Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual............................1 - 8
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel du propriétaire.................9 - 16
MODEL * MODÈLE * MODELO
DCR023C1WDB
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario................17 - 24
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2017.11.28
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
CAUTION: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
LOCATION
FEATURES
• Two people should be used when moving the
appliance.
1. Freezer Compartment with Freezer Door:
Separate freezer section can hold small items.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
2. Thermostat Dial: Controls the temperature inside
the refrigerator.
3. Drip Tray: Catches the water that drips off the
evaporator when defrosting.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
4. Glass Shelves
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
5. CANSTORTM Door Liner: Holds 355 ml cans of
pop, juice or beer.
6. Bottle Racks: For tall, small and medium cans or
jars.
• Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
7. Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps
all the cooling power locked inside. No hooks or
latches.
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
8. Leveling Leg: Adjust so the unit is level.
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
5
2
1
3
• This appliance is 47.4 cm (18.7 inches) wide
by 63.6 cm (25.1 inches) high by 44.7 cm
(17.6 inches) deep. Make sure that you leave
the minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.
6
4
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
7
8
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable leg on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE SELECTION
DEFROSTING THE APPLIANCE
The temperature of the appliance can be adjusted
by turning the thermostat dial. The range of
temperature controls is from position “OFF”, or no
cooling, to “7”, the coldest setting. The setting “4”
should be satisfactory for home use.
This appliance should be defrosted approximately
every 6 months or whenever the layer of frost in the
freezer compartment reaches 6 mm (1/4”) thick.
OFF
Remember to protect your floors during the
defrosting process by putting towels or a pan under
the appliance in case of leaking.
• Remove all food and set the thermostat to the
“OFF” position.
• Unplug the appliance and leave the door open.
• Ensure that the drip tray is under the evaporator
to collect melted water.
• After the frost has melted, discard the melted
water and leave the unit off with the door open
until the interior of the refrigerator is dry.
ICE CUBE TRAY
• After defrosting is complete, set the temperature
control to maximum for 2 to 3 hours before
returning to the desired temperature setting.
The ice cube tray is flexible. Twist the tray to remove
the ice cubes. If the ice cube tray becomes frozen
solid to the surface of the freezer, run a little water
over the tray to release it. Never use a knife or other
metal instruments to remove the ice cube tray or ice
build up as this may damage the evaporator.
If the refrigerator will not be used for a long period
of time, disconnect the appliance from the electrical
supply and leave the door partially open. This will
help reduce mold and mildew build-up.
IMPORTANT
Never use sharp or pointed instruments to
remove ice from the freezer compartment.
The freezer compartment contains refrigerated
gas lines. If these lines are accidentally pierced it
will render the refrigerator inoperable and void
the manufacturer’s warranty.
Do not allow the refrigerator to continue
operation if the freezer compartment is pierced.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for
any length of time during this process, it must
be allowed to remain upright for 6 hours before
plugging it in to avoid damage to the internal
components.
1
1. Remove the plastic hole covers located on the
top left side of the refrigerator as shown in Fig.
1.
2
2. Remove the upper hinge cover and the upper
hinge on the right side of the refrigerator, as
shown in Fig. 2.
3. Remove the door from the lower hinge pin by
pulling it gently upwards. Remove the lower
hinge bracket on the right side of the unit and
remove the leveling foot on the left side. Reverse
their positions as shown in Fig. 3.
3
4. Install the lower hinge on the left side of the
refrigerator. Install the adjustable foot on the
right side of the refrigerator as shown in Fig. 4.
5. Move the door bushing to the left and the plastic
hole cover to the right as shown in Fig. 5.
4
6. If there is a door stopper, move it from the right
side of the appliance to the left as shown in
Fig. 6. If there are two door stoppers, there is
no need to move them. Install the door onto the
lower hinge pin, now located on the left side of
the appliance.
7. Install the upper hinge and hinge cover on the
left side of the unit. Place the plastic hole covers
in the holes on the right side of the top of the
refrigerator to cover the screw holes as shown in
Fig. 7.
5
Note: When installing the door, ensure that the top
of the door is level with the top of the cabinet. If the
door is not level, the rubber gasket will not make
a good seal with the cabinet which can cause the
appliance to malfunction.
