Transcripción de documentos
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
%HUDWXQJXQG5HSDUDWXUDXIWUDJEHL6W|UXQJHQ
'(
$7
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
&+
'LH.RQWDNWGDWHQDOOHU/lQGHUÀQGHQ6LHLPEHLOLHJHQGHQ.XQGHQGLHQVW9HU]HLFKQLV
5REHUW%RVFK+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
BHN12CAR
%+1ͫ
029(
0QFKHQ*(50$1<
ZZZERVFKKRPHFRP
8001056370
970119
GH
HQ
IU
LW
QO
GD
QR
*HEUDXFKVDQOHLWXQJ
,QVWUXFWLRQPDQXDO
0RGHG·HPSORL
,VWUX]LRQLSHUO·XVR
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
%UXJVDQYLVQLQJ
%UXNVDQYLVQLQJ
VY
IL
HV
SW
HO
WU
SO
%UXNVDQYLVQLQJ
.l\WW|RKMH
,QVWUXFFLRQHVGHXVR
,QVWUXo}HVGHVHUYLoR
ƳLJNJdžǂLjǔǙǓǁǕNJǔ
.XOODQ×PN×ODYX]X
,QVWUXNFMDREVãXJL
KX
FV
UX
DU
ID
]K
+DV]QiODWLXWDVtWiV
1iYRGNSRXçLWt
ǽȢȦȧȥȨȟȫȝȴȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ
ϡΩΧΗγϻΕΩΎηέ·
ϩΩΎϔΗγ̵Ύϣϧϫέ
ֵ⭞䃠᱄ᴮ
┶䫟憫㯅␝
1
8
Click!
2
3
5
6
1
4
9
a)
9 c)
1
b)
10
2
2
B
A
7
24h
10
Drying
Click!
c
c
de
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 31
en
Safety information ............................................................................................................................. 3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 34
fr
Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 5
Description de l'appareil.................................................................................................................. 37
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................ 6
Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................... 40
nl
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................... 8
Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 43
da
Sikkerhedsanvisninger ....................................................................................................................... 9
Beskrivelse....................................................................................................................................... 46
no
Sikkerhetshenvisninger .................................................................................................................... 11
Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 49
sv
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................................... 12
Produktbeskrivning .......................................................................................................................... 52
fi
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................ 13
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 55
pt
Instruções de segurança .................................................................................................................. 14
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 58
es
Consejos de seguridad .................................................................................................................... 16
Descripción de los aparatos ............................................................................................................ 61
el
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................................................... 17
Περιγραφή της συσκευής ................................................................................................................. 64
tr
Güvenlik bilgiler ............................................................................................................................... 19
Cihaz açıklaması .............................................................................................................................. 67
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 20
Opis urządzenia ............................................................................................................................... 70
hu
Biztonsági útmutató ......................................................................................................................... 22
A készülék leírása............................................................................................................................. 73
cs
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... 23
Návod k použití ................................................................................................................................ 76
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 25
Описание прибора ........................................................................................................................ 79
zh
安全信息 ......................................................................................................................................... 26
您的吸塵機...................................................................................................................................... 82
29
86
30
89
̶ϧϣϳ ΕΎϋϼρ
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
fa
£fH&¶*m*2f74(*
5f¤qG*8K
ar
1
es
Conservar las instrucciones de uso.
Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario del aspirador.
Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel
del mar.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Cartuchos filtrantes originales
Repuestos y accesorios originales
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
la aspiración de personas o animales;
la aspiración de:
− sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes;
− sustancias húmedas o líquidas;
− materiales o gases inflamables o explosivos;
− ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central;
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las normas técnicas convencionales y
las correspondientes disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales
o psíquicas o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre
que sean supervisados por
otra persona o que se les
haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura
y hayan comprendido los peligros que supone.
16
Impida
que los niños jueguen
con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no podrán ser
efectuados por niños si no
cuentan con la supervisión
de una persona adulta.
Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o
desecharse en lugares que
estén fuera del alcance de
los niños.
=> Existe peligro de asfixia.
Uso apropiado
Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de
carga incluido en el volumen de suministro.
La conexión y puesta en funcionamiento de los cables
de carga debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características.
Almacene y cargue el aparato solamente en espacios
cerrados.
No exponer el aparato a temperaturas por debajo de
0 °C o por encima de 40 °C.
Dejar de usar el cable de carga si está dañado y sustituirlo por un cable de carga original.
Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable
de conexión, sino del enchufe.
No colocar el cable de carga encima de bordes afilados ni aplastarlo.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, deberá desconectarse el aparato desenchufándolo de la
red y del cable de carga.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto.
Si se produce una avería, deberá desconectarse el
aparato desenchufándolo de la red y del cable de carga.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
por el servicio de atención al cliente autorizado.
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
con el servicio de asistencia técnica en los siguientes
casos:
− Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato.
− Si el aparato se ha caído y está dañado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
la humedad y las fuentes de calor.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Indicaciones para la eliminación de embalajes y de aparatos usados
Los aspiradores de polvo, las baterías, los accesorios y
los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
No eliminar los aspiradores de polvo ni las baterías
junto con los residuos domésticos.
Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra daños durante el transporte. Está compuesto por materiales
no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El
material de embalaje que ya no se necesite deberá
desecharse en los puntos de recogida del sistema de
reciclaje "punto verde".
Pilas y baterías
Solo personal técnico puede extraer las baterías integradas para su correcta eliminación. Si se abre la
carcasa de alojamiento puede dañarse el aspirador
de polvo.
Para extraer la batería del aspirador de polvo, pulsar
el botón de conexión y desconexión hasta que la batería se haya descargado por completo. Desenroscar
los tornillos de la carcasa y retirar la carcasa de alojamiento para extraer la batería.
Para evitar un cortocircuito, desconectar las conexiones de la batería sucesivamente y, a continuación, aislar los polos.
Incluso cuando está descargada completamente, la
batería contiene todavía una carga residual que podría liberarse en caso de cortocircuito.
el
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε
τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Χρήση
σύμφωνα
προορισμού
με
το
σκοπό
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή
χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή
προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000
μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με:
Γνήσια στοιχεία φίλτρου
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ
Για την αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα
για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
την απορρόφηση:
− βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
− υγρών ουσιών.
− εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
− στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές
θερμάνσεις.
− σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και
φωτοαντιγραφικά μηχανήματα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα
ανταποκρίνεται
στους
αναγνωρισμένους κανόνες της
τεχνικής και στους σχετικούς
κανονισμούς ασφαλείας.
17
Не пользуйтесь неисправным пылесосом.
При наличии неисправности выключите пылесос и
отсоедините от кабеля зарядного устройства и от
сети.
Во избежание опасности все работы по ремонту и
замене деталей пылесоса следует выполнять только
в авторизованной сервисной службе.
В следующих случаях следует немедленно
прекратить использование пылесоса и обратиться
в сервисную службу:
− при случайном всасывании жидкости или при
попадании жидкости внутрь пылесоса
− при падении и повреждении пылесоса.
Защищайте
пылесос
от
воздействия
неблагоприятных
метеорологических
условий,
влажности и источников тепла.
Выключайте пылесос даже при небольших паузах в
уборке.
Указания по утилизации
Пылесос, аккумуляторы, принадлежности и упаковку
необходимо утилизировать экологически безопасным
способом.
Не выбрасывайте пылесос и аккумуляторы вместе с
бытовым мусором!
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от
повреждений
при
транспортировке.
Она
изготовлена из экологически чистых материалов,
поэтому её можно использовать для вторичной
переработки. Использованные упаковочные
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
Аккумуляторы/элементы питания
Встроенные аккумуляторы могут быть извлечены
для утилизации только специально обученным
персоналом. При открывании корпуса можно
повредить пылесос.
Для извлечения аккумулятора из пылесоса
нажимайте на выключатель до тех пор, пока
аккумулятор
полностью
не
разрядится.
Выверните винты на корпусе и снимите его для
извлечения аккумулятора.
Во избежание короткого замыкания отсоедините
клеммы от аккумулятора по одной друг за другом
и сразу же заизолируйте полюса.
Даже при полной разрядке аккумулятора в нём
сохраняется остаточная электрическая ёмкость,
которая в случае короткого замыкания может
высвобождаться.
26
zh
請妥善保存使用說明書。
將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書一併交付。
符合規定使用
本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本機適合在海拔最
高 2,000 公尺以下使用。
為了避免人身受傷與機器損壞,不可將本吸塵器用在:
人類和動物。
吸入:
− 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。
− 潮濕或液態的物質。
− 容易起燃或爆炸的物質和氣體。
− 煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。
− 印表機和複印機的碳粉塵。
備件、配件、集塵袋
如同本公司的原廠集塵袋,我們的原廠備件、原廠配件和特殊配
件皆特別依照吸塵器的特性需求而設計。因此,建議您只使用原
廠備件、原廠配件和特殊配件和本公司的原廠集塵袋。才可確保
您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清潔性能。
!
注意事項:
使用非精準密合或低品質的備件、配件/特殊配件和集塵袋可
能造成您吸塵器的損壞,如因使用上述產品而導致損壞,則無
法涵蓋在保固範圍內。
安全注意事項
本吸塵器符合公認的技術規範以
及相關安全規定。
年滿
8 歲的兒童以及身體、
感官或智力有缺陷之人士及缺
乏相關經驗和知識之人士,應
在負責安全使用機器人員的監
督或指導下,瞭解使用機器可
能帶來的危險後,方能使用本
機。
請勿讓孩童將本機當成玩具玩
耍。
在無人監督的情況下,不可由
兒童進行清潔或保養。
塑料袋和包膜必須存放在兒童
拿不到的地方並進行廢棄處
理。
=> 有造成窒息的危險!
