EINHELL Mini Circular saw Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TC-CS 860 Kit
Art.-Nr.: 43.309.92 I.-Nr.: 11014
7
D Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
GB Original operating instructions
Mini hand-held circular saw
F Mode d’emploi d’origine
Mini scie circulaire portable
I Istruzioni per l’uso originali
Mini sega circolare a mano
DK/ Original betjeningsvejledning
N Mini-håndrundsav
S Original-bruksanvisning
Mini-handcirkelsåg
CZ Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Mini ručná okružná píla
NL Originele handleiding
Minihandcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Minisierra circular
P Manual de instruções original
Mini-serra circular
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pienoispyörösaha
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 1Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 1 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 87 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 87Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 87 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 88 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/3)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Tecla de bloqueo
4. Tornillo de jación para ajuste de la profundi-
dad de corte
5. Palanca para elevar la zapata
6. Zapata
7. Hoja de la sierra
8. Tornillo de jación para tope en paralelo
9. Tope en paralelo
10. Conexión para la aspiración de virutas
11. Adaptador para aspiración de virutas
12. Tornillo para asegurar la hoja de la sierra
13. Brida
14. Botón Reset
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Minisierra circular de mano
Tope en paralelo
Adaptador para aspiración de virutas
2 llaves allen
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La minisierra circular de mano es adecuada para
realizar cortes rectos en madera, materiales si-
milares a la madera y plásticos utilizando la hoja
de sierra adecuada. Evitar que las puntas de los
dientes de la sierra se sobrecalienten y que el
plástico se funda. Además, también es adecuada
para cortar baldosas con la muela de tronzar cor-
respondiente.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 88Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 88 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 89 -
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................230-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ................................ 450 W
Velocidad marcha en vacío: ..............6.000 r.p.m.
Profundidad de corte: ....................... máx. 23 mm
Hoja de la sierra: ...................................Ø 85 mm
Alojamiento para la hoja de sierra: ........Ø 10 mm
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................2,0 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 89,4 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
......... 100,4 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 2,085 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Ajustar la profundidad de corte ( g. 2)
Soltar el tornillo de fijación para el ajuste de la
profundidad de corte (4).
Ajustar la profundidad de corte según la es-
cala (a).
Para madera y plástico, la profundidad de
corte debería ser algo más profunda que el
espesor del material.
Para no dañar las superficies que se encuen-
tran debajo, al cortar madera y plástico tam-
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 89Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 89 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 90 -
bién se puede ajustar la profundidad de corte
exacta con respecto al espesor del material.
No obstante, en este caso, el corte podría
perder precisión.
5.2 Aspirar polvo y virutas ( g. 3)
Conectar un aspirador o un sistema de aspiración
al aparato. De esta forma se aspira perfectamen-
te el polvo y las virutas de la pieza.
Las ventajas: favorece el manejo del aparato, al
mismo tiempo que protege la salud. La zona de
trabajo permanece limpia y segura.
Conectar el adaptador para la aspiración de
virutas (11) a la conexión para la aspiración
de virutas (10).
A continuación puede conectarse cualquier
aspirador adecuado (no incluido en el volu-
men de entrega) al adaptador (11).
5.3 Tope en paralelo ( g. 4/5)
El tope en paralelo (9) permite serrar líneas
en paralelo.
Aflojar el tornillo de fijación situado en la base
de la sierra (6) para el tope en paralelo (8).
El montaje tiene lugar introduciendo el tope
en paralelo (9) en la guía (a) de la base de la
sierra (6) (véase fig. 4).
Determinar la distancia necesaria y volver a
apretar el tornillo de fijación (8).
Como utilizar el tope en paralelo: colocar el
tope en paralelo (9) de forma correcta en el
borde de la pieza y empezar a serrar.
6. Manejo
6.1 Trabajar con la minisierra circular de
mano
Sujetar siempre la minisierra circular por la
empuñadura.
¡No ejercer fuerza!
Avanzar con la minisierra circular de forma
suave y homogénea.
La pieza de prueba debe encontrarse al lado
izquierdo de la minisierra para que la parte
ancha de la mesa de apoyo descanse sobre
toda su superficie.
Si se sierra una línea predefinida, guiar la
minisierra circular por la entalladura corres-
pondiente.
Sujetar piezas de madera pequeñas antes de
trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano.
Tener en cuenta las disposiciones de seguri-
dad. ¡Ponerse gafas de protección!
No utilizar hojas de sierra defectuosas ni ho-
jas que presenten grietas o hendiduras.
No utilizar bridas/tuercas cuya perforación
sea mayor o inferior a la de la hoja de la sier-
ra.
No frenar la hoja de la sierra con la mano ni
tampoco ejerciendo presión lateral.
La zapata no debe atascarse y, una vez fina-
lizados los trabajos, debe volver a encontrar-
se en la posición inicial.
Antes de utilizar la minisierra circular com-
probar el funcionamiento de la zapata con la
sierra desenchufada.
Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre
de que los dispositivos de seguridad (p.ej. la
zapata, la brida y los dispositivos de ajuste)
funcionen y estén bien ajustados y fijados.
Al adaptador para la aspiración de virutas
(11) se puede conectar un sistema de aspira-
ción de polvo adecuado. Asegurarse de que
el aspirador esté correctamente conectado.
Peligro! ¡Desenchufar la sierra circular antes
de realizar cualquier trabajo en la misma!
6.2 Uso de la minisierra circular de mano
Elegir la hoja de la sierra indicada para el ma-
terial a cortar.
Comprobar el estado y afilado de la hoja de
la sierra.
Ajustar la profundidad de corte.
Agarrar el aparato y asegurarse de que las
ranuras de ventilación no estén cubiertas.
Conectar el aparato y esperar unos segundos
hasta que la hoja de la sierra alcance la velo-
cidad de servicio.
Pulsar la tecla de bloqueo (3) e introducir el
aparato lentamente pero ejerciendo algo de
presión en la pieza.
Desplazar el aparato hacia delante por la pie-
za de trabajo. ¡Nunca hacia atrás!
Al cortar aplicar poca fuerza sobre el aparato.
La placa base tiene que reposar siempre de
forma plana sobre la pieza a cortar.
Antes de empezar a serrar la pieza se puede
deslizar hacia arriba la zapata (6) con la pa-
lanca (5), como se muestra en la figura 6. Ello
permite empezar a serrar con mayor facilidad
cuando se empieza en el borde de la pieza.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 90Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 90 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 91 -
6.3 Conectar/desconectar ( g. 1)
Conexión: llevar el interruptor ON/OFF (2) hacia
delante y mantenerlo en la posición.
Desconectar: soltar el interruptor ON/OFF (2).
Advertencia! Realizar un corte de prueba en
una pieza de madera sobrante
6.4 Cambiar la hoja de la sierra ( g. 1/7-8)
Peligro! ¡Desenchufar la sierra circular antes
de realizar cualquier trabajo en la misma!
Utilizar exclusivamente hojas de sierra que cum-
plan con la norma EN 847-1 y del mismo modelo
que la hoja de sierra suministrada con esta sierra
circular de mano. Solicitar información en una
tienda especializada.
Cuidado! Por motivos de seguridad, no poner en
funcionamiento la minisierra circular de mano con
la llave allen insertada.
Soltar el tornillo de fijación de la hoja de
sierra (12) con la llave allen (a) girándolo en
sentido horario y, al mismo tiempo, sujetar
con la llave allen (b) por el otro lado.
Pulsar (3) veces la tecla de bloqueo, deslizar
hacia arriba la zapata móvil (6) con ayuda de
la palanca (5) y mantenerla en esa posición.
Extraer la hoja de la sierra (7) hacia abajo.
Limpiar la brida, colocar la nueva hoja de si-
erra. ¡Tener en cuenta el sentido de la marcha
(ver la flecha en la carcasa (c) y en la hoja de
la sierra)!
Apretar el tornillo para fijar la hoja de la sierra
(12), tener en cuenta que funcione suave-
mente.
Antes de activar el interruptor ON/OFF, es
necesario asegurarse de que la hoja de la
sierra esté correctamente montada, que las
piezas móviles se muevan con suavidad y los
tornillos de sujeción estén bien apretados.
6.5 Cambiar la correa de transmisión
( g. 9-10)
El cambio de la correa debe correr a cargo de
un especialista cualificado.
Cambiar la correa de transmisión (B) cuando
esté desgastada.
Soltar el tornillo (a) y quitar la cubierta lateral
de la correa (A).
Soltar el tornillo de la polea de transmisión
(C) y retirar la arandela que se encuentra so-
bre ella.
Sacar la correa de transmisión desgastada
(B) y limpiar los dos discos de la correa (C/D).
Colocar la nueva correa de transmisión sobre
la polea de transmisión (C) y monte la correa
girando el árbol sobre la polea de transmisión
(D).
Asegurarse de que la correa de transmisión
descanse correctamente sobre la polea de
transmisión.
Volver a colocar la arandela sobre la polea de
transmisión (C) y atornillarla bien.
Colocar la cubierta de la correa (A) y fijarla
con el tornillo (a).
6.6 Botón Reset ( gura 11)
En caso de sobrecarga (p.ej. si se atasca la hoja
de sierra) el aparato se desconecta automáti-
camente. Para volver a ponerlo en marcha, es
preciso pulsar primero el botón Reset (14). A
continuación el aparato puede volver a utilizarse
normalmente.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 91Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 91 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 92 -
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 92Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 92 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 93 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 93Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 93 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 94 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de sierra, muela de tronzar, correa de trans-
misión
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 94Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 94 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
E
- 95 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de
garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestaci-
ón de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han
sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo de-
cidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 95Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 95 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 114 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Mini-Handkreissäge TC-CS 860 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-5;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 17.02.2014
First CE: 10 Archive-File/Record: NAPR009753
Art.-No.: 43.309.92 I.-No.: 11014 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 114Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 114 27.03.14 13:0927.03.14 13:09

Transcripción de documentos

TC-CS 860 Kit D Originalbetriebsanleitung Mini-Handkreissäge GB Original operating instructions Mini hand-held circular saw F Mode d’emploi d’origine Mini scie circulaire portable I Istruzioni per l’uso originali Mini sega circolare a mano DK/ Original betjeningsvejledning N Mini-håndrundsav S Original-bruksanvisning Mini-handcirkelsåg CZ Originální návod k obsluze Malá ruční kotoučová pila SK Originálny návod na obsluhu Mini ručná okružná píla NL Originele handleiding Minihandcirkelzaag E Manual de instrucciones original Minisierra circular P Manual de instruções original Mini-serra circular FIN Alkuperäiskäyttöohje Pienoispyörösaha 7 Art.-Nr.: 43.309.92 Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11014 27.03.14 13:09 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 87 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 87 27.03.14 13:09 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/3) 1. Empuñadura 2. Interruptor ON/OFF 3. Tecla de bloqueo 4. Tornillo de fijación para ajuste de la profundidad de corte 5. Palanca para elevar la zapata 6. Zapata 7. Hoja de la sierra 8. Tornillo de fijación para tope en paralelo 9. Tope en paralelo 10. Conexión para la aspiración de virutas 11. Adaptador para aspiración de virutas 12. Tornillo para asegurar la hoja de la sierra 13. Brida 14. Botón Reset 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta • que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • Minisierra circular de mano Tope en paralelo Adaptador para aspiración de virutas 2 llaves allen Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La minisierra circular de mano es adecuada para realizar cortes rectos en madera, materiales similares a la madera y plásticos utilizando la hoja de sierra adecuada. Evitar que las puntas de los dientes de la sierra se sobrecalienten y que el plástico se funda. Además, también es adecuada para cortar baldosas con la muela de tronzar correspondiente. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. - 88 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 88 27.03.14 13:09 E El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. No sobrecargar el aparato. • • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. 4. Características técnicas Tensión de red: ....................... 230-240 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ................................ 450 W Velocidad marcha en vacío: ..............6.000 r.p.m. Profundidad de corte: ....................... máx. 23 mm Hoja de la sierra: ...................................Ø 85 mm Alojamiento para la hoja de sierra: ........Ø 10 mm Clase de protección: ..................................... II/ Peso: ..........................................................2,0 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA .............. 89,4 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ......... 100,4 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 5. Antes de la puesta en marcha Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ah = 2,085 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. 5.1 Ajustar la profundidad de corte (fig. 2) • Soltar el tornillo de fijación para el ajuste de la profundidad de corte (4). • Ajustar la profundidad de corte según la escala (a). • Para madera y plástico, la profundidad de corte debería ser algo más profunda que el espesor del material. Para no dañar las superficies que se encuen• tran debajo, al cortar madera y plástico tam- - 89 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 89 27.03.14 13:09 E bién se puede ajustar la profundidad de corte exacta con respecto al espesor del material. No obstante, en este caso, el corte podría perder precisión. • 5.2 Aspirar polvo y virutas (fig. 3) Conectar un aspirador o un sistema de aspiración al aparato. De esta forma se aspira perfectamente el polvo y las virutas de la pieza. Las ventajas: favorece el manejo del aparato, al mismo tiempo que protege la salud. La zona de trabajo permanece limpia y segura. • Conectar el adaptador para la aspiración de virutas (11) a la conexión para la aspiración de virutas (10). • A continuación puede conectarse cualquier aspirador adecuado (no incluido en el volumen de entrega) al adaptador (11). • • 5.3 Tope en paralelo (fig. 4/5) • El tope en paralelo (9) permite serrar líneas en paralelo. • Aflojar el tornillo de fijación situado en la base de la sierra (6) para el tope en paralelo (8). • El montaje tiene lugar introduciendo el tope en paralelo (9) en la guía (a) de la base de la sierra (6) (véase fig. 4). • Determinar la distancia necesaria y volver a apretar el tornillo de fijación (8). • Como utilizar el tope en paralelo: colocar el tope en paralelo (9) de forma correcta en el borde de la pieza y empezar a serrar. 6. Manejo 6.1 Trabajar con la minisierra circular de mano • Sujetar siempre la minisierra circular por la empuñadura. • ¡No ejercer fuerza! Avanzar con la minisierra circular de forma suave y homogénea. • La pieza de prueba debe encontrarse al lado izquierdo de la minisierra para que la parte ancha de la mesa de apoyo descanse sobre toda su superficie. • Si se sierra una línea predefinida, guiar la minisierra circular por la entalladura correspondiente. • Sujetar piezas de madera pequeñas antes de trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano. • Tener en cuenta las disposiciones de seguridad. ¡Ponerse gafas de protección! • • • • No utilizar hojas de sierra defectuosas ni hojas que presenten grietas o hendiduras. No utilizar bridas/tuercas cuya perforación sea mayor o inferior a la de la hoja de la sierra. No frenar la hoja de la sierra con la mano ni tampoco ejerciendo presión lateral. La zapata no debe atascarse y, una vez finalizados los trabajos, debe volver a encontrarse en la posición inicial. Antes de utilizar la minisierra circular comprobar el funcionamiento de la zapata con la sierra desenchufada. Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre de que los dispositivos de seguridad (p.ej. la zapata, la brida y los dispositivos de ajuste) funcionen y estén bien ajustados y fijados. Al adaptador para la aspiración de virutas (11) se puede conectar un sistema de aspiración de polvo adecuado. Asegurarse de que el aspirador esté correctamente conectado. Peligro! ¡Desenchufar la sierra circular antes de realizar cualquier trabajo en la misma! 6.2 Uso de la minisierra circular de mano • Elegir la hoja de la sierra indicada para el material a cortar. • Comprobar el estado y afilado de la hoja de la sierra. • Ajustar la profundidad de corte. • Agarrar el aparato y asegurarse de que las ranuras de ventilación no estén cubiertas. • Conectar el aparato y esperar unos segundos hasta que la hoja de la sierra alcance la velocidad de servicio. • Pulsar la tecla de bloqueo (3) e introducir el aparato lentamente pero ejerciendo algo de presión en la pieza. • Desplazar el aparato hacia delante por la pieza de trabajo. ¡Nunca hacia atrás! • Al cortar aplicar poca fuerza sobre el aparato. • La placa base tiene que reposar siempre de forma plana sobre la pieza a cortar. • Antes de empezar a serrar la pieza se puede deslizar hacia arriba la zapata (6) con la palanca (5), como se muestra en la figura 6. Ello permite empezar a serrar con mayor facilidad cuando se empieza en el borde de la pieza. - 90 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 90 27.03.14 13:09 E • 6.3 Conectar/desconectar (fig. 1) Conexión: llevar el interruptor ON/OFF (2) hacia delante y mantenerlo en la posición. Desconectar: soltar el interruptor ON/OFF (2). • Advertencia! Realizar un corte de prueba en una pieza de madera sobrante • 6.4 Cambiar la hoja de la sierra (fig. 1/7-8) • Peligro! ¡Desenchufar la sierra circular antes de realizar cualquier trabajo en la misma! • Utilizar exclusivamente hojas de sierra que cumplan con la norma EN 847-1 y del mismo modelo que la hoja de sierra suministrada con esta sierra circular de mano. Solicitar información en una tienda especializada. Cuidado! Por motivos de seguridad, no poner en funcionamiento la minisierra circular de mano con la llave allen insertada. • • • • • • Soltar el tornillo de fijación de la hoja de sierra (12) con la llave allen (a) girándolo en sentido horario y, al mismo tiempo, sujetar con la llave allen (b) por el otro lado. Pulsar (3) veces la tecla de bloqueo, deslizar hacia arriba la zapata móvil (6) con ayuda de la palanca (5) y mantenerla en esa posición. Extraer la hoja de la sierra (7) hacia abajo. Limpiar la brida, colocar la nueva hoja de sierra. ¡Tener en cuenta el sentido de la marcha (ver la flecha en la carcasa (c) y en la hoja de la sierra)! Apretar el tornillo para fijar la hoja de la sierra (12), tener en cuenta que funcione suavemente. Antes de activar el interruptor ON/OFF, es necesario asegurarse de que la hoja de la sierra esté correctamente montada, que las piezas móviles se muevan con suavidad y los tornillos de sujeción estén bien apretados. Sacar la correa de transmisión desgastada (B) y limpiar los dos discos de la correa (C/D). Colocar la nueva correa de transmisión sobre la polea de transmisión (C) y monte la correa girando el árbol sobre la polea de transmisión (D). Asegurarse de que la correa de transmisión descanse correctamente sobre la polea de transmisión. Volver a colocar la arandela sobre la polea de transmisión (C) y atornillarla bien. Colocar la cubierta de la correa (A) y fijarla con el tornillo (a). 6.6 Botón Reset (figura 11) En caso de sobrecarga (p.ej. si se atasca la hoja de sierra) el aparato se desconecta automáticamente. Para volver a ponerlo en marcha, es preciso pulsar primero el botón Reset (14). A continuación el aparato puede volver a utilizarse normalmente. 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 6.5 Cambiar la correa de transmisión (fig. 9-10) • El cambio de la correa debe correr a cargo de un especialista cualificado. • Cambiar la correa de transmisión (B) cuando esté desgastada. • Soltar el tornillo (a) y quitar la cubierta lateral de la correa (A). • Soltar el tornillo de la polea de transmisión (C) y retirar la arandela que se encuentra sobre ella. - 91 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 91 27.03.14 13:09 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info - 92 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 92 27.03.14 13:09 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 93 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 93 27.03.14 13:09 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de sierra, muela de tronzar, correa de transmisión Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 94 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 94 27.03.14 13:09 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 95 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 95 27.03.14 13:09 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Mini-Handkreissäge TC-CS 860 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: X 2011/65/EC Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-5; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 17.02.2014 Weichselgartner/General-Manager First CE: 10 Art.-No.: 43.309.92 I.-No.: 11014 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR009753 Documents registrar: Georg Riedel Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 114 - Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 114 27.03.14 13:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

EINHELL Mini Circular saw Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para