6
7
5
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
ENERGY SAVING TIP
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
The appliance should be located in the coolest area
of the room, away from heat producing appliances,
and out of direct sunlight. Do not overload the unit
or block any ventilation openings.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of one tablespoon of baking
soda to one quart of water or a mild detergent
solution.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
MOVING
• Remove all contents.
• Securely tape down all shelves inside the
appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid
damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright
position during transportation. Protect the
outside of the appliance with a blanket.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
DISPOSAL
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the refrigerator if operation has been
interrupted.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
6
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
No power
POSSIBLE CAUSE
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
• Temperature setting is too warm
• Door is not shut properly or opened excessively
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
Appliance runs continuously
• Temperature setting is too cold
• Door not shut properly or opened excessively
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
7
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
LIMITED
“CARRY APPLIANCE
IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
by the
manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
This
qualityintended
product
is warranted
under
the normal
operating
conditions
intended
manufacturer.
This warranty
is available
only to the
person to whom
the unitbywasthe
originally
sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This
warranty
is authorized
availabledistributor
only to of
the
person
whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”)
or by an
Danby,
and istonon-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF
WARRANTY
TERMS
OF
WARRANTY
Plastic
are
warranted
for(30)
thirty
(30)from
days
fromdate,
the with
datenoofextensions
purchase,
with no extensions provided.
Plastic parts
parts, are
warranted
for thirty
days only
purchase
provided.
First 12 months
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
During the at
firstwarrantor’s
twelve (12) months,
any at
functional
parts oftothistheproduct
foundpurchaser.
to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
replaced,
option,
no charge
original
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain service
To obtain
Service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service
must be
by boundaries
a qualified
technician.
If service
performed
on Depot.
the unit
other
Danby reserves
theperformed
right to limit the
of “Inservice
Home Service”
to the proximity
of anisAuthorized
Service
Anybyappanyoneliance
than
an authorized
depot,
all obligations
of Danby
warrantyresponsibility
shall be void.
requiring
service outsideservice
the limited
boundaries
of “In Home Service”
, itunder
will be this
the consumer’s
to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
It Contact
is the responsibility
theyour
purchaser
to transport
the appliance
the nearest
depot.
your dealer from of
whom
unit was purchased,
or contact
your nearest to
authorized
Danby authorized
service depot, service
where service
must be performed by a qualified service technician.
If service
is performed
the unitslocation
by anyoneare
othernot
thanprotected
an authorized
depot, or theand
unit isare
usedthe
for responsibility
commercial appli of thecation,
all
Transportation charges
to and
from theonservice
byservice
this warranty
purchaser.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries
If the appliance
a location
100 appliance,
kilometers (62 miles)
morewhether
from the nearest
service
center your unit
must be
contents
ofofthis appliance,
whetheris installed
due to inany
defectthat
ofisthe
or itsoruse,
proper
or improper.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of thethere
purchaser.
Save as herein provided,
by Danby,
are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties,
conditions,
or will
guarantees
under
anyforSale
of Goods
Act or
like or
legislation
statuteof is
expressly
Nothing within
this warrantyrepresentations
shall imply that Danby
be responsible
or liable
any spoilage
or damage
to food
other c orontents
thishereby
appliance,
whether due
excluded.
hereinorprovided,
Danby
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defectSave
of theas
appliance,
its use, whether
propershall
or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS
Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
GENERAL PROVISIONS
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL
such asPROVISIONS
inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions
extremely
high
or low
room
temperature).
No warranty(ie.
or insurance
herein
contained
or set
out shall
apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use1)forPower
commercial
failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper
power supply
such as low voltage,
defective
house wiring
or inadequate
fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
standing
appliance
or using
4) Accident,
alteration,
or misuseto:
of the
appliancepatios,
such as inadequate
air circulation
in the
or abnormal
operating
con or climate
ditions controlled).
application,
including
but abuse
not limited
garages,
porches or
anywhere
thatroom
is not
properly
insulated
(extremely high or low room temperature).
Proof of
date will
be required
for(ie.warranty
claims;
of sale.residence).
