AEG LTH58800E Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVATHERM 58800
Secadora por condensación
Instrucciones para el uso
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso.
¡Fíjese ante todo en las normas de seguridad que figuran en las
primeras páginas de estas instrucciones! Guarde las instrucciones para
consultas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a
usted.
1
El triángulo de alerta y/o las palabras (
¡Advertencia!
,
¡Cuidado!
,
¡Atención
) sirven para destacar indicaciones importantes para su
seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. ¡Sígalas sin
falta!
Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene
indicaciones para remediarlas por cuenta propia; véase el capítulo
“¿Qué hacer cuando...”.
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con t
é
cn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o am
bi
ente.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe actuar en consecuencia ...
3
Indice
Normas de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Observaciones generales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eliminación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos ecológicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Las características más importantes de su secadora
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diseño de la máquina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
El programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer secado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones breves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Secado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abra la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección del programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preselección de la hora del inicio del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arranque del programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Quitar o agregar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fin de la operación de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Apague la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vaciado del depósito de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpiar el filtro para pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
¿Limpiar el CONDENSADOR? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tablas de programación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Breve guía de textiles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicativos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza del CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza del entorno del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de los paneles y los elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indice
4
¿Qué hacer cuando...?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reemplazo del bombillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para invertir el encaje de la puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Posibilidades de programación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión eléctrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Advertencias al personal técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios especiales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Módulos para la purga externa del producto de la condensación . . . . . . . . 36
Módulos para columna lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Normas de seguridad
5
Normas de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a
ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Generalidades
• Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro
servicio posventa o a un concesionario autorizado por AEG.
• Antes de poner en funcionamiento la secadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el punto de montaje. La placa de características especi-
fica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estro-
peado o si el panel de mandos, la tabla de trabajo o el zócalo de la
máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
• ¡Apague la secadora antes de hacer trabajos de limpieza, conserva-
ción o mantenimiento! Para ir sobre seguro, desenchufe la clavija de
la red o – si se trata de una conexión fija empotrada en la pared –
desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desen-
rosque el fusible por completo.
• Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la cla-
vija.
• No se apoye en la puerta abierta, pues la secadora se puede volcar.
• No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
• La tapa del bombillo que alumbra el interior del tambor debe estar
enroscada.
• Al interrumpir el secado para sacar ropa, recuerde que las prendas y
el tambor pueden estar calientes.
• ¡No utilice enchufes múltiples, empalmes o extensiones! ¡Peligro de
recalentamiento!
Normas de seguridad
6
Protección de los niños
• Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la secadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la
misma.
• Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno)
pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Man-
tenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Mantenga cerrada la puerta de la secadora para impedir que los niños
o los animales domésticos se introduzcan en el tambor cuando la
máquina no está en servicio.
Uso conforme a los fines previstos
• Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o
transformaciones en la secadora.
• ¡La secadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico! Si
la máquina se utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de
forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por
los daños eventuales que se produzcan.
• La única ropa a secar es la que se la lavado con agua. No meta en la
secadora textiles que hayan sido tratados con otras sustancias, sobre
todo si son inflamables, como productos de limpieza y disolventes
(gasolina, alcohol, quitamanchas y similares). ¡Peligro de incendio!
¡Peligro de explosión!
• No secar en la secadora prendas que contengan goma espuma o
materiales similares a la goma. ¡Peligro de incendio!
No meta en la secadora prendas en muy mal estado (muy gastadas) o
prendas rellenas (almohadas) que pudieran dejar escapar su conte-
nido. ¡Peligro de incendio!
• Las piezas que contienen partes rígidas (felpudos) y los tambores
sobrecargados tapan las rendijas de ventilación. ¡No sobrepase la
carga máxima de 5 kg. ¡Recalentamiento! ¡Peligro de incendio!
• No meta ropa a secar si la misma tiene en su interior objetos explosi-
vos (encendedores, sprays). ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explo-
sión!
Normas de seguridad
7
Instalación y conexionado
• ¡Antes de alzar y trasladar la secadora, retire primero el panel del
zócalo!
• ¡Inspeccione la secadora para detectar posibles daños ocasionados
por el transporte! ¡No enchufe por ningún motivo un aparato ave-
riado! En caso de detectar averías, contacte con su concesionario.
• ¡No instale la secadora en recintos desprotegidos contra las heladas!
• ¡Coloque la secadora en posición perfectamente horizontal!
• ¡No instale la secadora sobre alfombras o moquetas de pelo largo!
¡Éstas obstruyen la circulación del aire por las ranuras de ventilación!
Al instalar el aparato junto a una cocina eléctrica, de gas o de carbón
interponga una placa termoaislante e incombustible (dimensiones:
85x57,5cm) entre la secadora y la cocina.
• El enchufe de la máquina debe permanecer accesible durante y des-
pués de la instalación.
• Conforme a los requisitos técnicos de conexionado establecidos por
las empresas eléctricas, la conexión fija empotrada en la pared debe
quedar a cargo exclusivo de un electricista autorizado.
Observaciones generales
8
Observaciones generales
• Las prendas almidonadas dejan una gruesa capa de almidón en el
tambor, por lo que no deben meterse en la secadora.
• ¡Si usted sobrepasa las cargas máximas especificadas en la tabla de
programación, la ropa saldrá arrugada! Si las prendas son muy delica-
das, no meta más de 1,5kg de ropa en la secadora.
• Si utiliza los denominados ‘paños suaves de limpieza’, éstos pueden
dejar en el filtro de pelusa una capa capaz de obstruirlo. Aconsejamos
por tanto prescindir de dichos paños suaves de limpieza.
• Otra información para usted: El desgaste de las prendas de vestir se
produce en un 70 por ciento al llevarlas puestas, en un 20 por ciento
al lavarlas y sólo en un 10 por ciento al secarlas en la secadora. En la
secadora,el producto del desgaste se acumula en forma de pelusa en
el filtro correspondiente. Durante el secado mecánico se desprenden
solamente 0,03g aprox. por cada kilo de ropa.
Eliminación
9
Eliminación
¡Eliminar el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su seca-
dora de ropa. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se
pueden depositar sin peligro en los vertederos o quemarse en las plan-
tas incineradoras.
Las partes de material plástico son además reciclables:
• El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno
(Indicativo >PE<).
Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC
(Indicativo >PS<).
Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel usado.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llé-
vela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario,
que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.

¡Advertencia!
A la hora de eliminar la secadora desenchufe la clavija,
corte el cable tomacorrientes, elimine la clavija con el trozo sobrante de
cable y destruya la cerradura de la puerta para que los niños no puedan
encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Los materiales útiles son reciclables conforme a su etiquetado. Para
desarmar los aparatos desechados, basta con usar herramientas corri-
entes (destornillador para tornillos de estrella, martillo).
Consejos ecológicos
10
Consejos ecológicos
• ¡Durante el lavado no aplique suavizantes!
En la secadora, su ropa quedará blanda y esponjada aunque no le apli-
que suavizantes. ¡Haga la prueba y lo verá!
• ¡Procure que la ropa quede suelta y desdoblada!
Desdoble la ropa antes de meterla en la secadora. Así evitará largos
ciclos de secado y la formación de arrugas. ¡Antes de secar, centrifugue
o escurra suficientemente la ropa!
Recuerde: Cuanto más centrifugue la ropa antes del secado más efi-
ciente será el trabajo de la secadora.
En la tabla siguiente consignamos información concreta sobre los datos
operativos en función de la revoluciones por minuto. Los datos están
calculados para 5kg de ropa secada con el programa (ALGODÓN SECO
ARMARIO):
• ¡Observar las cargas máximas admisibles!
La secadora trabajará de modo ahorrativo siempre que usted no sobre-
pase las cargas máximas especificadas en la tabla de programación.
Procure aprovechar dichas cantidades en su totalidad.
Centrifugado previo: Ciclo de secado:
Revoluciones por
minuto
Humedad residual Tiempo reque-
rido en minutos
Energía requerida
en kWh
en litros en %
800 3,5 70 90 3,5
1000 3,0 59 85 3,0
1200 2,7 53 75 2,7
1400 2,5 50 70 2,6
1600 2,4 47 65 2,5
Consejos ecológicos
11
• ¡Seleccione el programa correcto de secado!
Escoja el programa de secado más adecuado al tipo y volumen de ropa.
La secadora trabajará así del modo más económico posible. Algunos
parámetros de consumo:
En caso que la cantidad de ropa para uno de los grados requeridos de
secado sea muy pequeña (p.ej. SECO PLANCHA), proceda a secarla por
etapas para economizar: llene la secadora y seleccione el programa
SECO PLANCHA; terminado el programa, retire la ropa que desea plan-
char. Seque la ropa restante con el programa EXTRA SECO.
La tecla DELICADO para ropa delicada se oprime sólo para cantidades
que no superen los 2,5kg!
• ¡Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo de secado!
• ¡No deje de vaciar el depósito de condensación después de cada
lavado!

¡Cuidado!
El condensado no sirve para beber ni para mezclarlo con los
comestibles.
El agua condensada acumulada puede usted utilizarla como agua desti-
lada para usos domésticos. Pero antes conviene pasarla por una bolsita
filtrante de papel.
• ¡Limpie el CONDENSADOR a intervalos regulares!
Si usted limpia el CONDENSADOR con regularidad, la secadora gastará
menos energía.
1)Centrifugado previo a 800 r.p,m.
2)Centrifugado a 1000 r.p.m.
Programa de secado Carga en
kg
Duración en
minutos
Gasto de ener-
gía en kWh
Algodón secado normal
1
5 90 3,5
Algodón secado plancha
1
5 70 2,8
Género de mezcla secado normal
2
2,5 35 1,3
Las características más importantes de su secadora
12
Las características más importantes de su
secadora
• Panel de mando con iluminación posterior y modo stand-by
• Selección del programa o de los tiempos operativos mediante el pro-
gramador
La SEÑAL
AC
. se puede seleccionar adicionalmente; terminado el
ciclo de secado se activa una señal acústica a determinados interva-
los.
Tecla REVOL. MIN./SECADO+
para adaptar al grado de secado a los
requerimientos individuales de usted
Tecla CORTO
para acortar el ciclo de secado
Tecla DELICADO
para secar géneros delicados
Preselección de tiempos
: El inicio del programa puede diferirse entre
1 y 19 horas (p.ej. hasta las horas de tarifa eléctrica reducida)
Multidisplay
para visualizar
–La duración previsible del programa o el tiempo restante hasta el
final del mismo,
–Preselección de tiempos(inicio retardado o tiempo restante hasta el
inicio del programa,
–Códigos de errores.
Indicación del grado de secado
Display del ciclo programado
Posibilidad de programación
para adaptar de forma permanente el
ciclo de secado a las necesidades de usted.
Diseño de la máquina
13
Diseño de la máquina
Vista frontal
Panel de mando
Depósito de condensación
con tapa-asidero
Ranuras de
aireación
Filtro para pelusas
Puerta de admisión de ropa
(usted puede invertir la posición de
la cerradura y las bisagras)
Placa de
características
Patas
(todas de altura regulables)
Bombillo
para
alumbrado
(interior del
tambor)
Panel del zócalo
extraíble
Diseño de la máquina
14
Panel de mando
A Programador: para regular el programa de secado
B Display del grado de secado: indica el grado alcanzado de secado; per-
mite averiguar el momento preciso para ir sacando las prendas por
separado durante el ciclo operativo.
C Bloque de teclas y displays
Tecla SEÑAL AC.: una vez activado, resuena una señal acústica al fina-
lizar el programa; sacar la ropa
– Tecla y display REVOLUCIONES MIN./SECADO+: para introducir el
número de revoluciones con el que la ropa fue centrifugada
previamente, y para adaptar de forma individual el grado de secado
(véase regular programa de secado).
Display TIEMPO: visualiza la duración previsible del programa o el
tiempo restante hasta el final del mismo;
con el arranque diferido (tecla PRESELECCÓN DE TIEMPOS) indica las
horas que quedan hasta que entre en acción el programa de secado;
en caso de avería puede aparecer un código de error (
C
y una cifra).
– Tecla PRESELECCIÓN DE TIEMPOS: para preajustar el momento del
arranque en un margen de 1 a 19 horas; el display figura en el display
TIEMPO
– Tecla CORTO: para un secado más rápido
– Tecla DELICADO: para géneros delicados
– Tecla PUERTA: para abrir la puerta de admisión de ropa una vez
conectada la secadora.
– Tecla START/PAUSA: Arrancar o interrumpir el programa.
A
B
D
C
Antes del primer secado
15
D Bloque de displays:
– Indicación de ciclos operativos: indica la fase actual del ciclo de
secado.
– Display CONDENSADOR: ¡limpiar el CONDENSADOR (en el zócalo del
aparato)!
– Display DEPÓSITO: ¡Vaciar el depósito de condensación!
– Display FILTRO: ¡Limpiar el filtro para pelusas (en la puerta de admi-
sión de ropa)!
El programador
• Posición OFF:
La secadora esta desconectada.
• Posición ILUMINACION:
al abrirse la puerta de admisión se
enciende el alumbrado del tambor.
• Grupo de programación ALGODÓN:
Aquí hallará usted los programas para
secar géneros de algodón y lino;
carga máxima 5kg.
Grupo de programación TEJIDO MIXTO:
Aquí hallará usted todos los programas
para secar telas de mezcla y telas de
fibra sintética;
carga máxima 2,5kg.
• Programa temporizador:
para secar la ropa adicionalmente al
ciclo principal o para secar cargas
inferiores a 1kg.
• Programa AIRE FRIO:
para alisar ropa exterior arrugada apli-
cándole una corriente de aire frío;
humedecer previamente un poco las
partes arrugadas;
duración del programa: 10 minutos.
Antes del primer secado
Antes del primer secado, frote con un paño húmedo el tambor de la
secadora.
Instrucciones breves
16
Instrucciones breves
• Escurrir previamente la ropa al máximo posible.
• Preparar la ropa.
• Meter la ropa en la secadora.
• Seleccionar el programa de secado en el programador.
– en el programador
– y oprimir si es necesario las teclas SEÑAL AC., SECADO+, DELICADO o
CORTO.
• ¿Preseleccionar el momento del arranque?
• Arrancar el programa.
Mientras el programa está en marcha, puede usted abrir la puerta para
sacar o agregar ropa.
Terminado el programa:
• Saque la ropa.
• Limpie el filtro para pelusas.
• Vaciar el depósito de condensación.
Si el display CONDENSADOR está iluminada:
• ¡Limpiar sin demora el CONDENSADOR!
• Apague la secadora.
Secado
17
Secado
Preparación de la ropa
• Para evitar que la ropa se apelotone, cierre las cremalleras; abotone
las fundas de las camas, almohadas y almohadones; anude las cintas o
cordones sueltos, como los de los delantales.
• Vaciar las bolsas.
• Sacar las piezas metálicas (clips, imperdibles, ... ).
• Volver por el revés las prendashechas de tela de dos capas(por ejem-
plo, anoraks forrados con tela de algodón). Así se secarán mejor las
capas interiores.
• Procure que la ropa quede suelta y desdoblada.
Abra la puerta de carga
Usted tiene dos posibilidades de abrir la puerta:
• Fuerte presión contra la puerta (Punto de ataque )
o
• si la máquina es en servicio: pulse la tecla PUERTA.
Introducción de la ropa
• Meta la ropa preparada y desdoblada.

¡Atención!
¡Evite que las prendas queden atrapadas por la puerta a la
hora de cerrarla! ¡Los textiles pueden estropearse!
Selección del programa de secado
Seleccione al programa adecuado con el
programador electrónico (véase "Tablas
de programación").
Pulse dado el caso las teclas SEÑAL,
DELICADO, CORTO o SECADO+.
Secado
18
• Tecla SEÑAL
Durante la fase de protección antiarrugas
(a continuación del secado) se deja oír a
intervalos regulares una señal acústica
(véase "Fin del secado").
• Tecla DELICADO
El programa elegido se ejecuta a una tem-
peratura más baja. Pulse la tecla DELI-
CADO para secar tejidos con etiqueta
'
de cuidados especiales. Este tratamiento
delicado es aconsejable también para
prendas sensibles a las altas temperaturas.
(como acrilo y viscosa).
• Tecla CORTO
El programa elegido funciona menos
tiempo sin que cambie el grado de secado.
• Tecla y display REVOLUCIONES MIN./
SECADO+
– Cuando el programador esté en la posi-
cion ILUMINACIÓN: para introducir el
número de revoluciones a que fue cen-
trifugada la ropa previamente. Escala de
graduación: de 800 a 1600 r.p.m.; valor
estándar: 1000. Cualquier cambio de
parámetro surte efectos duraderos
(incluso después del secado actual).
– Cuando el programador está en las cate-
gorías ALGODÓN o GÉNERO DE MEZCLA:
para personalizar el ajuste fino del grado
de secado en tres etapas;valor estándar:
ninguno; Cambios Cualquier cambio de
parámetro surte efecto sólo en el secado
actual.
– El display indica lo siguiente: Valor para
SECADO+ (
1
bis
111
), si se ha modifi-
cado el valor estándar, el valor REVOLU-
CIONES (
800
bis
1600
); valor estándar:
1000 r.p.m., el display salta entre REVO-
LUCIONES SECADO+ cuando se han
modificado los dos valores estándar.
Secado
19
Preselección de la hora del inicio del programa
Con la preselección de la hora puede usted programar el inicio del pro-
grama de secado dentro de un margen de 1 a 19 horas.
Ajuste del programa.
Pulse la tecla PRESELECCIÓN START hasta
que en el display TIEMPO aparezcan las horas
requeridas antes de iniciar el programa.
Pulse la tecla START/PAUSA.
Al cabo de las horas sleccionadas, la secadora
empieza a ejecutar automáticamente el pro-
grama de secado. El display TIEMPO indica cuán-
tas horas quedan para que empiece a funcionar
el programa elegido.
El panel de mando cambia a modo stand by (la
iluminación se apaga a los pocos minutos, salvo
el display TIEMPO RESTANTE; pulse cualquiera de
las teclas para cancelar el modo stand by.)
Usted puede corregir en cualquier momento el
tiempo de inicio preseleccionado.
Arranque del programa de secado
Pulse la tecla START/PAUSA.
El programa de secado se pone en marcha.
Usted puede seguir el avance de la operación
leyendo el display del grado de secado y el de
desarrollo del programa.
Secado
20
Quitar o agregar ropa
Usted puede interrumpir en cualquier momento la operación de secado
para sacar o agregar ropa.

El display TIEMPO va indicando cuánto tiempo más ha de durar proba-
blemente el programa de secado. A medida que avanza el secado, las
indicaciones se tornan cada vez más exactas.
Apertura de la puerta.

¡Cuidado!
La ropa y el tambor pueden estar
calientes.
Quitar o agregar ropa.
Cerrar la puerta de admisión.
Pulse la tecla START/PAUSA para proseguir el
secado.
Fin de la operación de secado
Poco antes de terminar el ciclo de secado se pone en marcha la
fase de
enfriamiento
: en esta fase, la calefacción está apagada. Terminada
esta fase puede usted retirar las prendas de la secadora.
Terminada la fase de enfriamiento puede usted retirar las prendas de la
secadora.
El secado va seguido automáticamente por
la fase de protección
antiarrugas
. El tambor gira durante 30 minutos a intervalos determi-
nados. La ropa queda así suelta, esponjosa y sin arrugas.
Concluida la fase de protección antiarrugas, la secadora se estaciona
automáticamente en el modo stand by (la secadora permanece apagada
con sólo el display FIN retroiluminado).
Una vez pulsada la tecla SEÑAL AC., se deja oír durante esta fase una
señal acústica a determinados intervalos.
Extracción de la ropa
Abrir la puerta y sacar la ropa.
Apague la secadora
Gire el programador hasta la posición OFF.
Secado
21
Vaciado del depósito de condensación

¡Cuidado!
El condensado no sirve para beber ni para mezclarlo con los
comestibles.
Acostúmbrese a vaciar el depósito de condensación al cabo de cada
ciclo de secado. Así evitará que la máquina se pare automáticamente
por estar lleno el depósito.
Sujete la tapa-asidero del depósito de con-
densacion y extraiga el depósito por com-
pleto.
Aparte a un lado la tapa del depósito de
condensación y vacié su contenido.
Vuelva a acomodar el depósito de conden-
sación en el panel de mandos.

El depósito de condensación contiene aprox 3,8 litros, los suficientes
para una carga de 5kg de ropa centrifugada a 800 revoluciones por
minuto.
Secado
22
Limpiar el filtro para pelusas
Para que el aire circule sin obstáculos durante el ciclo de secado, limpie
el filtro para pelusas al cabo de cada ciclo.
Compruebe además si el tambor contiene partículas dejadas por la fro-
tadura de la ropa y otra clase de residuos ¡Retírelos en seguida!
Oprima hacia abajo la tecla desbloquea-
dora de la tapa del filtro.
La tapa del filtro se abre de golpe.
Extraiga el filtro de pelusas.
Quite las pelusas del filtro, preferible-
mente con la mano humedecida.
Vuelva a colocar el filtro en su sitio
correspondiente.
Haga presión contra filtro hasta que se
enclave el cerrojo.

Si el filtro no está en su sitio la tapa no
engancha en el cerrojo y resulta imposi-
ble abrir la puerta de admisión de ropa.

¡Atención!
¡No haga funcionar la secadora si el filtro para pelusas está
averiado o atascado!
¿Limpiar el CONDENSADOR?
Si el display CONDENSADOR está iluminada:
Limpiar el CONDENSADOR (véase apartado "Limpieza y mantenimiento,
limpieza del CONDENSADOR").
Tablas de programación
23
Tablas de programación
1)¡Oprimir la tecla DELICADO para prendas delicadas!
Grupo de programación ALGODÓN
etiquetas de tratamiento
&
,
%
; carga máxima 5kg
Programa Tipo de ropa Ejemplos de ropa/textiles
EXTRA SECO Textiles gruesos o de varias
capas que deben secarse por
completo
Ropa interior de rizo, batas de
baño
SECO ARMARIO Textiles de grosor parejo que
deben secarse por completo
Ropa interior de rizo, prendas
de tricot, toallas de rizo
SEMI SECO Textiles delgados que necesi-
tan ser planchados
Prendas de tricot, camisas de
algodón
SECO PLANCHA Ropa interior de algodón o
lino, de grosor normal
Ropa de cama, manteles
HUMEDO Ropa de algodón o lino para
pasar por los rodillos de plan-
chado
Ropa de cama, manteles
Grupo de programación TEJIDO MIXTO
etiquetas de tratamiento
&
,
'
1
,
%
; carga máxima 2,5kg
Programa Tipo de ropa Ejemplos de ropa/textiles
EXTRA SECO Textiles gruesos o de varias
capas que deben secarse por
completo
Jerseys, ropa de cama, manteles
SECO ARMARIO textiles delgados que no
requieren tratamiento ulte-
rior (p.ej. planchado)
Camisas de fácil lavado, mante-
les, ropa de bebés, calcetines,
prendas de corsetería
SEMI SECO Textiles delgados que necesi-
tan ser planchados
Prendas de tricot, camisas de
algodón
Tablas de programación
24
Programa de AIRE FRIO
1)¡Oprimir la tecla DELICADO para prendas delicadas!
Programas TERMPORIZADORES
etiquetas de tratamiento &, '
1
, %; cargas máximas inferiores a
1kg
Usted tiene para elegir entre 20, 40 o 60 minutos para secar prendas sueltas tras el
ciclo principal o para secar pequeñas cantidades de ropa.
La ropa se somete a la corriente de aire frío durante 10 minutos; tratamiento apto
para alisar ropa exterior arrugada.
Breve guía de textiles
25
Breve guía de textiles
Indicativos de cuidados requeridos
Verifique si sus textiles son aptos para el secado. La etiqueta con los
cuidados requeridos debe ostentar alguno de los siguientes indicativos:
%
El secado en la secadora en posible en principio; el fabricante textil no
puntualiza si la prenda en cuestión ha de secarse en régimen normal o
en régimen especial para ropa delicada.
&
Secado normal
'
Secado en régimen para ropa delicada (¡oprimir tecla DELICADO!)
(
No admite secado en secadora de tambor
Si no encuentra ninguno de estos indicativos de cuidados requeri-
dos:
Seque la ropa blanca y de color, así como la de tela mezclada a la tem-
peratura normal. Oprima la tecla DELICADO para secar prendas delica-
das.
A la hora de comprar ropa le aconsejamos fijarse si está debidamente
identificada con los símbolos e indicativos correspondientes.
• Lana, plumón
¡No seque lana en la secadora! ¡Peligro de afieltramiento!
No meta la ropa de cama de plumón si ésta carece de un indicativo que
autorice a hacerlo.
• Textiles termosensibles
Oprima la tecla DELICADO antes de secar textiles termosensibles
(como acrilo o viscosa) o textiles con el indicativo de tratamiento '
para prendas delicadas.
• Prendas de tricot, géneros de punto
¡Las prendas de tricot y los géneros de punto tienden a encogerse! No
seque demasiado esta clase de ropa. La ropa de marcas prestigiosas es
menos susceptible a encogerse.
• Textiles nuevos de color
No seque textiles nuevos de color junto con prendas claras porque se
pueden teñir!
Limpieza y mantenimiento
26
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del CONDENSADOR

¡Atención!
Cuando se enciende el display CONDENSADOR, proceda sin
falta a limpiar el CONDENSADOR.
De lo contrario su secadora puede sufrir desperfectos. Además gasta
más energía trabajando con un CONDENSADOR plagado de pelusas.
Abrir la puerta de admisión de ropa.
Desenclave y quite el panel de zócalo
oprimiendo las dos orejas.
Gire un cuarto de vuelta hacia afuera los
discos de seguridad.
Extraiga el CONDENSADOR del zócalo
sujetándolo por el mango.
Limpie el CONDENSADOR preferiblemente
con una escobilla manual, o aplicándole el
chorro intenso de una ducha de mano.
Despeje además las ranuras de escurrido
que están en la parte trasera del CON-
DENSADOR.

¡Atención!
Al limpiar el CONDENSADOR, no utilice objetos puntiagudos
pues podrían afectar su hermeticidad.
Vuelva a acomodar y enclavar el CONDENSADOR. (Gire hacia adentro
los dos discos de seguridad por espacio de un cuarto de vuelta.) La
leyenda "top – oben – en haut" tiene que quedar en la parte superior.
Vuelva a acomodar el panel de zócalo.

¡Atención!
No poner a funcionar la secadora sin CONDENSADOR!
Limpieza y mantenimiento
27
Limpieza del entorno del filtro
A pesar del filtro existente, una cantidad mínima de pelusa invade el
entorno del mismo. Limpie por lo tanto el entorno del filtro a intervalos
regulares, cada tres meses como mínimo.
Extracción del filtro de pelusa.
Sujete la tapa del filtro por su parte superior
y tírela hacia adelante hasta que se suelte
por los dos soportes.
Extraiga las pelusas de todo el entorno del
filtro, mejor con una aspiradora.
Oprima las dos espigas de la tapa del filtro
contra los soportes montados en la puerta
de admisión, hasta que encajen en éstos.
Vuelva a colocar en su sitio el filtro de
pelusa.
Haga presión sobre la tapa hasta que encaje
el cerrojo.
Limpieza del tambor

¡Atención!
¡No limpie el tambor de acero inoxidable con productos
para fregar o con lana de acero!
Limpie la superficie interior del tambor y las nervaduras del mismo con
un trapo humedecido con un limpiahogares de de uso corriente (p.ej. a
base de vinagre)
Limpieza de los paneles y los elementos de mando.

¡Atención!
No aplique productos para conservación de muebles o
agentes agresivos!
Pase un trapo húmedo por los paneles y elementos de mando.
Utilice únicamente agua tibia.
¿Qué hacer cuando...?
28
¿Qué hacer cuando...?
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando
los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servi-
cio técnico al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para
corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito
ni siquiera durante el período de garantía de la secadora.
Problema Causa probable Remedio
La secadora no funciona
La clavija está desenchu-
fada
Enchufe la clavija
No está oprimido la tecla
START/PAUSA
Vuelva a oprimir la tecla
START/PAUSA
No se ha seleccionado
ningún programa
Seleccione un programa
La puerta está abierta Cierre la puerta
Están averiados el fusible
o el interruptor por
corriente de defecto en la
caja de fusibles (instala-
ción doméstica)
Inspeccione el fusible o
el interruptor por
corriente de defecto en la
caja de fusibles. Las ave-
rías de la instalación
doméstica las arreglará su
electricista.
El ciclo de secado dura más de
lo usual
El CONDENSADOR está
lleno de pelusas
Limpieza del CONDENSA-
DOR
Está atascado el filtro
para pelusas
Limpie el filtro para pelu-
sas
No se puede cerrar la puerta
de admisión de ropa
El filtro de pelusa no está
en su sitio y/o no ha
encajado la tapa del filtro
Coloque el filtro de
pelusa y/o haga encajar la
tapa del filtro
No se puede abrir la puerta
con la tecla PUERTA.
La clavija está desenchu-
fada
Enchufe la clavija
El programador está
puesto en OFF.
Seleccionar un pro-
grama. Usted puede abrir
la puerta en cualquier
momento presionándola
con fuerza (punto )
¿Qué hacer cuando...?
29
El secado no es satisfactorio
Ha seleccionado un pro-
grama inadecuado
Seleccione otro pro-
grama (temporizador) en
la próxima sesión de
secado
Está atascado el filtro
para pelusas
Limpie el filtro para pelu-
sas
El CONDENSADOR está
lleno de pelusas
Limpieza del CONDENSA-
DOR
La cantidad de ropa es
inadecuada
Aténgase a las cantida-
des especificadas
La ropa no está suficien-
temente escurrida
Centrifugue o escurra la
ropa suficientemente
antes del secado
Está tapada la ranura de
ventilación en el área del
zócalo
Despejar la ranura de
ventilación en el área del
zócalo
Una capa adherente
cubre la superficie inte-
rior o las nervaduras del
tambor
Limpie la capa que cubre
la superficie interior o las
nervaduras del tambor
El alumbrado del tambor está
apagado
El programador está
puesto en OFF.
Girar el programador
hasta la posición ILUMI-
NACION o seleccionar
uno de los programas de
secado
El bombillo está quemado Reemplace el bombillo
(vea apartado siguiente)
Se enciende el display DEPÓ-
SITO
El depósito de condensa-
ción está lleno
Vaciar el depósito de con-
densación
Piloto DEPÓSITO permanece
encendido pese a que depó-
sito ha sido vaciado.
Cuerpos extraños como
pelos de animal pueden
atascar la tubuladura de
admisión y la válvula
situada en el extremo del
depósito
Conectar unos instantes
el aparato con el depósito
quitado. Quite los cuerpos
extraños de la caja del
depósito o limpie de pelos
la válvula
Problema Causa probable Remedio
¿Qué hacer cuando...?
30
Si estas instrucciones de uso no le ofrecen ninguna indicación para
remediar una avería detectada, comuníquese por favor con el servicio
posventa.
Reemplazo del bombillo
Procure usted una lámpara especial para su Lavatherm dirigiéndose al
servicio posventa (ET-Nr. 647072580).

¡Advertencia!
¡Prohibido utilizar lámparas estándar para instalarlas en
el Lavatherm! Estas lámparas generan un calor excesivo que se acumula
debajo de la cubierta, pudiendo ocasionar deterioros.
Al desenchufar la clavija tomacorrientes; si se trata de una conexión
fija empotrada a la pared, desenrosque o desconecte el fusible.
Desenrosque la cubierta del bombillo. (El bombillo se encuentra detrás
de la puerta de carga; véase
Diseño de la máquina
-
vista frontal
).
Reemplace el bombillo averiado.
Vuelva a enroscar la cubierta que protege el bombillo.

¡Advertencia!
Por razones de seguridad, la cubierta protectora tiene
que estar enroscada. De lo contrario no se puede poner en servicio la
secadora.
La secadora suspende auto-
máticamente el ciclo de
secado: el display FIN se
enciende por un momento a
los pocos instantes de arran-
car el programa, sin que se
visualice el grado de secado
Hay muy poca ropa en el
tambor o la ropa está
demasiado seca para el
programa elegido.
Seleccionar un programa
temporizador o un grado
más alto de secado (por
ejemplo EXTRA SECO en
vez de SECO ARMARIO)
El ciclo de secado dura más de
lo habitual. 4,5 horas después
de empezar el secado:
- parpadea el display FIN
- se dispara la señal acústica
- se interrumpe el ciclo de
secado
- aparece
C6
el código de
error
Está oprimido la tecla
DELICADO y la carga del
tambor es excesiva
Revisar la selección pro-
gramada: la tecla DELI-
CADO es oportuno sólo
para cargas máximas de
2,5kg
Demasiada ropa en la
secadora.
Reducir la carga de ropa
La ropa está demasiado
húmeda
Centrifugar la ropa más
intensamente
Problema Causa probable Remedio
Para invertir el encaje de la puerta
31
Para invertir el encaje de la puerta
Si el entorno de la secadora impide abrir debidamente la puerta de la
misma, es posible invertir el encaje y las bisagras de la puerta.

¡Advertencia! Antes de invertir el encaje y las bisagras
desenchufe
la clavija de la red; si la conexión eléctrica es fija a la pared,
desenrosque o desconecte el fusible respectivo.
Para invertir el encaje y las bisagras proceda como sigue:
Desenrosque los tornillos A que están en el panel frontal de la máquina.
Retire la puerta desplazándola con movimiento horizontal.
Desenrosque los tornillos B montados en la cara interior de la puerta y
retire las bisagras C.
Desenrosque y extraiga el gozne D.
Haga presión con un destornillador fino sobre la ranura de enclava-
miento y afloje los paneles E, F y G, retírelos hacia un lado, levántelos y
vuélvalos a montar en los lados opuestos con respecto a cada uno de
ellos.
G
J
G
J
F
A
C
B
E
D
E
F
H
A
C
B
Para invertir el encaje de la puerta
32
Atornillar las bisagras C y el gozne D en el lado opuesto de la puerta.
Destornille y extraiga la cerradura H y desenchufe la clavija.
Extraiga la cubierta enclavada J de la cerradura
y
desenchufe la clavija.
Conecte la cerradura H y la cubierta J con la clavija en los lados opues-
tos de la puerta, introdúzcalos en los orificios y atorníllelos o hágalos
encajar en su sitio correspondiente.
Sostenga la puerta e introduzca las bisagras en las aberturas correspon-
dientes situadas en el panel frontal de la máquina, para asegurarlas
seguidamente a vuelta de tornillo.
Una vez concluida la inversión, verifique la función de la tecla PUERTA.
Importante para la protección contra contactos accidentales:
La
máquina no ofrecerá seguridad en el servicio hasta que no estén colo-
cados en su sitio todos los elementos de material plástico.
Posibilidades de programación
33
Posibilidades de programación
El mando electrónico de su secadora le permitirá adaptar con carácter
permanente algunas funciones a sus necesidades específicas.
Objetivo Ejecución
"Protección de la ropa":
Si usted opta por
"bloquear" el programa
seleccionado (es decir, el
programa elegido no se
puede modificar
durante el ciclo de
secado ni con el
programador ni con las
teclas DELICADO o
CORTO):
En caso de seleccionar
adicionalmente
"Protección de la ropa",
el programa funcionará
siempre a temperaturas
más bajas (función
DELICADO).
Cuando se ha seleccionado un programa de secado en el
programador y la tecla START está oprimido:
• mantener oprimido la tecla DELICADO durante cinco
segundos.
El display del ciclo del programa parpadea durante cinco
segundos, al cabo de los cuales queda activada la función
protectora de la ropa.
Si se intenta cambiar el programa seleccionado a pesar de
todo, el display parpadea durante cinco segundos si se ha
oprimido la tecla DELICADO o CORTO; si se ha hecho girar
el programador, parpadea hasta que el usuario lo devuelve
a su posición anterior.
Si prefiere anular el bloqueo protector de la ropa:
• mantener oprimido la tecla DELICADO durante cinco
segundos.
El display del ciclo del programa parpadea cinco segundos y
a continuación permanece encendido cinco segundos más,
con lo que queda desactivado el bloqueo protector
Si usted prefiere que
una señal acústica le
avise en todos los casos
que el programa ha
terminado:
1) cerciórese de que el programador no está en posición de
ILUMINACION o OFF.
2) Mantenga oprimido la tecla SEÑAL AC. durante cinco
segundos por lo menos.
Se enciende el display SEÑAL AC. al tiempo que resuena
una breve señal acústica.
Hecho esto, el ajuste elegido queda programado en firme.
Si desea anular este ajuste:
3) Proceda como queda especificado en los puntos 1) y 2).
Se apaga el display SEÑAL AC.
Si usted desea expulsar
el líquido condensado
por un canal externo y
desactivar de forma
permanente el display
DEPÓSITO:
1) gire el programador hasta la posición ILUMINACION.
2) oprima durante cinco segundos la tecla SEÑAL AC.
En el display TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO, la
U
aparece
para la función normal y una
&
para la purga externa de
líquido condensado.
3) Escoja entre
U
y
&
oprimiendo brevemente la tecla
SEÑAL AC.
4) Gire el programador.
Hecho esto, el ajuste elegido queda programado en firme.
Posibilidades de programación
34
1)La compañía abastecedora de agua le informará del grado y el margen de dureza del
agua que se consume en su lugar de residencia.
Si la calidad del agua
que utiliza usted en su
casa se aparta
demasiado de la norma
y si quiere adaptar el
sistema de
identificación del grado
de secado a dicha
calidad:
1) Lleve el programador hasta la posición ILUMINACION.
2) Mantenga oprimido cinco segundos la tecla PRESELEC-
CIÓN DE TIEMPOS.
En el display TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO aparece el
ajuste actual:
H1
es la selección estándar (optimizada para
agua de los grados de dureza 2 y 3), en la selección
H2
(para agua de grado 4) la ropa queda más húmeda, en la
selección
H0
(para agua de grado 1) la ropa queda más
seca
1
.
3) Oprima la teclala tecla PRESELECCION DE TIEMPOS
todas las veces necesarias para que aparezca el valor reque-
rido por usted en el visualizador.
Para fijar de modo permanente el ajuste elegido:
4) Gire el programador.
Hecho esto, el ajuste elegido queda programado en firme.
Objetivo Ejecución
Datos técnicos
35
Datos técnicos
AlturaxAnchoxProfundidad 85x60x60cm
Profundidad con la puerta abierta 117cm
Reglaje de la altura 1,0/0,4cm
Peso sin carga ca. 46kg
Peso de la carga (según programa seleccionado) max. 5kg
(las discrepancias existentes en algunos países en cuanto a las cargas
máximas obedecen a los diferentes métodos aplicados para su cálculo)
Gasto de energía según IEC 1121 s.e. 3,5kWh
(5kg de algodón, escurrido previamente a 800 R.P.M.,
Programa ALGODÓN SECO ARMARIO)
Campo de aplicación hogar
Margen admisible de temperatura ambiente +C hasta +35°C

Este aparato guarda conformidad con las siguientes directrices EC:
– 73/23/CEE del 19.2.1973 ‘Directriz sobre bajas tensiones’
– 89/336/CEE del 3.5.1989 ‘Directriz EMV’ inclusive
directiva modificatoria 92/31/CEE
Conexión eléctrica
Los datos referidos a las conexiones eléctricas figuran en la placa de
características. La tensión nominal y el tipo de corriente especificados
en dicha placa deben coincidir con la tensión y el tipo de corriente exis-
tentes en el lugar de la instalación. El tipo de fusibles a utilizar también
está especificado en la placa de características.
Advertencias al personal técnico
En la conexión sin clavija ni enchufe hay que poner cuidado en la
conexión correcta. Aténgase a las instrucciones correspondientes de
instalación y conexión.
En los aparatos conmutables, el esquema de conmutación figura en la
tapa de la caja de conexiones en la pared posterior del aparato.
Accesorios especiales
36
Accesorios especiales
A través del servicio posventa de AEG o de su concesionario puede
usted ordenar los siguientes accesorios especiales:
Módulos para la purga externa del producto de la con-
densación
Con este módulo (E-Nr. 916 019 000) puede usted canalizar el pro-
ducto de la condensación directamente a un desagüe (lavabo, sifón,
alcantarilla) siempre que la altura de bombeo no pase de 1m a partir de
la base de la secadora (longitud máxima: 3m). Así resulta innecesario
vaciar el depósito de residuos de condensación.
Usted podrá hacer caso omiso del display DEPÓSITO al final de cada
programa.
Pero el depósito para el condensado debe estar debidamente colocado
en el panel de mando.
Módulos para columna lavadora-secadora
Con estos módulos podrá usted combinar su secadora con cualquiera
de las lavadoras automáticas LAVAMAT para formar una columna lava-
dora-secadora. Las máquinas quedan dispuestas una encima de otra, la
lavadora abajo, la secadora arriba, con la consiguiente economía de
espacio.
Están disponibles los dos módulos siguientes:
– Sin tablero E-Nr. 916018900
– Con tablero extensible E-Nr. 916018901
37
Indice
A
Acrilo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
,
25
Anorak
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Apertura de la puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aprovechar el agua condensada
. . . . . . . . 11
C
Cantidad de pelusa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carga máxima prescrita
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centrifugado total de la ropa
. . . . . . . . . . 10
Centrifugado y escurrido de la ropa
. . . . . 10
Cierre de la puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Columa de lavado-secado
. . . . . . . . . . . . . 36
Conexión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Daños debidos al transporte
. . . . . . . . . . . . 7
Desgaste de la tela durante el secado
. . . . . 8
Disolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Fase de enfriamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fase de protección contra arrugas
. . .18
,
20
Filtro para pelusas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Formación de arrugas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Género delicado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Goma-espuma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L
Lana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Niños, seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Paños suaves de limpieza
. . . . . . . . . . . . . . . 8
Productos de limpieza para muebles
. . . . 27
Q
Qué hacer cuando...?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
R
Reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ropa almidonada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ropa de tricot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ropa para planchar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
S
SEÑAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
START
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Suavizantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
T
Tela de dos capas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Teñido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Textiles de fácil lavado
. . . . . . . . . . . . . . . .25
TIEMPO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
V
Viscosa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
38
39
Servicio técnico
En el capítulo “¿Qué hacer cuando …” figuran algunos fallos que puede
remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si allí no
encuentra indicación alguna, diríjase a su servicio posventa que, por
hallarse en las cercanías de usted, puede acudir con rapidez si el caso lo
requiere. (Las direcciones y los teléfonos figuran en el listado
“Garantías/Centros de servicio posventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a
domicilio. Con nuestra lista de control podrá reunir la información más
importante antes de efectuar la llamada:
Anote los números PNC y S. Ambos figuran en la placa de
características montada detrás de la puerta de admisión de ropa.
PNC ................................
S-No ................................
Anote con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se produce el fallo?
• ¿Aparece un mensaje de error (C y una cifra) en el display?
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo por sí solo con el auxilio de la
tabla de diagnósticos (véase capítulo “¿Qué hacer cuando ...”),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, por ejemplo para traer piezas de recambio al no haber recibido
toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos
viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
H 245 217 554 –00- 0698/PRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG LTH58800E Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario