Alesis DM10X Kit Quick Manual

Tipo
Quick Manual
1
2
3
4
www.alesis.com
5
6
7
8
9
10
11
12
A
C
B
C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
C
E
C
E
C
D
E
E
D
C
F
F
F
F
F
G
G
G
J
K
J/K
G
L/M
N
Q/R/S
O
P
Q
R
R
S
I
H
H
K
T
U
F
T
U
V
BB
U
W
V
H/I
K
(Z)
Sold separately
Se vende por separado
Vendu séparément
Venduti separatamente
Separat erhältlich
N
AA
B
B
C
C
A
A
CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMA DE CONEXIÓN
SCHÉMA DE CONNEXION SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
A
NSCHLUSSÜBERSICHT
ENGLISH
Notes:
Use the cable snake (Y) to connect the drum pads and cymbal pads to the module's trigger
inputs (as shown in the Connection Diagram).
Use the drum key (Z) to loosen or tighten the bolts of clamps when assembling the kit or
making adjustments.
Before playing on the drum pads (J/K), tighten each tension rod at least one half-turn with
the drum key (Z). If the heads are too loose, heavy playing could potentially damage the
trigger.
Turn on your speaker system or connect your headphones last
(and with the volumes at
"zero"), after you have made all necessary cable connections and turned on the drum
module (U).
You can connect an additional trigger to the input labeled "PERC4" to trigger even more
drum and percussion sounds.
The DM10 module's factory crosstalk settings may need to be adjusted for improved
performance with the drum kit. Please refer to the module reference manual's instructions on
adjusting crosstalk settings. For maximum crosstalk rejection on the pad rims from the
center of the pad, we recommend removing the rim mutes.
ESPAÑOL
Notas:
Use el manojo de cables (Y) para conectar los pads de tambor y de platillos a las entradas
de disparo del módulo (com o se muestra en el diagrama de conexión).
Use la llave de tambor (Z) para aflojar o apretar los pernos de las abrazaderas cuando arme
el kit o haga ajustes.
Antes de tocar con los pads de batería (J/K), apriete cada varilla tensora por lo menos
media vuelta con la llave (Z). Si los parches están demasiado flojos, al tocar con fuerza
puede potencialmente dañarse el disparador.
Encienda el sistema de altavoces o conecte los auriculares en último término
(y con los
volúmenes en "cero"), después de que haya hecho todas las conexiones de cables
necesarias y encendido el módulo de batería (U).
Puede conectar un disparador adicional a la entrada marcada “PERC4” para disparar aún
más sonidos de batería y percusión.
Es posible que sea necesario ajustar los parámetros de diafonía del módulo DM10 para
mejorar el funcionamiento con la batería. Consulte las instrucciones del manual de
referencia del módulo para ajustar los parámetros de diafonía. Para máximo rechazo de
diafonía en los bordes de la almohadillas desde el centro de la misma, recomendamos
retirar las sordinas de borde.
FRANÇAIS
REMARQUES :
Utilisez les câbles (Y) afin de raccorder les pads de batterie et de cymbales aux entrées du
module, comme indiqué sur le schéma de connexion.
Utilisez la clé de batterie (Z) pour dévisser ou resserrer les boulons des bagues de fixation
lors de l’assemblage de l'ensemble ou pour faire des ajustements.
Avant de commencer à jouer sur les pads de batterie (J/K), serrez la tige de tension d’au
moins un demi tour avec la clé (Z). Si les peaux sont trop lâches, un frappé lourd pourrait
endommager les capteurs.
Ne mettre le système de sonorisation ou le casque d’écoute sous tension en dernier
(assurez-vous que les niveaux sont à « zéro ») et uniquement après avoir fait tous les
raccordements de connexion et après avoir m is sous tension le module de batterie
électronique (U).
Vous pouvez relier un capteur additionnel a l'entrée « PERC4 » afin de déclencher encore
plus de sons de batterie et de percussion.