In the event that warranty service is required, present
5) purchase
Use for commercial
or industrial
purposes
If the appliance
is not retain
installedbills
in a domestic
the proof
of purchase
to our
service
6) Fire,
water damage,
theft,authorized
war, riot, hostility,
acts ofdepot.
God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
Carry In
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion. Liquide
frigorigène inflammable utilisé. Ne pas creuser les
tubes de réfrigérant.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
ATTENTION: Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer correctement conformément aux
règlements fédéraux ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
ATTENTION: Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER: Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil:
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONSIGNES D’UTILISATION
EMPLACEMENT
CARACTÉRISTIQUES
• Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
1. Compartiment congélateur muni d’une porte:
La section séparée du congélateur peut contenir
des articles de petite dimension.
• Retirer l ‘emballage intérieur et extérieur avant
l’ installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
2. Cadran du thermostat: Régle la température
intérieure du réfrigérateur.
3. Plateau de dégivrage : Récupère l’eau qui
dégoutte de l’évaporateur pendant le dégivrage.
• Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
4. Étagères en verre
• Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
5. Paroi de porte CANSTORTM: Contient des boîtes
de pop, de jus ou de bière de 355 ml.
6. Joint étanche magnetique: Le joint étanche
empêche l’air frais de s’échapper.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
8. Pied de nivellement : Ajustez afin que l’appareil
soit au niveau.
7. Porte-bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes
métalliques et bocaux.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une
installation extérieure, y compris une installation
où la température n’est pas contrôlée (garages,
porches, carports, etc.).
1
3
• Avant de brancher l ‘appareil à une source
d’ alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
• Cet appareil est 47,4 cm (18,7 pouces) de large
par 63,6 cm (25,1 pouces) de haut par 44,7
cm (17,6 pouces) de profondeur; assurez-vous
de laisser le dégagement minimum d’entre
l’appareil et tous les murs environnants et les
ouvertures.
• Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le
dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les
parois adjacentes.
• Cet appareil est destiné uniquement à une
installation autonome et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
5
2
6
4
7
8
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a une patte réglable au bas de l’appareil
qui peut être montée ou bas pour s’assurer que
l’appareil est au niveau.
1. Tournez la jambe de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que
possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche
le bas du cabinet.
2. Tournez lentement la jambe de nivellement dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit à niveau.
11
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
DÉGIVRAGE DE L’APPAREIL
La température de l’appareil peut être réglée en
tournant la molette du thermostat. La gamme de
contrôles de température est de la position “OFF”,
ou pas de refroidissement, à “7”, le réglage le plus
froid. Le réglage “4” devrait être satisfaisant pour
une utilisation domestique.
Cet appareil doit être décongelé environ tous les 6
mois ou chaque fois que la couche de givre dans
le compartiment congélateur atteint 6 mm (1/4 “)
d’épaisseur.
OFF
N’oubliez pas de protéger vos sols pendant le
processus de dégivrage en mettant des serviettes ou
une casserole sous l’appareil en cas de fuite.
• Retirez tous les aliments et réglez le thermostat
sur la position “OFF” ou “0”.
• Débranchez l’appareil et laissez la porte
ouverte.
• Assurez-vous que le bac d’égouttage se trouve
sous l’évaporateur pour recueillir de l’eau
fondue.
• Une fois que le givre a fondu, jeter l’eau
fondue et laisser l’appareil hors tension avec
la porte ouverte jusqu’à ce que l’intérieur du
réfrigérateur soit sec.
MOULE À GLAÇONS
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour
enlever les glaçons. Si le moule est surgelé et colle à
la surface d’appareil, verser un peu d’eau tiède. Ne
jamais utiliser de couteaux ou d’autres instruments
en métal pour enlever le moule à glaçons car ceuxci peuvent endommager l’évaporateur.
• Une fois le dégivrage terminé, réglez le contrôle
de la température au maximum pendant 2
à 3 heures avant de revenir au réglage de
température désiré.
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, débranchez l’appareil
de l’alimentation électrique et laissez la porte
partiellement ouverte. Cela aidera à réduire
l’accumulation de moisissures.
