelos JV247, JV248, JV338, JV347, JV348,
JV367 y AV447 únicamente:
Retire el adaptador del escape de la parte interna
de la campana. Deje el mismo a un lado con sus
tornillos de montaje.
5
RETIRE LA TAPA DEL CABLEADO
Retire la tapa del cableado de la parte interna de la
campana. Deje la tapa y los tornillos de montaje a un
costado.
6
RETIRE LA ABERTURA DEL CABLEADO
Retire tanto la parte superior o la parte trasera de la
abertura del cableado según sea necesario e instale una
abrazadera con amortiguador de refuerzo aprobada.
7
RETIRE LA ABERTURA DEL CONDUCTO
Si se hará una recirculación, sin conducto ni
ventilación (modelos JN327, JN328 y RN328, y
opcional para JV247, JV248, JV347, JV348, JV367 y
AV447 únicamente), vaya al Paso 11 D y prosiga.
Utilizando un destornillador de punta plana, retire
la abertura del conducto apropiada de la parte
superior o trasera de la campana.
3
RETIRE EL FILTRO
Retire la cinta de embalaje que sostiene el filtro
de grasa metálico en su posición. Presione hacia
abajo sobre el centro del extremo frontal del filtro.
El filtro luego se deslizará de las lengüetas de
retención en la parte trasera.
4
INVIERTA EL DEFLECTOR PARA
INSTALACIONES EN CONDUCTOS
ÚNICAMENTE (modelos JV247, JV248,
JV347, JV348, JV367 y AV447)
Si la campana será recirculada, vaya al siguiente
paso. Retire el deflector de la parte superior de la
campana. Vuelva a instalar el deflector de modo
que el lado corto con la marca “VENTILADO” quede
visible. Este lado largo del deflector debe estar
dentro de la campana.
Adaptador
del escape
rectangular
de 3 ¼”
x 10” y
tornillos
Filtro de grasa metálico
“VENTILADO” está visible
Tapa del
cableado
Abrazadera
con
amortiguador
de refuerzo
Abertura
trasera
Abertura
superior
Abrazadera con
amortiguador de
refuerzo
Descarga vertical
rectangular de 3 ¼” x 10”.
Retire la abertura del
conducto rectangular
superior únicamente.
Descarga vertical redonda
de 7”. Retire la abertura del
conducto circular únicamente.
Descarga horizontal rectangular de 3 ¼” x 10”. Retire la
abertura del conducto rectangular trasero únicamente.
Instrucciones de instalación
12
49-80760
8
PARA INSTALACIÓN DE DESCARGA CON
CONDUCTO RECTANGULAR DE 3 ¼” X
10” ÚNICAMENTE:
Adhiera el adaptador/ regulador de salida sobre
la abertura apropiada (para instalación vertical
u horizontal, dependiendo de la misma) con dos
tornillos del adaptador de salida. Asegúrese de que
el pivote del regulador esté lo más cerca posible del
extremo superior/ inferior de la campana. Retire la
cinta de la solapa del regulador.
10
PARA LOS GABINETES INFERIORES
EMPOTRADOS ÚNICAMENTE
Si los gabinetes cuentan con bordes frontales,
laterales o traseros, haga 2 cuñas de un grosor
mínimo de 3/8” y recorte para que coincida el ancho
de la parte inferior interna del gabinete empotrado.
Adhiera los mismos al hueco de la parte inferior
del gabinete sobre ambos lados. Consulte las
ubicaciones marcadas en el Paso 11.
9
PARA INSTALACIONES DE DESCARGA
CON CONDUCTO VERTICAL REDONDO
DE 7” ÚNICAMENTE.
Incline las orejas de alineación del conducto como
preparación para la adherencia posterior del
conducto de 7”.
Cinta
Extremo
superior/ trasero
Adaptador/ regulador del escape
(posición de descarga vertical)
Pivote
(dependiendo de
la instalación)
Adaptador/ regulador del escape
(posición de descarga horizontal)
Lengüetas de las orejas
de adherencia
Cuñas de madera
(grosor mínimo de 3/8”)
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-80760
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
11
MARQUE LOS AGUJEROS
Seleccione la opción de ventilación que su
instalación requerirá y proceda a dicha sección:
A
Escape superior hacia fuera
(Conducto vertical – Rectangular de 3 ¼” x 10”)
Use el diagrama o la campana como plantilla y
marque las ubicaciones en el gabinete para el
conducto, el cableado eléctrico y las ranuras para
los tornillos de la cerradura.
B
Escape superior hacia fuera
(Conducto vertical – Redondo de 7”)
Use el diagrama o la campana como plantilla y
marque las ubicaciones en el gabinete para el
conducto, el cableado eléctrico y las ranuras para
los tornillos de la cerradura.
12
CORTE LOS AGUJEROS
Corte los agujeros en las ubicaciones marcadas
para el conducto y el cableado eléctrico. Para el
conducto vertical, corte 3/4” adicionales hacia el
frente del gabinete, de modo que pueda mover
el conducto libremente al instalar la campana.
También puede facilitar la instalación cortar un
agujero de 10 ½” en lugar de 10”.
13
PASE LOS CABLES
Pase los cables eléctricos a través de la pared o
del gabinete de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad y los códigos locales aplicables.
NOTA: NO active la corriente hasta haber
completado la instalación.
C
Escape trasero hacia fuera
(conducto horizontal – Rectangular de 3 ¼” x 10”)
Use el diagrama o la campana como plantilla y
marque las ubicaciones en el gabinete para el
conducto, el cableado eléctrico y las ranuras para
los tornillos de la cerradura.
D
Recirculación (sin conducto ni ventilación –
JN327, JN328 y RN328, y opcional en los
modelos JV247, JV248, JV347, JV348, JV367 y
AV447 únicamente)
Use la campana como plantilla y marque las
ubicaciones en el gabinete para el cableado eléctrico
y las ranuras para los tornillos de la cerradura.
