Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
*
CHEST FREEZER
Owner’s Manual...............................1 - 8
CONGÉLATEUR HORIZONTAL
Manuel du propriétaire...................9 - 16
MODEL • MODÈLE • MODELO
DCFM110B1WDB
CONGELADOR DE ARCÓN
Manual del propietario.................17 - 24
PRÊT POUR
LE GARAGE
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2020.08.11
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
• If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person in order to avoid
hazard.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This
can cause child entrapment and harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
LOCATION
FEATURES
• Two people should be used when moving the
appliance.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
Lid
Handle
Cabinet
Control Panel
Defrost Drain
Ventilation Cover (Not pictured; on right side of
unit.)
There is one wire basket supplied with this
appliance.
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
There are four rollers installed on this appliance.
1
2
• Do not use the appliance near water, for
example, in a wet basement or near a sink.
3
• This appliance is intended for indoor household
and garage use only. Freezers are tested to
perform in temperatures ranging from 0°F to
110°F (-17°C to 43°C). It is not designed for
outside installation, including anywhere that
is not temperature controlled such as porches,
vehicles, etc.
4
5
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
IMPORTANT NOTE
• This appliance is 112 cm (44.1 inches) wide by
84.5 cm (33.3 inches) high by 74.5 cm (29.3
inches) deep.
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
The freezer lid may be difficult to open immediately
after closing it. This is normal and is due to the
pressure difference between the cold interior of the
freezer and the warm air that has just entered the
freezer when the lid was opened. The pressure will
equalize within a few minutes.
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
If the lid is especially difficult to open, wait 5
minutes to allow the pressure to equalize and then
try again.
• IMPORTANT: Before using the appliance, remove
the rubber plug from the accessory bag and
install it in the interior of the appliance. Do not
run the appliance without the plug installed as
this can cause water leakage and damage to
flooring.
The interior dimensions of this appliance are: 72.7
cm (28.6 inches) wide by 65.7 cm (25.9 inches)
high by 53.2 cm (20.9 inches) deep.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE CONTROL
DOOR HANDLE INSTALLATION
1. Temperature Indicator: The thinner side of the
line indicates warmer temperatures. The thicker
side of the line indicates colder temperatures.
To install the door handle, follow the instructions
below.
1. Remove 4 screws and the handle from the
accessory bag. Attach the handle to the door
using the screws.
2. Quick Freeze Indicator: Activating the quick
freeze option will run the appliance continuously
for 52 hours. This option can be used when a
large amount of fresh food is added at the same
time.
2. Remove the handle cover from the accessory
bag. Press the handle cover over the handle until
it clicks
3. Temperature Setting Button: Press this button
repeatedly to increase the set temperature. If this
button is pressed enough times it will activate the
quick freeze option.
1
4. Run Indicator Light: This light will illuminate
when the compressor is running.
2
5. Power Button: Press this button to turn the
appliance on or off.
1
4
3
2
5
Note: In the event of a power failure, the appliance
will return to the previous setting when power is
restored.
Note: When there is an error in the temperature
sensor, the temperature indicator bar will flash every
second from left to right.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
DEFROSTING
1
This appliance should be defrosted approximately
twice a year or when a 6 mm (1/4 inch) layer of
frost has formed.
Turn the appliance control knob to the "OFF"
position and unplug the power cord. Remove
all contents and leave the lid open. Follow the
instructions below:
1. The interior defrost drain is located on the inside
floor of the cabinet. Remove the cover from the
defrost drain. Defrosted water will flow into the
hole and out through the exterior defrost drain
cap. See Figure 1.
2
2. The exterior defrost drain cap is located on the
front of the cabinet. Gently pull out the exterior
drain cap approximately 20 - 25 mm until the
water hole is visible. See Figure 2.
3. Twist the exterior drain cap so that the arrow
points downward. See Figure 3.
4. Place a bucket or pan under the drain cap to
catch defrosted water. Check the appliance
regularly during defrosting to ensure that the
water is not overflowing.
5. When all water has been drained, twist the
drain cap until the arrow is pointing upwards
and then push inward until it is flush with the
cabinet. See Figure 4.