IMPORTANT
N’utiliser jamais des ustensiles tranchants ou
aiguisés pour enlever la glace du compartiment
de congélation.
Le compartiment de congélation contient des
tuyaux de gaz réfrigérés. S’ils sont crévés ou
percés, le réfrigérateur sera inopérable et la
garantie de fabricant sera rendu nul.
Si le compartiment de congelation est percé,
éteindre le réfrigérateur.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé à l’arrière ou au côté
pendant un certain temps pendant ce processus, il
doit être autorisé à rester debout pendant 6 heures
avant de le brancher pour éviter d’endommager les
composants internes.
1
1. Enlevez les couvercles en plastique des trous
qui sont situés sur le côté gauche supérieur du
réfrigérateur comme illustré dans Figure 1.
2
2. Retirez la charnière supérieure et le couvercle
de la charnière situés sur le côté droit du
réfrigérateur comme illustré dans Figure 2.
3. Retirez la porte en tirant doucement vers le
haut. Sur le dessous du réfrigérateur, retirez le
support de charnière inférieur sur le côté droit
de l’appareil et retirez le pied de nivellement sur
le côté gauche. Inversez leurs positions comme
indiqué sur la Figure 3.
3
4. Installez la charnière inférieure sur le côté
gauche du réfrigérateur. Installez le pied de
nivellement sur le côté droit du réfrigérateur
comme indiqué sur la Figure 4.
4
5. Déplacez le manchon mâle-femelle de la porte
à la gauche (illustré à la droite dans Figure 5) et
déplacez le couvercle en plastique du trou à la
droite (illustré à la gauche dans Figure 5).
6. S’il y a un bouchon de porte, déplacez-le du
côté droit de l’appareil vers la gauche, comme
indiqué sur la Figure. 6. S’il y a deux bouchons
de porte, il n’est pas nécessaire de les déplacer.
Installez la porte sur la goupille de charnière
inférieure, maintenant située sur le côté gauche
de l’appareil.
5
7. Installez la charnière supérieure et le couvercle
de charnière sur le côté gauche de l’appareil.
Placez les couvercles de trous en plastique
dans les trous sur le côté droit du haut du
réfrigérateur pour recouvrir les trous de vis
comme indiqué sur la Figure 7.
6
Remarque: Lors de l’installation de la porte,
assurez-vous que le haut de la porte est au niveau
du haut de l’armoire. Si la porte n’est pas au
niveau, le joint d’étanchéité en caoutchouc ne
fera pas une bonne étanchéité avec l’armoire
qui pourrait provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil.
7
13
SOINS ET ENTRETIEN
CONSEIL RELATIF AUX ÉCONOMIES
D’ÉNERGIE
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère à
soupe de bicarbonate de soude à un litre d’eau
ou à une solution détergente douce.
• Laver les étagères amovibles dans une solution
détergente douce, puis sécher et essuyer avec un
chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux.
• Il est important de garder la zone propre où la
porte se fixe contre l’armoire. Nettoyez cette
zone avec un chiffon savonneux. Rincez avec un
chiffon humide et laissez sécher.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
L’appareil doit être situé dans la zone la plus fraiche
de la pièce, loin des appareils de production de
chaleur et hors de la lumière directe du soleil. Ne
pas surcharger l’appareil ou bloquer les ouvertures
de ventilation.
DÉMÉNAGER
• Retirez tout le contenu.
• Fixez toutes les étagères à l’intérieur de
l’appareil avec du ruban adhésif.
• Tourner le pied réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
• Tape la porte fermée.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport. Protégez
l’extérieur de l’appareil avec une couverture.
• Si l’appareil est placé sur son dos ou sur son
côté pendant le transport, en arrivant à la
destination, laissez-le rester debout pendant
6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois (3)
semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
14
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil n’est pas alimenté
CAUSE POSSIBLE
• Un fusible de votre panneau de distribution
peut être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans
prise murale
La température interne n’est pas assez froide
• Le réglage de la température est trop chaud
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
L’appareil fonctionne en continu
• Le réglage de la température est trop froid
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
15
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
“EN ATELIER”
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
normales
conditions
intended
by
the
manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
“Danby”)
by an authorized
distributor
Danby,
is non-transferable.
(E.U.A.) or(ci-après
« Danby
») ouofpar
l’unand
des
ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
Premiers
First Year 12 mois
Pour obtenir un
To obtain
service
Pendant
premiers
douze
mois,
toutes
pièces
de be
cerepaired
produit
qui s’avèrentatdéfectueuses
During
the firstles
twelve
(12) months,
any(12)
functional
parts
of thisles
product
foundfonctionnelles
to be defective, will
or replaced,
warrantor’s
seront
ou ORIGINAL
remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
option,
at noréparées
charge to the
purchaser.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must
be performed by a qualified service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In
Home
Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied forou
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments
warranty
service
by Danby.
Transportation
charges to andde
froml’appareil
the service location
notusage
protected
by this warranty
and are t
he
d’autres types de contenu,
qu’ils
soient
causés
par la défectuosité
ou parare
son
adéquat
ou inadéquat.
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
EnNothing
vertu within
de lathis
présente,
il n’existe
aucune
autre
garantie,orcondition
représentation,
soit cexprimée
de façon
warranty shall
imply that
Danby will
be responsible
liable for anyouspoilage
or damage to qu’elle
food or other
ontentsouoftacite,
this appliance,
whether due
to any defect
the appliance, or its
use,Danby
whetherou
proper
improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
manifeste
ouofintentionnelle,
par
ses ordistributeurs
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
EXCLUSIONS
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente,
Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles
des dégâts
y compris
à l’appareil,
quelle qu’en
soit les causes.
ne peut pas
tenue
Save as hereinouprovided,
Danby, matériels,
there are no other
warranties,
conditions, representations
or guarantees,
express orDanby
implied, m
ade orêtre
intended
byresponsable
Danby or its
des
dommages
indirects
fonctionnement
défectueux or
deguarantees,
l’appareil.
En achetant
l’appareil,
accepte ordeguarantees
mettre à
authorized
distributors
and all dus
otherau
warranties,
conditions, representations
including
any warranties,
conditio l’acheteur
ns, representations
couvert
et Sale
de of
dégager
de toute
responsabilité
en cas
de réclamation
toute
blessure
tout dégât
matériel
under any
Goods ActDanby
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as hereinpour
provided,
Danby
shall nocorporelle
t beou
responsible
for any
damages
causé
par orcet
appareil.
to persons
property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
GENERAL PROVISIONS
1) Panne de courant.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
repair is caused by any of the following:
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de or
l’appareil.
1)
Power
failure.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2) Damage
in transit or when
moving
the appliance.
conditions
de
fonctionnement
anormales
(température
extrêmement
élevéefuses.
ou basse).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house
wiring or inadequate
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
(extremely high or low room temperature).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
5) Use for
commercial or industrial
purposes encastrement
(ie. If the applianced'un
is notappareil
installed inautoportant,
a domestic residence).
8) Installation
inappropriée
(par exemple,
ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
6) yFire,
water damage,
hostility,
of God such
hurricanes,
etc. ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
cet effet,
compris,
mais theft,
sanswar,
s'y riot,
limiter:
lesacts
garages,
lesaspatios,
lesfloods
porches
climatisés).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
LaProof
preuve
de la date
date
sera
requiseclaims;
pourso,lesplease
réclamations
les isfactures required,
de vente.
Dans
cas oùtounour
of purchase
willd'achat
be required
for warranty
retain bills of de
sale.garantie;
In the eventConserver
warranty service
present
thisledocument
service
de garantie
est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED
SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
En Atelier
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419) Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos
en servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura Este aparato debe estar conectado a tierra. La
incorporada, sin obstrucción.
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
la corriente eléctrica.
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
el fabricante.
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
de los compartimentos de almacenamiento de
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
conectado a tierra. La placa de características en
recomendado por el fabricante.
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
• Consulte el manual de reparación o la guía
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
del propietario antes de intentar reparar este
calificado o agente de servicio si las instrucciones
producto. Todas las precauciones de seguridad
de conexión a tierra no se entienden completamente
deben ser seguidas.
o si existe duda sobre si el aparato está
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
debidamente conectado a tierra.