Il se peut que les paramètres d’usine de la fonction Crosstalk du module DM10 doivent être
modifiés afin d’améliorer la performance de la batterie. Veuillez vous reporter aux
instructions du guide de référence du module afin d'en savoir plus sur la configuration des
paramètres de la fonction Crosstalk. Afin d’augmenter au m aximum la résistance
diaphonique (crosstalk) des rebords extérieurs des pads, nous recommandons de retirer les
sourdines.
ITALIANO
Note:
Servirsi del fascio di cavi (Y) per collegare i pad della batteria e i pad dei piatti agli ingressi
trigger del modulo (come illustrato nello schema dei collegamenti).
Servirsi della chiave della batteria (Z) per allentare o stringere i bulloni dei morsetti al
momento di montare il kit o di apportare regolazioni.
Prima di suonare i pad per batteria (J/K), stringere ciascuna asta di tensione di almeno un
mezzo giro servendosi della chiave per batteria (Z). Se le testate sono troppo lente,
suonando in maniera decisa si potrebbe danneggiare il trigger.
Accendere il sistem a di altoparlanti o collegare le cuffie per ultimi
(e con il volume su "zero"),
dopo aver effettuato tutti i necessari collegamenti dei cavi e aver acceso il modulo di batteria
(U).
Si possono collegare un ulteriore trigger al ingresso etichettato "PERC4" per attivare altri
suoni di batteria e percussioni.
Per ottenere migliori prestazioni con il drum kit, potrebbe essere necessario regolare la
configurazione crosstalk di fabbrica del modulo DM10. Fare riferimento alle istruzioni in
merito alla regolazione delle impostazioni crosstalk del m anuale di riferimento del modulo.
Per massimizzare lo scarto della diafonia (crosstalk) a livello dei bordi del pad dal centro del
pad stesso si raccomanda di rimuovere le sordine.
DEUTSCH
Hinweise:
Verwenden Sie die Kabelschlange (Y), um die Drum-Pads und Becken-Pads an die Trigger-
Eingänge des Moduls (wie im Schaltplan dargestellt) anzuschließen.
Beim Zusammenbauen oder Einstellen des Kits den Schlagzeugschlüssel (Z) zum Lösen
oder Festziehen der Klammerbolzen verwenden.
Vor dem Spielen der Drum Pads (J/K), sollte die Spannungsschraube mit dem Drum-
Schlüssel (Z) um wenigstens eine halbe Drehung angezogen werden. Falls die Oberflächen
zu lose sind, kann kräftiges Spiel unter Umständen den Trigger beschädigen.
Lautsprechersystem oder Kopfhörer zu aller Letzt
(und mit dem Lautstärkeregler auf "Null")
anschließen oder einschalten, nachdem alle notwendigen Anschlüsse verkabelt wurden und
das Drum-Modul (U) eingeschaltet wurde.
Eine zusätzliche Trigger können an die m it "PERC4" beschrifteten Eingäng angeschlossen
wird und damit mehr Drum- und Perk ussions-Sounds erzeugt werden.
Die vom Werk eingestellten Crosstalk-Einstellungen des DM10-Moduls müssen unter
Umständen für bessere Ergebnisse mit dem Drum Kit geändert werden. Informationen, wie
die Crosstalk-Einstellungen geändert werden, können in der Betriebsanleitung des Moduls
gefunden werden. Für maximale Crosstalk-Unterdrückung auf den Pad-Ränder n von der
Pad-Mitte wird empfohlen, die Randdämpfer zu entfernen.