3
6. Replace the cover in the interior defrost drain.
After defrosting is complete, set the temperature
control to maximum for 2 to 3 hours before
returning to the desired temperature setting.
IMPORTANT
4
Never use electrical appliances during
defrosting. Do not use pointed or sharp
objects to remove frost as this can damage the
refrigerant lines. If these lines are accidentally
pierced it will render the freezer inoperable and
void the manufacturer’s warranty.
5
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
ENERGY SAVING TIP
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
The appliance should be located in the coolest area
of the room, away from heat producing appliances,
and out of direct sunlight. Do not overload the unit
or block any ventilation openings.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of one tablespoon of baking
soda to one quart of water or a mild detergent
solution.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
MOVING
• Remove all contents.
• Securely tape down all shelves inside the
appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid
damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright
position during transportation. Protect the
outside of the appliance with a blanket.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
DISPOSAL
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the refrigerator if operation has been
interrupted.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
6
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
No power
POSSIBLE CAUSE
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Power surge
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
• Temperature setting is too warm
• Lid is not shut properly or opened excessively
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
Appliance runs continuously
• Temperature setting is too cold
• Lid is not shut properly or opened excessively
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
7
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 5 years
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first five (5) years, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
08/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fin de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
• Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou
au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le
préjudice des enfants.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONSIGNES D’UTILISATION
EMPLACEMENT
CARACTÉRISTIQUES
• Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
• Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
• Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
Couvercle
Poignée
Cabinet
Panneau de contrôle
Drain de dégivrage
Couverture de ventilation (Pas représenté; sur le
côté droit de l’appareil.)
Il y a un panier métallique fourni avec cet appareil.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
Quatre rouleaux sont installés sur cet appareil.
1
2
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
3
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
et garage uniquement. Les congélateurs sont
testés pour fonctionner à des températures
allant de 0°F à 110°F (-17°C à 43°C). Il n’est
pas conçu pour une installation à l’extérieur,
y compris partout où la température n’est pas
contrôlée comme les porches, les véhicules, etc.
4
5
• Avant de brancher l ‘appareil à une source
d’ alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
NOTE IMPORTANTE
• Cet appareil est 112 cm (44,1 pouces) de large
par 84,5 cm (33,3 pouces) de haut par 74,5 cm
(29,3 pouces) de profondeur.
• Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le
dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les
parois adjacentes.
• Cet appareil est destiné uniquement à une
installation autonome et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
• IMPORTANT: Avant d’utiliser l’appareil, retirez
le bouchon en caoutchouc du sac d’accessoires
et installez-le à l’intérieur de l’appareil. Ne faites
pas fonctionner l’appareil sans que la fiche ne
soit installée car cela pourrait provoquer des
fuites d’eau et endommager le revêtement de sol.
Le couvercle du congélateur peut être difficile à
ouvrir immédiatement après la fermeture. Ceci
est normal et est dû à la différence de pression
entre l’intérieur froid du congélateur et l’air chaud
qui vient d’entrer dans le congélateur lorsque le
couvercle a été ouvert. La pression sera égalisée en
quelques minutes.
Si le couvercle est particulièrement difficile à ouvrir,
attendez 5 minutes pour permettre à la pression
d’égaliser puis réessayez.
Les dimensions intérieures de cet appareil sont:
72,7 cm (28,6 pouces) de large par 65,7 cm (25,9
pouces) de hauteur par 53,2 cm (20,9 pouces) de
profondeur.
11
CONSIGNES D’UTILISATION
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE
1. Indicateur de température: Le côté le plus
mince de la ligne indique des températures
plus chaudes. Le côté le plus épais de la ligne
indique des températures plus froides.
Pour installer la poignée de porte, suivez les
instructions ci-dessous.
1. Retirez les 4 vis et la poignée du sac
d’accessoires. Fixez la poignée à la porte en
utilisant les vis.
2. Indicateur de congélation rapide: L’activation
de l’option de congélation rapide fait
fonctionner l’appareil en continu pendant 52
heures. Cette option peut être utilisée lorsqu’une
grande quantité d’aliments frais est ajoutée en
même temps.