Debido a que la campana será recirculada (no
ventilada hacia fuera), no corte ninguna abertura
de la ventilación en la pared o en la parte inferior
del gabinete.
Tornillos para el montaje de la campana (4)
10 ¾” (campana de 24”)
13 ¾” (campana de 30”)
16 ¾” (campana de 36”)
Frente del gabinete
Línea
central
Agujero de acceso
eléctrico (en la parte
inferior del gabinete)
Cuñas de madera (gabinetes
empotrados en la parte
inferior únicamente – las
cuñas deben tener un
mínimo de 3/8” de grosor
y estar cortadas de modo
que calcen en el ancho de
la parte inferior interna del
gabinete empotrado)
Agujero de acceso
para conducto
redondo de 7”
9
5
ø8s
1
3
ø8s
1
1
ø4s
7
3
ø4s
5
3
ø4s
Para inferior
del gabinete
AGUJERO
DE 8” DE
DIÁM.
Tornillos para el montaje de la campana (4)
10 ¾” (campana de 24”)
13 ¾” (campana de 30”)
16 ¾” (campana de 36”)
10 ¾” (campana de 24”)
13 ¾” (campana de 30”)
16 ¾” (campana de 36”)
Frente del gabinete
Línea
central
Agujero de acceso
eléctrico (en la parte
inferior del gabinete)
Cuñas de madera
(gabinetes empotrados
en la parte inferior
únicamente – las cuñas
deben tener un mínimo
de 3/8” de grosor y estar
cortadas de modo que
calcen en el ancho de la
parte inferior interna del
gabinete empotrado)
9
5
ø8s
1
3
ø8s
1
1
ø4s
7
3
ø4s
3
3
ø4s
1
ø2s
5
1
ø4s
5
1
ø4s
Parte inferior del gabinete
Agujero de acceso al
conducto vertical
10 ¾” (campana de 24”)
13 ¾” (campana de 30”)
16 ¾” (campana de 36”)
Cuñas de madera (gabinetes empotrados en la parte inferior
únicamente – las cuñas deben tener un mínimo de 3/8” de grosor y
estar cortadas de modo que calcen en el ancho de la parte inferior
interna del gabinete empotrado)
Frente del gabinete
Línea
central
Agujero de acceso
eléctrico (en la pared)
Tornillos para el montaje
de la campana (4)
Para inferior
del gabinete
10 ¾” (campana de 24”)
13 ¾” (campana de 30”)
16 ¾” (campana de 36”)
1
1
ø4s
1
ø2s
3
3
ø4s
5
1
ø4s
5
1
ø4s
7
3
ø4s
10 ¾” (campana de 24”)
13 ¾” (campana de 30”)
16 ¾” (campana de 36”)
Agujero de acceso al
conducto horizontal
14
49-80760
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
14
ATORNILLE HASTA LA MITAD
Coloque un tornillo de montaje (del paquete de
herramientas) hasta la mitad en cada centro del
cuello estrecho de las ranuras de las cerraduras
marcados en la parte inferior del gabinete.
17
ASEGURE LA CAMPANA
Deslice la campana nuevamente contra la pared.
Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que
las cabezas de los tornillos estén en el cuello
estrecho de la ranura de la cerradura.
NOTA: NO PRESIONE LA PALETA DEL
VENTILADOR. Presionar la paleta podrá hacer que
ésta interfiera con otras partes de la campana.
17
CONECTE LA TUBERÍA A LA CAMPANA
(Sólo para instalaciones con tubería)
En instalaciones con tubería redonda de 7”, adhiera
la tubería de 7” con tornillos para chapa metálica a
través de los agujeros de las orejas de alineación.
Use la cinta para tuberías a fin de hacer que las
juntas queden seguras y herméticas.
16
CABLES DE ALIMENTACIÓN
Levante la campana hasta su posición y alimente
el cableado del hogar a través de la abertura del
cableado.
15
KIT DEL CABLE DE CORRIENTE
OPCIONAL JXHC1
Un Kit de Conexión de Cable de Corriente opcional,
modelo JXHC1, está disponible por un costo
adicional a través de su proveedor de GE para la
instalación utilizando un tomacorriente de pared con
conexión a tierra de 3 patas. Siga las Instrucciones
de Instalación adjuntas con el kit para conectar el
cable de corriente a la campana de la cocina.
NOTA: Si usará el Kit de Cable de Corriente JXHC1
opcional, alimente el cable de corriente a través del
agujero en el gabinete superior mientras eleva la
campana. Enrolle cualquier longitud excesiva del
cable y ajuste con una cinta adecuada o nudo.
Gabinete
7
3
ø4s
Tomacorriente
de pared de 3
patas (si usará
una conexión
con cable)
1
1
ø4s
Agujero de despeje de 1
¾” de diámetro para una
ubicación de suministro de
corriente opcional
C
L
Cerradura (4)
Tornillo de
montaje (4)
Lengüetas de las orejas de adherencia
Conducto redondo de 7”
Cinta para
conducto
49-80760
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
19
INSTALE LA LÁMPARA DE LUZ
NOTA: No se incluye una lámpara de luz con la
campana. Obtenga una localmente. Adquiera e instale
una lámpara de luz incandescente tipo A15 con una
base atornillada común, de no más de 60 watts, o una
luz Fluorescente Compacta (CFL) tipo A17 o T2 con
una base atornillada común, de no más de 13 watts.
NOTA: Use sólo lámparas incandescentes en los
modelos RN328, JN327, JN328 y JV338.
IMPORTANTE: Para la instalación, y las
precauciones de manipulación y descarte, consulte
las instrucciones de embalaje de lámparas
fluorescentes.