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
manipulación.
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
clavijas).
de tirar un electrodoméstico viejo:
Si el cable de alimentación está dañado, debe
• Retire la puerta o la tapa.
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
• Deje los estantes en su lugar para que los niños servicio o persona calificada similar para evitar
no puedan subir fácilmente dentro.
riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
CARACTERISTICAS
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
1. Compartimiento del congelador con puerta
del congelador: La sección separada del
congelador puede sostener pequeños artículos.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
2. Dial del termostato: Para controlar la
temperatura dentro del refrigerador.
3. Bandeja de goteo: Captura el agua que gotea
del evaporador al descongelar.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
4. Estantes de vidrio
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
5. Lámina de puerta CANSTOR ™: Sostiene
355ml latas de pop, jugo o cerveza.
6. Bastidores de botella: Para latas altas,
pequeñas y medianas o frascos.
7. Junta magnética: El cierre hermético de
la puerta mantiene toda la potencia de
refrigeración bloqueada en su interior. No hay
ganchos o pestillos.
• No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
8. Patas niveladoras: Ajuste para que la unidad
esté nivelada.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
1
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
• Esta aparato tiene 47.4 cm (18.7 pulgadas) de
ancho por 63.6 cm (25.1 pulgadas) de alto por
44.7 cm (17.6 pulgadas) de profundidad; por
favor asegúrese de dejar un espacio mínimo
entre la unidad y todas las paredes circundantes
y las aberturas de ventilación.
3
6
4
7
8
PATA DE NIVELACIÓN
• Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre la
parte posterior, los lados y la parte superior del
aparato y todas las paredes adyacentes.
• Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
5
2
Hay una pata ajustable en la parte inferior
del aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pierna de nivelación en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope, hasta que la
parte superior del pie toque la parte inferior del
gabinet.
2. Gire lentamente la pierna de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCION DE TEMPERATURA
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
La temperatura del aparato se puede ajustar
girando el dial del termostato. El rango de controles
de temperatura es desde la posición “OFF”, o sin
enfriamiento, hasta “7”, el ajuste más frío. El ajuste
“4” debe ser satisfactorio para el uso doméstico.
Este aparato debe descongelarse aproximadamente
cada 6 meses o siempre que la capa de escarcha
en el compartimento congelador alcance 6 mm
(1/4 “) de espesor.
OFF
• Retire todos los alimentos y ajuste el termostato
en la posición “OFF” o “0”.
Recuerde proteger sus pisos durante el proceso de
descongelación poniendo toallas o una sartén bajo
el aparato en caso de fugas.
• Desconecte el aparato y deje la puerta abierta.
• Asegúrese de que la bandeja de goteo esté
debajo del evaporador para recoger el agua
fundida.
• Después de que la helada haya derretido,
deseche el agua derretida y deje la unidad
apagada con la puerta abierta hasta que el
interior del refrigerador esté seco.
BANDEJA DE CUBITOS
La bandeja de cubitos de hielo es flexible. Gire
la bandeja para quitar los cubitos de hielo. Si la
bandeja de cubitos de hielo se congela sólidamente
a la superficie del congelador, ejecute un poco
de agua sobre la bandeja para liberarla. Nunca
utilice un cuchillo u otros instrumentos metálicos
para quitar la bandeja de cubitos de hielo o la
acumulación de hielo, ya que esto podría dañar el
evaporador.
• Una vez finalizada la descongelación, ajuste el
control de temperatura al máximo durante 2 a
3 horas antes de volver al ajuste de temperatura
deseado.
Si no va a utilizar el refrigerador durante un largo
período de tiempo, desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica y deje la puerta parcialmente
abierta. Esto ayudará a reducir el moho y la
acumulación de moho.
IMPORTANTE
Nunca utilice instrumentos afilados o
puntiagudos para quitar el hielo del
compartimiento del congelador.
El congelador contiene líneas de gas refrigerado.
Si estas líneas se perforan accidentalmente
hará que el refrigerador inoperable y anular la
garantía del fabricante.
No permita que el refrigerador continúe
funcionando si el compartimiento del congelador
está perforado.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante un período de tiempo prolongado
durante este proceso, se debe permitir que
permanezca erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
1
1. Retire las cubiertas de plástico situadas en la
parte superior izquierda del refrigerador, como
se muestra en la Figura 1.
2
2. Retire la cubierta de la bisagra superior y
la bisagra superior en el lado derecho del
refrigerador, como se muestra en la Figura 2.
3. Retire la puerta tirando suavemente hacia
arriba. En la parte inferior del refrigerador,
quite el soporte de bisagra inferior en el
lado derecho de la unidad y retire el pie de
nivelación en el lado izquierdo. Invierta sus
posiciones como se muestra en la Figura 3.
3
4. Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo
del refrigerador. Instale el pie ajustable en el
lado derecho del refrigerador como se muestra
en la Figura 4.
4
5. Mueva el casquillo de la puerta (mostrado a la
derecha en la Figura 5) a la izquierda y la tapa
del agujero de plástico (mostrada a la izquierda
en la Figura 5) a la derecha.
6. Si hay un tope de puerta, muévalo desde el lado
derecho del aparato hacia la izquierda como se
muestra en la Figura 6. Si hay dos tapones de
puerta, no hay necesidad de moverlos. Instale la
puerta en el pasador de bisagra inferior, ahora
ubicado en el lado izquierdo del aparato.
5
7. Instale la bisagra superior y la cubierta de la
bisagra en el lado izquierdo de la unidad.
Coloque las cubiertas de plástico en los orificios
del lado derecho de la parte superior del
refrigerador para cubrir los orificios de los
tornillos, como se muestra en la Figura 7.
6
Nota: Al instalar la puerta, asegúrese de que
la parte superior de la puerta esté nivelada con
la parte superior del gabinete. Si la puerta no
está nivelada, la junta de goma no hará un buen
sellado con el armario, lo que puede causar un mal
funcionamiento del aparato.
7
21
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
TIP DE AHORRO DE ENERGÍA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
El aparato debe estar ubicado en la zona más
fresca de la habitación, lejos de los aparatos que
producen calor y fuera de la luz directa del sol. No
sobrecargue la unidad ni bloquee las aberturas de
ventilación.
• Para limpiar el interior del aparato, use un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución detergente suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se
corrigen en pocas horas y no deben afectar la
temperatura de su aparato si minimiza el número
de veces que se abre la puerta. Si la alimentación
va a estar apagada por un período de tiempo más
largo, tome las medidas apropiadas para proteger
su contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
MUDARSE
• Quite todo el contenido.
• Asegure todos los estantes dentro del aparato
con cinta adhesiva.
• Gire la pierna ajustable hasta la base para
evitar daños.
• Cinta la puerta cerrada.
• Asegúrese de que el aparato permanezca
seguro en posición vertical durante el transporte.
Proteja el exterior del aparato con una manta.
• Si el aparato se coloca en su parte trasera o
lateral durante el transporte, al llegar al destino,
déjelo en posición vertical durante 6 horas
antes de enchufarlo para evitar daños a los
componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
oficina gubernamental.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
22
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
No funciona
POSSIBLE CAUSA
• Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo suficientemente
fría
• La temperatura está demasiado alta
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
El aparato funciona continuamente
• La temperatura está demasiado fría
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
23
GARANTÍA
LIMITADA
“ACARREADO
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCESOLAMENTE”
WARRANTY
Este
de calidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y cuando
Thisproducto
quality product
is warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that theyunit
is deused
under
the normal
operating la
unidad
se intended
utilice bajo
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
by thelas
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty isestá
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
(Canada)distributor
o Danby
Products
(U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
“Danby”) Limited
or by an authorized
of Danby,
and isInc.
non-transferable.
transferible.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Las
piezas
plásticas,
se
autorizan
por
treinta
(30)
días
solamente
a
partir
de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions
provided.
proporcionadas.
Primeros
First Year 12 meses
Durante
lostwelve
primeros
doceany
(12)
meses,parts
cualquier
partefound
en buen
estado will
debeeste
producto
que resulte
defectuosa,
During
the first
(12) months,
functional
of this product
to be defective,
repaired
or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
el comprador original.
To obtain
reservesenthecontacto
right to limit
theelboundaries
of “In Home
Service”
to the el
proximity
of an AuthorizedoService
Depot.enAny
app
liance
Póngase
con
distribuidor
donde
adquirió
electrodoméstico
póngase
contacto
con
el
Para
obtener servicio Danby
Service
requiring
outside the
limited boundaries
of “In Home
, donde
it will beeltheservicio
consumer’s
responsibility
to transport
centroservice
de servicio
autorizado
más cercano
deService”
Danby,
debe
ser realizado
portheunappliance
técnico(at
their
own expense)Sitoeltheservicio
original retailer
(point of purchase)
or a servicepersona
depot forque
repair.noSeesea
“Boundaries
of In Home
Serv
ice” below.
cualificado.
es realizado
por cualquier
un depósito
de servicio
autorizado,
Contact
from whom de
yourDanby
unit wasbajo
purchased,
contact your
nearest
authorized Danby service depot, where service
todasyour
lasdealer
obligaciones
estaorgarantía
serán
nulas.
must be performed by a qualified service technician.
Es responsabilidad
comprador
transportar
el aparato
centro
deunit
servicio
autorizado
If service
is performed on thedel
units
by anyone other
than an authorized
servicealdepot,
or the
is used for
commercialmás
appli cercano.
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Nada dentro de esta garantía
implica
que Transportation
Danby serácharges
responsable
por
daño
queprotected
hayanbysufrido
los alimentos
warranty service
by Danby.
to and from
thecualquier
service location
are not
this warranty
and are t u otros
he
contenidos de este aparato,
ya sea
a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
responsibility
of thedebido
purchaser.
EXCLUSIONES
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
EXCLUSIONS
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
or oguarantees,
express
or implied,
m causado
ade orpor
intended
by Danby or itsde la
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa,
de ningún
daño
indirecto
el desperfecto
authorized
distributors
andesta
all other
warranties,
conditions, representations
guarantees,
including
any warranties,
conditioa Danby
ns, representations
or guarantees
unidad,
y al
comprar
unidad,
el comprador
acepta pororla
presente,
indemnizar
y proteger
contra cualquier
reclamo
under
any Sale
of Goods Actoorbienes
like legislation
or statue
is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
por
daños
a personas
causados
por
la unidad.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
CONDICIONES
GENERALES
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
GENERAL PROVISIONS
1) Falla del suministro eléctrico.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
1)
Power
failure.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
o the
usoappliance.
incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
2) Damage
in transit or when
moving
operación
anormales
(temperatura
ambiente
extremadamente
o baja).fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective
house wiring alta
or inadequate
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
4) Accident,
abuserobo,
or misuse
of the appliance
such hostilidades,
as inadequate airactos
circulation
the room
or abnormal
con inundaciones,
ditions
6) Incendio,
dañosalteration,
por agua,
guerra,
disturbios,
de infuerza
mayor
comooperating
huracanes,
etc.
high ordebido
low roomatemperature).
7) Pedidos(extremely
de servicio
desinformación del usuario.
8) Instalación
inadecuada
instalación
unappliance
electrodoméstico
o uso de un aparato al aire libre que no esté
5) Use for
commercial or(v.g.,
industrial
purposes (ie.de
If the
is not installedindependiente
in a domestic residence).
aprobado
para
aplicaciones
pero
no limitado
6) Fire,
water
damage, theft,en
war,exteriores,
riot, hostility,incluyendo
acts of God such
as hurricanes,
floodsa:
etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper
(ie.la
Building-in
of acompra
free standing
appliance
or using an appliance
outdoorsconservar
that is not approved
for out de venta.
door application).
Se requerirá
una Installation
prueba de
fecha de
para
reclamaciones
de garantía;
las facturas
En el caso de que
seProof
requiera
servicio
debegarantía,
el comprobante
depósito
autorizado.
of purchase
date will
required forpresente
warranty claims;
so, please retainde
billscompra
of sale. Inathenuestro
event warranty
servicedeis serviciorequired,
present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DCR023C1WDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840