2. Retirez le couvercle de la poignée du sac
d’accessoires. Appuyez sur le couvercle de
la poignée sur la poignée jusqu’à ce qu’il
s’enclenche
3. Bouton de réglage de la température: appuyez
plusieurs fois sur ce bouton pour augmenter
la température réglée. Si vous appuyez assez
longtemps sur ce bouton, l’option de congélation
rapide sera activée.
1
4. Voyant de fonctionnement: Ce voyant s’allume
lorsque le compresseur est en marche.
2
5. Bouton d’alimentation: Appuyez sur ce bouton
pour allumer ou éteindre l’appareil.
1
4
3
2
5
Remarque: En cas de panne de courant,
l’appareil reviendra au réglage précédent lorsque
l’alimentation sera rétablie.
Remarque: En cas d’erreur dans le capteur de
température, la barre de l’indicateur de température
clignote toutes les secondes de gauche à droite.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉGIVRAGE
1
Cet appareil doit être dégivré environ deux fois par
an ou lorsqu’une couche de givre de 6 mm (1/4 de
pouce) est formé.
Tournez le bouton de commande de l’appareil
sur la position “OFF” et débranchez le cordon
d’alimentation. Retirez tous les contenus et laissez le
couvercle ouvert. Suivez les instructions ci-dessous:
1. Le drain de dégivrage intérieur est situé sur
le plancher intérieur de l’armoire. Retirez le
couvercle du drain de dégivrage. L’eau dégivrée
coule dans le trou et sort à travers le bouchon
de vidange de dégivrage extérieur. Voir la
figure 1.
2
2. Le bouchon de vidange de dégivrage extérieur
est situé à l’avant de l’armoire. Retirez
délicatement le bouchon de vidange extérieur
d’environ 20 à 25 mm jusqu’à ce que le trou
d’eau soit visible. Voir la figure 2.
3. Faites tourner le bouchon de vidange extérieur
de sorte que la flèche pointe vers le bas. Voir la
figure 3.
4. Placez un seau ou une casserole sous le
bouchon de vidange pour attraper l’eau
dégivrée. Vérifiez régulièrement l’appareil
pendant le dégivrage pour assurer que l’eau ne
déborde pas.
3
5. Lorsque toute l’eau a été vidangée, tordez le
bouchon de vidange jusqu’à ce que la flèche
soit orientée vers le haut, puis enfoncez vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle soit au ras de
l’armoire. Voir la figure 4.
6. Replacez le couvercle dans le drain de
dégivrage intérieur.
Une fois le dégivrage terminé, réglez le contrôle de
la température au maximum pendant 2 à 3 heures
avant de revenir au réglage de température désiré.
4
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’appareils électriques
pendant le dégivrage. Ne pas utiliser d’objets
pointus ou tranchants pour enlever le givre car
cela peut endommager les conduites de fluide
frigorigène. Si ces lignes sont accidentellement
percées, cela rend le congélateur inopérant et
annulera la garantie du fabricant.
13
SOINS ET ENTRETIEN
CONSEIL RELATIF AUX ÉCONOMIES
D’ÉNERGIE
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère à
soupe de bicarbonate de soude à un litre d’eau
ou à une solution détergente douce.
• Laver les étagères amovibles dans une solution
détergente douce, puis sécher et essuyer avec un
chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux.
• Il est important de garder la zone propre où la
porte se fixe contre l’armoire. Nettoyez cette
zone avec un chiffon savonneux. Rincez avec un
chiffon humide et laissez sécher.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
L’appareil doit être situé dans la zone la plus fraiche
de la pièce, loin des appareils de production de
chaleur et hors de la lumière directe du soleil. Ne
pas surcharger l’appareil ou bloquer les ouvertures
de ventilation.
DÉMÉNAGER
• Retirez tout le contenu.
• Fixez toutes les étagères à l’intérieur de
l’appareil avec du ruban adhésif.
• Tourner le pied réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
• Fixez la porte fermée avec du ruban adhésif.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport. Protégez
l’extérieur de l’appareil avec une couverture.