Al usar una lámpara de ahorro de energía en su
campana GE, asegúrese de usar:
22
REEMPLACE EL CABLE DE COBRE
23
REEMPLACE EL FILTRO
Asegúrese de que la paleta del ventilador gire
libremente y reemplace el filtro. NOTA: Instale el
filtro de grasa metálico si está conectado con una
tubería o el filtro de carbón si está recirculado.
La instalación está completa. Encienda la corriente
desde el panel de servicio, y controle que el
funcionamiento sea correcto.
LISTA DE CONTROL PARA LA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si la campana parece estar funcionando en alta velocidad
cuando el control no está en la configuración alta, o si la
ventilación parece inadecuada, controle lo siguiente:
Aberturas no retiradas de la campana.
La paleta del regulador no está funcionando.
Flujo de aire reducido debido a que el conducto es
demasiado pequeño o la longitud del conducto es
demasiado extensa.
El conducto está bloqueado.
La pared o la tapa del techo no coinciden con el
tamaño o están restringidas.
Si la campana parece estar produciendo demasiado
ruido:
El ventilador puede estar golpeando el filtro. Apague
el ventilador y retire el filtro. Incline el filtro hacia
abajo levemente desde el centro (en forma de cúpula)
para permitir el despeje del ventilador. Reinstale y
ajuste según sea necesario.
El ventilador no funciona pero las luces sí:
Apague el interruptor del panel del servicio y
bloquee el suministro del servicio a fin de evitar que
la corriente se active en forma accidental. Cuando
el suministro del servicio no pueda ser bloqueado,
ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia
visible, tal como una etiqueta, al panel del servicio.
Controle las conexiones de los cables. Consulte la
sección de CONEXIÓN DEL CABLEADO en estas
Instrucciones de Instalación.
20
CUMPLA CON EL CÓDIGO DE ELECTRICIDAD
Complete el cableado eléctrico de acuerdo con el
Código Nacional de Electricidad y los códigos locales.
NOTA: Esta campana deberá estar conectada a
tierra de forma permanente. Conecte el cableado
del hogar (120 VAC) al cableado de la campana.
21
CONECTE EL CABLEADO
Conecte el cable negro del hogar al cable negro de la
campana, el cable blanco del hogar al cable blanco
de la campana y el cable
a tierra del hogar debajo
del tornillo de conexión
a tierra verde. Ajuste de
forma segura la clavija con
amortiguador de refuerzo
al cableado del hogar.
ADVERTENCIA
LA CONEXIÓN INADECUADA
DEL CABLEADO HOGAREÑO DE ALUMINIO A
LAS GUÍAS DE COBRE PUEDEN PRODUCIR UN
PROBLEMA GRAVE. USE SÓLO CONECTORES
DISEÑADOS PARA UNIR EL COBRE CON
EL ALUMINIO Y SIGA EL PROCEDIMIENTO
RECOMENDADO POR EL FABRICANTE DE
FORMA DETENIDA.
GE Long Life Energy
Smart
Spiral
®
T2
Código del Producto: 85383
Descripción
FLE13HT2/2/SW/CD
GE Long Life Energy
Smart
A17
Código del Producto: 47486
Descripción:
FLE11/2/A17XL/CD
Disponibles en
www.gelighting.com
o
Tapa del cableado
Filtro de grasa metálico o filtro de carbón
Tornillo
verde de
conexión
a tierra
16
49-80760
Problema Causas posibles Qué hacer
El Ventilador/ la Luz no
funciona
El fusible puede haberse
quemado o el interruptor
decircuitos puede haber saltado.
Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de
circuitos.
Ruido de flujo de aire muy
elevado o anormal
Tamaño de conducto incorrecto
utilizado en la instalación.
El uso de un conducto más pequeño hará que la
ventilación se reduzca. Minimice la longitud del
conducto y el número de transiciones y codos.
Los
técnicos de GE no pueden corregir este problema
si hay una instalación inadecuada.
El ventilador no hace
circular aire o desplaza
desplaza el aire más
despacio que lo normal y/o
hace ruido de flujo de aire
elevado o anormal
Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación.
Controle que la cubierta de pared o casquete de techo
tengan una hoja o puerta.
El filtro de grasa metálico y el
filtro de carbón (si lo hubiera)
pueden estar sucios.
Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva
libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden
darse vuelta y no se abrirán por completo cuando esto
suceda. Ajústela con la posición original.
Es posible que el filtro de grasa
metálico y el filtro de carbón (de
estar presentes) estén sucios.
Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el
filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza
de la campana de ventilación.
Insuficiente reposición
(reemplazo) de aire
Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire
para que los artefactos con salida de aire funcionen
de acuerdo con sus calificaciones energéticas.
Controle los códigos locales de construcción, que
podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de
reposición de aire. Para acceder soluciones de aire
disponibles, visite GEAppliances.com.
Falla temprana de la
lámpara
El voltaje de la lámpara es
demasiado alto.
Reemplace la misma por una con el voltaje correcto.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.