.ΪϨϨ̯ ̵ίΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ΎΑ ΰ̳ήϫ ΪϳΎΒϧ ϥΎ̯ΩϮ̯
ςγϮΗ ΪϳΎΒϧ ϩΎ̴ΘγΩ ί ̵έΪϬ̴ϧ ϭ ϥΩή̯ ΰϴϤΗ
.ΩϮη ϡΎΠϧ ώϟΎΑ Ωήϓ ΕέΎψϧ ϥϭΪΑ ˬϥΎ̯ΩϮ̯
έ ϩΎ̴ΘγΩ ̶̰ϴΘγϼ̡ ̵Ύϫζ̯ϭέ ϭ ΎϫϪδϴ̯
έϭΩ ϥΎ̯ΩϮ̯ αήΘγΩ ί ˬϦΘΧΪϧ έϭΩ ί ϞΒϗ
.ΪϳέΩ Ϫ̴ϧ
.̶̴ϔΧ ήτΧ ΩϮΟϭ <=
ΏγΎϧϣϩΩΎϔΗγ
Ζγ ϩΪη Ϫέ ̶ϠϳϮΤΗ ϡϼϗ ϭΰΟ Ϫ̯ ̶ϠΑΎ̯ ί ςϘϓ ϥΩή̯ ̫έΎη ̵ήΑ
.ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ
ΕΎμΨθϣ ΐδ̩ήΑ έΩ ΝέΪϨϣ ΕΎμΨθϣ ΎΑ ϖΑΎτϣ ΪϳΎΑ ςϘϓ ̫έΎη Ϣϴγ
.Ωήϴ̳ έήϗ ϩΩΎϔΘγ ΩέϮϣ ϭ ϩΪη ϞμΘϣ ϕήΑ ϪΑ ̶Ϩϓ
.ΩϮη ̫έΎη ϭ ̵έΪϬ̴ϧ ϒϘδϣ ̵ΎϫϥΎ̰ϣ έΩ ΪϳΎΑ ςϘϓ ϩΎ̴ΘγΩ
έήϗ 40°C ί ήΗϻΎΑ Ύϳ 0°C ί ήΗϦϴϳΎ̡ ̵ΎϣΩ νήόϣ έΩ έ ϩΎ̴ΘγΩ
.ΪϴϫΪϧ
φϓΎΤϣ ήΘϠϴϓ ˬέΎΒϏ ϭ Ωή̳ ϪψϔΤϣ Ύϳ Ϫδϴ̯ ϥϭΪΑ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ί ΰ̳ήϫ
.ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ ̶ΟϭήΧ ̵Ϯϫ ήΘϠϴϓ Ύϳ έϮΗϮϣ
.ΪϧΎγήΑ ΐϴγ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ϪΑ ΪϧϮΗ̶ϣ έΎ̯ Ϧϳ <=
ΩϮΧ ήγ ί έ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ˬΎϫϪϟϮϟ ϭ ΎϫϝίΎϧ ί ϩΩΎϔΘγ ϡΎ̴Ϩϫ ϪθϴϤϫ
.ΩϮη ΖΣήΟ ίϭήΑ ΚϋΎΑ ΪϧϮΗ̶ϣ Ϧϳ <= .ΪϳέΩ Ϫ̴ϧ έϭΩ
Ϟλ ̫έΎη Ϣϴγ ̮ϳ ΎΑ ήϧ .ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ ϩΪϳΩ ΐϴγ ̫έΎη Ϣϴγ ί
.ΪϴϨ̯ Ϧϳΰ̴ϳΎΟ
˭Ϊϳήϴ̴Α έ ϪΧΎηϭΩ ΖϤδϗ ˬϕήΑ ΰϳή̡ ί ̫έΎη Ϣϴγ ϥΩή̯ ΪΟ ϡΎ̴Ϩϫ
.Ϊϴθ̰ϧ έ ϕήΑ ϞΑΎ̯
ϦϴΑ ϥ ϥΩή̯ ήϴ̳ Ύϳ ϭ ΰϴΗ ΡϮτγ ̵ϭέ ήΑ ̫έΎη Ϣϴγ ϥΪη ϩΪϴθ̯ ί
.ΪϴϨ̯ ̵ήϴ̳ϮϠΟ ˬή̴ϳΩ ˯Ύϴη
εϮϣΎΧ έ ϩΎ̴ΘγΩ ˬ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ̵έΪϬ̴ϧ ϭ βϳϭήγ ϪϧϮ̳ ήϫ ί ϞΒϗ
.ΪϴϳΎϤϧ ΪΟ ϥ ί έ ̫έΎη Ϣϴγ ϭ ΪϴϨ̯
.ΪϴϨ̰ϧ ϩΩΎϔΘγ ϥ ί ˬϩΎ̴ΘγΩ ̶ΑήΧ ΕέϮλ έΩ
ΰϳή̡ ί έ ̫έΎη Ϣϴγ ϭ ΪϴϨ̯ εϮϣΎΧ έ ϩΎ̴ΘγΩ ˬΩήϳ ίϭήΑ ΕέϮλ έΩ
.ΪϴϨ̯ ΪΟ ϕήΑ
ϩίΎΟ εϭήϓ ί β̡ ΕΎϣΪΧ ΰ̯ήϣ ίΎΠϣ ϞϨγή̡ ςϘϓ ˬ̶ϨϤϳ ϞϳϻΩ ϪΑ
̶̯Ϊϳ ΕΎότϗ Ύϳ ϭ ΪϨϫΩ ϡΎΠϧ ϩΎ̴ΘγΩ ̵ϭέήΑ έ ϡίϻ ΕήϴϤόΗ ΪϧέΩ
.ΪϨϳΎϤϧ ξϳϮόΗ έ ίΎϴϧ ΩέϮϣ
ΕΎϣΪΧ ΰ̯ήϣ ΎΑ ϭ ΪϴϨ̯ εϮϣΎΧ ϪϠλΎϓϼΑ ΪϳΎΑ έ ϩΎ̴ΘγΩ ˬήϳί ΩέϮϣ έΩ
:Ϊϳήϴ̴Α αΎϤΗ εϭήϓ ί β̡
ϞΧΩ ϪΑ ΕΎόϳΎϣ ϥΪη Ωέϭ Ύϳ ΕΎόϳΎϣ ̶ϗΎϔΗ ζ̰ϣ ΕέϮλ έΩ −
˭ϩΎ̴ΘγΩ
.ϥ ϥΪϳΩ ΐϴγ ϭ ϩΎ̴ΘγΩ ϥΩΎΘϓ ΕέϮλ έΩ −
ϊΑΎϨϣ ϭ ΖΑϮσέ ˬ̶ϳϮϫ ϭ Ώ ϞϣϮϋ ϞΑΎϘϣ έΩ έ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ϩΎ̴ΘγΩ
.ΪϴϨ̯ ΖψϓΎΤϣ ̶ΗέήΣ
Ϫδϴ̯) ΎϫήΘϠϴϓ ̵ϭέήΑ Ϟ̰ϟ ̵ϭΎΣ ΩϮϣ Ύϳ ϝΎόΘη ϞΑΎϗ ΩϮϣ ϦΘΨϳέ ί
ΏΎϨΘΟ (ϩήϴϏ ϭ ̶ΟϭήΧ ̵Ϯϫ ήΘϠϴϓ ˬέϮΗϮϣ φϓΎΤϣ ήΘϠϴϓ ˬ̶ϗήΑ ϭέΎΟ
.ΪϴϨ̯
.Ζδϴϧ ΐγΎϨϣ ίΎγϭ ΖΧΎγ ̵ΎϫϪσϮΤϣ έΩ ϩΩΎϔΘγ ̵ήΑ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ
.ΩϮη̶ϣ ϩΎ̴ΘγΩ ̶ΑήΧ ΚϋΎΑ ̶ϧΎϤΘΧΎγ ΕΎόϳΎο ϭ ̭ΎΧ ζ̰ϣ <=
.ΪϴϨ̯ εϮϣΎΧ ήϧ ΪϴϨ̶̯Ϥϧ ϩΩΎϔΘγ ϩΎ̴ΘγΩ ί ̶Θϗϭ
ήΑήΑ έΩ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ί ΖψϓΎΤϣ έϮψϨϣ ϪΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̵ΪϨΑ ϪΘδΑ
ϪϴλϮΗ ϦϳήΑΎϨΑ .Ζγ ϩΪη ̶Σήσ ˬϥ ϞϘϧ ϭ ϞϤΣ ϥΎϣί έΩ ̶̳ΪϳΩΐϴγ
.ΪϳέΩ Ϫ̴ϧ ̵ΪόΑ ̵ΎϫϞϘϧ ϭ ϞϤΣ ̵ήΑ έ ̵ΪϨΑϪΘδΑ ϢϴϨ̶̯ϣ
28
ID
.ΪϴϨ̯ ̵έΪϬ̴ϧ ̵ΪόΑ ΕΎόΟήϣ ̵ήΑ ϩΩΎϔΘγ ̵ΎϤϨϫέ Ϫ̩ήΘϓΩ ί ˱Ύϔτϟ
Ϧϳ ˱Ύϔτϟ ˬΚϟΎΛ κΨη ϪΑ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ϩΎ̴ΘγΩ ϥΩΩ ϞϳϮΤΗ ΕέϮλ έΩ
.ΪϴϫΪΑ ϞϳϮΤΗ ΰϴϧ έ ϩΩΎϔΘγ ̵ΎϤϨϫέ Ϫ̩ήΘϓΩ
̶ϠλΩέΑέΎ̯
ϪϧΎΧρϳΣϣέΩ̵έϳ̳έΎ̯ϪΑϭ̶̴ϧΎΧϩΩΎϔΗγ̵έΑρϘϓϩΎ̴ΗγΩϥϳ
ΕγϩΩηϪΗϓέ̳έυϧέΩ
̩
̡
τγ ί ήΘϣ 2000 ήΜ̯ΪΣ ωΎϔΗέ έΩ ϩΩΎϔΘγ ̵ήΑ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ .Ωήϴ̳ έήϗ
.Ζγ ϩΪη ϪΘϓή̳ ήψϧ έΩ ΎϳέΩ
̵έΑΩϳΎΑϧ̶ϗέΑϭέΎΟίˬ̶̳ΩϳΩΏϳγϭΕΣέΟίϭέΑίΏΎϧΗΟ̵έΑ
ΩϭηϩΩΎϔΗγέϳίϑέΎλϣ
.ΕΎϧϮϴΣ Ύϳ ιΎΨη ̵ϭέήΑ ϩΩΎϔΘγ
:ζ̰ϣ
.ϝΎόΘη ϝΎΣ έΩ Ύϳ ϭ ύΩ ˬΰϴΗ ̵ΎϫϪΒϟ ̵έΩ ˬ̭ΎϧήτΧ ˯Ύϴη −
.ΕΎόϳΎϣ ϭ ΏϮσήϣ ΩϮϣ −
.ΎϫίΎ̳ ϦϴϨ̪Ϥϫ ϭ έΎΠϔϧ Ύϳ ϭ ϝΎόΘη ̵ϻΎΑ ΖϴϠΑΎϗ ̵έΩ ΩϮϣ −
̵ΰ̯ήϣ ΕέήΣ ̵ΎϫϢΘδϴγ Ύϳ ϭ ϪϨϴϣϮη ί ϪϠλΎΣ ϩΩϭΩ ϭ ήΘδ̯ΎΧ −
.ϥΎϤΘΧΎγ
.̶̢̯ϮΘϓ ϭ ή̴̡Ύ̩ ̵ΎϫϩΎ̴ΘγΩ ήϧϮΗ έΎΒϏ ϭ Ωή̳ −
̶ϗέΑϭέΎΟ̵ΎϫϪγϳ̯ˬ̶ΑϧΎΟϡίϭϟˬ̶̯ΩϳΕΎόρϗ
̵ήΑ ̶Ϡλ ̵ΎϫϪδϴ̯ ϭ (ϩ̬ϳϭ) ̶Ϡλ ̶ΒϧΎΟ ϡίϮϟ ˬΎϣ ̶Ϡλ ̶̯Ϊϳ ΕΎότϗ
ˬϦϳήΑΎϨΑ .ΪϧϩΪη ̶Σήσ ϥΎϤϳΎϫ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ̵ΎϫίΎϴϧ ϭ ΕΎμΨθϣ ΎΑ έΎ̯
ϭ (ϩ̬ϳϭ) ̶Ϡλ ̶ΒϧΎΟ ϡίϮϟ ˬ̶Ϡλ ̶̯Ϊϳ ΕΎότϗ ί ςϘϓ ΩϮη̶ϣ ϪϴλϮΗ
ϭέΎΟ ̶ϧϻϮσ ήϤϋ Ϫ̯ Ζγ ΐϴΗήΗ Ϧϳ ϪΑ .ΪϴϨ̯ ϩΩΎϔΘγ Ύϣ ̶Ϡλ ̵ΎϫϪδϴ̯
.ΩϮη̶ϣ ϦϴϤπΗ ϥ ϥΩή̯ ΰϴϤΗ ̵ϻΎΑ Ζϴϔϴ̯ ϡϭΪΗ ϭ ̶ϗήΑ
!
ΩϳϳΎϣϧϪΟϭΗ˱Ύϔρϟ
ΎΑ Ύϳ ΐγΎϨϣΎϧ ̵ΎϫϪδϴ̯ ϭ (ϩ̬ϳϭ) ̶ΒϧΎΟ ϡίϮϟ ˬ̶̯Ϊϳ ΕΎότϗ ί ϩΩΎϔΘγ
̶̳ΪϳΩ ΐϴγ .ΪϧΎγήΑ ΐϴγ ΎϤη ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ϪΑ ΪϧϮΗ̶ϣ ϦϴϳΎ̡ Ζϴϔϴ̯
.Ϊϧήϴ̶̳Ϥϧ έήϗ Ύϣ ̶ΘϧέΎ̳ ζηϮ̡ ΖΤΗ ϞϳΎγϭ ωϮϧ Ϧϳ ϩΩΎϔΘγ ί ̶ηΎϧ
̶ϧϣϳΕΎϋϼρ
ϩΪη ϪΘΧΎϨη ̶Ϩϓ ΕέήϘϣ ΎΑ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ Ϧϳ
̶ϨϤϳ Ϧϴϣ΄Η ΎΑ ςΒΗήϣ ϦϴϧϮϗ ΎΑ ϦϴϨ̪Ϥϫ ϭ
.Ζγ έΎ̳ίΎγ ˬΩήϓ
ςγϮΗ ΪϧϮΗ̶ϣ ̶ΗέϮλ έΩ ςϘϓ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ
̵έΩ Ωήϓ ϭ ήΘθϴΑ ϭ ϝΎγ 8 ϥΎ̯ΩϮ̯
Ωήϓ ΰϴϧ ϭ ̶ϨϫΫ Ύϳ ̶δΣ ˬ̶Θ̯ήΣ ΖϳΩϭΪΤϣ
ϩΩΎϔΘγ ΩέϮϣ ̶ϓΎ̯ ΕΎϋϼσ Ύϳ ϪΑήΠΗ ΪϗΎϓ
ΪϨηΎΑ ϪΘηΩ έήϗ ΕέΎψϧ ΖΤΗ Ϫ̯ Ωήϴ̳ έήϗ
ϦϤϳ ϩΩΎϔΘγ ϪϨϴϣί έΩ έ ϡίϻ ̵ΎϫείϮϣ Ύϳ
ί ̶ηΎϧ ΕήτΧ ϭ ϩΩϮϤϧ ΖϓΎϳέΩ ϩΎ̴ΘγΩ ί
.ΪϨηΎΑ ϩΩή̯ ̭έΩ έ ϥ
ϦϴϬϜΘϟΕΩΎηέ·
ΕϮΒόϟϭΕΎϴϟΎϤϜϟϭΕΎϳέΎτΒϟϭΔϴΎΑήϬϜϟβϧΎϜϤϟϢϴϠδΗΐΠϳ
ΔΌϴΒϟΔϳΎϤΣήϴϳΎόϣϖΒτΗϲΘϟΩϮϤϟήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ΕΎϋΩϮΘδϤϟ
ΔϣΎϤϘϟϦϤοϢϛήϤϟΕΎϳέΎτΒϟϭΔϴΎΑήϬϜϟβϧΎϜϤϟ˯ΎϘϟΈΑϢϘΗϻ
ΔϴϟΰϨϤϟ
ªkG*,§g<
$f¡.&* 4|G 9|kG*¢Hj¡G*jMf0¨<©kG*,§g<-
,2f<(* ¢M *{G jc©gGf+ ,4f9 |©= 2*§H ¢H jI§H ªJK f¤I
f¤©G(* j/f0f¡Jz-GªkG*©kG*2*§H¢H w-fJ|MKzÏk6* ,2f<(* f¡G j+fkG* ©qkG* mf<2§kH ¨G(* f¤©k+
$*|wG*j¡G* »Grüner Punkt«mfwG*
ϢϛήϤϟΕΎϳέΎτΒϟ
ϦϣκϠΨΘϟΎΑϢϬϟϤδ˵ϳϦϣϲϫϥϮμμΨΘϤϟϥϮϴϨϔϟϝΎϤόϟςϘϓ
ΐΒδΘϳϥϦϜϤϳϲΟέΎΨϟϞϜϴϬϟ˯ΎτϏΘϓΔΠϣΪϤϟΕΎϳέΎτΒϟ
ΔϴΎΑήϬϜϟΔδϨϜϤϟϑϼΗ·ϲϓ
ϰϠϋςϐπϟϲϓήϤΘγˬΔϴΎΑήϬϜϟΔδϨϜϤϟϦϣΔϳέΎτΒϟΝήΧϹ
ΔϳέΎτΒϟΔϨΤηώϳήϔΗϢΘϳϥϰϟ·
ΔϳέΎτΒϟΔϨΤηώϳήϔΗϢΘϳϥϰϟ·
ΓέϮμϟ ϑΎϘϳϹϞϴϐθΘϟΡΎΘϔϣ
ϊϠΧϢΛΎϬϜϔϟϲΟέΎΨϟϞϜϴϬϟϰϠϋΓΩϮΟϮϤϟϲϏήΒϟέΩϞϣΎϜϟΎΑ
ΔϳέΎτΒϟΝήΧϹϲΟέΎΨϟϞϜϴϬϟ˯ΎτϏ
ˬΓΪΣϰϠϋϞϛΔϳέΎτΒϟΕϼλϭϞμϓˬήμϗΓήΪϟνήόΘϠϟΎ˱όϨϣ
έϮϔϟϰϠϋΏΎτϗϷϝΰϋΓΎϋήϣϊϣˬϯήΧϷϮϠΗΓΪΣϮϟ
έΪϘΑΔψϔΘΤϣΔϳέΎτΒϟϞψΗϑϮδϓˬΔϨΤθϠϟϡΎΘϟύήϔϟΔϟΎΣϲϓϰΘΣ
ήμϘϟΓήΩΙϭΪΣΔϟΎΣϲϓΎϬϗϼρ·ϢΘϳϲΘϟϲϫϭˬΎϬϠΧΪΑΔϗΎτϟϦϣ
29
ªG* *zwk6·*
ΪϳέϮΘϟϕΎτϧϦϤοΩϮΟϮϤϟϦΤθϟϞΑΎϛςϘϓϡΪΨΘγϦΤθϟΪϨϋ
j0§G mfIf©gG +fH ¢t7 +fF ©-K ©8§- ¨< |kE*
¡G*
jG*¢FfH&¶*ªDD5f¤qG*¢t7K¢M~w-¨< 8|0*
¢H ¨<&* K&* °0 ¢H E&* ,4*|0 mf/4zG 5f¤qG* M|k+ - ¶
°40
ª8&*¢t7+f+¥Gzgk6*KGfkG*¢tG*+fF zwk-¶
+fF ¢H ¥<~¡- ¶ j©)f+|¤G* jgG* ¢< ¢tG* +fF G
+fG*¢H+©8§kG*
4ftIÏG¥9|-¶K,2f0*§0¨<¢tG*+fFht-¶
¢<¥D*K&* 5f¤qG*fM(f+Ej¡G*¨<f<&* jM&* $*|/(* gE
j©)f+|¤G*jgG*K¢tG*+fF
4*|9&¶j9|kG*j¡G*©k+-¶
¢tG*+fF¢<¥D*K&* 5f¤qG*fM(f+E1pKz0jGf0ªD
j©)f+|¤G*jgG*K
4f©G*E|©©-KvÏ8(¶*f<&* $*|/(* 5§qM¶4f1&¶*h¡qkG
zkG*$ÏG*jHz1~F|HgE¢H¶(*j¡Gf+
mfªkG+fG* *zwk6·*
ρϘϓϲϠΧΩϟϕΎρϧϟϲϓϭϲϟίϧϣϟϡΩΧΗγϼϟιλΧϣίΎϬΟϟΫϫ
á«∏°UC’G ∫ɪ©à°SG
ôJÓØdG ¢û«WGôN
:ΩGóîà°SG ™e ’EG á°ùæμŸG
Rƒéj ’ ¯
á«∏°UC’G á«∏«ªμàdG äÉ≤ë∏ŸG
’G ¢û«WGôN
QÉ«¨dG ™£b¯ ¯
á«∏°UChC’GGá«∏°UC
ôJÓØdG
á«∏°UC’G á«∏«ªμàdG äÉ≤ë∏ŸG hCG á«∏°UC’G QÉ«¨dG ™£b ¯
:á«dÉàdG ¢VGôZCÓd áÑ°SÉæe ÒZ á°ùæμŸG
·ΫΕϡΩϭϥϕιΩεϑραΉϝϭΕϭύϝαΉϝ·ϝϯΩΥϝϝΝϩί
·ΫΕωένϝΝϩίϝϝαϕϭρϭϝΡϕΏϩνέέ
42fHKj+§:|G*KjM§qG*m*|.'§G*¢Hj¡G*jMf0¨< 8|0*
jI§wG*
Gf+ f©G* z<jGf0ªD5f¤qG*EK&*
*zwk6¶*©Gz+fk0¶*¨/|M
©G2 ¦'Kf<(* ¨/|M |1%* wG Bosch
Bosh j¡G* ©- jGf0 ªD
f¤H *zwk6¶*
ϑϱϝΡϝΕϝΕϝϱΓϱΝΏ·ϱϕϑϝΝϩίωϝϯϝϑϭέϭϝΕιϝ
ΏΥΩϡΓϝωϡϝ˯
–
ar
j¡G* *zwk6* 5§qM · 4*|9&* K&* mf+f8(* pKz0 h¡qkG
9|G
G*Ï1¢HmfI*§©tG*K&*2*|D&¶*©¡ªMfH7
jqJ§kG*K&*j¡1fG*K&**§tG*,2f0K&*jtGf+,4fG*2*§G* −
j)fG*K&*jg:|G*2*§G* −
,|qkG*K&*fk7¶*jM|6m*5fG*K2*§G* −
jcDzkG*,~¤/&*KjcDzkG*zE*§H¢H¢©q-f¡G* fwG*K2fH|G* −
jM~F|G*
|M§kG*mf¡©FfHKmf+fG*¢Hr-f¡G*4fg0&¶*4fg= −
£fH&·*m*2f74(*
mf©-K ,zkG* j©¡kG* z<*§G* +f- j¡G* ¦{J
jG*m*3£fH&¶*
|< ¢H *$z+ f:&¶* gE ¢H 5f¤qG* *zwk6* ¢M
m*4zG* «K3 8fw7&¶* gE ¢HK |nF&fD m*§¡68
«zkH K&* ,2KztG* j©G* K&* j©tG* K&* jMzqG*
g6*3(* K&* ¤kgE*|H-*3(* G3KjD|G*K&*K,|gwG*
5f¤qG ¢H%¶* *zwk6¶f+ kM f©D ¤¤©/§G3¢<jq-f¡G*|:fwGf+¤k©<§-K
5f¤qGf+hG*f:&ÏG5§qM¶
jIf©G* f<&* K&* ©¡kGf+ f©G* f:&ÏG 5§qM ¶
jgE*|H£K2 zwkGf+j:§¡G*
f:&¶*Kf¡kH¢<)fE|G*Kj©©k6ÏgG* 6f©F&¶*z+&*
f¤¡H w-K4fG*
f¡k1¶*|1 <=
30
Kfz-Adapter
Das Gerät ist mit einem zusätzlichen Kabel mit KfzAdapter ausgestattet, mit dem der Akkusauger im
Auto an der 12V-Steckdose des Zigarettenanzünders
betrieben werden kann.
Bild 10
!
Stecken Sie dazu den Kfz-Adapter (A) in die Steckdose des Zigarettenanzünders Ihres PKW und den
flachen Stecker (B) in die Anschlussbuchse des Akkusaugers. Zum Entfernen drücken Sie die beiden
Tasten (C) rechts und links vom Stecker.
Achtung: Gerät darf nicht bei laufendem Motor oder
während der Fahrt betrieben werden.
Pflege
Vor Reinigung des Akkussaugers muss dieser ausgeschaltet und vom Ladegerät getrennt sein.
Sie können ihn mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
!
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
verwenden. Sauger niemals in Wasser tauchen.
33
Your vacuum cleaner
en
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
f)
1 Motor protection filter
2 Foam filter
3 Motor unit
4 Crevice nozzle
5 Charging indicator
6 Sliding switch on cordless handheld vacuum
cleaner
7 Charging cable
8 Car accessory kit
a) Car adapter cable (for direct use in a car)
b) Long crevice nozzle
c) Nozzle with brush ring
d) Interchangeable upholstery fitting
(for nozzle with brush ring)
e) Connection adapter
f) Accessory bag
34
d)
e)
Beschrijving van het apparaat
nl
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
d)
e)
f)
1 Motorbeveiligingsfilter
2 Filterschuim
3 Motoreenheid
4 Kierenmondstuk
5 Indicatie Laden
6 Handgreep hand-accuzuiger
7 Laadkabel
8 Accessoirekit voor de auto
a) Adapterkabel voor de auto (voor direct gebruik in de auto)
b) Lang kierenmondstuk
c) Mondstuk met borstelkrans
d) Wisselopzetstuk voor bekleding
(voor mondstuk met borstelkrans)
e) Verbindingsadapter
f) Opbergzak voor accessoires
43
Beskrivelse
da
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
f)
1 Motorbeskyttelsesfilter
2 Filterskum
3 Motorenhed
4 Fugemundstykke
5 Indikator for opladning
6 Skydeafbryder, hånd-akkustøvsuger
7 Ladekabel
8 Auto-tilbehørssæt
a) Auto-adapterkabel (til direkte drift i en bil)
b) Langt fugemundstykke
c) Mundstykke med børstering
d) Skifteforsats til polstringer (til mundstykke med børstering)
e) Forbindelsesadapter
f) Tilbehørstaske
46
d)
e)
da
Fold billedsiderne ud!
Tømning af støvbeholder
For at opnå en optimal støvsugning bør støvbeholderen tømmes efter hver støvsugning.
Figur 5
Frigør støvbeholderen ved hjælp af frigørelsesknappen, og træk den af motor-enheden.
Figur 6
Opladning
!
Pas på! Inden støvsugeren bruges første gang, skal
de genopladelige batterier oplades i mindst 16 timer.
Figur 1
Stik ladekablet ind i tilslutningsstikket på bagsiden
af apparatet.
Stik ladekablets netstik ind i en stikkontakt.
Indikatoren for opladning lyser.
Indikatoren lyser, så længe støvsugeren er forbundet med strømforsyningsnettet via opladeren.
Den slukkes heller ikke, selv om støvsugerens genopladelige batterier er helt opladet.
Det er normalt og indebærer ingen fare, at både
opladeren og støvsugeren bliver varme under opladningen.
Akkustøvsugeren kan altid oplades, når den ikke er i
brug. På den måde er den altid klar til brug.
Støvsugning
Figur 2
Bevæg skydeafbryderen i pilens retning.
Fugemundstykke
Til støvsugning af fuger, hjørner etc.
Figur 3
Stik fugemundstykket ind i akkustøvsugerens sugeåbning, som vist.
Efter brug
Figur 4
Sluk apparatet, når støvsugningen er afsluttet.
Tag motorbeskyttelsesfiltret og filterskummet ud af
støvbeholderen ved hjælp af håndgrebet.
Tøm støvbeholderen.
Rensning af filtre
Figur 7
Frigør støvbeholderen. Tag motorbeskyttelsesfiltret
og filterskummet ud af støvbeholderen (se figur 5
og 6 ).
Rengør motorbeskyttelsesfiltret og filterskummet
ved at banke dem rene.
Ved kraftig tilsmudsning kan filtrene og støvbeholderen vaskes.
Tør derefter støvbeholderen af med en tør klud, og
lad filtrene tørre helt, inden de sættes på plads igen.
Figur 8
a) Sæt motorbeskyttelsesfilter og filterskum på plads i
støvbeholderen.
b) Sæt støvbeholderen på motor-enheden, og lad den gå
i indgreb.
Der kan om ønsket bestilles nye filtre hos vores kundeservice.
Auto-tilbehørssæt
Figur 9
Stik det viste tilbehør ind i akkustøvsugerens sugeåbning ved hjælp af adapteren.
a) Langt fugemundstykke
Til svært tilgængelige steder
b) Mundstykke med børstering
Til armaturer og fastsiddende snavs
c) Skifteforsats til polstringer (til mundstykke med børstering)
Til sæder og polstringer
Træk først børsteringen sideværts ud af mundstykket, hvis mundstykket med børstering skal benyttes
som mundstykke til polstringer. Skyd derefter skifteforsatsen til polstringer på mundstykket i den modsatte retning.
Sørg for, at forsatsen placeres korrekt.
47
Beskrivelse av apparatet
no
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
d)
e)
f)
1 Motorfilter
2 Filterskum
3 Motorblokk
4 Fugemunnstykke
5 Display ladedrift
6 Skyvebryter for batteridrevet håndstøvsuger
7 Ladekabel
8 Tilbehørssett til bil
a) Adapterkabel til bil (for direkte bruk i bil)
b) Langt fugemunnstykke
c) Munnstykke med børstekrans
d) Utskiftbar forsats til møbler
(til munnstykke med børstekrans)
e) Forbindelsesadapter
f) Veske for tilbehør
49
Produktbeskrivning
sv
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
f)
1 Motorskyddsfilter
2 Skumplastfilter
3 Motordel
4 Fogmunstycke
5 Laddindikering
6 Regel sladdlös handdammsugare
7 Laddsladd
8 Biltillbehörssats
a) Biladaptersladd (för direktdrivning i bil)
b) Långt fogmunstycke
c) Munstycke med borstkrans
d) Dyntillsats (för munstycke med borstkrans)
e) Kopplingsadapter
f) Tillbehörsväska
52
d)
e)
Laitteen kuvaus
fi
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
d)
e)
f)
1 Moottorinsuojasuodatin
2 Vaahtomuovisuodatin
3 Moottoriosa
4 Rakosuulake
5 Latauksen näyttö
6 Rikkaimurin liukukytkin
7 Latausjohto
8 Auton varustesarja
a) Auton adapterijohto (käytettäväksi suoraan autossa)
b) Pitkä rakosuulake
c) Suulake jossa harjakehä
d) Vaihto-osa verhousta varten
(suulakkeeseen jossa harjakehä)
e) Liitäntäadapteri
f) Varustelaukku
55
Descrição do aparelho
pt
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
f)
1 Filtro de proteção do motor
2 Esponja do filtro
3 Unidade do motor
4 Bocal para fendas
5 Indicação do modo de carga
6 Interruptor deslizante do aspirador sem fios manual
7 Cabo de alimentação
8 Kit de acessórios para automóveis
a) Cabo de adaptação para veículos automóveis
(para o funcionamento direto no automóvel)
b) Bocal para fendas comprido
c) Bocal com coroa de cerdas
d) Acessório intermutável para estofos
(para bocal com coroa de cerdas)
e) Adaptador de ligação
f) Bolsa para acessórios
58
d)
e)
pt
Desdobre as páginas com as ilustrações!
Esvaziar o recipiente de pó
Para obter um bom resultado de aspiração, o recipiente do pó deve ser esvaziado após cada aspiração.
Fig. 5
Desbloqueie o recipiente do pó com o auxílio do
botão de desbloqueio e retire-o da unidade do motor.
Fig. 6
Carregamento
!
Atenção: antes de utilizar pela primeira vez, é necessário carregar as baterias do aspirador durante 16
horas, no mínimo.
Fig. 1
Encaixe o cabo de carregamento na ligação que se
encontra na parte de trás do aparelho.
Encaixe a ficha do cabo de carregamento na tomada.
A indicação do modo de carga acende-se.
A indicação fica acesa enquanto o aspirador estiver
ligado à rede elétrica através do carregador.
Também não se apaga, se as baterias do aspirador
estiverem completamente carregadas.
Um aquecimento do carregador e do aspirador é
normal e inofensivo.
Pode carregar o aspirador sem fios, sempre que ele
não estiver a ser utilizado. Deste modo, ele estará
sempre disponível.
Aspiração
Fig. 2
Acione o interruptor deslizante no sentido da seta.
Bocal para fendas
Retire o filtro de proteção do motor e a esponja do
filtro do recipiente do pó com o auxílio da pega.
Esvazie o recipiente do pó.
Limpeza dos filtros
Fig. 7
Desbloqueie o recipiente do pó. Retire o filtro de
proteção do motor e a esponja do filtro do recipiente
do pó (ver figuras 5 e 6 ).
Limpe o filtro de proteção do motor e a esponja do
filtro, sacudindo-os.
Em caso de forte sujidade, os filtros e o recipiente
do pó podem ser lavados.
Em seguida, limpe o recipiente do pó com um pano
seco; antes de voltar a inserir, deixe secar o filtro por
completo.
Fig. 8
a) Insira o filtro de proteção do motor e a esponja do filtro
no recipiente do pó.
b) Coloque o recipiente do pé na unidade do motor e
encaixe-o.
Se necessário, podem ser adquiridos filtros novos através da nossa assistência técnica.
Kit de acessórios para automóveis
Para aspirar fendas e cantos, etc.
Fig. 9
Fig. 3
Encaixe o acessório, para cada adaptador, na abertura
de aspiração do aspirador sem fios, conforme ilustrado.
a) Bocal para fendas comprido
para locais de difícil acesso
b) Bocal com coroa de cerdas
para válvulas e sujidade forte
c) Acessório intermutável para estofos (para bocal com
coroa de cerdas)
Para bancos e estofos
Se desejar utilizar o bocal com coroa de cerdas
como bocal para estofos, retire primeiro a coroa de
cerdas lateralmente do bocal. Depois disso, enfie
o acessório intermutável para estofos no bocal, no
sentido oposto.
Preste atenção ao encaixe correto.
Encaixe o bocal para fendas na abertura de aspiração do aspirador sem fios, conforme ilustrado.
Depois do trabalho
Fig. 4
Depois de aspirar, desligue o aparelho.
59
Descripción del aparato
es
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
d)
e)
f)
1 Filtro protector del motor
2 Espuma de filtración
3 Unidad del motor
4 Boquilla para juntas
5 Indicador de carga
6 Interruptor deslizante del aspirador manual de batería
7 Cable de carga
8 Kit de accesorios para el coche
a) Cable adaptador para el coche (para su uso directo en el coche)
b) Boquilla larga para juntas
c) Boquilla con cepillo de corona
d) Accesorio intercambiable para tapicería
(para boquilla con cepillo de corona)
e) Adaptador de conexión
f) Bolsa para guardar los accesorios
61
es
Desplegar las páginas con las ilustraciones.
Vaciar el depósito de polvo
Para obtener un buen resultado de aspiración, deberá
vaciarse el depósito de polvo después de cada proceso
de aspiración.
Fig. 5
Carga
!
Atención: antes del primer uso, las baterías del
aspirador deberán haberse cargado como mínimo
durante 16 horas.
Fig. 1
Enchufar el cable de carga por detrás, en la conexión del aparato.
Conectar el enchufe del cable de carga en la toma
de corriente.
El indicador de carga se ilumina.
El indicador se ilumina mientras el aspirador esté
conectado a la red eléctrica a través del cargador.
No se apaga aunque las baterías del aspirador estén
cargadas por completo.
Que el cargador y el aspirador se calienten es algo
normal e inocuo.
Si no se utiliza el aspirador de batería, se puede cargar siempre. De este modo, siempre está disponible.
Aspirar
Fig. 2
Accionar el interruptor deslizante en la dirección de
la flecha.
Desbloquear el depósito de polvo con ayuda del
botón de desbloqueo y retirarlo de la unidad del
motor.
Fig. 6
Retirar el filtro protector del motor y la espuma de
filtración con ayuda de la empuñadura del depósito
de polvo.
Vaciar el depósito de polvo.
Limpiar los filtros
Fig. 7
Desbloquear el depósito de polvo. Retirar el filtro
protector del motor y la espuma de filtración del
depósito de polvo (ver figs. 5 y 6 )
Limpiar el filtro protector del motor y la espuma de
filtración sacudiéndolos.
Si están muy sucios, se pueden lavar los filtros y el
depósito de polvo.
A continuación, frotar el depósito de polvo con un
paño seco; dejar secar por completo el filtro antes
de volver a colocarlo.
Fig. 8
a) Colocar el filtro protector del motor y la espuma de filtración en el depósito de polvo.
b) Colocar y encajar el depósito de polvo sobre la unidad
del motor.
En caso necesario, se podrán adquirir filtros nuevos a
través de nuestro Servicio de Atención al Cliente.
Boquilla para juntas
Para aspirar en juntas, esquinas, etc.
Fig. 3
Introducir la boquilla para juntas, como se muestra, en la abertura de aspiración del aspirador de
batería.
Tras concluir el trabajo
Fig. 4
62
Una vez terminada la aspiración, desconectar el aparato.
Kit de accesorios para el coche
Fig. 9
Introducir los accesorios, como se muestra, mediante
el adaptador en la abertura de aspiración del aspirador
de batería.
a) Boquilla larga para juntas
para sitios de difícil acceso
b) Boquilla con cepillo de corona
para cuadros de mandos y suciedad incrustada
c) Accesorio intercambiable para tapicería (para boquilla
con cepillo de corona)
Para los asientos y la tapicería
Si se desea emplear la boquilla con cepillo de corona como boquilla para tapicería, extraer primero el
cepillo de corona de la boquilla desplazándolo de
forma lateral. A continuación, colocar en la boquilla
el accesorio intercambiable para tapicería en dirección contraria.
Asegurarse de que quede correctamente colocado.
Adaptador para coche
El electrodoméstico está equipado con un cable adicional con adaptador para coche que permite conectar
el aspirador de batería al enchufe del encendedor de
12 V del vehículo.
Fig. 10
Enchufar el adaptador para coche (A) en el enchufe
del encendedor del vehículo y la clavija plana (B) en
el terminal del aspirador de batería. Para extraerlo,
presionar los dos pulsadores (C) a derecha e izquierda del enchufe.
!
Atención: El aparato no debe ponerse en funcionamiento cuando el motor esté en marcha ni durante la
conducción.
Cuidado del aparato
El aspirador de batería debe estar apagado y desconectado del cargador antes de proceder a su limpieza.
Se puede limpiar con un detergente convencional para
plásticos.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni
productos de limpieza de uso general. No sumergir
nunca el aspirador en agua.
63
Cihaz tanımı
tr
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
d)
e)
f)
1 Motor koruma filtresi
2 Köpük filtre
3 Motor ünitesi
4 Dar aralık süpürge başlığı
5 Şarjlı işletim göstergesi
6 El tipi akülü süpürge sürme şalteri
7 Şarj kablosu
8 Otomobil aksesuar kiti
a) Otomobil adaptör kablosu (Otomobilde doğrudan çalıştırmak için)
b) Uzun dar aralık süpürge başlığı
c) Yuvarlak fırçaya sahip başlık
d) Minder için değişim seti (Yuvarlak fırçaya sahip başlık için)
e) Bağlantı adaptörü
f) Aksesuar çantası
67
Adapter samochodowy
Urządzenie wyposażone jest w dodatkowy kabel z adapterem samochodowym za pomocą którego odkurzacz akumulatorowy może być zasilany w samochodzie z
gniazda zapalniczki 12V.
Rysunek 10
W tym celu należy włożyć adapter samochodowy (A)
do gniazda zapalniczki samochodu i płaską wtyczkę
(B) do gniazda przyłączeniowego odkurzacza akumulatorowego. By usunąć, nacisnąć obydwa przyciski (C) po prawej i lewej stronie wtyczki.
!
Uwaga: nie wolno używać urządzenia przy włączonym
silniku lub podczas jazdy.
Konserwacja
Przed czyszczeniem odkurzacza akumulatorowego
należy go wyłączyć i odłączyć od ładowarki.
Odkurzacz można czyścić za pomocą dostępnych na
rynku środków do czyszczenia tworzyw sztucznych.
!
72
Nie stosować środków do szorowania, środków
do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków
czyszczących. Odkurzacza nigdy nie zanurzać
w wodzie.
