CSTZ12SKEW

Panasonic CSTZ12SKEW El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CSTZ12SKEW El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Български Português Italiano Español Français English
Operating Instructions
Air Conditioner
2-11
Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
12-21
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
22-31
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para
futuras consultas.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
32-41
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
42-51
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este
manual de utilização e guarde-o para future referência.
Инструкции за работа
Климатик
52-61
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-TZ24SKEW
CU-TZ9SKE
CU-TZ12SKE
CU-TZ15SKE
CU-TZ18SKE
CU-TZ24SKE
ACXF55-01490
22
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que el equipo utiliza un refrigerante in amable. Si se produce
una fuga de refrigerante unida a una fuente externa de ignición, existe peligro de
ignición.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que deben leerse detenidamente las Instrucciones de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las Instrucciones de funcionamiento y/o las Instrucciones
de instalación contienen información adicional.
Contenido
Precauciones de seguridad .......................................................................................................................... 24-27
Forma de uso ............................................................................................................................................... 28-29
Instrucciones de lavado ..................................................................................................................................... 30
Localización de averías ..................................................................................................................................... 31
Información ........................................................................................................................................................ 64
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte del mando a distancia
23
Español
Guía rápida
1
2
3
Colocación de las pilas
1
Retire la tapa trasera del mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
A
IR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
A
IR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-TZ24SKEW
3
2
1
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el funcionamiento
Para encender la unidad observe si
se muestra la indicación .
3
Seleccione la temperature deseada
Gama de selección: 16°C ~ 30°C.
Podría ahorrar energía si mantiene
la unidad en funcionamiento
dentro del rango recomendado de
temperatura.
CALOR : 20°C ~ 24°C.
FRÍO : 26°C ~ 28°C.
SECO : 1°C ~ 2°C menos que la
temperatura ambiente.
Pulse y mantenga pulsado
durante
5 segundos para oscurecer o restablecer
el brillo del indicador de la unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo
de 8 metros desde el receptor del mando
a distancia de la unidad interior.
8m
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con
el n de mejorar el producto.
24
Precauciones de seguridad
Unidad
interior
Unidad
exterior
Fuente de
energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Salida de
Salida de
aire
aire
Salida de
Salida de
aire
aire
Para evitar lesiones personales, lesiones a
terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
Este aparato se carga con R32 (in
refrigerante de baja in amabilidad).
Si se produce una fuga de refrigerante
y este queda expuesto a una fuente
externa de ignición, existe peligro de
incendio.
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
CAUTION
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
dicapacidad física, sensorial o mental
o falta de experiencia y conocimientos
si están bajo supervisión o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato
de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no debe ser realizado por
niños sin supervisión.
Este aparato debe instalarse y/o
utilizarse en una habitación con un
área superior a A
mín
(m²) y mantenerse
lejos de fuentes de ignición, tales como
calor, chispas o llamas al descubierto, o
zonas peligrosas, tales como aparatos
de gas, cocinas de gas, sistemas de
suministro de gas reticulados, aparatos
de refrigeración eléctricos, etc. (Consulte
la Tabla A en la tabla de Instrucciones
de instalación para conocer el valor de
A
mín
(m²))
Tenga en cuenta que es posible que
el refrigerante no contenga ninguna
sustancia para dotarlo de olor. Es
altamente recomendable contar en
todo momento con detectores de gas
refrigerante in amable en perfecto
estado de funcionamiento y capaces de
advertir de la presencia de una fuga.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para limpiar las
partes internas, reparar, instalar, eliminar
y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e
instalación puede causar fugas,
descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico
autorizado o el especialista el uso del
tipo de refrigerante especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños
en el producto, explosiones y lesiones,
etc.
25
EspañolPrecauciones de seguridad
No utilice ningún medio para acelerar
el proceso de descongelación ni
para la limpieza, a excepción de los
recomendados por el fabricante.
Cualquier método inadecuado o el uso
de materiales incompatibles pueden
causar daños al producto, el estallido del
sistema y lesiones graves.
No perfore ni exponga el aparato al fuego
mientras está presurizado. No exponga
el aparato al calor, llamas, chispas ni
otras fuentes de ignición.
De lo contrario, podría explotar y
provocar lesiones o incluso la muerte.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables.
En caso contrario, podría provocar
accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros
objetos en la unidad exterior o
interior del aire acondicionado, ya
que las partes rotatorias podrían
provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una
descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no
se exponga directamente al aire frío
durante un prolongado período.
No se siente o apoye sobre
la unidad, se podría caer
accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para
evitar que ingieran accidentalmente las
pilas.
Suministro eléctrico
No comparta la misma
salida eléctrica con otros
equipos para evitar el
calentamiento e incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad
conectando o desconectando el
enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o
un dispositivo residual actual (RCD) para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación
debe ser limpiado periódicamente con
un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte
el cable de corriente o desactive el
interruptor de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga
eléctrica) Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta
frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración
en la unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe
está excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente
incluso estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso
habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su
proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
Este equipo deberá conectarse a tierra
para evitar descargas eléctricas o
incendios.
26
Evite las descargas eléctricas apagando
el interruptor de alimentación y
desenchufando la unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo, o
- Durante tormentas eléctricas
especialmente violentas.
Precauciones para el uso del
refrigerante R32
Preste especial atención a los siguientes
puntos al manejar los aparatos y los distintos
refrigerantes.
Dado que la presión de funcionamiento
es superior a la de los modelos con
refrigerante R22, algunas tuberías y
herramientas de instalación y servicio
son especiales.
Especialmente al sustituir un modelo
con refrigerante R22 por un nuevo
modelo con refrigerante R32, sustituya
siempre las tuberías y tuercas cónicas
convencionales por las tuberías y tuercas
cónicas de R32 y R410A en el lado
exterior de la unidad.
En el caso de R32 y R410A, se puede
utilizar la misma tuerca cónica en el lado
de la unidad exterior y el tubo.
Los modelos que utilizan refrigerante
R32 y R410A presentan un diámetro de
rosca diferente del puerto de carga para
evitar una carga errónea con refrigerante
R22 y también por motivos de seguridad.
Por tanto, compruébelo de antemano.
[El diámetro de rosca del puerto de
carga de R32 y R410A es de 12,7 mm
(1/2 pulg.).]
Tenga más cuidado que con el R22 para
que no penetre material extraño (aceite,
agua, etc.) en las tuberías.
Asimismo, al almacenar los tubos, selle
de forma segura la abertura mediante
pinzamiento, cinta adhesiva, etc. (La
manipulación del R32 es similar a la del
R410A.)
Este aparato debe almacenarse en una
zona debidamente ventilada.
Este aparato debe almacenarse en una
habitación en la que no existan llamas
al descubierto ni fuentes de ignición de
forma continuada.
Este aparato debe almacenarse de forma
que se evite cualquier daño mecánico.
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión en la
unidad.
No utilice la unidad a nes de
conservación de: equipos de precisión,
alimentos, animales, plantas, obras de
arte u otros objetos. Podría causar un
deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible
delante de la salida de aire pare evitar
que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No toque el borde de las aletas
de aluminio del intercambiador,
las piezas a ladas pueden
causar lesiones.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar
la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la
instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la
unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza
de la unidad sitúese sobre una super cie
estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad.
El agua podría entrar en el interior de
la unidad y degradar el aislamiento
causando una descarga eléctrica.
No abra la ventana ni la puerta por un
periodo de tiempo prolongado durante
el funcionamiento, ya que ello podría
dar lugar a un consumo de energía
ine ciente y a molestos cambios de
temperatura.
Precauciones de seguridad
27
Español
Evite las fugas de agua asegurándose
de que la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y
recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente
después de su uso durante un
prolungado período o tras el empleo de
cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de
uso, asegúrese de que la ranura de
instalación no se encuentre deteriorada,
para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o
deterioro del control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado
de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo
las indicaciones de la polaridad
segnaladas.
Suministro eléctrico
Para evitar descargas eléctricas durante
la desconexión del enchufe no tire del
cable para desenchufarlo.
Precauciones de seguridad
28
Forma de uso
Para cambiar entre potente y
silencioso
(Pantalla del mando a distancia)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
MODE
Seleccionar modo de operación
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
Durante la selección del modo de funcionamiento el
indicador de encendido parpadea.
La unidad selecciona el modo de funcionamiento
cada 10 minutos de acuerdo con la con guración de
temperatura y la temperatura ambiente.
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad para calentarse requiere de un
instante. Durante esta operación el indicador de la
alimentación parpadea.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar
y del calor exterior y reducir así el consumo eléctrico
durante el modo de FRÍO.
Modo SECO - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador
bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
SLEEP
Para maximizar el confort
mientras duerme
(Cancelar)
Este funcionamiento le proporciona un
entorno confortable durante el sueño. Ajusta
automáticamente la temperatura al patrón de sueño
durante el periodo de activación.
El indicador de la unidad interior se oscurece al
activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el
brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.
Este funcionamiento se encuentra incorporado al temporizador
de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 horas).
Puede con gurarse junto con un temporizador
individual y un temporizador doble. Cuando se utiliza
conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene
prioridad el funcionamiento de sueño.
Se puede cancelar pulsando el botón
correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Receptor e indicador
del mando a distancia
(Verde)
(Naranja)
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia
Manualmente
ajustable.
( CS-TZ9SKEW,
CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW,
CS-TZ18SKEW)
Pantalla del mando a distancia
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
Presione y
sostenga durante
aproximadamente
10 segundos
para mostrar la
temperatura en °C
o °F.
No utilizado en funciones
normales.
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-TZ24SKEW
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado
o funciona mal. Abra el panel frontal:
Para activar la unidad en modo AUTOMÁTICO,
pulse el botón una vez.
Para activar la unidad en modo FRÍO, pulse el botón
y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A
continuación, libere el botón.
Para activar la unidad en modo CALOR, pulse el
botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido.
A continuación, libere el botón. Pulse otra vez hasta
que oiga 2 pitidos y, a continuación, suelte el botón.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
29
Español
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
AUTO
FAN
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de
interior es ajustada automáticamente según el modo
de operación.
Para tener operación de prioridad de bajo ruido,
seleccione la velocidad más baja del ventilador ( ).
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire vertical
(CS-TZ9SKEW, CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW, CS-TZ18SKEW)
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está con gurado, la
solapa oscila hacia arriba/abajo automáticamente.
No ajuste la aleta manualmente.
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire
(CS-TZ24SKEW)
(Pantalla del mando a distancia)
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTO está con gurado,
las aletas giran hacia la izquierda/derecha y arriba/
abajo automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado
AUTO, la solapa horizontal se ja en una posición
predeterminada. La solapa vertical oscila a izquierda/
derecha después de subir la temperatura.
Si está jado en manual, la aleta horizontal y vertical
están jadas en la posición predeterminada.
No ajuste la aleta manualmente.
Control de reinicio
automático
Si vuelve la electricidad después
de un fallo de alimentación, el
funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de un
periodo de tiempo con el modo
de operación y la dirección de
ujo anteriores.
Este control no es aplicable
cuando está ajustado el
TEMPORIZADOR.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores
de encender y apagar, para encender y apagar la
unidad a diferentes tiempos prede nidos.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
C
AN
C
E
L
21 3
1
Ajuste el temporizador
de activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
SET
Para cancelar el temporizador de encender
y apagar, pulse
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente
o a causa de un fallo de alimentación, puede
restablecer de nuevo el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente o
y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá
y se activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la
unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes
de la hora real programada para alcanzar la
temperatura deseada a tiempo.
La función de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y
se repite diariamente. Para con gurar el reloj,
consulte la Guía rápida.
Nota
,
SLEEP
Se puede activar en todos los modos y se puede
cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
Forma de uso
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo
de temperaturas.
Temperatura
(°C)
Interior
CU-TZ9SKE, CU-TZ12SKE,
CU-TZ15SKE, CU-TZ18SKE, CU-TZ24SKE
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
DBT : Temperatura en seco WBT : Temperatura en húmedo
30
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede
causar un mal funcionamiento y puede
recuperar un código de error “H99”. Consulte
al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden
causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Abrir
1
Quite
2
Cerrar con rmeza
Insertar en ambos lados
1
2
Cerrar
3
Presionar ambos extremos del panel delantero
4
Para CS-TZ18SKEW, CS-TZ24SKEW:
Presionar en el centro del panel delantero
Unidad interior
Filtro de aire
Cada 2 semanas
Lave/enjuague los ltros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Filtro de puri cación de aire
No lave el ltro de puri cación de aire.
Cambie el ltro cada 2 años o reemplace los ltros
dañados. Nº de referencia: CZ-SA31P
Filtro de puri cación de aire
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de
las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del
aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: 8°C CALOR: 14°C
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para
retirar la humedad restante en todas las partes
internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
Aleta de aluminioPanel frontal
Filtro de aire
Filtro de puri cación
de aire
31
Español
Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de
enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes,
las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo
30 segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver
a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de
la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR
sin suministro de aire caliente (y la solapa está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR
SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de la unidad.
Decoloración de algunas partes de plástico.
La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes
de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol,
luz ultravioleta o factores medioambientales.
Capacidad de refrigeración/calefacción reducida durante
el ajuste de velocidad más bajo del ventilador.
La velocidad baja del ventilador tiene una operación de prioridad de
ruido bajo, de modo que la capacidad de refrigeración/calefacción
puede reducirse (dependiendo de la condición). Aumenta la
velocidad del ventilador para aumentar la capacidad.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de
señal. Consulte al distribuidor autorizado.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando
a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
Pulse hasta
escuchar un pitido y,
después, apunte el
código del error
21
Pulse para
abandonar la
comprobación
Apague la unidad
y comunique el
código de error
a un distribuidor
autorizado
4
3
Pulse durante
5 segundos
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento
limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
64
Información/Informazioni
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor,
contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
/