Transcripción de documentos

Campanas para Hornos Información de Seguridad. . . . . . . 2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Asistencia / Accesorios . . . . . . . . . . 5 Uso de la Campana Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cuidado y Limpieza Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instrucciones de instalación . . . . .8 Consejos Para la Solución de Problemas . . . . . . . 16 Manual del propietario e Instrucciones de Instalación JV247*–Opciones de Ventilación y Recirculación JV248*–Opciones de Ventilación y Recirculación JN327–Sólo recirculación JN328–Sólo recirculación JV338*–Sólo opciones de ventilación JV347*–Opciones de Ventilación y Recirculación JV348*–Opciones de Ventilación y Recirculación JV367*–Opciones de Ventilación y Recirculación RN328–Sólo recirculación AV447*–Opciones de Ventilación y Recirculación * Escriba los números de modelo y serie aquí: Nº de modelo __________________ Nº de serie ____________________ Los puede encontrar en una etiqueta en la pared trasera de la campana. 49-80589-6 11-15 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. SAFETY PRECAUTIONS ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. D. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE ESCAPE CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE DE DIRIGIR EL AIRE DEL CONDUCTO HACIA EL EXTERIOR. NO VENTILE EL AIRE DE ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS SANITARIOS O GARAJES. 2 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*: A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS— Usted puede quemarse. C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor. D. Utilice un extintor SÓLO si: 1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde comenzó. 3. Se está llamando al departamento de bomberos. 4. Usted puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida. *Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80760 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA: A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajas o medias. B. Siempre encienda el sistema de ventilación cuando cocine con configuraciones de calor elevadas o cuando flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro. D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice recipientes de cocción apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego. B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos. D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con ventilación hacia el exterior. E. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com. F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando. ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL. Ŷ No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80760 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS 3 GARANTÍA ¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! www.geappliances.com/service_and_support/register/ Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. Garantía de la Cocina Eléctrica de GE GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances. com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio. Durante el período de un año desde la fecha original de compra, GE le brindará cualquier parte de la campana que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE: Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque. 4 49-80760 ¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet. Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atención comercial. Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 ASISTENCIA / ACCESORIOS ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Accesorios ¿Busca Algo Más? ¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en: www.GEApplianceParts.com o llame al 800.626.2002 Estos y otros productos están disponibles: Piezas Filtro de Carbón WB02X10700 Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta 49-80760 5 USO DE LA CAMPANA: Controles / CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros Controles Es posible que las funciones y el aspecto varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Perillas de Control (en algunos modelos) OFF LO MED HI OFF HI OFF HI ON OFF OFF 2 LO 1 2 ON NITE MED LO 1. 2. (AV447 models only) 1 ON OFF NITE 1 Controles de las Teclas del Interruptor (en algunos modelos) 2 1. Control del VENTILADOR: Gire a HI (Alto), MED (Medio) o LO (Bajo) según sea necesario. El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina ayuda a mantener la cocina confortable y menos húmeda. También reduce los olores de la cocción y la suciedad creada por la humedad que demanda una limpieza frecuente. 2. Control de la LUZ: Gire a ON (Encender) mientras cocina o a NITE (Nocturno) para uso como luz nocturna. Control de la LUZ: Presione la tecla en la parte superior para encender la luz. Botones de la Configuración del Ventilador: Presione la tecla en la parte superior para ubicar el ventilador en HI (Alto) y en la parte inferior para LO (Bajo). La posición central es OFF (Apagar). El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina ayuda a mantener la cocina confortable y menos húmeda. También reduce los olores de la cocción y la suciedad creada por la humedad que demanda una limpieza frecuente. Filtros Asegúrese de que el disyuntor esté apagado y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o realizar el servicio técnico de cualquier parte de la campana de ventilación. Filtro de Grasa Metálico Reutilizable – Sólo para Instalaciones con Tubería La eficiencia de su campana depende de que cuente con un filtro limpio. La frecuencia de la limpieza depende del uso de la campana y del tipo de cocción que realice. Sin embargo, el filtro de grasa debe ser limpiado por lo menos una vez por mes. Para su retiro: Presione hacia abajo sobre el centro del extremo frontal del filtro. Luego, el filtro se deslizará de las lengüetas de retención en la parte trasera. NUNCA UTILICE LA CAMAPNA SIN EL FILTRO EN SU POSICIÓN. Si se maneja con cuidado, el filtro metálico durará por años. De ser necesario el reemplazo por un filtro nuevo, ordene la pieza a su vendedor minorista. Ordene la pieza original de GE número WB02X8391. Para reemplazar: Deslice el extremo trasero del filtro en las lengüetas de retención y presione el extremo frontal hacia arriba hasta que calce en su posición. Para limpiarlo: Remoje y luego agite el mismo usando agua caliente y una solución de detergente. Se podrá cepillar suavemente para retirar suciedad incrustada. Enjuague, sacuda y deje secar antes de realizar el reemplazo. 6 Filtro de Grasa 49-80760 Filtro de Carbón – Sólo en Instalaciones con Recirculación El filtro de carbón no puede ser limpiado. Debe ser reemplazado. Ordene el filtro nº WB02X10700. Los filtros de reemplazo pueden ser ordenados a su proveedor de GE. Si la campana no cuenta con ventilación hacia fuera, el aire será recirculado a través de un filtro de carbón descartable que ayuda a retirar el humo y los olores. El filtro de carbón debe ser reemplazado luego de entre 6 y 12 meses (dependiendo del uso de la campana). Para su retiro: Presione hacia abajo sobre el centro del extremo frontal del filtro. El filtro luego se deslizará de las lengüetas de retención en la parte trasera. Superficies Para reemplazar: Deslice el extremo trasero del filtro en las lengüetas de retención y presione el extremo frontal hacia arriba hasta que calce en su posición. Filtro de carbón reemplazable NOTA: NO enjuague ni coloque los filtros de carbón en un lavavajillas automático Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 GEApplianceParts.com Superficies Pintadas (en algunos modelos) No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos; estos rayarán la superficie. De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa. Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca. NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener contacto con los filtros y otras superficies no esmaltadas. PRECAUCIÓN Al limpiar las superficies de la campana, asegúrese de no tocar la lámpara con las manos húmedas o con una tela. Una lámpara tibia o caliente se puede romper si es tocada con una superficie húmeda. Siempre espere a que la lámpara se enfríe completamente antes de hacer la limpieza alrededor de la misma. CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros / Superficies / Luz Filtros (Cont.) Luz PRECAUCIÓN Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la misma. Una lámpara tibia o caliente se puede romper si es tocada con una tela húmeda o con la mano. Retire la lámpara y reemplace la misma por una lámpara de luz incandescente tipo A15 con una base atornillada común, de no más de 60 Watts, o por una luz Fluorescente Compacta (CFL) tipo A17 o T2 con una base atornillada común, de no más de 13 watts. NOTA: Use sólo lámparas incandescentes en los modelos RN328, JN327, JN328 y JV338. IMPORTANTE: Para la instalación, y las precauciones de manipulación y descarte, consulte las instrucciones de embalaje de lámparas fluorescentes. Para retirar la tapa de luz (en algunos modelos): Ŷ 3UHVLRQHORVODWHUDOHVFRQGRVGHGRVKDVWDTXHODVFODYLMDV laterales sean liberadas. Ŷ /HYDQWHODWDSDGHODOX]\GHVOLFH la misma hacia usted con un solo movimiento. Para reemplazar la tapa de la luz: Ŷ ,QVHUWHODFODYLMDXELFDGDHQHOH[WUHPRGHODWDSDHQOD abertura superior. Ŷ 'HIRUPDVXDYHHPSXMHODWDSDKDFLDDUULED\SUHVLRQHORV laterales para calzar las clavijas laterales en las aberturas laterales. Ŷ /LEHUHODPLVPD\ODWDSDFDO]DUiHQVXSRVLFLyQ Al usar una lámpara de ahorro de energía en su campana GE, asegúrese de usar: GE Long Life Energy Smart™ Spiral® T2 Código del Producto: 85383 Descripción: FLE13HT2/2/SW/CD Tapa de la Luz o GE Long Life Energy Smart™ A17 Código del Producto: 47486 Descripción: FLE11/2/A17XL/CD Disponibles en www.gelighting.com 49-80760 7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones Campana para de instalación Horno ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR REQUISITOS DE LA TUBERÍA Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. NOTA: Lea las secciones sobre la tubería sólo si no se cuenta con una. Si ya cuenta con una tubería, pase a la sección “Daños” y proceda. IMPORTANTE • ³ Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • IMPORTANTE³ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de capacidad – La instalación de esta campana de ventilación requiere capacidades mecánicas y eléctricas básicas. • Tiempo de finalización – Aproximadamente de 1 a 3 horas. • El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. • La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. PARA SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. KIT DEL CABLE DE CORRIENTE OPCIONAL JXHC1 Un Kit de Conexión de Cable de Corriente opcional, modelo JXHC1, está disponible por un costo adicional a través de su proveedor de GE para la instalación utilizando un tomacorriente de pared con conexión a tierra de 3 patas. Siga las Instrucciones de Instalación adjuntas con el kit para conectar el cable de corriente a la campana de la cocina. 8 ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Y PARA CONTAR CON UNA SALIDA DE AIRE ADECUADA, ASEGÚRESE DE CONDUCIR EL AIRE HACIA FUERA – NO VENTILE EL AIRE HACIA ESPACIOS ENTRE PAREDES O CIELORASOS O HACIA ÁTICOS, ESPACIOS MUY BAJOS O GARAJES. El sistema de ventilación debe contar con salida hacia el exterior. La campana puede ser ventilada de forma vertical a través de los gabinetes superiores o de forma horizontal a través de una pared externa. La tubería no está incluida. Conexión del escape: La salida de la campana fue diseñada para coincidir con una tubería estándar de 3 ¼” x 10” o con una tubería redonda de 7” de diámetro. Si se requiere una tubería redonda de 6”, se deberá usar un adaptador de transición de rectangular a circular*. No use una tubería de menos de 6” de diámetro. Longitud de la tubería: Es importante que la tubería sea instalada utilizando la ruta más directa y con la menor cantidad de codos posible. Esto asegura una ventilación despejada del escape y ayuda a evitar bloqueos. Además, asegúrese de que los reguladores se balanceen libremente y que nada bloquee las tuberías. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com. • Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del sistema de ventilación: 1. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos. 2. Mantenga un tamaño de conducto constante. 3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar pérdidas. 4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo. • Instale una cubierta de pared o casquete de techo con un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición o longitud de conducto necesarios. * IMPORTANTE: Si se utiliza un adaptador de transición de rectangular a circular, las esquinas inferiores del regulador se deberán cortar para que coincidan, usando las tijeras para hojalata, a fin de permitir un movimiento libre del regulador. Las longitudes equivalentes a las piezas de conductos están basadas en evaluaciones reales y reflejan los requisitos para un buen funcionamiento de la ventilación con cualquier campana. 49-80760 DAÑO – ENVÍO/ INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS • Si la unidad se daña durante el envío, devuelva la unidad a la tienda donde fue comprada para su reparación o reemplazo. • Si la unidad es dañada por el cliente, la reparación o reemplazo es responsabilidad del cliente. • Si la unidad es dañada por el instalador (si no es el cliente), la reparación o reemplazo deberán ser realizados a través de un acuerdo entre el cliente y el instalador. Destornilladores de punta plana y Phillips Sierra (sable o cerradura) Lápiz Taladro eléctrico ESPACIO DE MONTAJE El extremo inferior del gabinete debe estar a una distancia de 30” o más desde la superficie de cocción. Mín. ra de 30” 24”, 30” o 36” pa de ancho coincidir con el cocción la superficie de NOTAS: • El ancho de la campana puede ser mayor que el ancho de la cocina o de la superficie de cocción, pero no puede ser más pequeño. • Asegúrese de que la cocina o la superficie de cocción sea instalada de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante. • Si hará que la ventilación de su cocina salga hacia el exterior, consulte la sección de “Requisitos de la Tubería” para la preparación de la tubería de escape. 49-80760 Tijeras metálicas (en algunas aplicaciones) Ficha hexagonal de pivote de ¼” Pinzas Cinta métrica Pelacables Linterna Masilla Nivel Llave de tuercas de ¼” PIEZAS INCLUIDAS PIEZA 66” o más desde el piso hasta la parte superior de la campana Cinta para conducto INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación CANTIDAD Filtro de Grasa únicamente (JV338) 1 Filtro de Carbón únicamente (JN327, JN328 and RN328) 1 Filtro de Grasa y Filtro de Carbón (JV24X, JV347, JV348, JV367 y AV447) 2 Tornillos de Montaje (Phillips de cabeza alomada de 8-18” x ¾”) 4 Adaptador del Escape (para ventilación rect. de 3 ¼” x 10”) 1 Tornillo del Adaptador del Escape (Phillips con cabeza alomada o hexagonal de 8-18” x 3/8”) 1 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 1 ELIJA LA OPCIÓN DE VENTILACIÓN Determine la opción de ventilación necesaria para su instalación y disponible para su modelo entre las opciones que figuran más abajo. A Escape superior hacia fuera C Escape trasero hacia fuera JV338 JV338 JV247 JV248 JV347 JV348 JV367 AV447 JV247 JV248 JV347 JV348 JV367 AV447 B Escape superior hacia fuera D Recirculación JV338 JN327 JN328 RN328 JV247 JV248 JV347 JV348 JV367 AV447 JV247 JV248 JV347 JV348 JV367 AV447 (conducto vertical – rectangular de 3 ¼” x 10”) (conducto vertical - Redondo de 7”) 10 IMPORTANTE: Si la campana será instalada sin tubería, con recirculación y no ventilada, no anule ninguna abertura de ventilación de la campana. Sólo se debe anular un agujero de la campana para el acceso eléctrico. (conducto horizontal – rectangular de 3 ¼” x 10”) (no ventilada/ sin conducto) 49-80760 2 RETIRE EL ADAPTADOR DEL ESCAPE Si el escape/ ventilación se realizará con una WXEHUtDUHFWDQJXODUGHó´[Ǝ²RSFLRQDOSDUD los modelos JV247, JV248, JV338, JV347, JV348, JV367 y AV447 únicamente: Retire el adaptador del escape de la parte interna de la campana. Deje el mismo a un lado con sus tornillos de montaje. 5 RETIRE LA TAPA DEL CABLEADO Retire la tapa del cableado de la parte interna de la campana. Deje la tapa y los tornillos de montaje a un costado. Tapa del cableado Adaptador del escape rectangular de 3 ¼” x 10” y tornillos 6 RETIRE LA ABERTURA DEL CABLEADO 3 RETIRE EL FILTRO Retire la cinta de embalaje que sostiene el filtro de grasa metálico en su posición. Presione hacia abajo sobre el centro del extremo frontal del filtro. El filtro luego se deslizará de las lengüetas de retención en la parte trasera. Filtro de grasa metálico 4 INVIERTA EL DEFLECTOR PARA INSTALACIONES EN CONDUCTOS ÚNICAMENTE (modelos JV247, JV248, JV347, JV348, JV367 y AV447) Si la campana será recirculada, vaya al siguiente paso. Retire el deflector de la parte superior de la campana. Vuelva a instalar el deflector de modo que el lado corto con la marca “VENTILADO” quede visible. Este lado largo del deflector debe estar dentro de la campana. Retire tanto la parte superior o la parte trasera de la abertura del cableado según sea necesario e instale una abrazadera con amortiguador de refuerzo aprobada. Abertura Abertura Abrazadera con superior trasera amortiguador de Abrazadera refuerzo con amortiguador de refuerzo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 7 RETIRE LA ABERTURA DEL CONDUCTO Si se hará una recirculación, sin conducto ni ventilación (modelos JN327, JN328 y RN328, y opcional para JV247, JV248, JV347, JV348, JV367 y AV447 únicamente), vaya al Paso 11 D y prosiga. Utilizando un destornillador de punta plana, retire la abertura del conducto apropiada de la parte superior o trasera de la campana. Descarga vertical rectangular de 3 ¼” x 10”. Retire la abertura del conducto rectangular superior únicamente. Descarga vertical redonda de 7”. Retire la abertura del conducto circular únicamente. “VENTILADO” está visible Descarga horizontal rectangular de 3 ¼” x 10”. Retire la abertura del conducto rectangular trasero únicamente. 