• Si l’appareil est placé sur son dos ou sur son
côté pendant le transport, en arrivant à la
destination, laissez-le rester debout pendant
6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois (3)
semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
14
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil n’est pas alimenté
CAUSE POSSIBLE
• Un fusible de votre panneau de distribution
peut être grillé ou le disjoncteur déclenché
• Surtension
• La fiche n’est pas complètement insérée dans
prise murale
La température interne n’est pas assez froide
• Le réglage de la température est trop chaud
• Le couvercle n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
L’appareil fonctionne en continu
• Le réglage de la température est trop froid
• Le couvercle n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
15
GARANTIE LIMITÉE
POUR
APPAREILAPPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
RÉSIDENTIEL
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
quality product
is warranted
to be contre
free fromles
manufacturer’s
in material
that theque
unit iscelui-ciused
thedans
normaldes
operating
LeThis
fabricant
garantit
ce produit
défauts dedefects
matériaux
et and
de workmanship,
fabrication,provided
à condition
soitunder
utilisé
conditions
conditions
intended
by
the
manufacturer.
normales telles que prévues par le fabricant.
warrantyest
is available
only to the person
to whomseulement
the unit wasau
originally
soldacheteur
by Danby Products
Limitedauprès
(Canada)de
or Danby
Products
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
LaThis
garantie
non transférable
et offerte
premier
du produit
Danby Products
Limited
(Canada)
ou
“Danby”)Products
or by an authorized
distributor(ci-après
of Danby, «andDanby
is non-transferable.
Danby
Inc. (États-Unis)
») ou d’un distributeur autorisé de Danby.
MODALITÉS DE LA GARANTIE
TERMS
OF WARRANTY
Les pièces de plastique sont garanties pendant trente (30)
jours
à compter de la date d’achat; aucune prolongation.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Cinq premières
années
First Year
Demande de
service
To obtain
Service
Territoire du
service à
domicile
Boundaries of
In Home Service
Durant les cinq (5) premières années, toute pièce fonctionnelle reconnue défectueuse sera réparée ou remplacée, à
la discrétion du fabricant, sans frais pour l’acheteur original.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Communiquer avec le distributeur à qui le produit a été acheté ou le centre de service autorisé Danby le plus
proche; le service doit être fait par un technicien qualifié du centre, sans quoi Danby ne sera tenue de respecter
Danby reserves
the right to limit
of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
aucune
des obligations
de the
la boundaries
présente garantie.
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
original
(pointlimites
of purchase)
or a service depot
repair. Seeà“Boundaries
HomelaServ
below.
Danby
se expense)
réservetolethedroit
deretailer
fixer des
géographiques
au for
« service
domicile of» Inselon
proximitéice”
d’un
centre
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
de service autorisé. Pour tout service sur un appareil situé hors du territoire établi, il reviendra à l’acheteur
must be performed
a qualified
serviceautechnician.
d’apporter
à ses by
frais
l’appareil
point de vente original ou au centre de service pour réparation. Si l’appareil se
If service
is performed
on the
units ou
by anyone
othercentre
than an authorized
service
depot, or the
used for
commercial
cation, all
trouve
à 100
km (62
miles)
plus d’un
de service,
l’acheteur
doitunitleisfaire
expédier
auappli
centre autorisé
obligations
of Danby
under this warranty shall be void.
Danby
le plus
proche.
If the
appliance
is installed in(aller
a location
that is 100
or more
nearest
service center
your
unit
be
Les
frais
de transport
et retour)
aukilometers
centre (62
demiles)
service
ne from
sontthe
pas
couverts
par la
garantie
et must
incombent
à
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
l’acheteur.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
Aucun élément de la présente garantie ne sous-entend que Danby est d’une quelconque façon responsable de nourriture
responsibility of the purchaser.
gaspillée ou de tout autre contenu endommagé en raison d’une défectuosité de l’appareil ou de son utilisation (adéquate ou
inadéquate).
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
ontents of this appliance, whether due
À moins d’indications contraires données aux présentes par Danby, le produit n’est l’objet d’aucune autre garantie, condition,
EXCLUSIONS
déclaration ou assertion, expresse ou tacite, de la part de Danby
ou de ses distributeurs autorisés. Est donc expressément exclue toute
autre
garantie,
condition,
ou warranties,
assertion,conditions,
notamment
celles prévues
par une
loi orsur
la vente
une autre
disposition
Save as
herein provided,
Danby, déclaration
there are no other
representations
or guarantees,
express
implied,
m de biens
ade orou
intended
by Danby
or its
législative
semblable.
indications
contraires
aux présentes,
Danby
n’estany
pas
responsable
personnels
ou
authorized distributors
andSauf
all other
warranties, conditions,
representations
or guarantees,
including
warranties,
conditiodes dommages
ns, representations
or guarantees
matériels,
y compris
ceux
produit
qu’en
soitSave
la cause,
des dommages
défaillance
de
under any Sale
of Goods Act
or likeau
legislation
or lui-même,
statue is herebyquelle
expressly
excluded.
as hereinni
provided,
Danby shall nodécoulant
t bed'une
responsible
for any damages
l’appareil.
l’achat
du produit,
l’acheteur
d’indemniser
et de dégager
responsabilité
pour
toute of
to persons orPar
property,
including
the unit itself,
howsoever accepte
caused or any
consequential damages
arising fromdethetoute
malfunction
o
f the Danby
unit and by
the purchase
réclamation
relative
aux
dommages
personnels
matériels
the unit, the purchaser
does
hereby
agree to indemnify
and holdou
harmless
Danbyimputables
from any claim àforl’appareil.
damages to persons or propert
y caused by the unit.
DISPOSITIONS
GÉNÉRALES
GENERAL PROVISIONS
Toute garantie ou assurance incluse ou décrite aux présentes ne s’applique pas si les dommages ou les bris à réparer découlent
No warranty
or insurance herein
contained
d’une
des situations
suivantes
: or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1)
Power
failure.
1) Panne de courant
2) Damage
in transitleortransport
when moving
2) Dommage
pendant
outhe
le appliance.
déplacement de l’appareil
3) Source
d’alimentation
inadéquate
ex. defective
tension house
faible,
câblage
résidentiel
3) Improper
power supply
such as low (p.
voltage,
wiring
or inadequate
fuses. défectueux ou fusibles inadéquats)
4) Accident
impliquant
l’appareil
ou
altération
ou
utilisation
abusive
ou
inadéquate
de or
celui-ci,
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room
abnormalnotamment
operating conune mauvaise
ditions circulation
d’air dans(extremely
la piècehigh
ouordes
conditions
d’utilisation
anormales
(p.
ex.
température
ambiante
extrême)
low room temperature).
5) Usage commercial ou industriel (installation de l’appareil autre que dans une résidence)
5)
Use
for
commercial
or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Feu, dégât d’eau, vol, guerre, émeute, actes hostiles et catastrophes naturelles (p. ex. tornades, inondations, etc.)
6)
Fire,
water
damage,
theft, war, riot,
acts of Godde
suchl’utilisateur
as hurricanes, floods etc.
7) Appels de service se résolvant
parhostility,
une formation
7) Service
calls resulting
in customer
education. encastré ou utilisation extérieure d’un appareil non prévu à cette fin, dans un garage, sur
8) Mauvaise
installation
(appareil
autoportant
8) ou
Improper
Installation
a free standing
appliance or using isolé
an appliance
that is not approved
for contrôlée)
out
door application).
un patio
un porche,
ou (ie.
à Building-in
tout autreofendroit
non adéquatement
ou oùoutdoors
la température
n’est pas
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
Une
preuve SERVICE
d’achat
avec date est requise pour toute réclamation en vertu de la garantie; conserver la facture de vente. En cas de
AUTHORIZED
DEPOT.
service couvert par la garantie, présenter la preuve d’achat au centre de service autorisé.
Warranty Service
ServiceIn-home
sous garantie
À domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
C.P.
1778,
Guelph
(Ontario)
N1H
PO Box
1778, Guelph,
Ontario,
Canada N1H
6Z96Z9, CANADA
Tél.
: 519 (519)
837-0920
: 519
837-0449
Telephone:
837-0920 Téléc.
FAX: (519)
837-0449
11-800-263-2629
800 263-2629
12/18
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box 669,POFindlay,
Ohio,Ohio,
45840,
ÉTATS-UNIS
Box 669, Findlay,
U.S.A. 45840
Tél.Telephone:
: 419 425-8627
: 419
425-8629
(419) 425-8627Téléc.
FAX: (419)
425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
• No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente inflamable en este
electrodoméstico.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
incorporada, sin obstrucción.
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
u otros medios para acelerar el proceso de
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
descongelación, distintos de los recomendados por
conectado a tierra. La placa de características en
el fabricante.
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
de los compartimentos de almacenamiento de
calificado o agente de servicio si las instrucciones
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
de conexión a tierra no se entienden completamente
recomendado por el fabricante.
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
de tirar un electrodoméstico viejo:
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños clavijas).
no puedan subir fácilmente dentro.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
servicio o persona calificada similar para evitar
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
riesgos.
niño.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
CARACTERISTICAS
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Hay una canasta de alambre suministrada con este
electrodoméstico.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
Tapa
Manija
Gabinete
Panel de Control
Drenaje de Descongelación
Cubierta de Ventilación (No está representado;
en el lado derecho de la unidad).
Hay cuatro rodillos instalados en este dispositivo.
1
2
• No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
3
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
y en garaje en interiores únicamente. Los
congeladores se prueban para funcionar en
temperaturas que varían de 0°F a 110°F (-17°C
a 43°C). No está diseñado para instalación en
exteriores, incluso en cualquier lugar que no
tenga temperatura controlada, como porches,
vehículos, etc.
4
5
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
NOTA IMPORTANTE
• Esta aparato tiene 112 cm (44.1 pulgadas) de
ancho por 84.5 cm (33.3 pulgadas) de alto por
74.5 cm (29.3 pulgadas) de profundidad.
La tapa del congelador puede ser difícil de abrir
inmediatamente después de cerrarla. Esto es normal
y se debe a la diferencia de presión entre el interior
frío del congelador y el aire caliente que acaba de
entrar en el congelador cuando se abrió la tapa. La
presión se igualará en pocos minutos.
• Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
Si la tapa es especialmente difícil de abrir, espere
5 minutos para que la presión se iguale y vuelva a
intentarlo.
• Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
Las dimensiones interiores de este aparato son:
72.7 cm (28.6 pulgadas) de ancho por 65.7
cm (25.9 pulgadas) de alto por 53.2 cm (20.9
pulgadas) de profundidad.
• IMPORTANTE: Antes de usar el aparato, quite
el tapón de goma de la bolsa de accesorios e
instálelo en el interior del aparato. No haga
funcionar el aparato sin el enchufe instalado ya
que esto puede causar fugas de agua y daños
en el piso.
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL DE TEMPERATURA
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
1. Indicador de temperatura: El lado más delgado
de la línea indica temperaturas más cálidas. El
lado más grueso de la línea indica temperaturas
más frías.
Para instalar la manija de la puerta, siga las
instrucciones a continuación.
2. Indicador de congelación rápida: Al activar
la opción de congelación rápida, el dispositivo
funcionará continuamente durante 52 horas.
Esta opción se puede usar cuando se agrega
una gran cantidad de alimentos frescos al
mismo tiempo.
1. Retire los 4 tornillos y el mango de la bolsa
de accesorios. Conecte la manija a la puerta
usando los tornillos.
2. Retire la cubierta de la manija de la bolsa de
accesorios. Presione la cubierta del mango
sobre el mango hasta que haga clic.
3. Botón de ajuste de temperatura: Presione
este botón repetidamente para aumentar la
temperatura configurada. Si este botón se
presiona suficientes veces, activará la opción de
congelación rápida.
1
2
4. Luz indicadora de funcionamiento: Esta
luz se iluminará cuando el compresor esté
funcionando.
5. Botón de encendido: Presione este botón para
encender o apagar el dispositivo.
1
4
3
2
5
Nota: En caso de una falla de energía, el
dispositivo regresará a la configuración anterior
cuando se restablezca la energía.
Nota: Cuando hay un error en el sensor de
temperatura, la barra indicadora de temperatura
parpadeará cada segundo de izquierda a derecha.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DESCONGELACIÓN
1
Este aparato se descongelará aproximadamente
dos veces al año o cuando se haya formado una
capa de hielo de 6 mm (1/4 de pulgada).
Gire la perilla de control del aparato a la posición
“OFF” y desenchufe el cable de alimentación. Retire
todo el contenido y deje la tapa abierta. Sigue las
instrucciones de abajo:
1. El desagüe de desescarche interior se encuentra
en el piso interior del gabinete. Retire la
cubierta del desagüe de descongelación. El
agua descongelada fluirá hacia el interior del
orificio y saldrá a través del tapón de drenaje
exterior del desescarche. Vea la Figura 1.
2
2. El tapón de desagüe exterior está situado en la
parte frontal del armario. Saque suavemente
el tapón de drenaje exterior aproximadamente
20 - 25 mm hasta que el agujero de agua sea
visible. Vea la Figura 2.
3. Gire el tapón de drenaje exterior de modo que
la flecha apunte hacia abajo. Vea la Figura 3.
4. Coloque un cubo o cacerola debajo del tapón
de drenaje para coger el agua descongelada.
Compruebe el aparato regularmente durante la
descongelación para asegurarse de que el agua
no se desborda.
3
5. Cuando se haya drenado todo el agua, gire
la tapa de drenaje hasta que la flecha apunte
hacia arriba y luego empuje hacia dentro hasta
que esté a ras con el gabinete. Vea la Figura 4.
6. Vuelva a colocar la cubierta en el desagüe de
desescarche interior.
Una vez finalizada la descongelación, ajuste el
control de temperatura al máximo durante 2 a 3
horas antes de volver a la temperatura deseada.
4
IMPORTANTE
Nunca utilice electrodomésticos durante la
descongelación. No utilice objetos afilados o
puntiagudos para quitar la escarcha ya que esto
puede dañar las líneas de refrigerante. Si estas
líneas se perforan accidentalmente hará que el
congelador inoperable y anular la garantía del
fabricante.
21
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
TIP DE AHORRO DE ENERGÍA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
El aparato debe estar ubicado en la zona más
fresca de la habitación, lejos de los aparatos que
producen calor y fuera de la luz directa del sol. No
sobrecargue la unidad ni bloquee las aberturas de
ventilación.
• Para limpiar el interior del aparato, use un paño
suave y una solución de una cucharada de
bicarbonato de sodio a un litro de agua o una
solución detergente suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
MUDARSE
• Quite todo el contenido.
• Asegure todos los estantes dentro del aparato
con cinta adhesiva.
• Gire la pierna ajustable hasta la base para
evitar daños.
• Cinta la puerta cerrada.
• Asegúrese de que el aparato permanezca
seguro en posición vertical durante el
transporte. Proteja el exterior del aparato con
una manta.
• Si el aparato se coloca en su parte trasera o
lateral durante el transporte, al llegar al destino,
déjelo en posición vertical durante 6 horas
antes de enchufarlo para evitar daños a los
componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
oficina gubernamental.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
22
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
No funciona
POSSIBLE CAUSA
• Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• Sobrecarga de energía
• El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo suficientemente
fría
• La temperatura está demasiado alta
• La tapa no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
El aparato funciona continuamente
• La temperatura está demasiado fría
• La tapa no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
23
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 5 años
First Year
Para obtener
servicio
To obtain
Service
Durante los primeros cinco (5) años, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
During the first
twelve (12)
months,sellado,
any functional
of this product
found to be defective,
will be del
repaired or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
seráparts
reparado
o reemplazado,
a opción
option, at nosin
charge
to thepara
ORIGINAL
purchaser. ORIGINAL.
fabricante,
cargo
el comprador
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
08/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
*Trademark of Danby Products
*Marque de commerce de Danby Products
*Marca registrada de Danby Products
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China