7-51-0368-C
Q
H
(1)
L
A
B
(3)
(2)
D
(1)
www.alesis.com
(1)
(1)
R
(2)
S
(1)
X
Y
(1)
(1)
T
U
V
(1)
(1)
(1)
W
(1)
A
A
(1)
Z
(1)
G
(4)
I
J (1)
(2)
K
(3)
BOX CONTENTS CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENU DE LA BOÎTE CONTENUTI DELLA CONFEZIONE
INHALT DER VERPACKUNG
N
(4)
O
(4)
P
(4)
PWR
1
23 456
78
9
10 11
HH
MO
MO
1
2
3
4
5
11
6
7
8/9
10
Sold separately
Se vende por separado
Vendu séparément
Venduti separatamente
Separat erhältlich
8
9
BB
(1)
C
(8)
E
(2)
F
(6)
M
(3)

Transcripción de documentos

www.alesis.com 1 (Z) 2 B C 3 C A C A C C C B B D C E C C C E A 6 F G G D J/K G 7 G E C C A A 5 C C C 4 E 8 J F K R Q P O N Q/R/S F F L/M F AA N 9 S T 10 H 11 U I K V 12 BB U K U T H F Sold separately Se vende por separado Vendu séparément Venduti separatamente Separat erhältlich W H/I V R www.alesis.com BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE INHALT DER VERPACKUNG A (3) B CONTENIDO DE LA CAJA CONTENUTI DELLA CONFEZIONE (2) C (8) D CONNECTION DIAGRAM SCHÉMA DE CONNEXION ANSCHLUSSÜBERSICHT (1) PWR DIAGRAMA DE CONEXIÓN SCHEMA DEI COLLEGAMENTI 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 MO MO HH ENGLISH Notes: • Use the cable snake (Y) to connect the drum pads and cymbal pads to the module's trigger inputs (as shown in the Connection Diagram). • Use the drum key (Z) to loosen or tighten the bolts of clamps when assembling the kit or making adjustments. • Before playing on the drum pads (J/K), tighten each tension rod at least one half-turn with the drum key (Z). If the heads are too loose, heavy playing could potentially damage the trigger. • Turn on your speaker system or connect your headphones last (and with the volumes at "zero"), after you have made all necessary cable connections and turned on the drum module (U). • You can connect an additional trigger to the input labeled "PERC4" to trigger even more drum and percussion sounds. • The DM10 module's factory crosstalk settings may need to be adjusted for improved performance with the drum kit. Please refer to the module reference manual's instructions on adjusting crosstalk settings. For maximum crosstalk rejection on the pad rims from the center of the pad, we recommend removing the rim mutes. ESPAÑOL E (2) F (6) I (1) J (2) G K (4) (3) H (1) L (1) 8 9 7 6 M (3) N (4) O (4) P Notas: • Use el manojo de cables (Y) para conectar los pads de tambor y de platillos a las entradas de disparo del módulo (como se muestra en el diagrama de conexión). • Use la llave de tambor (Z) para aflojar o apretar los pernos de las abrazaderas cuando arme el kit o haga ajustes. • Antes de tocar con los pads de batería (J/K), apriete cada varilla tensora por lo menos media vuelta con la llave (Z). Si los parches están demasiado flojos, al tocar con fuerza puede potencialmente dañarse el disparador. • Encienda el sistema de altavoces o conecte los auriculares en último término (y con los volúmenes en "cero"), después de que haya hecho todas las conexiones de cables necesarias y encendido el módulo de batería (U). • Puede conectar un disparador adicional a la entrada marcada “PERC4” para disparar aún más sonidos de batería y percusión. • Es posible que sea necesario ajustar los parámetros de diafonía del módulo DM10 para mejorar el funcionamiento con la batería. Consulte las instrucciones del manual de referencia del módulo para ajustar los parámetros de diafonía. Para máximo rechazo de diafonía en los bordes de la almohadillas desde el centro de la misma, recomendamos retirar las sordinas de borde. 8/9 FRANÇAIS REMARQUES : • Utilisez les câbles (Y) afin de raccorder les pads de batterie et de cymbales aux entrées du module, comme indiqué sur le schéma de connexion. • Utilisez la clé de batterie (Z) pour dévisser ou resserrer les boulons des bagues de fixation lors de l’assemblage de l'ensemble ou pour faire des ajustements. • Avant de commencer à jouer sur les pads de batterie (J/K), serrez la tige de tension d’au moins un demi tour avec la clé (Z). Si les peaux sont trop lâches, un frappé lourd pourrait endommager les capteurs. • Ne mettre le système de sonorisation ou le casque d’écoute sous tension en dernier (assurez-vous que les niveaux sont à « zéro ») et uniquement après avoir fait tous les raccordements de connexion et après avoir mis sous tension le module de batterie électronique (U). • Vous pouvez relier un capteur additionnel a l'entrée « PERC4 » afin de déclencher encore plus de sons de batterie et de percussion. • Il se peut que les paramètres d’usine de la fonction Crosstalk du module DM10 doivent être modifiés afin d’améliorer la performance de la batterie. Veuillez vous reporter aux instructions du guide de référence du module afin d'en savoir plus sur la configuration des paramètres de la fonction Crosstalk. Afin d’augmenter au maximum la résistance diaphonique (crosstalk) des rebords extérieurs des pads, nous recommandons de retirer les sourdines. 10 3 4 (4) 5 11 2 Q (1) R (2) S (1) T (1) U (1) V (1) W (1) X (1) 1 ITALIANO Note: • Servirsi del fascio di cavi (Y) per collegare i pad della batteria e i pad dei piatti agli ingressi trigger del modulo (come illustrato nello schema dei collegamenti). • Servirsi della chiave della batteria (Z) per allentare o stringere i bulloni dei morsetti al momento di montare il kit o di apportare regolazioni. • Prima di suonare i pad per batteria (J/K), stringere ciascuna asta di tensione di almeno un mezzo giro servendosi della chiave per batteria (Z). Se le testate sono troppo lente, suonando in maniera decisa si potrebbe danneggiare il trigger. • Accendere il sistema di altoparlanti o collegare le cuffie per ultimi (e con il volume su "zero"), dopo aver effettuato tutti i necessari collegamenti dei cavi e aver acceso il modulo di batteria (U). • Si possono collegare un ulteriore trigger al ingresso etichettato "PERC4" per attivare altri suoni di batteria e percussioni. • Per ottenere migliori prestazioni con il drum kit, potrebbe essere necessario regolare la configurazione crosstalk di fabbrica del modulo DM10. Fare riferimento alle istruzioni in merito alla regolazione delle impostazioni crosstalk del manuale di riferimento del modulo. Per massimizzare lo scarto della diafonia (crosstalk) a livello dei bordi del pad dal centro del pad stesso si raccomanda di rimuovere le sordine. Sold separately Se vende por separado Vendu séparément Venduti separatamente Separat erhältlich DEUTSCH Y (1) Z (1) AA (1) BB (1) 7-51-0368-C Hinweise: • Verwenden Sie die Kabelschlange (Y), um die Drum-Pads und Becken-Pads an die TriggerEingänge des Moduls (wie im Schaltplan dargestellt) anzuschließen. • Beim Zusammenbauen oder Einstellen des Kits den Schlagzeugschlüssel (Z) zum Lösen oder Festziehen der Klammerbolzen verwenden. • Vor dem Spielen der Drum Pads (J/K), sollte die Spannungsschraube mit dem DrumSchlüssel (Z) um wenigstens eine halbe Drehung angezogen werden. Falls die Oberflächen zu lose sind, kann kräftiges Spiel unter Umständen den Trigger beschädigen. • Lautsprechersystem oder Kopfhörer zu aller Letzt (und mit dem Lautstärkeregler auf "Null") anschließen oder einschalten, nachdem alle notwendigen Anschlüsse verkabelt wurden und das Drum-Modul (U) eingeschaltet wurde. • Eine zusätzliche Trigger können an die mit "PERC4" beschrifteten Eingäng angeschlossen wird und damit mehr Drum- und Perkussions-Sounds erzeugt werden. • Die vom Werk eingestellten Crosstalk-Einstellungen des DM10-Moduls müssen unter Umständen für bessere Ergebnisse mit dem Drum Kit geändert werden. Informationen, wie die Crosstalk-Einstellungen geändert werden, können in der Betriebsanleitung des Moduls gefunden werden. Für maximale Crosstalk-Unterdrückung auf den Pad-Rändern von der Pad-Mitte wird empfohlen, die Randdämpfer zu entfernen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alesis DM10X Kit Quick Manual

Tipo
Quick Manual

en otros idiomas