49-80760 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 8 PARA INSTALACIÓN DE DESCARGA CON CONDUCTO RECTANGULAR DE 3 ¼” X 10” ÚNICAMENTE: Adhiera el adaptador/ regulador de salida sobre la abertura apropiada (para instalación vertical u horizontal, dependiendo de la misma) con dos tornillos del adaptador de salida. Asegúrese de que el pivote del regulador esté lo más cerca posible del extremo superior/ inferior de la campana. Retire la cinta de la solapa del regulador. Adaptador/ regulador del escape (posición de descarga vertical) Cinta Pivote (dependiendo de la instalación) 10 PARA LOS GABINETES INFERIORES EMPOTRADOS ÚNICAMENTE Cuñas de madera (grosor mínimo de 3/8”) Si los gabinetes cuentan con bordes frontales, laterales o traseros, haga 2 cuñas de un grosor mínimo de 3/8” y recorte para que coincida el ancho de la parte inferior interna del gabinete empotrado. Adhiera los mismos al hueco de la parte inferior del gabinete sobre ambos lados. Consulte las ubicaciones marcadas en el Paso 11. Extremo superior/ trasero Adaptador/ regulador del escape (posición de descarga horizontal) 9 PARA INSTALACIONES DE DESCARGA CON CONDUCTO VERTICAL REDONDO DE 7” ÚNICAMENTE. Incline las orejas de alineación del conducto como preparación para la adherencia posterior del conducto de 7”. Lengüetas de las orejas de adherencia 12 49-80760 11 MARQUE LOS AGUJEROS C Escape trasero hacia fuera (conducto horizontal – Rectangular de 3 ¼” x 10”) Seleccione la opción de ventilación que su instalación requerirá y proceda a dicha sección: A Escape superior hacia fuera (Conducto vertical – Rectangular de 3 ¼” x 10”) Use el diagrama o la campana como plantilla y marque las ubicaciones en el gabinete para el conducto, el cableado eléctrico y las ranuras para los tornillos de la cerradura. Use el diagrama o la campana como plantilla y marque las ubicaciones en el gabinete para el conducto, el cableado eléctrico y las ranuras para los tornillos de la cerradura. Cuñas de madera (gabinetes empotrados en la parte inferior únicamente – las cuñas deben tener un mínimo de 3/8” de grosor y estar cortadas de modo que calcen en el ancho de la parte inferior interna del gabinete empotrado) Frente del gabinete Tornillos para el montaje de la campana (4) 10 ¾” (campana de 24”) 13 ¾” (campana de 30”) 16 ¾” (campana de 36”) 10 ¾” (campana de 24”) 13 ¾” (campana de 30”) 16 ¾” (campana de 36”) Frente del gabinete Para inferior del gabinete 7øs 34 Parte inferior del gabinete 5øs 5øs 14 14 33ø4s 11ø4s Agujero de acceso al conducto vertical øs Línea central Agujero de acceso eléctrico (en la parte inferior del gabinete) Use el diagrama o la campana como plantilla y marque las ubicaciones en el gabinete para el conducto, el cableado eléctrico y las ranuras para los tornillos de la cerradura. Tornillos para el montaje de la campana (4) Para inferior del gabinete Agujero de acceso para conducto redondo de 7” 73ø4s Cuñas de madera (gabinetes empotrados en la parte Línea inferior únicamente – las central cuñas deben tener un mínimo de 3/8” de grosor y estar cortadas de modo que calcen en el ancho de la parte inferior interna del gabinete empotrado) 49-80760 5øs 34 11ø4s 10 ¾” (campana de 24”) 13 ¾” (campana de 30”) 16 ¾” (campana de 36”) 51ø4s 73ø4s 10 ¾” (campana de 24”) 13 ¾” (campana de 30”) 16 ¾” (campana de 36”) Línea central Agujero de acceso eléctrico (en la pared) • Use la campana como plantilla y marque las ubicaciones en el gabinete para el cableado eléctrico y las ranuras para los tornillos de la cerradura. • Debido a que la campana será recirculada (no ventilada hacia fuera), no corte ninguna abertura de la ventilación en la pared o en la parte inferior del gabinete. 12 CORTE LOS AGUJEROS Corte los agujeros en las ubicaciones marcadas para el conducto y el cableado eléctrico. Para el conducto vertical, corte 3/4” adicionales hacia el frente del gabinete, de modo que pueda mover el conducto libremente al instalar la campana. También puede facilitar la instalación cortar un agujero de 10 ½” en lugar de 10”. 10 ¾” (campana de 24”) 13 ¾” (campana de 30”) 16 ¾” (campana de 36”) AGUJERO DE 8” DE DIÁM. 51ø4s JN327, JN328 y RN328, y opcional en los modelos JV247, JV248, JV347, JV348, JV367 y AV447 únicamente) (Conducto vertical – Redondo de 7”) Frente del gabinete 11ø4s D Recirculación (sin conducto ni ventilación – B Escape superior hacia fuera 10 ¾” (campana de 24”) 13 ¾” (campana de 30”) 16 ¾” (campana de 36”) øs de acceso al 33ø4s Agujero conducto horizontal Tornillos para el montaje de la campana (4) 13ø8s 12 Cuñas de madera (gabinetes empotrados en la parte inferior únicamente – las cuñas deben tener un mínimo de 3/8” de grosor y estar cortadas de modo que calcen en el ancho de la parte inferior interna del gabinete empotrado) 95ø8s 12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 95ø8s 13ø8s Agujero de acceso eléctrico (en la parte inferior del gabinete) 13 PASE LOS CABLES Pase los cables eléctricos a través de la pared o del gabinete de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y los códigos locales aplicables. NOTA: NO active la corriente hasta haber completado la instalación. 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 14 ATORNILLE HASTA LA MITAD 17 ASEGURE LA CAMPANA Coloque un tornillo de montaje (del paquete de herramientas) hasta la mitad en cada centro del cuello estrecho de las ranuras de las cerraduras marcados en la parte inferior del gabinete. Deslice la campana nuevamente contra la pared. Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que las cabezas de los tornillos estén en el cuello estrecho de la ranura de la cerradura. 15 KIT DEL CABLE DE CORRIENTE OPCIONAL JXHC1 Un Kit de Conexión de Cable de Corriente opcional, modelo JXHC1, está disponible por un costo adicional a través de su proveedor de GE para la instalación utilizando un tomacorriente de pared con conexión a tierra de 3 patas. Siga las Instrucciones de Instalación adjuntas con el kit para conectar el cable de corriente a la campana de la cocina. CL 73ø4s Tornillo de montaje (4) Cerradura (4) NOTA: NO PRESIONE LA PALETA DEL VENTILADOR. Presionar la paleta podrá hacer que ésta interfiera con otras partes de la campana. Gabinete 11ø4s Tomacorriente de pared de 3 patas (si usará una conexión con cable) 17 CONECTE LA TUBERÍA A LA CAMPANA (Sólo para instalaciones con tubería) En instalaciones con tubería redonda de 7”, adhiera la tubería de 7” con tornillos para chapa metálica a través de los agujeros de las orejas de alineación. Conducto redondo de 7” Agujero de despeje de 1 ¾” de diámetro para una ubicación de suministro de corriente opcional NOTA: Si usará el Kit de Cable de Corriente JXHC1 opcional, alimente el cable de corriente a través del agujero en el gabinete superior mientras eleva la campana. Enrolle cualquier longitud excesiva del cable y ajuste con una cinta adecuada o nudo. 16 CABLES DE ALIMENTACIÓN Levante la campana hasta su posición y alimente el cableado del hogar a través de la abertura del cableado. 