Adaptér do auta
Spotřebič je vybaven přídavným kabelem s adaptérem
do auta, se kterým je možné provozovat akumulátorový
vysavač v autě na zásuvce 12 V v zapalovači cigaret.
Obrázek 10
!
Zasuňte adaptér do auta (A) do zásuvky zapalovače
ve vašem voze a plochou zástrčku (B) do ploché
zdířky akumulátorového vysavače. Pro odstranění
stiskněte obě tlačítka (C) napravo a nalevo od
zástrčky
Pozor: Spotřebič nesmí být v provozu, pokud běží
motor nebo během jízdy.
Údržba
Před čištěním akumulátorového vysavače jej musíte
vypnout a odpojit od nabíječky.
Na ošetřování lze používat běžně prodávané čisticí
prostředky na plast.
!
78
Nepoužívejte abrazivní prostředky, čisticí
prostředky na sklo a univerzální čisticí prostředky.
Vysavač nikdy neponořujte do vody.
zh
グ䳼ຫᇯಞ
⛰䚊ᴶ֩੮ຫ᭾᷒θ∅⅗ֵ⭞ᗂ䄁⨼䳼ຫᇯಞȾ
䄁᪰䎭ൌ䀙䃠᱄丷Ⱦ
ൌ 5
с䠁᭴䡋ԛ䀙䧌䳼ຫᇯಞθਥ⭧俢䚊ݹрсȾ
ൌ 6
ݻ䴱
⌞ᝅφ俌⅗ֵ⭞ࢃθ䴱⊖ᗻ举ݻ䴱㠩ቇቅᱸȾ
ൌ 1
ሽݻ䴱㐐ᨈޛ䴱ಞᗂᯯⲺ乣Ⱦ
ሽݻ䴱㐐ᨈ乣ᨈޛᨈᓝѣȾ
ݻ䴱⽰⟾ᴹӤ䎭Ⱦ
⮬੮ຫಞ䙅䚄ݻ䴱ಞ䙙㠩䴱Ⓠᱸθ⽰⟾ሽᴹᙼӤȾ
੮ຫಞ䴱⊖┵ݻᗂθ⽰⟾ሽᴹ➺⓻Ⱦ
ݻ䴱ಞૂ੮ຫಞⓡᓜрॽᱥ↙ᑮⲺ⨴䊗Ⱦ
ᵠֵ⭞ᱸθਥሽ❗㐐੮ຫಞ൞ݻ䴱ಞрȾ䙏⁙ਥԛ䇉੮ຫಞ
䳞ᱸਥ⭞ֵבȾ
੮ຫ
⭞ᣀᢁс䳼ຫᇯಞѣⲺ俢䚊ؓ䆭☴㏨ૂ⌗ỿ☴㏨Ⱦ
グ䳼ຫᇯಞȾ
▊☴㏨
ൌ 7
䀙䧌䳼ຫᇯಞȾс䳼ຫᇯಞрⲺ俢䚊ؓ䆭☴㏨㠽⌗ỿ☴㏨δ
䄁৹䯧ൌ 5 6 ε
⭞䕋ᮨᯯᕅ䲚俢䚊ؓ䆭☴㏨ૂ⌗ỿ☴㏨Ⲻ⚦ຫȾ
㤛☴㏨ૂ䳼ຫᇯಞ䶔ᑮ僥儈θਥԛֵ⭞⍷≪⍍Ⱦ
ҁᗂ䄁ֵ⭞Ҵᐹᬜᤣ䳼ຫᇯಞχ㼓☴ޛ㏨ࢃθ䄁ݾሽ☴㏨ᇂޞ
ᲴҴȾ
ൌ 8
a) ሽ俢䚊ؓ䆭☴㏨ૂ⌗ỿ☴㏨㼓ޛ䳼ຫᇯಞѣȾ
b) ሽ䳼ຫᇯಞѣ㼓ഔ俢䚊ݹрȾ
ྸᴿ䴶㾷θਥੇᗂᵃएѣᗹ䌲䋭᯦☴㏨Ⱦ
ൌ 2
䔀⭞䞃Ԭऻ
ൌ 9
ሽ┇ऋ䯁䰒ᖶ㇣乣ᯯੇ᧞Ⱦ
ቌ乣੮౪
䚟ਾ⨼㑡䳏ૂ䀈㩳ㅿȾ
ൌ 3
ሽቌ乣੮౪ᨈ❗ޛ㐐੮ຫಞⲺ䙨≙ਙθྸൌᡶ⽰Ⱦ
ֵ⭞ᵢ䞃Ԭᗂ
ൌ 4
ֵ⭞ૂ䕿ಞੂⲺᯯᕅሽ䞃Ԭᨈ❗ޛ㐐੮ຫಞⲺ䙨≙ਙθྸൌ
ᡶ⽰Ⱦ
a) 䮭ቌ乣੮౪
䚟ਾу᱉Ⲻޛ䀈㩳
b) ⫦Ⲻ੮౪
䚟ਾ䁣ۏ㠽䱺㪍Ⲻ⚦ຫ
c) ᴵᨑ⭞ᇚޝ䞃Ԭδ䚟⭞᯲⫦Ⲻ੮౪ε
䚟ਾᓝἻૂආເ
㤛ᛞᜩሽ⫦Ⲻ੮౪֒⛰ᇚޝ੮౪ֵ⭞θ䄁ݾሽ⫦ᗔ੮౪
Ⲻڪ䶘࠰Ⱦ❬ᗂԛਃᯯੇ㼓ޛᴵᨑ⭞ᇚޝ䞃ԬȾ
䄁⻰䃃ᐨ⻰ሜ㼓Ⱦ
੮ຫᇂᡆᗂ䄁䰒䮿䴱ⓆȾ
83
j+|-&·*ªq-£*~1M|-
ar
z+j+|-&¶*©q-£*~1M|-ªg¡M,z©/©¡-jq©kI¨G(*§8§G
©¡-j©<F
5
4§G*mft82|D¨/|M
,4§8
¢H ¥/|1&*K |M|tkG* 45 j6*§+ j+|-&¶* ©q- £*~1 |M|tk+ E
|tG*,z0K
6
,4§8
¢tG*
¢H gG*j6*§+ªq¡6(¶*|kG*K|tG*jMf0|kDs|1&*
j+|-&¶*©q-£*~1
j+|-&¶*©q-£*~1M|k+E
,zGj¡G*mfM4f+¢t7hqM,|HK&¶ ©kG*gE:¬«ÑæJ
E&¶*¨<j<f616
|kG*ª¡7
,4§8
|kG*K|tG*jMf0|kDs|1&* j+|-&¶*©q-£*~1|M|tk+E
K ,4§8|I* j+|-&¶*©q-£*~1¢Hªq¡6(¶*
Ï1 ¢H ªq¡6(¶* |kG*K |tG* jMf0 |kD ©¡k+ E
©¡kG*
j+|-&¶*©q-£*~1K|kG*=¢MzMzG*yf-¶*jGf0ªD
|-*Kf/Mz¡H *zwk6f+j+|-&¶*©q-£*~1uH*G3z+K
¥g©F|-,2f<(*gEfHf-q©G|kG*
8
1
,4§8
wGf+2§/§G*5f¤qG* gHªD¢tG*+fF12&*
ª)f+|¤G* gG*ªD¢tG*+fF +fE12&*K
¢tG*j©<¢©gH$ªM
ª)f+|¤G*4f©kGf+j¡G*©8§-,|kD*§:fc©H¢©gG*M
¢0fG*|g<
j¡G*mfM4f+¢t7fkF*z+d¡M.
G§<zM¶Kª©g:|H&*§JjI§wGj¡G*K¢0fG* 9|£§-G{+K *zwk6¶* z<jGf0ªDf)*2j¡G*¢t7¡MK
*zwk6ÏGf)*2,~Jf/
,4§8
G*
©q-£*~1ªDªq¡6(¶*|kG*K|tG*jMf0|kDh©F|k+E (a
j+|-&¶*
|tG*,z0K¨<j+|-&¶*©q-£*~1l©gn-Kh©F|k+E (b
jHzwGfI~F|HM|:¢<,zMz/|-ÏD¨<§tG*¢Mj/ftG*z¡<
$ÏG*
¤G*¦fq-*ªDªE¶~I¶*vfkG*9*
«ª-fH§-K&·*mftG*:
¥DÏ1K£fF4&¶*K§G*©¡kG
9
,4§8
ªDdMf¤G*fHzwkHGf+u9§H§JfFmftG*h©F|k+E
jtkDªDdMf¤G*fHzwkHGf+u9§H§JfFmftG*h©F|k+E
jM4fg+jHfG*j¡Gf+G*jtkD
jM4fg+jHfG*j¡Gf+G*
§G*©¡kGjM§: 6&*4 (a
§G*©¡kGjM§: 6&*4 (a
f¤©G(*§8§G*hMªkG*9*§G
f¤©G(*§8§G*hMªkG*9*§G
,f7|D|+2K~H©¡- 6&*4 (b
mf7K|G*©¡-
6&*4 (b
,z©¡G*mf1f-¶*jG*5(
*Km*zG*©¡kG
m*2f6§G*Kz<fG (c
,f7|D|+2K~G*©¡kG* 6&*|G m*2f6§GMz+tH
,f7|DtH
(c
m*2f6§G*Kz<fG
6&*|F ,f7|D |+ 2K~G*,z©¡G*mf1f-¶*jG*5(
©¡kG* 6&*4 *zwk6**Km*zG*©¡kG
ªD h=|- l¡F *3(*
z+©¡kG* 6&*4hIf/¨<¶K&*,f7|G*|7~I*m*2f6§G©¡ªD ©¡kG* 6&*4 ¨< m*2f6§Gf+ 8fwG* MzgG* tG* 9 G3
ªG*¦fq-¶*
u©tG*l©gnkG*¨<*|MR
88
2
,4§8
§G*ª¡- 6&*4
3
,4§8
jtkDªDGf+u9§H§JfF§G*©¡- 6&*4h©F|k+E
jM4fg+jHfG*j¡Gf+G*
G*¢H$f¤kI·*z+
4
,4§8
5f¤qG*EK&*©¡kG*¢H$f¤kI¶*z+
5f¤qG*8K
ar
7
6
5
4
3
b)
8 a)
2
1
c)
d)
e)
f)
|tG*jMf0|kD
ªq¡6(*|kD
|tG*,z0K
§G*©¡- 6&*4
¢tG*j©<¢©gH
mfM4fgGf+jHfG*jMKz©G*j¡GªE¶~I*vfkH
¢tG*+fF
1
2
3
4
5
6
7
ª©-fH§-K&¶*mftG*: 8
m*4f©G*dMf¤H+fF (a
,4f©G*ªD|7fgG*©kG
§G*©¡kGjM§: 6&*4 (b
,f7|D|+2K~H©¡- 6&*4 (c
m*2f6§GMz+tH (d
,f7|D|+2K~G*©¡kG* 6&*|G
©8§-dMf¤H (e
mftG*jg©0 (f
89
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel.RQ¿JXUDWRUXQGYLHOHZHLWHUH
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
=XEHK|U3URGXNW,QIRUPDWLRQHQ
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:
[email protected]
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KU
erreichbar.
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
5RXQG$ERXW
3ORW1U02$
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
.DWLGKH
7LUDQH
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
.XOOD%1U.DWL,
7LUDQH
Tel.: 4 480 6061
7HO
)D[
&HO
mailto:
[email protected]
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
:HUNVNXQGHQGLHQVWIU+DXVJHUlWH
4XHOOHQVWUDVVHD
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
(UVDW]WHLOHXQG=XEHK|UXQGYLHOH
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ
7HO
mailto:
[email protected]
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KUIU
Sie erreichbar.
AU Australia
%6++RPH$SSOLDQFHV3W\/WG
*DWH&HQWUH5RDG
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
0R)UKRXUV
01/17
90
BA
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
³+,*+´GRR
*UDGDþDþNDE
71000 Sarajevo
7HO
)D[
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
$YHQXHGX/DHUEHHN
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
%6+'RPDNLQVNL8UHGL%XOJDULD(22'
Ʉ7VDULJUDGVNR&KDXVVH%OYG
(XURSHDQ7UDGH&HQWHU%XLOGLQJWKÀRRU
6R¿D
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
32%R[
Manama
7HO
mailto:
[email protected]
%< %HODUXVȻɟɥɚɪɭɫɶ
222³ȻɋɏȻɵɬɨɜɚɹɬɟɯɧɢɤɚ´
ɬɟɥ
PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
CH
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
:HUNVNXQGHQGLHQVWIU+DXVJHUlWH
)DKUZHLGVWUDVVH
*HUROGVZLO
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
&< &\SUXVȀȪʌȡȠȢ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
(JRPL1LNRVLD /HINRVLD
Tel.: 7777 8007
)D[
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
&= ý
HVNi5HSXEOLND&]HFK5HSXEOLF
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
)LUHPQtVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ
3HNDĜVNiE
3UDKD
7HO
)D[
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
%6++YLGHYDUHU$6
Telegrafvej 4
%DOOHUXS
7HO
Fax: 44 89 89 86
mailto:
[email protected]
ZZZERVFKKRPHGN
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
7ULWQ
11313 Tallinn
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.simson.ee
5HQHUNL.DXEDQGXVH2h
7DPPVDDUHWHH% (XURQLFVLNDXSOXVHV
7DOOLQQ
7HO
)D[
PDLOWRNOLHQGLWHHQLQGXV#UHQHUNHH
www.renerk.ee
Eliser OÜ
0XVWDPlHWHH
7DOOLQQ
7HO
PDLOWRKRROGXV#HOLVHUHH
ZZZNRGXPDVLQDWHUHPRQWHH
ES España, Spain
%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
6HUYLFLR2¿FLDOGHO)DEULFDQWH
Parque Empresarial PLAZA,
&0DQIUHGRQLD
=DUDJR]D
7HOR
)D[
PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
%6+.RGLQNRQHHW2\
,WlODKGHQNDWX$3/
+HOVLQNL
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
ZZZERVFKKRPH¿
/DQNDSXKHOLPHVWDVQWSXKHOX
VQWPLQ DOY
0DWNDSXKHOLPHVWDVQWSXKHOX
VQWPLQ DOY
FR France
%6+(OHFWURPpQDJHU6$6
UXH$UGRLQ±&6
6$,1728(1FHGH[
6HUYLFHLQWHUYHQWLRQVjGRPLFLOH
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 € / min
mailto:
[email protected]
6HUYLFH3LqFHV'pWDFKpHVHW
Accessoires:
0,40 € / min
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
*UDQG8QLRQ+RXVH
2OG:ROYHUWRQ5RDG
Wolverton
0LOWRQ.H\QHV0.37
7RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLWWRRUGHU
VSDUHSDUWVDQGDFFHVVRULHVRUIRU
SURGXFWDGYLFHSOHDVHYLVLW
www.bosch-home.co.uk
RUFDOO7HO
&DOOVDUHFKDUJHGDWWKHEDVLFUDWHSOHDVH
FKHFNZLWK\RXUWHOHSKRQHVHUYLFHSURYLGHUIRU
exact charges
*5 *UHHFHǼȜȜȐȢ
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
3RWDPRX
.L¿VLD
ȆĮȞİȜȜȒȞȚȠIJȘȜȑijȦȞȠ
ǹıIJȚțȒȤȡȑȦıȘ
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
%6++RPH$SSOLDQFHV/LPLWHG
8QLW UG)ORRU
North Block, Skyway House,
6KDP0RQJ5RDG
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
%6+NXüQLXUHÿDMLGRR
.QH]D%UDQLPLUD
10000 Zagreb
7HO
Fax: 01 640 36 03
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hr
+8 0DJ\DURUV]iJ+XQJDU\
%6++i]WDUWiVL.pV]OpN
.HUHVNHGHOPL.IW
+i]WDUWiVLJpSHNPiUNDV]HUYL]H
.LUiO\KiJyWpU
%XGDSHVW
+LEDEHMHOHQWpV
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
$ONDWUpV]UHQGHOpV
7HO
)D[
PDLOWRDONDWUHV]UHQGHOHV#EVKKX
www.bosch-home.com/hu
IE
Republic of Ireland
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
8QLW)%DOO\PRXQW'ULYH
%DOO\PRXQW,QGXVWULDO(VWDWH
Walkinstown
'XEOLQ
6HUYLFH5HTXHVWV6SDUHVDQG$FFHVVRULHV
7HO
)D[
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL
Israel,
&6%+RPH$SSOLDQFH/WG
1, Hamasger St.
1RUWK,QGXVWULDO3DUN
/RG
7HO
)D[
PDLOWRFVEVHUY#FVEOWGFRLO
www.bosch-home.co.il
LU Luxembourg
%6+pOHFWURPpQDJHUV6$
=,%UHHGHZHXHV
6HQQLQJHUEHUJ
7HO
)D[
Reparaturen:
[email protected]
Ersatzteile:
[email protected]
www.bosch-home.com/lu
,1
,QGLD%KƗUDW
%6++RXVHKROG$SSOLDQFHV
0IJ3YW/WG$UHQD+RXVH0DLQ%OGJ
QG)ORRU
3ORW1R5RDG1R
0,'&$QGKHUL(DVW
Mumbai 400 093
7ROO)UHH
www.bosch-home.com/in
LV
Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
%XƺƺXLHODF
1067 Riga
7HO
mailto:
[email protected]
www.serviscentrs.lv
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
IS
Iceland
6PLWK 1RUODQGKI
Noatuni 4
5H\NMDYLN
7HO
)D[
www.sminor.is
IT
Italia, Italy
%6+(OHWWURGRPHVWLFL6S$
Via. M. Nizzoli 1
0LODQR 0,
1XPHURYHUGH
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/it
.= .
D]DNKVWDQԔɚɡɚԕɫɬɚɧ
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
-DQJHOGLQDVWU
Shimkent 160018
7HO
mailto:
[email protected]
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
%RXOHYDUG'RUD%H\URXWK
P.O. Box 90449
-GHLGHK
7HO
mailto:
[email protected]
LT
Lietuva, Lithuania
6HQXNXSUHN\ERVFHQWUDV8$%
-RQDYRVJ
.DXQDV
7HO
)D[
www.senukai.lt
8$%³$*6HUYLFH´
5.DODQWRVJ
.DXQDV
7HO
Fax: 037 331 363
mailto:
[email protected]
www.agservice.lt
%DOWLF&RQWLQHQW/WG
/XNãLRJ
9LOQLXV
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.balticcontinent.lt
Elkor Serviss
%ULYLEDVJDWYH
1039 Riga
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
7DGDLƷXLHOD
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
)D[
mailto:
[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
65/³5LDOWR6WXGLR´
ɭɥɓɭɫɟɜɚ
Ʉɢɲɢɧɟɜ
ɬɟɥɮɚɤɫ
PDLOWRERVFKPG#PDLOUX
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
8O6ORERGH
84000 Bijelo Polje
7HO)D[
0RELO
mailto:
[email protected]
0. 0DFHGRQLD0DNHɞRɧɢɹ
GORENEC
-DQH6DQGDQVNLORN
1000 Skopje
7HO
Mobil: 070 697 463
mailto:
[email protected]
MT Malta
2[IRUG+RXVH/WG
1RWDELOH5RDG
Mriehel BKR 14
7HO
)D[
ZZZR[IRUGKRXVHFRPPW
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
0D0DDGKHOL0DMHHGKHH0DJX
0DOp
7HO
PDLOWRPRKDPHG]XKXUHH#
lintel.com.mv
01/17
91
NL Nederlande, Netherlands
%6++XLVKRXGDSSDUDWHQ%9
Taurusavenue 36
/6+RRIGGRUS
6WRULQJVPHOGLQJ
7HO
)D[
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
2QGHUGHOHQYHUNRRS
7HO
)D[
PDLOWRERVFKRQGHUGHOHQ#EVKJFRP
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
%6++XVKROGQLQJVDSSDUDWHU$6
Grensesvingen 9
0661 Oslo
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
8QLW)2UELW'ULYH
Mairangi Bay
$XFNODQG
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
PL
Polska, Poland
%6+6SU]ĊW*RVSRGDUVWZD
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
:DUV]DZD
Centrala Serwisu
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
PT
Portugal
%6+3(OHFWURGRPpVWLFRV
6RFLHGDGH8QLSHVVRDO/GD
5XD$OWRGR0RQWLMRQ
&DUQD[LGH
7HO
)D[
PDLOWRERVFKHOHFWURGRPHVWLFRVSW#
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
QUVHFW
%XFXUHVWL
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ro
58 5XVVLDɊɨɫɫɢɹ
222³ȻɋɏȻɵɬɨɜɚɹɬɟɯɧɢɤɚ´
&HSɜɢɫɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɆɚɥɚɹɄɚɥ\ɠɫɤɚɹ
Ɇɨɫɤɜɚ
ɬɟɥ
PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,
$EGXO/DWLI-DPHHO(OHFWURQLFV
DQG$LUFRQGLWLRQLQJ&R/WG
BOSCH Service centre,
.LOR2OG0DNNDK5RDG
1H[WWR7R\RWD -DPLDK'LVW
P.O.Box 7997
-HGGDK
7HO
mailto:
[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
/DQGVYlJHQ
6ROQD
7HOORFDOUDWH
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.se
SG Singapore,
%6++RPH$SSOLDQFHV3WH/WG
%ORFN$QJ0R.LR$YHQXH
#01-01 Techplace 1
6LQJDSRUH
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.sg
0R)UDPWRSP6DDPWRSP
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
SI
Slovenija, Slovenia
%6++LãQLDSDUDWLGRR
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
%6+GRPiFLVSRWĜHELþHVUR
2UJDQL]DþQi]ORåND%UDWLVODYD
Galvaniho 17/C
%UDWLVODYD
7HO
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
%DONDQ&DGGHVL1R
34771 Ümraniye, Istanbul
7HO
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/tr
dD÷UÕPHUNH]LQLVDELWKDWODUGDQ
DUDPDQÕQEHGHOLúHKLULoLFUHWOHQGLUPH
&HSWHOHIRQODUÕQGDQLVHNXOODQÕODQ
WDULIH\HJRUHGH÷LúNHQOLNJ|VWHUPHNWHGLU
92
TW Taiwan, 台湾
āĵʿ๐ǷăבĀ॥्Ȉϱ֡뻟
̜ශઅͱ˖ө̀̂뻟
DzઅϢ˖ʖϠ
%6++RPH$SSOLDQFHV3ULYDWH/LPLWHG
хЀ̤ʯܯҟिŔى80̷11֛
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
)D[
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.tw
8$ 8NUDLQHɍɤɪɚʀɧɚ
72%³ȻɋɏɉɨɛɭɬɨɜɚɌɟɯɧɿɤɚ´
ɬɟɥ
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
7HO
7HO
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
%6+.XüQLDSDUDWLGRR
0LOXWLQD0LODQNRYLüDEUå
1RYL%HRJUDG
7HO
)D[
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
%6++RPH$SSOLDQFHV 3W\ /WG
WK5RDG5DQGMHVSDUN
3ULYDWH%DJ;5DQGMHVSDUN
0LGUDQG±-RKDQQHVEXUJ
7HO
Fax: 086 617 1780
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/za
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
da
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
de
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
en
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
fr
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
it
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
no
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
sv
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
fi
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
93
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
FI
Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛
Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest
przedloźenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
AE
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
95
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
CS Podmínky záruky
Na tento přístroj se vztahují záruční podmínky stanovené naši zástupci v zemi prodeje. Podrobnosti ohledně
totéž lze získat od prodejce, od kterého byl spotřebič
zakoupen. Uznání záruky musí být předloženy účtenky
HU Garanciális feltételek
A granciális
feltételeket
a 117/1991
(lX. 10)
számúKorm.
kormányrendelet
szabályozza.A72
órán
garanciális
feltételeket
a 151/2003.
(IX.22.)
rendelet szabályozza.
vásárlástól
belüli
meghibásodas
esetén
a készüléket aesetén
kereskedelem
cserélia ki.
Ezután cseréjéről dönt.
számított
72 órán belüli
meghibásodás
a kereskedő
készülék
vevöszoolgálatunk
gondoskodiz
az elöirt
15 napon belüli,
kölcsönkészülék
Ez utáni időszakban
a Vevőszolgálat
gondoskodik
a lehető
leggyorsabbbiztositása
javítás
esetén
30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
elvégzéséről.
szabályosan
garanciajeggyel
lehet igénybevenni,
mindenigazoló
egyéb garanciális
A garanciárakitölött
a vásárló
a kitöltött garanciajeggyel,
vagyamely
a vásárlást
számlával
feltételt
részletesen
ismertet.
A készülékek
csak
KERMI
és MEEI által
engedélyzett
a garancia
elvesztését
vonhatja
tarthat is
igényt.
A használati
utasítás
be nem
tartása,
garanciajaggyel
kerülnek forgalomba.
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
ZH 本產品適用本公司駐購買國代表所發佈的保固條款。您隨時可向購買本產品的經銷商諮詢相關
細節。在任何情況下,出示購買證明均是獲得保修服務的必要的條件。
ϪϣΎϧ ΕϧΎϣο ρϳέη
ϡϳυϧΗ Ύϣη έϭηϛ έΩ Ύϣ ̶̳ΩϧϳΎϣϧ ργϭΗ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ ϪϣΎϧ ΕΎϣο ρϳέη
ΩϳέΧ ϝΣϣ ϩΎ̴ηϭέϓ ί ΩϳϧϭΗ̶ϣ έ ϪρϭΑέϣ ΕΎϳίΟ .Εγ ϩΩη
Ϫέ ˬϪϣΎϧ ΕϧΎϣο Ωέϭϣ ί ϩΩΎϔΗγ ̵έΑ .ΩϳϳΎϣϧ ΕϓΎϳέΩ ϩΎ̴ΗγΩ
.Εγ ̶ϣίϟ ΩϳέΧ Ωϳγέ
96
FA
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
Ɍɨɪɝɨɜɨɟ
ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ
Ⱥɩɪɨɛɚɰɢɨɧɧɵɣ
ɬɢɩ
Ɋɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɵɣɧɨɦɟɪ
Ⱦɚɬɚɜɵɞɚɱɢ
Ⱦɟɣɫɬɜɭɟɬɞɨ
ɋɬɪɚɧɚ
ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ
BBH21621
BBH21622
BBH21631
BBH21632
BBH216RB3
BBH625M1
BBHMOVE1N
BBHMOVE2N
BBHMOVE3N
BCH6256N1
BCH65RT25K
%&+$7+
BCH6ATH25
BCH6ATH25K
BCH6L2561
BCH6ZOOO
BGC1U1550
%*&8
BGL252000
BGL252101
BGL252103
BGL32000
BGL32003
BGL32500
%*/029
BGL35MOV15
BGL35MOV16
%*/029
BGL35SPORT
%*/
%*/
%*/
%*/
%*/352
%*/352,5
%*/6,/'
BGN21700
BGN21702
%*1
BGS11700
BGS11702
BGS11703
%*68
%*68
%*68
%*6
%*6
%*6
BGS2UPWER1
BGS2UPWER2
BGS2UPWER3
%*6
%*68
%*6
%*6
%*6
%*6*2/'
%*68
%*68
%*68*2/'
BGS52530
BGS5PWER
BGS5ZOOO1
BGS5ZOORU
BGS62530
BHN09070
%+1
BHN20110
BKS3003
%6$
%6%
%6%
%6*58
%6*
%6*
BSGL2MOV30
BSGL2MOV31
%6*/
%6*/
BSGL52531
%6058
BSN1701RU
BSN2100RU
VXAS011V16
VXAS011V16
VXAS011V16
VXAS011V16
VXAS011V16
VCAS010V25
VXAS010V00
VXAS010V00
VXAS010V00
VCAS010V25
VCAS010V25
9&$69
VCAS010V25
VCAS010V25
VCAS010V25
VCAS010V25
VRBS22X2V0
95%6;9
VBBS25Z2V0
VBBS25Z2V0
VBBS25Z2V0
9%%6=9
9%%6=9
9%%6=9
VBBS22Z35M
VBBS22Z35M
VBBS22Z35M
VBBS22Z35M
VBBS25Z35M
9%%6=9
9%%6=9
9%%6=9
9%%649
9%%649
9%%649
9%%649
9%%6=9
9%%6=9
9%%6=9
9,%6;9
9,%6;9
9,%6;9
VRBS22X2V0
VRBS22X2V0
VRBS22X2V0
9,%6;9
9,%6;9
9,%6;9
VRBS25X2V0
VRBS25X2V0
VRBS25X2V0
9,%6;9
95%6;9
9,%6;9
9,%6;9
9,%6;9
9,%6;9
VRBS25X2V0
95%6;9
95%6;9
VCBS25X5V0
VCBS25X5V0
VCBS22X5V0
VCBS25X5V0
VCBS25X6V0
VXAS021V09
9;$69
VXAS021V20
VCAS010V00
VBBS550V20
BS55
BS55
VBBS600V00
VBBS600V02
VBBS600V02
VBBS550V20
VBBS550V20
VBBS600V02
VBBS625V00
VBBS25Z5V0
9&%69
9&%69
VCBS122V00
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
&'(Ⱥə%
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
20.01.2016
12.02.2016
12.02.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
06.09.2016
29.12.2015
29.12.2015
29.12.2015
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
12.02.2016
23.07.2013
12.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
12.02.2016
17.02.2016
17.02.2016
16.11.2016
16.11.2016
16.11.2016
20.01.2016
29.12.2015
22.01.2016
22.01.2016
29.12.2015
22.01.2016
22.01.2016
29.12.2015
29.12.2015
22.01.2016
22.01.2016
22.01.2016
29.12.2015
29.12.2015
29.12.2015
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
19.01.2021
11.02.2021
11.02.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
05.09.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
11.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
11.02.2021
16.02.2021
16.02.2021
15.11.2021
15.11.2021
15.11.2021
19.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
21.01.2021
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
ɉɨɥɶɲɚ
ɉɨɥɶɲɚ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
ɉɨɥɶɲɚ
ɉɨɥɶɲɚ
ɉɨɥɶɲɚ
Ɍɭɪɰɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
ɉɨɥɶɲɚ
ɉɨɥɶɲɚ
ɉɨɥɶɲɚ
Ɍɭɪɰɢɹ
ɉɨɥɶɲɚ
Ɍɭɪɰɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
Ɍɭɪɰɢɹ
ɉɨɥɶɲɚ
ɉɨɥɶɲɚ
ɉɨɥɶɲɚ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
Ʉɢɬɚɣ
FB5191 03/2017
101
103
104