Sony HDR-CX106E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Haga clic
Guía práctica de Handycam
HDR-CX100E/CX105E/CX106E
2009 Sony Corporation 4-129-505-61(1)
ES
2
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la Guía práctica de Handycam
En esta Guía práctica de Handycam encontrará información para sacar el máximo partido
de la videocámara. Lea la Guía práctica de Handycam además del Manual de instrucciones
(volumen independiente). Si desea información para utilizar la videocámara conectada a
un ordenador, consulte el Manual de instrucciones y la Guía de PMB, que es la Ayuda del
software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.
Buscar información con rapidez
Al hacer clic en un elemento en el borde derecho de cada página, se salta a la página
correspondiente.
Se pueden buscar elementos por palabra clave con Adobe Reader. En la Ayuda de Adobe Reader
encontrará sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de Handycam.
Acerca de esta Guía práctica de Handycam
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en esta Guía práctica de Handycam con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara.
En esta Guía práctica de Handycam, la memoria interna de la cámara y el “Memory Stick PRO Duo” se
denominan “soporte de grabación.
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en
este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Haga clic aquí.
3
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buscar información con rapidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Técnicas de grabación útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HOME” y OPTION”: las ventajas de tener dos tipos de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del
HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista del
HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo
Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visualizar fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambio de la pantalla o activación/desactivación de la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualizar fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del zoom de reproducción con fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reproducción de una serie de fotografías (Presentación de diapositivas) . . . . 42
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión a un televisor de alta definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de la función “BRAVIA” Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edición
Borrado de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copiado de películas y fotografías desde la memoria interna a un
“Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Copiado de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Copiado de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso de la playlist de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Creación de una playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reproducción de la playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Creación de un disco con una grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión por cable USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora, etc. (conexión por cable de A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Comprobación de la información de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Selección del soporte de grabación para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Selección del soporte de grabación para fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inserción del “Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Comprobación de la información del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Borrado de todas las películas y fotografías (Formateo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Evitar que puedan recuperarse los datos de la memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AJ.FUNC.CARAS (Elementos para ajustar la función de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar el reloj y el idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Información complementaria
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería . . . . . . . . . . . . . . 103
Tiempo de grabación previsto para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Número previsto de fotografías que se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Estructura de archivos o carpetas en la memoria interna y en el
“Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca del formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca del “Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Acerca de x.v.Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Técnicas de grabación útiles
Para comprobar su
swing de golf
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
GR.LEN.UNIF. ............................................. 33 CONTRALUZ AUTO. ..................................... 71
PLAYA ....................................................... 90
NIEVE ........................................................ 90
Captura de
fotografías durante
la grabación de
películas
Captura automática
de sonrisas
Dual Rec .................................................... 32 CAPT.SONRISAS ......................................... 76
Un niño en un
escenario iluminado
por un foco
Primer plano de
flores
LUZ PUNTUAL ............................................ 90 RETRATO ................................................... 90
ENFOQUE .................................................. 89
TELE MACRO .............................................. 88
Fuegos artificiales en
todo su esplendor
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
FUEGOS ARTIFIC. ....................................... 90
ENFOQUE .................................................. 89
ENFOQUE .................................................. 89
ENFOQ.PUNT.............................................. 88
MED./ENF.PUNTO ...................................... 87
7
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (16)
Interruptor LENS COVER (22, 24, 28, 30)
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(10, 33)
Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados,
puede cerrarla con la pantalla orientada hacia
fuera. Este procedimiento resulta conveniente
para las operaciones de reproducción.
Botón (HOME) (10)
Botones del zoom (32, 41)
Puede acercar o alejar la imagen.
Botón START/STOP (23, 29)
Botón (DISC BURN) (consulte el
Manual de instrucciones)
Botón POWER (19)
Botón DISP (visualización) (34)
Botón EASY (22)
Toma HDMI OUT (mini) (44)
Toma (USB) (58)
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES)
(25, 35)
Indicador de acceso (Memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (62)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Ranura para “Memory Stick Duo” (62)
8
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Palanca del zoom motorizado (32, 41)
Botón PHOTO (25, 31)
Botón MODE (24, 30)
Indicadores (Película)/ (Fotografía)
(19)
Batería (17)
Indicador CHG (carga) (17)
Altavoz
Toma DC IN (17)
Conector remoto de A/V (43, 58)
Botón START/STOP (23, 29)
Correa de sujeción (22, 28)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Palanca BATT de liberación de la batería
(18)
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón HOME (10)
Grabación con disparador
automático (93)
MIC.ZOOM INCOR. (92)
NIVEL REFMIC bajo (93)
SELEC.PANOR. (68)
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de regreso (10)
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación
(23, 29)
Tamaño de fotografía (72)
Presentación de
diapositivas ajustada (42)
Advertencia (100)
Modo de reproducción
(26, 36)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de
imagen (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/
LP) (67)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (62)
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
9
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Indicador Significado
0:00:00
Contador (hora:minutos:
segundos) (26, 36)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto (23, 28)
FUNDIDO (92)
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (34)
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (24, 30)
Carpeta de reproducción
(37)
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/Número
total de películas o
fotografías grabadas
(25, 35)
Parte inferior
Indicador Significado
DETECCIÓN CARA (75)
AJUSTE DETEC. (76)
Enfoque manual (89)
SELEC.ESCENA (90)
Balance de blancos (91)
SteadyShot desactivado
(69)
MED./ENF.PUNTO
(87)/EXPOSICIÓN (89)/
MEDIC.PUNT. (87)
TELE MACRO (88)
X.V.COLOR (69)
OBJETIVO CONVER.
(71, 73)
Botón OPTION (10)
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES (25, 35)
Botón de presentación de
diapositivas (42)
101-0005
Nombre del archivo de
datos (27, 36)
Indicador Significado
Imagen protegida (53)
Botón VISUAL INDEX
(27, 36)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
10
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
HOME” y
OPTION”: las
ventajas de tener dos
tipos de menú
Uso del HOME MENU
Si pulsa (HOME), aparecerá el HOME
MENU. Puede modificar los ajustes de la
videocámara según convenga.
Toque la categoría deseada
el elemento de menú que desee
modificar.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque
/ .
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
toque
.
Los ajustes o elementos atenuados no se
pueden seleccionar.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME
MENU, toque
(HELP) en la pantalla
HOME MENU. (La parte inferior de
se
ilumina en naranja). A continuación, toque
el elemento sobre el que desee obtener
información.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en un
ordenador. Aparecen los elementos de
menú que puede cambiar en el contexto
actual.
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Tras completar el ajuste, toque
.
Elemento de menú
Ficha
(OPTION)
Elemento de menú
Categoría
(HOME)
Botón
(HOME)
11
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha).
No es posible utilizar el menú OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
12
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Listas de menús
Lista del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*
pág. 28
FOTO
* pág. 30
GR.LEN.UNIF. pág. 33
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
pág. 36
ROLLO PELÍC.* pág. 38
CARA* pág. 39
PLAYLIST pág. 55
Categoría (OTROS)
BORRAR*
BORRAR pág. 48
BORRAR pág. 48
TOMA FOTOGRÁF. pág. 50
COPIA PELÍCULA
COPIAR pág. 51
COPIAR pág. 51
COPIAR FOTO
C
OPIAR por selec. pág. 52
C
OPIAR por fecha pág. 52
EDIT
BORRAR pág. 48
BORRAR pág. 48
PROTEGER pág. 53
PROTEGER pág. 53
DIVIDIR pág. 54
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/ AÑADIR pág. 55
AÑAD.p.fecha/ pág. 55
AÑAD.p.fecha
BORRAR/ pág. 56
BORRAR
BORRAR TODO/ pág. 56
BORRAR TODO
MOVER/ pág. 56
MOVER
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB pág. 58
CONEXIÓN USB pág. 58
GRABAR EN DISCO Manual de
instrucciones
GUÍA CONEXIÓN TV
* pág. 43
INFORM.BATERÍA pág. 61
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL.* pág. 62
AJ.SOPORTE FOTO
* pág. 62
INFO SOPORTE pág. 64
FORMAT.SOPORTE
* pág. 65
REP.ARCH.BD.IM. pág. 98, 100
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTE
/ * pág. 67
MODO GRAB. pág. 67
SELEC.P
ANOR. pág. 68
Z
OOM DIGITAL pág. 68
STEADYSHOT pág. 69
OB.LENTO AUTO pág. 69
X.V
.COLOR pág. 69
GUÍA ENCU
ADR pág. 70
RESTANTE AJ. pág. 70
OBJETIVO CONVER. pág. 71
C
ONTRALUZ AUTO. pág. 71
AJUST.FOTO CÁM.
TAM IMAGEN* pág. 72
NUMERACIÓN pág. 72
OB
.LENTO AUTO pág. 73
GUÍA ENCU
ADR pág. 73
OBJE
TIVO CONVER. pág. 73
C
ONTRALUZ AUTO. pág. 74
AJ.FUNC.CARAS
A
J.DETEC.CARA pág. 75
CAPT.SONRISAS
** pág. 76
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTE
/ pág. 77
CÓDIGO DATOS pág. 77
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN
* pág. 26, 36
PITIDO
* pág. 79
BRILLO LCD pág. 79
NIV L
UZ LCD pág. 79
C
OLOR LCD pág. 80
AJUSTES SALIDA
13
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
TIPO TV pág. 81
SALIDA PANT. pág. 82
C
OMPONENTE pág. 82
RESOL
UCIÓN HDMI pág. 82
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ* pág. 19
AJUSTE ZONA pág. 84
HOR
A VERANO pág. 84
AJUSTE IDIOMA
* pág. 84
AJUST.GENERALES
MODO DEMO
pág. 85
C
ALIBRACIÓN pág. 113
AP
AGADO AUTO pág. 85
ENCEND
.CON LCD pág. 86
C
TRL.POR HDMI pág. 86
[AJUS.SON./PANT.] se cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
* E
s posible ajustar este elemento durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
** N
o es posible ajustar [AJUSTE DE MARCO]
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Lista del OPTION MENU
Los elementos siguientes solamente están
disponibles en el OPTION MENU.
Ficha
MED./ENF.PUNTO pág. 87
MEDIC.PUNT. pág. 87
ENFOQ
.PUNT. pág. 88
TELE M
ACRO pág. 88
EXPOSICIÓN
pág. 89
ENFOQUE
pág. 89
SELEC.ESCENA
pág. 90
BAL.BLANC
OS pág. 91
Ficha
FUNDIDO pág. 92
Ficha
MIC.ZOOM INCOR. pág. 92
NIVEL REFMIC pág. 93
AUTODISPAR. pág. 93
TEMPORIZ. pág. 34
Las fichas dependen de la situación/Sin
ficha
PASE DIAPOS. pág. 42
AJUS.PASE DIAPO. pág. 42
14
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FH50 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluida la “Guía de PMB”)
Guía práctica de Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones” (1)
Consulte la página 62 para obtener información
sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con
esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (p
ág. 112).
No realice ninguna de las operaciones
siguientes si el indicador de modo
(película)/ (fotografía) (pág. 19) o
los indicadores de acceso (pág. 62) están
encendidos o parpadeando. De lo contrario, el
soporte de grabación podría resulta dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza
en la dirección incorrecta, el terminal puede
dañarse y la videocámara puede averiarse.
Para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara, sujete la videocámara y la clavija
de cc.
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
15
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 20).
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 para la grabación de imágenes con
calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no
es posible reproducir imágenes grabadas con
la videocámara en calidad de imagen HD (alta
definición) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
de DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido
sin previo aviso. Los soportes de DVD que
contengan imágenes con formato AVCHD
pueden reproducirse en reproductores/
grabadoras u otros dispositivos compatibles con
Blu-ray Disc
.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador
(consulte el Manual de instrucciones).
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de D
VD/HDD (pág. 58).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador
No intente formatear el soporte de la
videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota sobre eliminación/traspaso
Aunque realice una operación [ BORRAR
TODO]/[
BORRAR TODO], [ BORRAR
TODO] o [FORMAT.SOPORTE] (pág. 65)
o formatee el soporte de la videocámara, es
posible que no elimine por completo todos
los datos de dicho soporte. Si se deshace de
la videocámara, se recomienda que realice
una operación [
VACIAR] (pág. 66) para
impedir la recuperación de los datos. Asimismo,
cuando elimine la videocámara, se recomienda
destruirla físicamente.
16
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
p
rimero (pág. 58, consulte también el Manual
de instrucciones) y, a continuación, ejecute
[FO
RMAT.SOPORTE] (pág. 65).
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran
calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente
por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad equiparable a
la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. El valor
numérico indica la cantidad de luz de un motivo
que penetra en el objetivo.
17
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Cargar la batería
3
2
1
3
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.
No introduzca baterías “InfoLITHIUM” distintas de la serie H en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga
clic.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia la derecha.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la página 103.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar aproximadamente la cantidad restante de
batería gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
Indicador CHG
(carga)
A la toma de
corriente de pared
18
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FH50 (suministrada) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Cuando se carga la batería a unos 25 C (se recomienda entre 10 C y 30 C)
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y
extraiga la batería .
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Cargar la batería. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 19) estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
No es recomendable utilizar una batería NP-FH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la videocámara.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no lleva
a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pag. 85).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar
la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
19
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación, toque
[SIGUIENTE].
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./
IDIOM.
] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta
que aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj adelantará 1 hora.
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para grabar fotografías
Botón POWER
20
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUS.SON./
PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toque no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 113).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
También es posible apagar la videocámara pulsando POWER.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 86) se ajusta en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
el idioma deseado
.
Botón POWER
21
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar correctamente
Estabilización de la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo vertical y
grabe con los brazos cerca del cuerpo.
La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la
cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilización suave del zoom
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Y utilícelo con
moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede
resultar incómodo al visualizar la película.
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición
estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras
gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos
instantes al final de la panorámica, para que la escena parezca
estable.
Resaltar las películas con una narración
Tenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Haga
una narración o hable con el sujeto mientras lo filma.
Procure que el volumen de las voces esté equilibrado, recuerde
que la persona que hace la grabación está más cerca del
micrófono que la persona grabada.
Uso de accesorios
Aproveche bien los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, con el trípode puede hacer una grabación por
intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre
consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a
quedarse sin batería.
22
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabar y reproducir películas y fotografías con
facilidad (funcionamiento en modo
Easy
Handycam)
Sólo tiene que pulsar EASY. Puede grabar o reproducir películas y fotografías con gran
facilidad (modo Easy Handycam).
Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas como,
por ejemplo, cambiar el tamaño de la imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y
elementos de ajuste. Otros elementos se ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus
valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán el
ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam).
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
m
emoria interna (pág. 62, 67).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la tapa del objetivo.
23
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 19).
Pulse EASY.
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
[ESPERA] [GRAB.]
Botón POWER
24
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
El [MODO GRAB.] está ajustado en [HD SP] o [SD SP] (pág. 67).
Captura de fotografías
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 19).
Pulse EASY.
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla se ajusta a un formato de 4:3.
25
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Cuando desaparezca , la fotografía se grabará en la memoria interna.
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 19).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
Parpadea Se enciende
26
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque la ficha (o ) () la película deseada ().
: muestra la pantalla Índice de rollos de película (pág. 38).
: muestra la pantalla Índice de caras (pág. 39).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).*
: muestra fotografías.
* aparece cuando selecciona una película de calidad de imagen de definición estándar (SD) con
[AJUSTE
/ ] (pág. 67).
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Puede reducir la velocidad de reproducción si toca
/ durante la pausa.
Es posible ajustar el volumen si toca
realice el ajuste con / durante la
reproducción.
E
l ajuste de [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 77).
P
ara cambiar el soporte de grabación, seleccione el soporte en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 62).
Siguiente
Para avance rápido
Para pausa/
reproducción
Anterior
Para detener
Para rebobinar
Ajuste de volumen
Busca imágenes por
f
echa (pág. 40)
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
27
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Visualizar fotografías
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha (fotografía) () la fotografía
deseada ().
La videocámara comienza a reproducir la fotografía seleccionada.
Sugerencias
El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 77).
P
ara cambiar el soporte de grabación, seleccione el soporte en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 62).
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Cuando termine de grabar, o cuando cierre la pantalla de menú de ajustes, pulse otra vez
EASY.
desaparece de la pantalla LCD.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la
configuración. Consulte “Listas de menús” (p
ág. 12) para obtener información acerca de los
elementos de menú disponibles.
Notas
No se puede utilizar el menú
OPTION MENU.
Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar
los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente. Si ajusta una operación no válida, es
posible que se muestre el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Presentación de
diapositivas/pausa
Siguiente
28
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
m
emoria interna (pág. 62, 67).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 19).
Botón POWER
29
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 103 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
E
s posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 62, 67).
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea al acabar la grabación, significa que todavía se
están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o vibraciones y no
extraiga la batería ni desconecte el adaptador de ca.
Puede comprobar el tiempo de grabación y la capacidad restante, etc., si toca
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO SOPORTE] (pág. 64).
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Si abre o cierra la pantalla de cristal líquido, o ajusta el ángulo, tenga cuidado de no pulsar ningún botón
del lateral de la pantalla de cristal líquido por error.
Sugerencias
P
ara grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO ([Dual Rec], pág. 32).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de la imagen alrededor de la cara se
o
ptimiza automáticamente ([AJ.DETEC.CARA], pág. 75).
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una
s
onrisa durante la grabación de la película ([CAPT.SONRISAS], pág. 76). Se muestra un marco naranja
alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que detecte una sonrisa.
E
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 50).
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
[ESPERA] [GRAB.]
30
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Es posible cambiar el modo de toma de imágenes si toca (HOME) (TOMA DE IMÁGENES)
[PELÍCULA].
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de
grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como
[C
ÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 77).
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 62).
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 19).
Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía).
La pantalla se ajusta a un formato de 4:3.
31
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Consulte la página 104 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
[
TAM IMAGEN] el ajuste deseado (pág. 72).
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO ([Dual Rec], pág. 32).
No es posible grabar fotografías mientras se muestra
.
Parpadea
Se enciende
32
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom
motorizado.
No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de
cristal líquido .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
E
s posible ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 68) si desea aplicar el zoom a un nivel mayor.
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec)
Para grabar fotografías de alta calidad durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
Es posible que aparezca
si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías
de manera continuada. No es posible grabar fotografías mientras se muestra
.
Sugerencias
Cuando el indicador MODE está ajustado en
(Película), el tamaño de las fotos es [ 2,3M] (16:9
panorámica) o [1,7M] (4:3).
De la misma manera, es posible grabar fotografías mientras la grabación se encuentre en modo de espera
si el indicador
(Fotografía) está encendido.
Alcance de vista más amplio
(Gran angular)
Tomas cercanas
(Telefoto)
33
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo .
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en
condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante
aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (HOME) (TOMA DE IMÁGENES) [GR.LEN.UNIF.].
Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) ficha y seleccione el ajuste que desee cambiar.
34
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El ajuste
predeterminado es [3seg DESPUÉS].
Notas
No es posible grabar sonidos mediante [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de la imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
Cambio de la pantalla o activación/desactivación de la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
Cada vez que pulse DISP, se activarán o desactivarán los indicadores de pantalla, como por
ejemplo, el tiempo restante de la batería, etc. Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido, mantenga pulsado DISP durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste le resultará de gran utilidad cuando utilice la videocámara en condiciones
de mucha luz o cuando desee ahorrar batería. La imagen grabada no se verá afectada por el
ajuste. Para activar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP
durante unos segundos hasta que desaparezca
.
[3seg ANTES]
[3seg DESPUÉS]
35
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, las películas y fotografías que se graban en la memoria interna se
reproducen (pág. 62).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 19).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
También es posible mostrar la pantalla VISUAL INDEX si pulsa (VISUALIZAR IMÁGENES)
en la pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha (o ) () la película que desee ().
: muestra la pantalla Índice de rollos de película (pág. 38).
: muestra la pantalla Índice de caras (pág. 39).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD) *.
: muestra fotografías.
* aparece cuando se selecciona una película de calidad de imagen de definición estándar (SD)
con [AJUSTE
/ ] (pág. 67).
Anterior
Siguiente
Para volver al modo
de grabación
La lista de fechas de
g
rabación (pág. 40)
36
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una velocidad
5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Es posible visualizar VISUAL INDEX si toca
(HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES)
[VISUAL INDEX].
La fecha, hora y condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
(HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
Es posible ajustar el volumen desde el OPTION MENU.
Visualizar fotografías
Toque la ficha (Fotografía) () la fotografía que desee () en la pantalla
VISUAL INDEX.
Anterior
Para detener
Para rebobinar
Siguiente
OPTION MENU
Para avance rápido
Para pausa/
reproducción
Ajuste de volumen
37
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
38
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para reproducir películas y
fotografías
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice
de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(p
ág. 62).
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ndice de rollos de película).
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
Es posible visualizar la pantalla [Índice de rollos de película] si toca
(HOME) (VISUALIZAR
IMÁGENES) [
ROLLO PELÍC.].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.
39
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la
pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(p
ág. 62).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (Índice de caras).
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara
seleccionada.
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado) antes de iniciar
l
a grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras (pág. 75)
Sugerencias
Es posible visualizar la pantalla [Índice de caras] si toca
(HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES)
[
CARA].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
40
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)
Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir
(p
ág. 62).
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías del “Memory Stick PRO Duo.
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Para buscar películas, toque la ficha
o . Para buscar fotografías, toque
la ficha
(fotografía).
Toque la fecha en la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después
toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras], siga los pasos 3 y 4 para utilizar la función
Índice de fechas.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
41
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso del zoom de reproducción con fotografías
Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom
del marco de la pantalla de cristal líquido.
Reproduzca la fotografía que desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
Ajuste la ampliación mediante W (Gran angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.
42
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de una serie de fotografías (Presentación de diapositivas)
Toque
en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
También puede iniciar la presentación de diapositivas si toca
(OPTION) ficha [PASE
DIAPOS.] en la pantalla VISUAL INDEX.
Durante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de
diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado
es [ACTIVADO] (reproducción continua).
43
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME) (OTROS) [GUÍA
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 18).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, estas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 35)
Conectores de la videocámara
Conectores de
entrada en el televisor
Conector remoto
de A/V
44
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Conexión a un televisor de alta definición
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad
de imagen de alta definición (HD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se
reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
[1080i/576i] (p
ág. 82)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Notas
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y una clavija adecuada para la
conexión al televisor en el otro extremo.
Si hay señales de protección de los derechos de autor grabadas en las imágenes, éstas no se emitirán desde
la toma HDMI OUT de la videocámara.
Cable HDMI (se vende por separado)
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
(pág. 44) (pág. 44)
45
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o
imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen
de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas con calidad de imagen estándar
(SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 81).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no es
compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
(HOME) (AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM] [SELEC.PANOR.] [4:3]
(pág. 68).
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
[576i] (p
ág. 82)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]
* (pág. 81)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Cable de A/V de componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
(pág. 45) (pág. 46) (pág. 46)
46
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]
* (pág. 81)
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio.
Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del
televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de
A/V (tipo ).
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]
* (pág. 81)
* Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que vaya a utilizar.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para visualizar las imágenes en
reproducción.
Notas
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Televisor o videograbadora
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
47
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que
permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta
calidad.
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o
posteriormente, con el cable HDMI.
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA Sync con el
cable HDMI (se vende por separado).
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor se cambia automáticamente y la imagen de la videocámara
aparece en el televisor.
Utilice el mando a distancia del televisor.
Es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Mostrar (VISUALIZAR IMÁGENES) de (HOME) mediante el botón SYNC MENU.
Mostrar una pantalla de índice, como la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas y
fotografías que desee mediante los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del mando a
distancia del televisor.
Notas
Existen algunas funciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para configurar la videocámara, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.GENERALES]
[CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
Cable HDMI
48
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Edición
Borrado de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para tener más
espacio libre.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
(p
ág. 62). Para las películas, seleccione la
c
alidad de imagen (pág. 67).
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras borra las imágenes. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo
mientras borra imágenes del “Memory Stick
PRO Duo.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
b
orrarlas (pág. 53).
Si la película borrada está incluida en una
p
laylist (pág. 55), la película también se borrará
de ésta.
Guarde las películas y fotografías importantes
de a
ntemano (pág. 58).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
s
oporte (pág. 65).
Las imágenes de tamaño reducido que le
permiten visualizar muchas imágenes al mismo
tiempo en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
1
Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2
Para borrar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para borrar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque y visualice la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ] .
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
BORRAR] [ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Solamente es posible borrar fotografías
seleccionando fechas de grabación si las
fotografías están grabadas en la memoria
interna.
49
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORR.por fecha]/[ BORR.por
fecha].
Para borrar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas/fotografías
que desee y, a continuación, toque
.
Las películas/fotografías grabadas en
la fecha seleccionada aparecen en la
pantalla.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
50
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Captura de fotografías
de una película
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene la película, la
calidad de imagen y el soporte de grabación
en el que desea guardar las fotografías
(p
ág. 62, 67).
1
Toque (HOME) (OTROS)
[TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el que
desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque .
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
[A
J.SOPORTE FOTO] (pág. 62).
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Para seguir capturando, toque y repita
desde el paso 3.
Para capturar una fotografía de otra
película, toque
y repita desde el paso 2.
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
[
2,1M] con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
con calidad de imagen de definición estándar
(SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y hora de grabación de las fotografías
capturadas serán las mismas que la fecha y hora
de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y hora en la que se ha efectuado la captura
de la película.
No es posible realizar la captura de
una fotografía de una película grabada
en un “Memory Stick PRO Duo
(HDR-CX105E/CX106E).
Ajuste el punto de captura con más
precisión después de seleccionar el
punto con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
51
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Copiado de películas
y fotografías desde la
memoria interna a un
“Memory Stick PRO
Duo
Copiado de películas
Es posible copiar películas grabadas en la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Notas
La primera vez que grabe una película en el
“Memory Stick PRO Duo, cree el archivo de
base de datos de imágenes tocando
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.
ARCH.BD.IM.] [MEMORY STICK].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado,
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de
copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
playlist.
Las imágenes grabadas por esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales.
Toque
(HOME) (OTROS)
[COPIA PELÍCULA].
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
Toque la calidad de la imagen de
la película que va a copiar.
[ COPIAR]: para copiar
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[
COPIAR]: para copiar
películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Toque el tipo de copiado.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiarlas
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada
[
COPIA DE TODO]: para copiar la
playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[
COPIA DE TODO]: para copiar
la playlist con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Si selecciona Playlist como origen de
la copia, siga las instrucciones de la
pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
películas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Capacidad restante del
“Memory Stick PRO Duo
52
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque
. No
puede seleccionar varias fechas.
Toque
[SÍ] .
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas
una vez finalizada la copia, seleccione
[MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
r
eprodúzcalas (pág. 62).
Copiado de fotografías
Es posible copiar fotografías desde la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado,
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Toque
(HOME) (OTROS)
[COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR
FOTO].
Toque el tipo de copiado.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotografías seleccionadas
[COPIAR por fecha]: para copiar
todas las fotografías de una fecha
especificada
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la
fotografía que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
fotografías.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la fotografía
que desea copiar y, a continuación,
toque
. No puede seleccionar varias
fechas.
Toque
[SÍ] .
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
r
eprodúzcalas (pág. 62).
53
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Protección de películas
y fotografías grabadas
(proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea proteger
(p
ág. 62). Para las películas, seleccione la
c
alidad de imagen (pág. 67).
Sugerencias
Es posible proteger imágenes y fotografías en
la pantalla de reproducción desde
OPTION
MENU.
1
Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT].
2
Para proteger películas, toque
[ PROTEGER]
[ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
[
PROTEGER] [ PROTEGER].
3
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se mostrará en las imágenes
seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
a la vez.
4
Toque
[SÍ] .
Para desproteger las películas y
fotografías
Toque la película o fotografía marcada con
en el paso 3.
desaparece.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas con la
misma fecha
Es posible proteger las fotografías grabadas
en la memoria interna si selecciona su fecha
de grabación.
En e
l paso 2, toque [ PROTEGER]
[
PROT.por fecha]/[ PROT.por
fecha].
Para proteger todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
PROTEGER]
[
PROT.por fecha].
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas/fotografías
que desee y, a continuación, toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [ACTIVADO]
.
Para desproteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas con la
misma fecha
En el paso anterior, seleccione la fecha
de grabación de las películas o fotografías
que desee y, a continuación, toque
[DESACTIV.]
.
54
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
División de una
película
Seleccione previamente el soporte de
grabación que contiene la película y la
calidad de imagen que desea dividir
(p
ág. 62, 67).
1
Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT] [ DIVIDIR].
2
Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque [SÍ] .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras divide la película. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación. Asimismo, no extraiga
el “Memory Stick PRO Duo” mientras divide
películas en el “Memory Stick PRO Duo.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de
reproducción desde
OPTION MENU.
Permite ajustar el punto de división
con más precisión después de
seleccionarlo con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
55
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la playlist de
películas
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que haya
seleccionado.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la playlist.
Seleccione previamente el soporte de
grabación y la calidad de imagen que desee
para crear, reproducir o editar una playlist
(p
ág. 62, 67).
Creación de una playlist
Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
se añaden a playlists independientes.
T
oque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada lleva la marca
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AD.
p.fecha]/[
AD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película que desee y, a
continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca
de la videocámara mientras añade películas a
la playlist. De lo contrario, es posible que se
produzcan daños en el soporte de grabación.
Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” mientras edita películas en el “Memory
Stick PRO Duo.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
Sugerencias
No es posible crear una playlist que contenga
imágenes de calidad de alta definición (HD) y
de definición estándar (SD) al mismo tiempo.
Puede añadir como máximo 999 películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) o 99
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) a la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX toque
(OPTION).
56
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione previamente el soporte de
grabación y la calidad de imagen que desee
para crear, reproducir o editar una playlist
(p
ág. 62).
Toque
(HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES)
[PLAYLIST].
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
T
oque [ BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO]/
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
S
eleccione la película que desea eliminar
de la lista.
La película seleccionada lleva la marca
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de una playlist, la
película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
T
oque [ MOVER]/[ MOVER].
S
eleccione la película que desea mover.
La película seleccionada lleva la marca
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque .
S
eleccione el destino de la escena
mediante
/ .
Toque [SÍ] .
Barra de destino
57
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
58
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
(conexión por cable USB)
Puede guardar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un
disco si conecta la videocámara a un
dispositivo de creación de discos como
una grabadora de DVD de Sony, con el
cable USB. Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
A continuación se explica el método
utilizado para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora Sony DVD con el cable USB.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 18).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora DVD,
etc. a la toma
(USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Toque [
CONEXIÓN USB]
cuando las películas están
grabadas en la memoria interna
o [ CONEXIÓN USB] cuando
están grabadas en un “Memory
Stick PRO Duo en la pantalla de
la videocámara.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No utilice el disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que los aparatos DVD no puedan expulsar el
disco.
59
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) con una grabadora, etc.
(conexión por cable de A/V)
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete, si conecta la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
DVD de Sony, etc. con un cable de conexión
de A/V. Conecte el dispositivo de una de las
maneras ilustradas en o . Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado de los dispositivos que
conecte. Antes de iniciar la operación,
seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y la calidad de imagen
q
ue desea copiar (pág. 62, 67).
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 18).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad
que con un cable de conexión de A/V.
Conecte la clavija blanca y roja (canal de
audio izquierdo/derecho) y la clavija de
S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable
de conexión de A/V con un cable de S
VIDEO (opcional). Si solamente conecta
la clavija S VIDEO, no se oirá el sonido.
No es necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conector
Remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Entrada
(amarillo)
60
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [LCD] (el ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha y la hora o los datos de
configuración de la cámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [SALIDA PANT.] [V-OUT/
LCD]
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
61
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Comprobación de
la información de la
batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Toque (HOME) (OTROS)
[INFORM.BATERÍA].
Se muestra la capacidad de batería restante.
Para cerrar la pantalla de información
de la batería
Toque .
62
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías. De manera predeterminada,
tanto las películas como las fotografías se
graban en la memoria interna.
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 103 para obtener
información acerca del tiempo de grabación de
las películas.
Puede consultar en la página 104 el número de
fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación
para películas
T
oque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte de grabación
para fotografías
T
oque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte
de grabación
Encienda el indicador (Película) para
comprobar el soporte de grabación utilizado
para las películas o, para las fotografías,
encienda el indicador
(Fotografía). El
icono del soporte aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
: Memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo
Para grabar películas o fotografías en un
[MEMORY STICK] ajuste el soporte de
grabación en “Memory Stick PRO Duo
(p
ág. 62).
Tipos de “Memory Stick que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB
o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
Películas
Memoria interna
“Memory Stick
Fotografías
63
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(“Memory Stick
PRO Duo”)
*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
no la marca Mark2.
Consulte la página 104 para obtener
información acerca del tiempo de grabación del
“Memory Stick PRO Duo.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
“Memory Stick PRO Duo” únicamente se puede
utilizar con equipos compatibles con “Memory
Stick PRO.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick.
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo, e inserte el “Memory
Stick PRO Duo en la ranura de
“Memory Stick Duo hasta que
encaje con un clic.
Confirme la dirección del “Memory Stick
PRO Duo. Si inserta el “Memory Stick
PRO Duo” a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar el “Memory Stick
PRO Duo, la ranura del “Memory Stick
Duo” o los datos de imágenes.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo
después de insertar el “Memory Stick PRO
Duo.
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo con el indicador
(Película) encendido.
Toque [SÍ].
Para grabar únicamente fotografías en el
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Notas
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear
un nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suficiente espacio
libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo
(p
ág. 65).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y
presione ligeramente el “Memory Stick
PRO Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo
durante la grabación.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga disparado y se caiga.
Indicador de acceso
64
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Comprobación de
la información del
soporte
Es posible comprobar el tiempo de
grabación para cada modo de grabación
del soporte de grabación seleccionado en
[A
J.SOPORTE PEL.] (pág. 62) y el espacio
libre y utilizado aproximado del soporte de
grabación.
Notas
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, no es posible consultar
la información del soporte. Cancele el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Toque
(HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [INFO SOPORTE].
Se mostrará el tiempo de grabación restante
de cada modo de grabación.
Sugerencias
Es posible comprobar el espacio libre para
grabación, etc., si toca
en la parte inferior
derecha de la pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El espacio en el soporte de grabación se
calcula con la fórmula 1 MB = 1.048.576 bytes.
Cuando se muestra el espacio en el soporte de
grabación, se omiten las fracciones inferiores
a MB. El tamaño mostrado del espacio total
disponible en la memoria interna, tanto el
utilizado como el espacio libre, será ligeramente
inferior a 8.000 MB.
Debido a la presencia de archivos de gestión,
e
l espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(p
ág. 65).
Sugerencias
Solamente se muestra la información del
soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]
(p
ág. 62). Si es preciso, cambie el ajuste del
soporte.
65
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Borrado de todas las
películas y fotografías
(Formateo)
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
un
a toma de corriente de pared (pág. 18).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
g
rabación (pág. 58, vea también el Manual de
instrucciones).
También se borraran las películas y fotografías
protegidas.
1
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
2
Toque el soporte de grabación
al que desee dar formato
([MEMORIA INTERNA] o [MEMORY
STICK]).
3
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
Mientras se muestre [En ejecución…], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick
PRO Duo” de la videocámara (el indicador de
acceso está iluminado o parpadea durante el
proceso de formateo del soporte).
66
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Evitar que puedan
recuperarse los datos
de la memoria interna
[ VACIAR] es una función que permite
escribir datos incomprensibles en la
memoria interna de la videocámara. De
esta forma se dificulta la recuperación de
los datos originales. Si piensa eliminar o
traspasar la videocámara, se recomienda
ejecutar la operación [
VACIAR].
Notas
Al ejecutar [
VACIAR] se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
im
portantes, guárdelas (pág. 58, vea también el
Manual de instrucciones) antes de ejecutar la
operación [
VACIAR].
Para realizar la operación [
VACIAR] el
adaptador de ca debe estar conectado a la toma
de corriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras ejecuta la operación [
VACIAR], no
someta la videocámara a golpes o vibraciones.
1
Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
la toma de corriente de pared .
2
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender de la videocámara.
3
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE]
[MEMORIA INTERNA].
Aparecerá la pantalla
[
FORMATEAR].
4
Toque [VACIAR].
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
5
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
El tiempo que tarda la operación [
VACIAR]
es de unos 20 minutos.
Si detiene la operación [
VACIAR] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [FORMAT.
SOPORTE] o [
VACIAR] la próxima vez que
utilice la videocámara.
67
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar con calidad de imagen de alta definición (HD) o con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[AJUSTE / ]
el ajuste
deseado
[SÍ]
CALIDAD HD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.
MODO GRAB. (Modo de grabación)
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[MODO GRAB.]
el ajuste
deseado
Es posible seleccionar 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD). Para grabar un sujeto que se mueva con rapidez, se
recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
HD FH ( )
Graba en el modo de más alta calidad (AVC HD 16M (FH))
*
1
.
HD HQ (
)
Graba en el modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))
*
2
.
HD SP (
)
Graba en el modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))
*
2
.
HD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP))
*
2
.
*
1
Las películas se graban con formato AVCHD 1920 1080/50i.
*
2
Las películas se graban con formato AVCHD 1440 1080/50i.
Es posible seleccionar 3 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD)
*
3
.
SD HQ ( )
Graba en el modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
SD SP (
)
Graba en el modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
SD LP (
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
(SD 3M (LP)).
*
3
Las películas se graban con formato MPEG2.
68
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir las películas, o
que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
Sugerencias
Consulte la página 103 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [MODO GRAB.] para cada soporte de grabación por separado.
Las cifras como 16M en la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M significa Mbps.
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), se puede seleccionar el
formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[SELEC.PANOR.]
el ajuste
deseado
PANORÁM.16:9
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 16:9 (panorámico).
4:3 (
)
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] en función del televisor conectado para la reproducción (pág. 81).
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo hasta 10 × si desea obtener un nivel de zoom
mayor que con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ZOOM DIGITAL]
el ajuste
deseado
HDR-CX100E/CX105E
DESACTIV.
E
l zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
120 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
69
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
HDR-CX106E
DESACTIV.
E
l zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
20 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
150 ×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 150 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ STEADYSHOT]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. (
)
No se utiliza la función SteadyShot.
OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/25 de
segundo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[OB.LENTO AUTO]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
La función Obturador lento automático se utiliza.
DESACTIV.
La función Obturador lento automático no se utiliza.
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad
los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de
instrucciones del televisor.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[X.V.COLOR]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO (
)
Graba en x.v.Color.
70
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no
compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
[X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:
Al grabar imágenes con calidad de imagen estándar (SD)
Durante la grabación de una película.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se grabará. Pulse DISP para que desaparezca el encuadre.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[GUÍA ENCUADR]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
No muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
RESTANTE AJ.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ RESTANTE AJ.]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio restante en el soporte de grabación.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8
segundos en situaciones como las siguientes.
Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del soporte de
grabación mientras se ilumina el indicador
(Película).
Cuando se pulsa DISP para cambiar el indicador de desactivado a activado
con el indicador
(Película) iluminado.
Cuando se selecciona el modo de grabación de película en el HOME
MENU.
Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene
en pantalla.
71
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque con cada objetivo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[OBJETIVO CONVER.]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONV.GRAN ANG.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
CONVERSIÓN TELE.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[CONTRALUZ AUTO.]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
72
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de
fotografías)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[ TAM IMAGEN]
el ajuste
deseado
4,0M (
)
Permite grabar fotografías de alta calidad (2.304 × 1.728).
3,0M ( )
Permite grabar fotografías de alta calidad en formato 16:9 (panorámico)
(2.304 × 1.296).
1,9M (
)
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas
(1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador
(Fotografías) está encendido.
Puede consultar en la página 104 el número de fotografías que se pueden grabar.
NUMERACIÓN (Número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[NUMERACIÓN]
el ajuste
deseado
SERIE
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos.
El número de archivo será mayor cada vez que grabe una fotografía.
Aunque se reemplace el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna de forma consecutiva.
RESTABL.
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a continuación del
número de archivo más grande que exista en el soporte de grabación actual.
Si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna para cada “Memory Stick PRO Duo.
73
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/25 de
segundo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[OB.LENTO AUTO]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
La función Obturador lento automático se utiliza.
DESACTIV.
La función Obturador lento automático no se utiliza.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se grabará. Pulse DISP para que desaparezca el encuadre.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[GUÍA ENCUADR]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
No muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar
con el ajuste de enfoque óptimo con cada objetivo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[OBJETIVO CONVER.]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONV.GRAN ANG.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
CONVERSIÓN TELE.
(
)
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
74
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[CONTRALUZ AUTO.]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
75
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJ.FUNC.CARAS (Elementos para ajustar la función de caras)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJ.DETEC.CARA
Es posible configurar los ajustes para la función DETECCIÓN DE CARA.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.FUNC.CARAS]
[AJ.DETEC.CARA]
[DETECCIÓN
DE CARA]/[AJUSTE DE MARCO]
el ajuste deseado
DETECCIÓN DE CARA
Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición
automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor
precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
ACTIVADO (
)
Se detectan las caras.
DESACTIV.
No se detectan las caras.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras en función de las condiciones de grabación, del motivo y
del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN DE CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En
este caso, ajuste [DETECCIÓN DE CARA] en [DESACTIV.].
Sugerencias
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse.
Asimismo, hay un numero limitado de caras que es posible grabar en el Índice de caras. Para reproducir
desde Índice de caras, consulte la página 39.
AJUSTE DE MARCO
Permite establecer si se muestra o no el marco de detección cuando se detecta una cara
mediante [DETECCIÓN DE CARA] o [AJUSTE DETEC.].
ACTIVADO
Permite mostrar el marco de detección.
DESACTIV.
No muestra el marco de detección.
Notas
E
l marco de detección no se muestra si se utiliza el modo de espejo (pág. 33).
Marco blanco: se detectan las caras
AJUSTE DETEC.
Marco naranja: una cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que detecte una sonrisa.
DETECCIÓN DE CARA
76
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CAPT.SONRISAS
Es posible configurar los ajustes para la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.FUNC.CARAS]
[CAPT.SONRISAS]
[AJUSTE
DETEC.]/[SENSIB.SONRISA]/[PRIORID.SONRISA]/[AJUSTE DE MARCO]
el ajuste
deseado
AJUSTE DETEC.
Se dispara el obturador si la cámara detecta una sonrisa.
CAPTURA DUAL (
)
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador
automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. (
)
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa
independientemente del modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas y por tanto no se grabarán fotografías
automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación, del motivo
y del ajuste de la videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparecerá
en la pantalla en modo de espera de grabación de
películas y
cambiará a cuando se inicie la grabación de películas.
Sugerencias
S
i no se detecta una sonrisa, ajuste la [SENSIB.SONRISA] (pág. 76).
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de sonrisas con [PRIORID.
SO
NRISA] (pág. 76).
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar las sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función CAPT.
SONRISAS.
ALTA
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
MEDIA
Permite detectar una sonrisa normal.
BAJA
Permite detectar una gran sonrisa.
PRIORID.SONRISA
Permite seleccionar el motivo con prioridad para la función CAPT.SONRISAS.
AUTO
Permite detectar y realizar tomas de caras sonrientes automáticamente.
PRIORIDAD NIÑO
Permite detectar y realizar tomas con prioridad a la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Permite detectar y realizar tomas con prioridad a la cara de un adulto.
AJUSTE DE MARCO
Consulte la página 75.
77
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar con calidad de imagen de alta definición (HD) o con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG]
[AJUSTE / ]
el ajuste
deseado
[SÍ]
CALIDAD HD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, ejecute este ajuste de nuevo.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se
grabó automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
78
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DATOS CÁMARA
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
Película Fotografía
79
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
VOLUMEN
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[VOLUMEN]
(suave)/
(alto)
PITIDO
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[PITIDO]
el ajuste deseado
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[BRILLO LCD]
(oscuro)/
(claro)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (Nivel de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[NIV LUZ LCD]
el ajuste
deseado
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
80
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLANTE] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[COLOR LCD]
(menor
intensidad)/
(mayor intensidad)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
81
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un
televisor)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías puede ser necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
el ajuste deseado
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato
16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como
se indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor
4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se
indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
82
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
SALIDA PANT. (Salida de pantalla)
Es posible establecer la salida de las imágenes de pantalla.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.]
el ajuste
deseado
LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido y en la pantalla del televisor.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma
de entrada de componente.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
el ajuste
deseado
576i
Seleccione este ajuste cuando desee conectar la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que
disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la
señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de emisión de la imagen cuando conecte la videocámara a un
televisor con un cable HDMI.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[RESOLUCIÓN HDMI]
[CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD]
el ajuste deseado
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de emisión de la imagen grabada con calidad de imagen de alta definición
(HD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
1080i
Permite emitir una señal de 1080i.
720p
Permite emitir una señal de 720p.
576p
Permite emitir una señal de 576p.
83
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CONTENIDO SD
Ajuste la resolución de emisión de la imagen grabada con calidad de imagen de definición
estándar (SD).
AUTO
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
576p
Permite emitir una señal de 576p.
576i
Permite emitir una señal de 576i.
84
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar el reloj y el idioma)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 19.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 106.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE ZONA]
seleccione la
zona donde se encuentra con
/
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar
el reloj 1 hora.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[HORA VERANO]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
No se ajusta el horario de verano.
ACTIVADO
Ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE IDIOMA ]
el ajuste
deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
85
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MODO DEMO
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, se mostrará una película
de demostración unos 10 minutos después de que encienda el indicador
(Película) al pulsar
MODE.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[MODO DEMO]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Aparecerá la demostración.
DESACTIV.
La demostración no aparece.
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca
, comenzará la reproducción de la demostración.
La demostración se suspende:
Si pulsa START/STOP o PHOTO
Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración se reinicia transcurridos aproximadamente
10 minutos)
Si enciende el indicador
(Fotografía)
Si pulsa
(HOME) o (VISUALIZAR IMÁGENES)
Una película que se haya grabado se registrará como película de demostración siempre que cumpla las
condiciones que se indican a continuación.
La película está protegida
Es la primera película que se visualiza en la pantalla VISUAL INDEX
La película está grabada en la memoria interna
La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 113.
APAGADO AUTO (Apagado automático)
La videocámara puede apagarse automáticamente si no se utiliza durante más de unos
5 minutos.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO]
el ajuste
deseado
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
86
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
ENCEND.CON LCD
Es posible ajustar la videocámara para que se encienda y se apague cuando se abre o se cierra
la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[ENCEND.CON LCD]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
La videocámara se enciende y se apaga al abrir y cerrar la pantalla de cristal
líquido.
DESACTIV.
La videocámara no se enciende ni se apaga al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
CTRL.POR HDMI (Control por HDMI)
Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante el
cable HDMI (se vende por separado), es posible reproducir películas desde la videocámara, si
o
rienta el mando a distancia del televisor hacia el propio televisor (pág. 47).
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[CTRL.POR HDMI]
el ajuste
deseado
ACTIVADO
Permite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
DESACTIV.
No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
87
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
A continuación se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el
OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MED./ENF.PUNTO
Es posible ajustar el brillo y el enfoque para el motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite la utilización de [MEDIC.PUNT.] (pág. 87) y [ENFO
Q.PUNT.] (pág. 88) al
mismo tiempo.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MED./ENF.PUNTO]
toque el
motivo al que desea ajustar el brillo y el enfoque
[FIN]
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (Medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MEDIC.PUNT.]
toque el punto de
la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición
[FIN]
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
88
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[ENFOQ.PUNT.]
toque el punto
que desee enfocar dentro del marco de la pantalla
[FIN]
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[TELE MACRO]
el ajuste deseado
DESACTIV.
Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al
mover la palanca del zoom hacia el lado W.)
ACTIVADO (
)
El zoom (pág. 32) se desplaza
automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo
que permitirá grabar motivos muy
cercanos, situados hasta a 50 cm
aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
A
juste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 89) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
89
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro u oscuro.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[EXPOSICIÓN]
[MANUAL]
( oscuro)/ (claro)
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[ENFOQUE]
[MANUAL]
(enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
Si ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparecerá .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T
(telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia
W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado
el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque). (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se
mostrará correctamente.)
90
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando enfoca manualmente.
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[SELEC.ESCENA]
el ajuste
deseado
AUTO
Graba imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
CREPÚSCULO* (
)
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
en escenas crepusculares.
VELA ( )
Mantiene la atmósfera atenuada de escenas iluminadas
con velas.
AMANEC./PUESTA*
(
)
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.*
(
)
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE* ( )
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque el cristal o
la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
RETRATO (Retrato
suave) (
)
Permite resaltar el motivo, como personas o flores,
creando un fondo suave.
LUZ PUNTUAL** ( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Permite tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos que se encuentran a poco distancia.
Notas
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará [BAL.BLANCOS].
91
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[BAL.BLANCOS]
el ajuste
deseado
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR (
)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras
parpadea
rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si
continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTO],
seleccione [AUTO] y oriéntela hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos
para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
92
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al
trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el
proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.]
(para el desvanecimiento).
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[FUNDIDO]
el ajuste deseado
DESACTIV.
No utiliza un efecto.
FUND BLANCO
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de blanco.
FUND NEGRO
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de negro.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se borrará.
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono con zoom integrado)
Puede grabar una película con sonido direccional mientras acerca o aleja el zoom.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MIC.ZOOM INCOR.]
el ajuste
deseado
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
ACTIVADO (
)
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
Desvanece Aumenta
Desvanece Aumenta
93
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[NIVEL REFMIC]
el ajuste deseado
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO (
)
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar
el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es
adecuado para la grabación de conversaciones).
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[AUTODISPAR.]
el ajuste deseado
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO (
)
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque
[RESTAB].
94
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Solución de problemas
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la lista siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Operaciones generales/funcionamiento en
modo Easy Handycam ...............................p
ág. 94
Baterías/fuentes de alimentación .............p
ág. 95
Pantalla de cristal líquido...........................p
ág. 95
“Memory Stick PRO Duo.........................p
ág. 96
Grabación .....................................................p
ág. 96
Reproducción ..............................................p
ág. 97
Reproducción en otros dispositivos de imágenes
almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo
.......................................................................p
ág. 98
Edición de películas/fotografías en la
videocámara.................................................p
ág. 98
Reproducción en el televisor .....................p
ág. 99
Copia/conexión a otros dispositivos ........p
ág. 99
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente .........................................p
ág. 99
Notas antes de enviar la videocámara
para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en ella. Antes
de enviar la videocámara para su reparación,
asegúrese de guardar los datos almacenados en
la memoria interna en otro soporte (copia de
s
eguridad) (pág. 58, consulte también la Manual
de instrucciones). No recibirá compensación
por la pérdida de los datos almacenados en la
memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/
funcionamiento en modo Easy
Handycam
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 17).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de la
pared. Conéctela a la toma de corriente de la
p
ared (pág. 17).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos cuantos segundos en estar lista
para tomar imágenes. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
mural de corriente o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
continúan sin estar disponibles, pulse el botón
RES
ET (pág. 7) con un objeto puntiagudo.
(Tras pulsar el botón RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el ajuste del reloj.)
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los siguientes botones o funciones
no se encuentran disponibles.
Zoom de reproducción (pág. 41)
Para encender y apagar la luz de fondo de la
p
antalla de cristal líquido (pág. 34)
El botón (OPTION) no se visualiza.
No es posible utilizar OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, prácticamente todos los elementos
del menú se ajustarán automáticamente a la
configuración predeterminada.
95
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Algunos elementos de menú como [ TAM
IMAGEN] conservarán el ajuste definido antes
de su utilización en modo Easy Handycam.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la forma siguiente.
[MODO GRAB.]: [HD SP] o [SD SP]
[AJUSTE DE MARCO]: [ACTIVADO]
[CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
Algunos elementos de menú conservarán el
ajuste definido durante el funcionamiento
en modo Easy Handycam incluso después de
que finalice el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Tras cerrar la pantalla de cristal líquido, los
siguientes elementos de menú recuperan sus
ajustes predeterminados transcurridas más de
12 horas.
[CONTRALUZ AUTO.]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada,
si no se utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, esta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO).
Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO]
(p
ág. 85) o encienda la videocámara de nuevo.
C
argue la batería (pág. 17).
El indicador CHG (carga) no se enciende
durante el proceso de carga de la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 17).
Instale correctamente la batería en la
v
ideocámara (pág. 17).
Conecte correctamente el cable de alimentación
a la toma de corriente de la pared.
La carga de la batería se ha completado
(pág. 17).
El indicador CHG (carga) parpadea
durante el proceso de carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 17). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma de
corriente de pared y póngase en contacto con
su distribuidor Sony. Es posible que la batería
esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 112).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a nueva (pág. 112).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
96
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Algunas funciones no se pueden activar de
manera simultánea (pág. 99).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISP en la videocámara (pag. 34).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 113).
“Memory Stick PRO Duo
No es posible realizar operaciones con el
“Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo
formateado en un ordenador, deberá darle
formato nuevamente en la videocámara
(p
ág. 65).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en un “Memory Stick PRO
Duo”.
El número máximo de imágenes que pueden
borrarse a la vez de la pantalla de índice es
100.
No es posible borrar las imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
a
rchivo (pág. 110).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 96).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse
MODE para ajustarlo en
(película) o
(fotografía) (pág. 28, 30).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 48).
El número total de escenas de película o
fotografiadas supera la capacidad de grabación
de l
a videocámara (pág. 103). Elimine las
im
ágenes innecesarias (pág. 48).
No se pueden grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías junto con:
[GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un
o
bjeto en movimiento rápido, etc. (pág. 103).
97
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Existe una diferencia entre el momento
en que pulsa START/STOP y el punto en
que se inicia o se detiene la grabación de
la película.
En la videocámara, es posible que se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto en
el que pulsa START/STOP y el punto real en que
se inicia o se detiene la grabación de la película.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 89).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
l enfoque manualmente (pág. 89).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 69).
Aunque se ajuste [
STEADYSHOT] en
[ACTIVADO], es posible que la videocámara
no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
podrían aparecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
La imagen de la pantalla es oscura y el
motivo no se muestra en la pantalla.
Mantenga pulsado DISP durante unos
segundos para encender la luz de fondo
(p
ág. 34).
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, de sodio o de mercurio. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras al grabar
la pantalla de un televisor o de un
ordenador.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
(pág. 69).
[NIV LUZ LCD] no puede ajustarse.
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los
siguientes casos:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de ca suministra
corriente.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Para seleccionar el soporte de grabación y la
calidad de imagen de la película que desea
reproducir, toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO]
(p
ág. 62).
Para seleccionar la calidad de imagen de la
película que desea reproducir, toque
(HOME) (AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG] [AJUSTE
/
] (pág. 77).
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Es posible que las fotografías grabadas en
otros dispositivos no se puedan reproducir. No
se trata de un fallo de funcionamiento.
98
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en fotografías
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha extraído el adaptador de ca o la batería
antes de que el indicador de acceso se apagara
tras la grabación. Esto puede dañar los datos
de la imagen y se muestra el indicador
.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar la base de datos,
toque
(HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [REP.ARCH.BD.IM.] el
soporte de grabación. Si sigue apareciendo,
elimine la imagen con
(pág. 48).
Durante la reproducción no se oye nada o
sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 36).
No se emite ningún sonido si el panel de
cristal líquido está cerrado. Abra la pantalla de
cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC]
(p
ág. 93) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
No es posible grabar sonidos durante la
filmación de películas de unos 3 segundos
mediante [GR.LEN.UNIF.].
El sonido de los canales izquierdo y
derecho se oirá descompensado si la
reproducción de las películas se lleva
a cabo en ordenadores o en otros
dispositivos.
Cambie el tipo de conversión de sonido
(tipo de mezcla descendente) al realizar
la reproducción en dispositivos estéreo de
2 canales. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
reproducción.
Cuando cree un disco mediante el software
suministrado “PMB, cambie el sonido a 2
canales.
Las películas se reproducen
automáticamente.
Una película se reproduce automáticamente
como película de demostración si cumple una
serie de condiciones de la videocámara (pág.
85). No se trata de un fallo de funcionamiento.
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en un
“Memory Stick PRO Duo
No es posible reproducir las imágenes
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo”.
No es posible reproducir películas grabadas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) de un “Memory Stick PRO Duo” en
un dispositivo no compatible con el formato
AVCHD.
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No es posible editar.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) o 99 películas con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a la playlist.
Elimine las películas innecesarias de la playlist
(p
ág. 56).
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No es posible dividir una película protegida.
99
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
No es posible capturar una fotografía de
una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] en función de los
r
equisitos del dispositivo conectado (pág. 82).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de conexión de A/V estén conectadas
(p
ág. 45, 46).
Si hay señales de protección de los derechos
de autor grabadas en las imágenes, éstas no se
emitirán desde la toma HDMI OUT.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
nexión de A/V estén conectadas (pág. 46).
La imagen aparece distorsionada en el
televisor de 4:3.
Esto sucede al visualizar una imagen grabada
en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de
4:3. A
juste [TIPO TV] correctamente (pág. 81)
y reproduzca la imagen.
Aparecen franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla del
televisor de 4:3.
Esto sucede al visualizar una imagen grabada
en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de
4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No es posible copiar imágenes utilizando el
cable HDMI.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
spositivo (pág. 59).
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[DETECCIÓN
CARA]
[GR.LEN.UNIF.], [ZOOM
DIGITAL], [MED./ENF.
PUNTO], [MEDIC.
PUNT.], [ENFOQ.
PUNT.], [EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[CREPÚSCULO], [VELA],
[AMANEC./PUESTA],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ
PUNTUAL], [PLAYA],
[NIEVE], [BAL.BLANCOS]
[AJUSTE DETEC.] [GR.LEN.UNIF.], [ZOOM
DIGITAL], [FUNDIDO],
[AUTODISPAR.]
[SENSIB.
SONRISA]
[GR.LEN.UNIF.], [ZOOM
DIGITAL], [FUNDIDO],
[AUTODISPAR.]
[PRIORID.
SONRISA]
[GR.LEN.UNIF.], [ZOOM
DIGITAL], [FUNDIDO],
[AUTODISPAR.]
[AJUSTE DE
MARCO]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA] [FUNDIDO], [TELE
MACRO]
100
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C:(o E:) : (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
erie H) (pág. 111).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
v
ideocámara (pág. 17).
C:13:

/ C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:

/ E:31:

/ E:61:

/ E:62:

/
E:91:

/ E:94:

Se ha producido un fallo de funcionamiento
que no puede solucionar sin la ayuda de
servicio técnico. Póngase en contacto con
su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Indíquele el código de 5 dígitos que comienza
por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(Advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador
puede parpadear
aunque el tiempo de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
(Indicador de advertencia del
“Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con la videocámara, consulte la
página 62.
No se ha insertado ningún “Memory Stick
P
RO Duo” (pág. 62).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en o
tro soporte (pág. 58, consulte también
el Manual de instrucciones), elimine las
imágenes que no necesite o formatee el
Memory Stick PRO Duo” (pág. 65).
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar la base de datos,
toque
(HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [REP.ARCH.BD.IM.] el
soporte de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
(Indicadores de advertencia referentes
al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
f
ormateado correctamente (pág. 65).
(Indicador de advertencia sobre la
incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)
Se ha insertado un “Memory Stick Duo
incompatible (pág. 62).
101
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
del “Memory Stick PRO Duo”)
Se ha restringido el acceso al “Memory Stick
PRO Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(Indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
Sugerencias
Es posible que se oiga una melodía a la vez que
se muestran los indicadores de advertencia en
la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de formato de la memoria
interna.
El formato de la memoria interna de la
videocámara no es el formato predeterminado.
Es posible que si realiza la operación
[FO
RMAT.SOPORTE] (pág. 65) pueda volver
a utilizar la videocámara. Dicha operación
eliminará todos los datos de la memoria
interna.
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura
o escritura en la memoria interna de la
videocámara.
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
El archivo de gestión de imágenes está dañado.
Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de
gestión de imágenes. No se pueden reproducir
las imágenes antiguas grabadas del soporte
(los archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de
crear información nueva, es posible que pueda
reproducir las imágenes antiguas grabadas. Si
no funciona, copie las imágenes mediante el
software suministrado.
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir películas
HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de gestión de imágenes está dañado
y no es posible grabar películas ni fotografías.
Toque [SÍ] para repararlo.
Es posible grabar fotografías en un “Memory
Stick PRO Duo.
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en
la memoria interna de la videocámara. Se ha
intentado recuperar los datos, pero no ha sido
posible.
102
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
varias veces. Si aún así el indicador parpadea,
es posible que el “Memory Stick PRO Duo
esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick
PRO Duo.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
v
ideocámara si fuera necesario (pág. 65).
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan el
número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar
las carpetas creadas con la videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo
(pág. 65) o elimine las carpetas mediante un
ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 62).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
este Memory Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 62).
No extraiga el Memory Stick durante la
escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla de cristal líquido.
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) o 99 películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a la playlist.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez para:
Borrado de películas o fotografías
Protección y desprotección de películas o
fotografías
Copiado de películas
Copiado de fotografías
Edición de la playlist de películas o fotografías
con calidad de imagen de alta definición
(HD)
Datos protegidos
Se han intentado eliminar datos protegidos.
Libere la protección de los datos.
103
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición, y “SD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-FH50
(suministrada)
90 110 45 55
NP-FH70 195 235 95 115
NP-FH100 440 535 220 265
El tiempo de grabación se ha calculado en las
siguientes condiciones:
[MODO GRAB.]: SteadyShot
Cuando se enciende la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio/parada de la grabación, se cambia el
indicador MODE y se utiliza el zoom.
Mediciones de tiempo cuando se utiliza la
videocámara a una temperatura de 25
C (se
recomienda entre 10
C y 30 C).
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Panel de cristal líquido abierto
Calidad de imagen HD SD
NP-FH50
(suministrada)
135 155
NP-FH70 290 330
NP-FH100 650 745
Cuando se enciende la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
Tiempo de grabación previsto para
películas
Memoria interna
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: hora minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HD FH] 55 min (55 min)
[HD HQ] 1 h 55 min
(1 h 20 min)
[HD SP] 2 h 25 min
(1 h 40 min)
[HD LP] 3 h 15 min
(2 h 30 min)
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
(unidad: hora minuto)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[SD HQ] 2 h
(1 h 45 min)
[SD SP] 2 h 50 min
(1 h 45 min)
[SD LP] 6 h
(3 h 50 min)
Sugerencias
Puede grabar películas de un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de 9.999 escenas con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
104
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variables) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones del tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
“Memory Stick PRO Duo
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
AVC HD
16M
(FH)
AVC HD
9M
(HQ)
AVC HD
7M
(SP)
AVC HD
5M
(LP)
1 GB 6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
2 GB 10
(10)
25
(20)
35
(25)
45
(35)
4 GB 25
(25)
55
(40)
70
(50)
95
(70)
8 GB 55
(55)
115
(80)
145
(100)
195
(150)
16 GB 115
(115)
230
(165)
290
(205)
390
(300)
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
(unidad: minuto)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
1 GB 10
(10)
20
(10)
40
(25)
2 GB 25
(25)
40
(25)
85
(55)
4 GB 55
(50)
80
(50)
170
(110)
8 GB 115
(105)
170
(105)
355
(230)
16 GB 235
(210)
340
(210)
715
(460)
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[M
ODO GRAB.] (pág. 67), así como el tipo de
“Memory Stick”.
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Memoria interna
Puede grabar como máximo 9.999
fotografías.
“Memory Stick PRO Duo
4,0M
2304
1728
1 GB 470
2 GB 970
4 GB 1850
8 GB 3850
16 GB 7700
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número de fotografías que se pueden grabar
mostrado corresponde al tamaño de imagen
máximo de la videocámara. El número real de
fotografías que se pueden grabar se muestra
en la pantalla de cristal líquido durante la
g
rabación (pág. 8).
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de
Sony. El número de fotografías que se pueden
grabar varía en función de las condiciones de
grabación y del tipo de “Memory Stick”.
La exclusiva matriz de píxeles de ClearVid de
Sony y el sistema de procesamiento de imágenes
(BIONZ) permiten obtener una resolución
para las fotografías equivalente a los tamaños
descritos.
Sugerencias
También es posible utilizar un “Memory Stick
Duo” con una capacidad inferior a 1 GB para
grabar fotografías.
105
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país/región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Ver películas con calidad de imagen de
alta definición (HD)
En países/regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las películas con la misma
calidad de imagen de alta definición (HD)
que las películas grabadas. Necesitará un
televisor o monitor basado en el sistema
PAL y compatible con 1080/50i con tomas
de entrada de componente y de AUDIO/
VIDEO. Es necesario conectar un cable de
A/V de componente o un cable HDMI
(se vende por separado).
Ver películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD), es
necesario disponer de un televisor basado
en el sistema PAL con tomas de entrada de
AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un
cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/
VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República Eslovaca,
España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Reino Unido, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
NTSC Islas Bahamas, Bolivia,
Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE. UU., Venezuela,
etc.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
106
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque
(HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM.
] [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 84).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
107
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Estructura de archivos o carpetas en la memoria
interna y en el “Memory Stick PRO Duo
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir películas y fotografías en
la videocámara. Para ver películas o fotografías conectando la videocámara a un ordenador,
consulte la “Guía de PMB” y utilice la aplicación suministrada.
* Solo para la memoria interna
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos por defecto y no suelen
mostrarse.
C
arpeta de información de gestión de
películas HD
Esta carpeta contiene datos de
grabación de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD). No
intente abrir esta carpeta ni acceder a
su contenido desde un ordenador. De lo
contrario, puede dañar los archivos de
imagen o dejarlos inutilizables.
A
rchivos de película SD (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los
2 GB, entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de película nuevos.
El número del nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] [102PNV01]
Archivos de fotografía (archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de fotografía nuevos.
El número del nombre de la
carpeta aumenta: [101MSDCF]
[102MSDCF]
108
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si ajusta (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB] [
CONEXIÓN USB]/
[
CONEXIÓN USB], es posible acceder
al soporte de grabación desde el ordenador
mediante una conexión USB.
No modifique los archivos ni las carpetas de
la videocámara desde el ordenador. Si lo hace,
es posible que se destruyan los archivos de
imágenes o que no se puedan reproducir.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Siga los pasos indicados en la página 48 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No formatee el soporte de grabación con un
ordenador. Puede que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos del soporte de grabación
desde el ordenador. El funcionamiento no está
garantizado.
109
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales en alta
definición (HD) tanto de la especificación
1080i
*
1
como de la especificación 720p
*
2
mediante el uso de una eficaz tecnología
de codificación de compresión de datos.
Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264
para la compresión de datos de vídeo, y el
sistema Dolby Digital o Linear PCM para la
compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite que las imágenes
con una señal de alta definición tomadas
con una videocámara digital se graben en
discos DVD de 8 cm, en la unidad de disco
duro interna, en una memoria flash, en un
“Memory Stick PRO Duo, etc.
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
de alta definición (HD) que se indica a
continuación.
Además de la calidad de imagen de alta
definición (HD), la videocámara permite
grabar señales de definición estándar (SD)
en formato MPEG2 convencional.
Señal de vídeo
*
3
: MPEG-4 AVC/H.264
1920 1080/50i, 1440 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital 2 canales
Soporte de grabación: memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo
*
1
Especificación 1080i
Una especificación de alta definición que
utiliza 1.080 líneas de exploración efectivas y
sistema entrelazado.
*
2
Especificación 720p
Una especificación de alta definición que
utiliza 720 líneas de exploración efectivas y
sistema progresivo.
*
3
Los datos grabados en formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca del “Memory Stick
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil
y compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Solo es posible utilizar un “Memory Stick
Duo, aquellos que tienen la mitad de
tamaño que un “Memory Stick” estándar,
con la videocámara.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-HG
Duo
*
* Este producto no es compatible con la
transferencia de datos paralela de 8 bits, aunque
sí admite la transferencia de datos paralela de
4 bits del mismo modo que con el “Memory
Stick PRO Duo.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere el
contenido en un formato codificado.
110
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO
Duo” formateado con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
se utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras esta lee o escribe
archivos de imagen en el “Memory Stick PRO
Duo” (mientras el indicador de acceso está
encendido o parpadea)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Se recomienda hacer una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo, guárdelo en su funda.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños. Existe el riesgo de que
un niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte nada que no sea un “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para “Memory Stick
Duo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para “Memory
Stick Duo
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en un adaptador para “Memory
Stick Duo.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” en
un adaptador para “Memory Stick Duo” para
utilizarlo en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de introducir el
“Memory Stick PRO Duo” orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que si lo
utiliza de forma inadecuada, es posible que se
produzca un fallo de funcionamiento.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” en
un adaptador para “Memory Stick Duo” para
utilizarlo en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de introducir el
adaptador para “Memory Stick PRO Duo” en
el dispositivo en la dirección correcta. Si se
introduce en la dirección incorrecta, podría
resultar dañado el dispositivo.
No introduzca un adaptador para “Memory
Stick Duo” sin el “Memory Stick PRO Duo
insertado en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse
fallos de funcionamiento en el dispositivo.
Acerca de “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 16 GB.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante
la videocámara cumplen con el estándar
universal “Design rule for Camera File system
que establece la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotografías grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones.)
111
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si no es posible utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” que haya sido utilizado con otro
dispositivo, formatéelo con la videocámara
(p
ág. 65). Tenga en cuenta que el formateo
borrará toda la información del “Memory Stick
PRO Duo.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
llevan la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador o cargador de ca
(se vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra el
tiempo de batería restante en minutos.
La batería NP-FH50 es compatible con
ActiFORCE. “ActiFORCE” es un sistema
de alimentación de nueva generación. Se
han mejorado la capacidad de la batería, la
carga amplificada y la velocidad y precisión
de los cálculos del tiempo de batería restante
en comparación con las actuales baterías
“InfoLITHIUM” de la serie P.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
t
emperatura ambiente de 10
C a 30 C hasta
que se apague el indicador CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o
por debajo de este rango, puede producirse una
carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad: NP-
FH70/FH100 (se vende por separado).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez. Se recomienda
utilizar una batería de gran capacidad: NP-
FH70/FH100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal
líquido cuando no graba ni reproduce con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
112
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO] [NUNCA], y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se desconecte la alimentación
(p
ág. 85).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de x.v.Color
x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañará la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
113
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en el interior de ésta. Esto podría causar
fallos de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (se vende por separado), no
aplique el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente y el
adaptador de ca suministrado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUST.GENERALES] [CALIBRACIÓN].
Toque la marca “” que se muestra en la
pantalla con la esquina del “Memory Stick
PRO Duo” o similar tres veces.
T
oque [CANCEL] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración de nuevo.
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
114
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la batería
está instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de un “Memory Stick PRO Duo
Aunque borre los datos del “Memory Stick
PRO Duo” o lo formatee en la videocámara
o un ordenador, es posible que los datos que
contiene dicho “Memory Stick PRO Duo” no
se borren por completo. Si cede el “Memory
Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de datos
en un ordenador. Asimismo, cuando deseche
el “Memory Stick PRO Duo, se recomienda
destruirlo físicamente.
115
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO
Duo, “
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,
, “Memory Stick
Micro, “MagicGate, “
,
“MagicGate Memory Stick” y“MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas registradas o
marcas comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o sus subsidiarias en Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en esta Guía
práctica,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y
NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
C Library”, “Expat, “zlib” y “libjpeg” son los
programas de software que se suministran con
la videocámara. Este software se proporciona
bajo acuerdos de licencia con los respectivos
propietarios de los derechos de autor. En
respuesta a las peticiones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los
siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
C Library”, “Expat, “zlib” y “libjpeg”.
116
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye el software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione DCR-SR87
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” en el CD-ROM.
Encontrará las licencias (en inglés) del software
GPL” y “LGPL.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no está instalado en el ordenador, es posible
descargarlo desde la página Web de Adobe
Systems: http://www.adobe.com/
117
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Símbolos
1080i/576i ....................................82
16:9 ...............................................81
4:3 .................................................81
576i ...............................................82
A
AJ.DETEC.CARA .......................75
AJ.FUNC.CARAS .......................75
AJ.REL./IDIOM. .........................84
AJ.SOPORTE FOTO ..................62
AJ.SOPORTE PEL. .....................62
AJUS.PASE DIAPO. ...................42
AJUS.SON./PANT. .....................79
AJUST.FOTO CÁM. ..................72
AJUST.GENERALES..................85
AJUSTE DE MARCO ..........75, 99
AJUSTE DETEC. ..................76, 99
AJUSTE HD/SD ...................67, 77
AJUSTE IDIOMA ................20, 84
AJUSTE RELOJ.....................19, 84
AJUSTE ZONA ...........................84
AJUSTES PEL.CÁM ..................67
AJUSTES SALIDA ......................81
AMANEC./PUESTA ..................90
APAGADO AUTO .....................85
archivo........................................107
Archivos de gestión de imágenes
.....................................................107
AUTODISPAR. ...........................93
B
BAL.BLANCOS ..........................91
Batería ..........................................17
Batería “InfoLITHIUM” ..........111
BORRAR .....................................48
“BRAVIA” Sync ...........................47
BRILLO LCD ..............................79
C
Cable de conexión de A/V.........59
Cable USB ....................................58
CALIBRACIÓN ........................113
Calidad de imagen ......................67
CAPT.SONRISAS .......................76
Captura ..................................24, 30
Captura de fotografías de una
película .........................................50
Carga completa ...........................17
Carga de la batería ......................17
Carga de la batería en el
extranjero ............................ 18, 105
carpeta ........................................107
Carpeta de información de
gestión de películas HD ...........107
CÓDIGO DATOS.......................77
COLOR LCD ...............................80
COMPONENTE .........................82
Condensación de humedad.....113
CONEXIÓN USB .......................58
C
ONTRALUZ AUTO. ........71, 74
Copia ............................................51
COPIA PELÍCULA ....................51
Copiar ..........................................52
COPIAR FOTO ..........................52
Creación de un disco..................58
Creación de un disco de calidad
de imagen de alta definición
(HD) .............................................58
Creación de un disco de calidad
de imagen de definición estándar
(SD) ..............................................59
CREPÚSCULO ...........................90
CTRL.POR HDMI......................86
D
DATOS CÁMARA .....................78
Descripción de los mensajes de
advertencia ................................101
DETECCIÓN CARA .................99
DETECCIÓN DE CARA...........75
DIVIDIR ......................................54
Dual Rec ......................................32
E
EDIT .............................................48
Elementos suministrados ..........14
Eliminación de datos ............48, 65
En el extranjero .........................105
ENCEND.CON LCD .................86
Encendido....................................19
ENFO
Q.PUNT. ..........................88
ENFOQUE ..................................89
EXPOSICIÓN .............................89
EXTERIOR ..................................91
F
FECHA/HORA .....................20, 77
FH .................................................67
FORMAT.SOPORTE............65, 66
Formatear ....................................65
Formato AVCHD .....................109
Fotografías ................ 24, 27, 30, 36
FUEGOS AR
TIFIC. ...................90
Función HELP ............................10
Funcionamiento de Easy
Handycam ...................................22
FUND BLANCO ........................92
FUND NEGRO ...........................92
FUNDIDO ..................................92
G
GESTIONAR SOPORTE ...........62
GR.LEN.UNIF. ...........................33
Grabación ..............................22, 28
Grabadora de discos ...................59
Grabadora de DVD ....................58
Gran angular ...............................32
GUÍA CONEXIÓN TV .............43
Guía de PMB .................................2
GUÍA ENCUADR ................70, 73
H
HOME MENU ......................10, 12
HORA VERANO .......................84
HQ ................................................67
I
Imagen en miniatura ..................48
Indicadores de la pantalla ............8
Índice de caras ............................39
Índice de fechas...........................40
Índice de rollos de película ........38
INFO SOPORTE ........................64
Índice
118
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
INFORM.BATERÍA ...................61
INTERIOR ..................................91
J
JPEG ...........................................107
L
LP ..................................................67
LUZ PUNTUAL ..........................90
M
Mantenimiento .........................109
MED./ENF.PUNTO ...................87
MEDIC.PUNT. ...........................87
Memoria interna .......................107
“Memory Stick” .................. 62, 109
“Memory Stick PRO Duo
.............................................. 62, 109
“Memory Stick PRO-HG Duo
.............................................. 63, 109
Menús ...........................................10
MIC.ZOOM INCOR. ................92
Modo de espejo ...........................33
MODO DEMO ...........................85
MODO GRAB. ...........................67
MPEG .........................................107
MPEG2 ......................................107
N
NIEVE ..........................................90
NIV LUZ LCD ............................79
NIVEL REFMIC .........................93
NTSC..........................................105
NUMERACIÓN .........................72
O
OB.LENTO AUTO ...............69, 73
OBJETIVO CONVER. ........71, 73
OPTION MENU ........... 10, 13, 87
Original ........................................51
OTROS.........................................12
P
PAISAJE .......................................90
PAL .............................................105
Películas .................... 22, 25, 28, 35
PITIDO ........................................79
PLAYA ..........................................90
Playlist ..........................................55
Precauciones ..............................109
Presentación de diapositivas .....42
PRIORID.SONRISA.............76, 99
PROTEGER .................................53
R
REP.ARCH.BD.IM. ........... 98, 100
Reproducción ..............................35
RESET ............................................7
RESOLUCIÓN HDMI ...............82
RESTANTE AJ. ...........................70
RETRATO ...................................90
S
SALIDA PANT. ..........................82
SELEC.ESCENA ...................90, 99
SELEC.PANOR. ..........................68
SENSIB.SONRISA ................76, 99
Sistemas de televisión en color
.....................................................105
Solución de problemas ...............94
Soporte de grabación .................62
SP ..................................................67
STEADYSHOT ...........................69
T
TAM IMAGEN ...........................72
TELE MACRO ............................88
Telefoto ........................................32
Televisor .......................................43
Tiempo de grabación y
reproducción .............................103
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar ...............103
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
.....................................................103
TIPO TV ......................................81
Toma de corriente de pared ......17
TOMA FOTOGRÁF. .................50
Trípode ...........................................8
U
UNA PULS. .................................91
V
Vaciar ...........................................66
VBR ............................................103
VELA............................................90
VIS.AJUSTES IMÁG..................77
VISUAL INDEX .........................35
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia .....100
Visualizar ...............................27, 36
Volumen ................................36, 79
X
x.v.Color .............................. 69, 112
Z
Zoom ......................................32, 41
Zoom de reproducción ..............41
ZOOM DIGITAL .......................68
119
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Sony HDR-CX106E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para