14 Lengüetas de las orejas de adherencia Use la cinta para tuberías a fin de hacer que las juntas queden seguras y herméticas. Cinta para conducto 49-80760 19 INSTALE LA LÁMPARA DE LUZ NOTA: No se incluye una lámpara de luz con la campana. Obtenga una localmente. Adquiera e instale una lámpara de luz incandescente tipo A15 con una base atornillada común, de no más de 60 watts, o una luz Fluorescente Compacta (CFL) tipo A17 o T2 con una base atornillada común, de no más de 13 watts. NOTA: Use sólo lámparas incandescentes en los modelos RN328, JN327, JN328 y JV338. IMPORTANTE: Para la instalación, y las precauciones de manipulación y descarte, consulte las instrucciones de embalaje de lámparas fluorescentes. 22 REEMPLACE EL CABLE DE COBRE Tapa del cableado 23 REEMPLACE EL FILTRO Asegúrese de que la paleta del ventilador gire libremente y reemplace el filtro. NOTA: Instale el filtro de grasa metálico si está conectado con una tubería o el filtro de carbón si está recirculado. Al usar una lámpara de ahorro de energía en su campana GE, asegúrese de usar: GE Long Life Energy GE Long Life Energy o Smart™ Spiral® T2 Código del Producto: 85383 Descripción FLE13HT2/2/SW/CD Smart™ A17 Código del Producto: 47486 Descripción: FLE11/2/A17XL/CD Disponibles en www.gelighting.com 20 CUMPLA CON EL CÓDIGO DE ELECTRICIDAD Complete el cableado eléctrico de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y los códigos locales. NOTA: Esta campana deberá estar conectada a tierra de forma permanente. Conecte el cableado del hogar (120 VAC) al cableado de la campana. 21 CONECTE EL CABLEADO Conecte el cable negro del hogar al cable negro de la campana, el cable blanco del hogar al cable blanco de la campana y el cable Tornillo a tierra del hogar debajo verde de del tornillo de conexión conexión a tierra verde. Ajuste de a tierra forma segura la clavija con amortiguador de refuerzo al cableado del hogar. ADVERTENCIA LA CONEXIÓN INADECUADA DEL CABLEADO HOGAREÑO DE ALUMINIO A LAS GUÍAS DE COBRE PUEDEN PRODUCIR UN PROBLEMA GRAVE. USE SÓLO CONECTORES DISEÑADOS PARA UNIR EL COBRE CON EL ALUMINIO Y SIGA EL PROCEDIMIENTO RECOMENDADO POR EL FABRICANTE DE FORMA DETENIDA. 49-80760 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Filtro de grasa metálico o filtro de carbón La instalación está completa. Encienda la corriente desde el panel de servicio, y controle que el funcionamiento sea correcto. LISTA DE CONTROL PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la campana parece estar funcionando en alta velocidad cuando el control no está en la configuración alta, o si la ventilación parece inadecuada, controle lo siguiente: ❏ Aberturas no retiradas de la campana. ❏ La paleta del regulador no está funcionando. ❏ Flujo de aire reducido debido a que el conducto es demasiado pequeño o la longitud del conducto es demasiado extensa. ❏ El conducto está bloqueado. ❏ La pared o la tapa del techo no coinciden con el tamaño o están restringidas. Si la campana parece estar produciendo demasiado ruido: ❏ El ventilador puede estar golpeando el filtro. Apague el ventilador y retire el filtro. Incline el filtro hacia abajo levemente desde el centro (en forma de cúpula) para permitir el despeje del ventilador. Reinstale y ajuste según sea necesario. El ventilador no funciona pero las luces sí: ❏ Apague el interruptor del panel del servicio y bloquee el suministro del servicio a fin de evitar que la corriente se active en forma accidental. Cuando el suministro del servicio no pueda ser bloqueado, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia visible, tal como una etiqueta, al panel del servicio. ❏ Controle las conexiones de los cables. Consulte la sección de CONEXIÓN DEL CABLEADO en estas Instrucciones de Instalación. 15 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causas posibles Qué hacer El Ventilador/ la Luz no funciona El fusible puede haberse quemado o el interruptor decircuitos puede haber saltado. Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos. Ruido de flujo de aire muy elevado o anormal Tamaño de conducto incorrecto utilizado en la instalación. El uso de un conducto más pequeño hará que la ventilación se reduzca. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos. Los técnicos de GE no pueden corregir este problema si hay una instalación inadecuada. El ventilador no hace circular aire o desplaza desplaza el aire más despacio que lo normal y/o hace ruido de flujo de aire elevado o anormal Falla temprana de la lámpara Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación. Controle que la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta. El filtro de grasa metálico y el filtro de carbón (si lo hubiera) pueden estar sucios. Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden darse vuelta y no se abrirán por completo cuando esto suceda. Ajústela con la posición original. Es posible que el filtro de grasa metálico y el filtro de carbón (de estar presentes) estén sucios. Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. Insuficiente reposición (reemplazo) de aire Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos locales de construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de reposición de aire. Para acceder soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. El voltaje de la lámpara es demasiado alto. Reemplace la misma por una con el voltaje correcto. 49-80760
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GEAppliances JV338 Series El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas