Generac XG4000 005844R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-436-3722
Owner's Manual
XG Series Portable Generator
MODEL: 005844-0
19
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del propietario
Generadores portátiles serie XG
MODELO: 005844-0
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
20
Introducción .......................................................... 21
Lea este manual completamente .......................... 21
Reglas de seguridad ............................................. 21
Índice de estándares ....................................................23
Información general.............................................. 24
1.1 Desempaque ................................................................24
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................24
1.2 Ensamble .....................................................................24
1.2.1 Ensamblaje del kit de accesorios .....................24
Operación ............................................................. 25
2.1 Conozca el generador ...................................................25
2.2 Medidor de horas .........................................................26
2.3 Juegos de cables y conectores ....................................26
2.3.1 Receptáculo duplex GFCI 120 VAC, 20 Amp ....26
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp ............26
2.4 Cómo usar este generador ...........................................26
2.4.1 Tierra del sistema ............................................27
2.4.2 Conexión a tierra del generador ........................27
2.4.3 Conexión a tierra del neutro al marcos .............27
2.4.4 Conexión de las cargas eléctricas ....................28
2.5 No sobrecargue el generador........................................28
2.6 Guía de referencia depotencias .....................................28
2.7 Antes de arrancar el generador .....................................29
2.7.1 Agregar aceite de motor ...................................29
2.7.2 Añadir gasolina ................................................29
2.8 Arranque del motor ......................................................30
2.9 Detener el motor .........................................................30
2.10 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................30
2.10.1 Arranque inicial ................................................30
2.10.2 Detección de baja presión de aceite .................30
2.10.3 Reiniciar ..........................................................30
Mantenimiento ...................................................... 31
3.1 Programa de mantenimiento ........................................31
3.2 Especificaciones del producto ......................................31
3.2.1 Especificaciones del generador ........................31
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................31
3.3 Recomendaciones generales ........................................31
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................31
3.3.2 Limpieza del generador ....................................31
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................31
3.3.4 Revisar el nivel de aceite ..................................31
3.3.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................32
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................32
3.4 Servicio del filtro de aire ..............................................32
3.5 Limpieza de la pantalla del supresor .............................33
3.6 General .......................................................................33
3.7 Almacenamiento por largos plaza .................................33
3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................34
Detección de fallas ............................................... 35
4.1 Guía de detección de problemas ..................................35
Garantía ................................................................ 36
Tabla de contenidos
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario
autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita
repararlo o conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
21
Introducción
22
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como
garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo
el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape
mortales.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
Reglas de seguridad
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
23
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
24
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque.
Retire la caja separada de accesorios.
Retire la caja del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se
encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en
el telf. 1-888-436-3722.
El contenido incluye:
2 – Pasadores del eje Filtro del Aceite
2 – Espaciadores de rueda Filtro de aire
2 – Pasadores de cabello Bujía
2 – Ruedas Llave de bujías
1 – Pata del marco Toalla de taller
1 – Arandela plana Chimenea de aceite
3 – Tuercas de reborde 2 – Montajes de vibración
1 – Tornillo de la pata del marco
1 cuarto de galón de aceite SAE 30
Figura 1 – Cajas de accesorios
1.2 ENSAMBLE
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse.
Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor
llame a la Generator Helpline al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
El kit de la rueda está diseñado para mejorar en gran medida
la portabilidad del generador. Usted necesitará las siguientes
herramientas para instalar el kit de la rueda: Pinzas, llave de 1/2"
(13 mm) y una llave de dado con un dado de 1/2" (13 mm).
NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
Consulte la figura 2 e instale el juego de rueda y la pata del
marco como sigue:
Deslice el pasador del eje a través de la rueda, el espaciador de
la rueda (arandela) y el marco.
• Instale el pasador de cabello al pasador del eje para asegurar la
rueda. Repita para el lado opuesto.
Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con las
tuercas de cierre incluidas.
Para instalar la pata del marco, retire la tuerca de cierre del taco
del montaje de vibración.
Coloque la pata del marco en el taco del montaje de vibración
y reinstale la tuerca de cierre. Apriete las tuercas de cierre
completamente.
Instale el tornillo del marco a través de la arandela del marco, el
marco y la pata del marco. Asegure con una tuerca de cierre.
Figura 2 – Rueda y La Plata Del Marco
ENSAMBLE
LA PATA
DEL MARCO
ASEGURAR RUEDA
Y EJE CON
PASADOR
DE CABELLO
ESPACIADOR
DE RUEDA
(ARANDELA)
ARANDELA
DEL MARCO
TORNILLO
DEL MARCO
DESLICE EL EJE A
TRAVÉS DE LA
RUEDA Y EL ESPACIADOR
DE LA RUEDA
VUELVA A USAR
ESTA TUERCA
DEL MONTAJE
DE VIBRACIÓN
TUERCA DE BRIDA
Información general
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes
de operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 5 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1. Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del
generador.
2. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un
almacenamiento a largo plazo.
3. LED del panel – Proporcionan iluminación al panel de control
mientras el generador está operando.
4. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC,
20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
5. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20
Amp, monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con
un Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con
unapresión a los botones “Test” y “Reset”.
6. Interruptores de circuito (AC) – El 2-disyuntor polo está valorada
en 20 amperios, lo que protege el generador contra sobrecargas
eléctricas.
7. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
8. PowerBar Indica la cantidad de potencia que se usa del generador;
cada sección es aproximadamente 20%.
9. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 5 galones
americanos de combustible.
10. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque
11. Manubrios Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
12. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
13. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles
14. Silenciador Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
15. Bujía Enciende la mezcla de aire/combustible
16. Filtro de aceite del motor – Filtra el aceite del motor; ver en la
sección 3.1 los intervalos de servicio apropiados.
17. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
18. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
19. Drenaje de aceite – Válvula de drenaje para retirar el aceite usado
del cárter del motor.
20. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
21. Bote de carbón – Absorbe los vapores del tanque de combustible.
22. Válvula de giro - Pasa los vapores del combustible al bote de
carbón.
23. Manguera de recuperación - Instalada entre el bote de carbón y la
válvula de giro.
Figura 3 - Controles del generador
23
25
Operación
26
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mentenimientos programados.
Habrá un mensaje de "CHG OIL" cada 100 horas. El mensaje destellará
una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas,
proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100
hrs)
200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura
4). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible para evitar
caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 4 - Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20
Amp
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMP
Use un conector NEMA L14-20 con este recep´taculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 20
Amperios nominal (o más) (figura 5).
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
AC a 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2.4 Kw) de potencia a 20
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 4000
vatios (4.0 KW) de potencia a 16.6 amperios. La toma está protegida por
un interruptor de circuito.
Figura 5 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
PELIGRO

¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas
parcialmente cerradas, como garages, aún
si las puertas y ventanas están abiertas!
Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas
abiertas, puertas, ductos de ventilación y en
áreas que no acumularán el mortal escape.

Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle
perder la conciencia y causarle la muerte.

El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire
para ventilación y refrigeración es crítico para
la correcta operación del generador. No altere
la instalación ni permita que haya siquiera un
bloqueo parcial de la provisión de ventilación,
ya que esto puede afectar seriamente la
operación segura del generador. El generador
DEBE ser operado en exteriores.

Este sistema de escape debe tener un
apropiado mantenimiento. No haga nada
que pueda poner en peligro la seguridad del
escape o que no cumpla con algún código
local o estándar.
Operación

El fabricante recomienda instalar una alarma
de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA
El generador tiene una tierra de sistema que conecta los
componentes del marco del generador a los terminales de tierra en
las tomas de AC. La tierra del sistema está unida al cable neutral
de AC en el panel de control del generador a través de un cable
jumper.
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones de la oficina federal o estatal de
la Administración de seguridad y salud ocupacional (OSHA) ,
códigos locales u ordenanzas que se apliquen al uso que se
pretenda dar al generador.
Por favor consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o
a la agencia local en su jursdicción:
En algunas áreas se requiere que los generadores estén
registrados con las compañías de electricidad pública locales.
Si el generador se usa en un sitio en construcción, puede haber
regulaciones adicionales que deben ser observadas.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones de energía de respaldo a los sistemas eléctricos
de edificios deben ser hechas por un electricista calificado. La
conexión debe aislar la energía del generador de la energía publica
u otras fuentes de energía alternativas y debe cumplir con todas
las leyes y códigos respectivos.
2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos estén
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada
(figura 8). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Figura 6 - Conexión a tierra del generador
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión
a tierra también ayuda a disipar
en el generador o en los dispositivos
conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la
electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos no
enterrados.
2.4.3 CONEXIÓN A TIERRA DEL NEUTRO AL MARCOS
Si se está dando servicio al alternador, NO descarte los cables del
jumper blanco del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicada en la
portadora de cojinetes posterior. Siempre asegúrese de que los cables
estén conectados apropiadamente antes de usar el generador luego de
que se haya dado servicio al generador.
El no reconectar estos cables puede crear un peligro potencial de choque
eléctrico cuando el generador esté funcionando.
Figura 7 - Conexión A Tierra Del Neutro Al Marcos
NO DESCARTE
ESTOS CABLES!
¡DEBE CONECTARSE
LA TIERRA DEL
NEUTRO AL MARCO!
27
Operación
28
2.4.4 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador
.
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la
unidad:
Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”) ................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica ......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta ................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP) ....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora ..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
Operación
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
Rango de temperaturas de uso esperado
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
Synthetic 5W-30
Sy nth e tic 5W- 3 0
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
CUIDADO

Cualquier intento de arrancar el motor antes
de que se le haya dado servicio apropiado
con el aceite recomendado puede traer como
resultado una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se
encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite).
Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
Figura 8 - Del nivel de aceite
LLENE EL CÁRTER HASTA
LA PARTE INFERIOR DE
ESTOS HILOS CON EL
ACEITE DE MOTOR
RECOMENDADO.
2.7.2 AÑADIR GASOLINA
PELIGRO

NUNCA llene el tanque de combustible en el
interior de la casa. Nunca llene el tanque de
gasolina mientras el motor está funcionando
o está caliente. Deje enfriar al motor
completamente antes de llenar el tanque de
combustible.

No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible.

NO encienda cigarrillos o fume cuando esté
llenando el tanque de combustible.
Siga las siguientes instrucciones para añadir la gasolina:
Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
aceite con gasolina.
No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
sáquela.
Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (Figura 9).
Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Figura 9 - Tanque de combustible
NO LLENAR
más allá de esta
separación
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
29
Operación
30
2.8 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA

Nunca arranque ni detenga el motor con
los dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de
la unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
(completo) (Figura 11).
Figura 11 - Posición de Choke
NOTA:
El interruptor del motor debe estar en posición ON.
• Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio del recule
y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia.
Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. Luego siga la misma
secuencia de choke listada arriba.
Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke”
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición “Run”. Si el motor decae, tire
la palanca de Choke
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en
forma suave y luego a la posición “Run”.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la
palanca de choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de
arranque.
CUIDADO

IMPORTANTE: No sobrecargue el generador.
Asimismo, no sobrecargue los receptáculos
individuales. Estas salidas están protegidas contra
la sobrecarga de interruptores de circuito. Si la
corriente nominal de cualquiera de los interruptores
se excede, ese interruptor se abre y la salida
eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No
sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.9 DETENER EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.
Cierre la válvula de combustible
.
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en
forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5 psi. Si el
motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gaolina, revise
el nivel de aceite de motor.
2.10.1 ARRANQUE INICIAL
Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite
permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El
retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de
sensar la presión de aceite.
2.10.2 DETECCIÓN DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE
Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la operación, el
motor se apaga.
2.10.3 REINICIAR
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como
se describe arriba y se detendrá.
Operación
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Cambio de aceite y filtro de aceite‡ *Cada cambio de estación
Limpiar pantalla del supresor de chispas Cada cambio de estación
Servicio al limpiador de aire **Cada cambio de estación
Reemplazo de bujías Cada cambio de estación
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada cambio de
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga
o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y
suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy sucias.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia máx nominal ...........................................................................4.0 kW**
Potencia de transitorio...............................................................................5.0 kW
Voltaje AC nominal ................................................................................. 120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ........................................................................16.6 Amps**
Corriente @ 120V ........................................................................33.3 Amps**
Frecuencia nominal .............................................................. 60 Hz @ 3600 RPM
Fase ...................................................................................................Monofásico
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ........................................6
Desplazamiento.........................................................................216.5cc
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía .............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina ......................................4.5 galones americanos
Tipo de aceite ................ Ver cartilla en la sec “Agregar aceite de motor
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 0.8 cuartos
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga
4 kW ...............................................14 Horas / 0.35 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CUIDADO

Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras de aire de refrigeración,
aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor
y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al
generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será
retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del
rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los
bobinados internos del generador eventualmente disminuirán
la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar
suciedades pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta
y restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire
de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas
deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
CUIDADO

También desconecte los cables de las bujías y
manténgalos lejos de estas.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para
mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de
aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho
horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite.
31
Mantenimiento
32
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de
operación. Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de
estación luego de ello. Si está haciendo funcionar la unidad en
condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente
cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO

El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor enfríe antes de drenar
el aceite. Evite una exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Utilice las instrucciones siguientes para cambiar el aceite:
Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las
regulaciones locales.
Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.
Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Vea “Antes
de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el
aceite).
Limpie el aceite que se haya derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía
una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor
facilidad y funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos
de las mismas.
2. Para tener acceso, retire los cuatro (4) tornillos y retire el
panel lateral.
3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030
pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la
cabeza del cilindro (figura 12).
5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel
lateral.
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía.
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador
cada año (figura 13). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se
opera en condiciones de suciedad. Limpie el predepurador de espuma
cada mes o más frecuentemente si se trabaja en condiciones de suciedad.
Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel:
Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el filtro de
papel.
Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una
superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo
con uno nuevo. Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
• Limpie la cubierta del limpiador de aire, luego inserte un nuevo
filtro de papel en la base del limpiador de aire. Reinstale la
cubierta del limpiador de aire.
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al
1-888-436-3722.
Figura 13 - Limpiador de aire
Base
Cubierta
Filtro
Mantenimiento
3.5 LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL SUPRESOR
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión
de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al
año (Figura 14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe
inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia.
PELIGRO

Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de
césped, arbustos o plantas, debe estar equipado
con un supresor de chispa. El dueño o el operador
deben mantener el supresor de chispa en buenas
condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se
encuentre a temperatura ambiental, como sigue:
Inserte un desarmador plano a través de la ranura al lado del
escudo de calor del silenciador para acceder a la abrazadera
del supresor de chispa. Suelte la abrazadera y retire la pantalla
del supresor de chispa del silenciador..
• Retire el supresor de chispa del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada
de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla
no está dañada, límpiela con un solvente comercial.
Vuelva a colocar el supresor de chispa y ajuste la abrazadera.
Figura 14 - Supresor de chispa
INSERTE DESARMADOR A
TRAVÉS DE LA RANURA
EN EL ESCUDO DE CALOR
PARA ACCEDER A LA
ABRAZADERA DE LA
PANTALLA DEL ARRESTOR
ABRAZADERA
DE LA PANTALLA
DEL ARRESTOR
PANTALLA
DEL SUPRESOR
DE CHISPA
3.6 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete
días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no
se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días,
use la siguiente información como guía para prepararlo para su
almacenamiento.
CUIDADO

NUNCA almacente un motor con combustible
en el tanque en interiores o en áreas cerradas
poco ventiladas en donde los humos pueden
alcanzar una llama abierta, chispa o flama
piloto como en una chimenea, calentador de
agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas.
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados
con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el
sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como
sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO

Drene el combustible en contenedores
apropiados en exteriores, lejos de las flamas
abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío.
No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por
falta de combustible.
• Deje enfriar el motor hasta poderlo tocar y luego drene el aceite
del cárter. Rellene con el grado recomendado
• Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite
de motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con
un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para
lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro.
CUIDADO

Evite la pulverización del agujero de la bujía en
el arranque.
Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las
aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén
abiertas y sin obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
33
Mantenimiento
34
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o
suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador
y el sistema de combustible.
Si fuera posible, almacene la unidad en un garaje o cobertizo
y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE
DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad
tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de
combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para
prolongar la vida de esta.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
PELIGRO

NUNCA cubra el generador mientras las áreas
del motor y el escape están calientes. Deje
enfriar completamente la unidad.
Mantenimiento
35
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Pobre conexión o cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado está mal.
4. Falla en el generador.
5. GCFI acciona las tomas de 20 amp.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Repare el corto y reinicie el GFCI.
El motor funciona bien pero
se atasca cuando se conectan
las cargas.
1. Cortocircuito en la carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea “No sobrecargue el generador
3. Contacte a un servicio autorizado.
4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El able de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
Detección de fallas
36
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su
generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no
aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de
garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC
NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Garantía
37
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía
ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por
Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por
el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada
en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá
el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de
garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de
reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno
para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una
instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable
de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Garantía
Manual Part No. 0H5288 Revisión B (14/04/11) Impreso en los EE.UU.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC
PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE XG
Por un periodo de dos años (2) desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XG como libres de defectos en materiales y mano de obra
por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuosa. La reparación o reemplazo conforme a lo indicado en esta garantía limitada no renovará ni extenderá el periodo de garantía original.
Cualquier producto reparado deberá estar bajo garantía sólo por el periodo de garantía original que reste. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado
a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y
prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie XG de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra.
Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que llegue
primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO – Cobertura completa de 100% limitada en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y de mantenimiento):
• Todos los componentes
AÑO DOS – Cobertura completa de 100%, limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO – Cobertura completa de 100% limitada en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y de mantenimiento):
• Todos los componentes
APLICACIÓN INTERNACIONAL
AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de
energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para
propósitos de esta garantía.
Lineamientos:
1. Todas las reparaciones por garantía deben ser realizadas y/o atendidas por un concesionario de Generac Power Systems autorizado y/o certificado o sus filiales.
2. Unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac, ya que esta garantía no es transferible.
3. El uso de repuestos que no son de Generac invalida la garantía en su totalidad.
4. Generac puede elegir reparar, reemplazar o reembolsar un equipo.
5. Los costos de mano de obra cubiertos por garantía se basan en horas normales de trabajo. Costos adicionales por sobretiempos, feriados o trabajos de emergencia fuera de horas
normales de trabajo serán responsabilidad del cliente.
6. El costo del embarque de repuestos cubiertos por garantía es reembolsado a una tarifa de embarque por tierra. Los costos relacionados por una solicitud de embarque expedito serán
responsabilidad del cliente.
7. Tal vez se requiera verificar el mantenimiento para que la cobertura de garantía aplique.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
1. Costos de mantenimiento normal y ajustes.
2. Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
3. Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac.
4. Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado.
5. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones
cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
6. Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, evento nuclear, incendio, congelamiento,
electricidad atmosférica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
7. El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
8. Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
9. Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar
las partes defectuosas.
10. Falla debido a una mala aplicación.
11. Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
12. Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones mencionadas más arriba podrían no aplicarse al comprador/propietario.
El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos.
El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
No. de parte 0H5472 Revisión C (12/20/10) Impreso en EE.UU.

Transcripción de documentos

MODEL: 005844-0 Owner's Manual XG Series Portable Generator www.generac.com or 1-888-436-3722 MODELO: 005844-0 Manual del propietario Generadores portátiles serie XG GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS www.generac.com o 1-888-436-3722 19 Tabla de contenidos Introducción .......................................................... 21 Mantenimiento ...................................................... 31 Lea este manual completamente .......................... 21 3.1 Programa de mantenimiento ........................................31 3.2 Especificaciones del producto ......................................31 Reglas de seguridad ............................................. 21 Índice de estándares ....................................................23 3.3 3.2.1 Especificaciones del generador ........................31 3.2.2 Especificaciones del motor ..............................31 Recomendaciones generales ........................................31 Información general.............................................. 24 3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................31 1.1 Desempaque ................................................................24 3.3.2 Limpieza del generador ....................................31 1.1.1 Caja de accesorios ..........................................24 3.3.3 Mantenimiento del motor .................................31 Ensamble .....................................................................24 3.3.4 Revisar el nivel de aceite..................................31 1.2.1 3.3.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................32 3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................32 1.2 Ensamblaje del kit de accesorios .....................24 Operación ............................................................. 25 3.4 Servicio del filtro de aire ..............................................32 2.1 Conozca el generador...................................................25 3.5 Limpieza de la pantalla del supresor .............................33 2.2 Medidor de horas .........................................................26 3.6 General .......................................................................33 2.3 Juegos de cables y conectores ....................................26 3.7 Almacenamiento por largos plaza .................................33 2.3.1 Receptáculo duplex GFCI 120 VAC, 20 Amp ....26 3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................34 2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp ............26 2.4 Cómo usar este generador ...........................................26 Detección de fallas ............................................... 35 2.4.1 Tierra del sistema ............................................27 4.1 2.4.2 Conexión a tierra del generador ........................27 2.4.3 Conexión a tierra del neutro al marcos .............27 2.4.4 Conexión de las cargas eléctricas ....................28 2.5 No sobrecargue el generador........................................28 2.6 Guía de referencia depotencias .....................................28 2.7 Antes de arrancar el generador .....................................29 2.7.1 Agregar aceite de motor...................................29 2.7.2 Añadir gasolina ................................................29 2.8 Arranque del motor ......................................................30 2.9 Detener el motor .........................................................30 2.10 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................30 2.10.1 Arranque inicial ................................................30 2.10.2 Detección de baja presión de aceite .................30 2.10.3 Reiniciar ..........................................................30 20 Guía de detección de problemas ..................................35 Garantía ................................................................ 36 Introducción INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador: • Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales. • Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado. • Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. REGLAS DE SEGURIDAD A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: símbolo señala importante información de seguridad que, si no se sigue, puede poner en Este  peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros.  símbolo indica un peligro potencial de incendio. Este Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. Este símbolo indica un peligro potencial de explosión. PELIGROS GENERALES • Nunca opere en áreas cerradas o interiores. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando. • Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras severas. • NO opere el generador en la lluvia. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura. • Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. 21 Reglas de seguridad • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. • En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el generador. PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN • ¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape mortales. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. • Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de carbono. 22 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador. • Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. • Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero). • No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador. • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. PELIGROS DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. • Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible. • Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina. • No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse. • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Reglas de seguridad ÍNDICE DE ESTÁNDARES En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente aplicable para el estándar listado. 1. 2. 3. 4. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. MODELO Nº: Nº DE SERIE: Ubicación del IP de la unidad CALCOMANÍA DE DATOS DEL MODELO ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene o emite químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 23 Información general 1.1 DESEMPAQUE • Retire todo el material de empaque. • Retire la caja separada de accesorios. • Retire la caja del generador. 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-436-3722. El contenido incluye: • • • • • • • • • 2 – Pasadores del eje • Filtro del Aceite 2 – Espaciadores de rueda • Filtro de aire 2 – Pasadores de cabello • Bujía 2 – Ruedas • Llave de bujías 1 – Pata del marco • Toalla de taller 1 – Arandela plana • Chimenea de aceite 3 – Tuercas de reborde • 2 – Montajes de vibración 1 – Tornillo de la pata del marco 1 cuarto de galón de aceite SAE 30 • Consulte la figura 2 e instale el juego de rueda y la pata del marco como sigue: • Deslice el pasador del eje a través de la rueda, el espaciador de la rueda (arandela) y el marco. • Instale el pasador de cabello al pasador del eje para asegurar la rueda. Repita para el lado opuesto. • Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con las tuercas de cierre incluidas. • Para instalar la pata del marco, retire la tuerca de cierre del taco del montaje de vibración. • Coloque la pata del marco en el taco del montaje de vibración y reinstale la tuerca de cierre. Apriete las tuercas de cierre completamente. • Instale el tornillo del marco a través de la arandela del marco, el marco y la pata del marco. Asegure con una tuerca de cierre. Figura 2 – Rueda y La Plata Del Marco ENSAMBLE LA PATA DEL MARCO Figura 1 – Cajas de accesorios ASEGURAR RUEDA Y EJE CON PASADOR DE CABELLO ESPACIADOR DE RUEDA (ARANDELA) TORNILLO DEL MARCO 1.2 ENSAMBLE Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator Helpline al 1-888-436-3722. 1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS El kit de la rueda está diseñado para mejorar en gran medida la portabilidad del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar el kit de la rueda: Pinzas, llave de 1/2" (13 mm) y una llave de dado con un dado de 1/2" (13 mm). NOTA: El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas. 24 VUELVA A USAR ESTA TUERCA DEL MONTAJE DE VIBRACIÓN ARANDELA DEL MARCO TUERCA DE BRIDA DESLICE EL EJE A TRAVÉS DE LA RUEDA Y EL ESPACIADOR DE LA RUEDA Operación 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Figura 3 - Controles del generador Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las figuras de la 3 a la 5 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. 1. Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del generador. 2. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un almacenamiento a largo plazo. 3. LED del panel – Proporcionan iluminación al panel de control mientras el generador está operando. 4. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. 5. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con un Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con unapresión a los botones “Test” y “Reset”. 6. Interruptores de circuito (AC) – El 2-disyuntor polo está valorada en 20 amperios, lo que protege el generador contra sobrecargas eléctricas. 7. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los intervalos de servicio. 8. PowerBar – Indica la cantidad de potencia que se usa del generador; cada sección es aproximadamente 20%. 9. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 5 galones americanos de combustible. 10. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque 11. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los botones con resorte para mover los manubrios. 12. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por aquí. 13. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para mayores detalles 14. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor. 15. Bujía – Enciende la mezcla de aire/combustible 16. Filtro de aceite del motor – Filtra el aceite del motor; ver en la sección 3.1 los intervalos de servicio apropiados. 17. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío. 18. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor. 19. Drenaje de aceite – Válvula de drenaje para retirar el aceite usado del cárter del motor. 20. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente. 21. Bote de carbón – Absorbe los vapores del tanque de combustible. 22. Válvula de giro - Pasa los vapores del combustible al bote de carbón. 23. Manguera de recuperación - Instalada entre el bote de carbón y la válvula de giro. 23 25 Operación 2.2 MEDIDOR DE HORAS El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los mentenimientos programados. Habrá un mensaje de "CHG OIL" cada 100 horas. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces, luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se reinicia. 2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMP Use un conector NEMA L14-20 con este recep´taculo (girar para cerrar/ abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 20 Amperios nominal (o más) (figura 5). Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios AC a 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2.4 Kw) de potencia a 20 amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 4000 vatios (4.0 KW) de potencia a 16.6 amperios. La toma está protegida por un interruptor de circuito. Figura 5 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp • 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100 hrs) • 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs) 2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES 2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura 4). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más). Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible para evitar caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables. Figura 4 - Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp 2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la Generator Helpline al 1-888-436-3722. PELIGRO ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas  parcialmente cerradas, como garages, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape. Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler  ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para  la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada  que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. 26 Operación El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono operada con  baterías en los interiores, de acuerdo a las Figura 6 - Conexión a tierra del generador instrucciones del fabricante. CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR 2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA El generador tiene una tierra de sistema que conecta los componentes del marco del generador a los terminales de tierra en las tomas de AC. La tierra del sistema está unida al cable neutral de AC en el panel de control del generador a través de un cable jumper. La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos no enterrados. Requerimientos especiales 2.4.3 CONEXIÓN A TIERRA DEL NEUTRO AL MARCOS Puede haber regulaciones de la oficina federal o estatal de la Administración de seguridad y salud ocupacional (OSHA) , códigos locales u ordenanzas que se apliquen al uso que se pretenda dar al generador. Si se está dando servicio al alternador, NO descarte los cables del jumper blanco del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicada en la portadora de cojinetes posterior. Siempre asegúrese de que los cables estén conectados apropiadamente antes de usar el generador luego de que se haya dado servicio al generador. El no reconectar estos cables puede crear un peligro potencial de choque eléctrico cuando el generador esté funcionando. Por favor consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o a la agencia local en su jursdicción: • En algunas áreas se requiere que los generadores estén registrados con las compañías de electricidad pública locales. • Si el generador se usa en un sitio en construcción, puede haber regulaciones adicionales que deben ser observadas. Conexión al sistema eléctrico de un edificio Las conexiones de energía de respaldo a los sistemas eléctricos de edificios deben ser hechas por un electricista calificado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía publica u otras fuentes de energía alternativas y debe cumplir con todas las leyes y códigos respectivos. Figura 7 - Conexión A Tierra Del Neutro Al Marcos NO DESCARTE ESTOS CABLES! ¡DEBE CONECTARSE LA TIERRA DEL NEUTRO AL MARCO! 2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes externas de este generador que son conductores eléctricos estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada (figura 8). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. 27 Operación 2.4.4 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de arrancar. • Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240 voltios y 60 Hz deseadas. • Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No sobrecargue el generador”. 2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad: • Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad de potencia del generador. • La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o calcomanía fijada en el dispositivo. • Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x amps = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se conectarán al generador. 1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande. 2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los aparatos para saber los requerimientos de potencia. 28 2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700 *Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800 *Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000 Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500 Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000 Sierra eléctrica .......................................................................... 1200 Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000 *Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750 *Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700 *Lavadora de ropa .................................................................... 1150 Cafetera .................................................................................... 1750 *Compresor (1 HP) .................................................................. 2000 *Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800 *Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400 Rizador de pelo ........................................................................... 700 *Deshumedecedor ...................................................................... 650 Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200 Cortadora ................................................................................... 500 Frazada eléctrica ......................................................................... 400 Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200 Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500 Sartén eléctrica......................................................................... 1250 *Congeladora . . . . . . ................................................................ .700 *Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875 *Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750 Secador de pelo ........................................................................ 1200 Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100 Cortador de setos ....................................................................... 450 Herramienta de impacto .............................................................. 500 Plancha .................................................................................... 1200 * Eyector .................................................................................... 800 Cortadora de césped ................................................................ 1200 Bombilla de luz ........................................................................... 100 Horno de microondas .................................................de 700 a 1000 *Enfriador de leche ................................................................... 1100 Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300 Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400 Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225 Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600 Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150 Radio ..............................................................................de 50 a 200 *Refrigeradora ............................................................................ 700 Cocina lenta................................................................................ 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800 *Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500 *Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050 *Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000 Televisor .......................................................................de 200 a 500 Tostadora..................................................................de 1000 a 1650 Podadora de césped ................................................................... 500 * Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos. Operación 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y gasolina, de esta manera: 2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico también). SAE 30 1 0W-30 2.7.2 AÑADIR GASOLINA PELIGRO NUNCA llene el tanque de combustible en el  interior de la casa. Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de llenar el tanque de combustible. No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque de combustible. Siga las siguientes instrucciones para añadir la gasolina: Sy nthetic Synth etic 5 5W-30 W -30 Rango de temperaturas de uso esperado • Por encima de 40° F, use SAE 30 • Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30 • Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético CUIDADO Cualquier intento de arrancar el motor antes  de que se le haya dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede traer como • Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use aceite con gasolina. • No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol. • Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela. • Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible. Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado (Figura 9). • Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya derramado. Figura 9 - Tanque de combustible resultado una falla del motor. • Coloque el generador en una superficie nivelada. • Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa. • Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite). • Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad. • Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez. NO LLENAR más allá de esta separación Figura 8 - Del nivel de aceite LLENE EL CÁRTER HASTA LA PARTE INFERIOR DE ESTOS HILOS CON EL ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO. IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocasionar daño permanente. 29 Operación 2.8 ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos. • Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. • Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada. • Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).  Figura 10 - Válvula de cierre de combustible • Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición “Run”. NOTA: Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque. CUIDADO IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue los receptáculos individuales. Estas salidas están protegidas contra la sobrecarga de interruptores de circuito. Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.  2.9 DETENER EL MOTOR • Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke” (completo) (Figura 11). Figura 11 - Posición de Choke • Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. • Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. • Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”. • Cierre la válvula de combustible. 2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5 psi. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor. 2.10.1 ARRANQUE INICIAL Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de sensar la presión de aceite. NOTA: El interruptor del motor debe estar en posición ON. • Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. Luego siga la misma secuencia de choke listada arriba. 2.10.2 DETECCIÓN DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la operación, el motor se apaga. 2.10.3 REINICIAR Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de 5 a 10 segundos para poder reiniciarse. Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como se describe arriba y se detendrá. 30 Mantenimiento 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo. Revise el nivel de aceite Cambio de aceite y filtro de aceite‡ Limpiar pantalla del supresor de chispas Servicio al limpiador de aire Reemplazo de bujías en cada uso *Cada cambio de estación Cada cambio de estación **Cada cambio de estación Cada cambio de estación ‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada cambio de estación. * Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas temperaturas. ** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy sucias. 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Potencia máx nominal ...........................................................................4.0 kW** Potencia de transitorio...............................................................................5.0 kW Voltaje AC nominal ................................................................................. 120/240 Carga máxima AC nominal Corriente @ 240V ........................................................................16.6 Amps** Corriente @ 120V ........................................................................33.3 Amps** Frecuencia nominal .............................................................. 60 Hz @ 3600 RPM Fase...................................................................................................Monofásico ** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente. NOTA: Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más. 3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño. Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. CUIDADO Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando.  NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados. 3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR 3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ........................................6 Desplazamiento......................................................................... 216.5cc Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm Capacidad de gasolina ...................................... 4.5 galones americanos Tipo de aceite ................ Ver cartilla en la sec “Agregar aceite de motor” Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 0.8 cuartos Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga 4 kW ...............................................14 Horas / 0.35 galones por hora Certificado para emisión de Clase II • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc. • Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos. • Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR CUIDADO La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye en este manual. También desconecte los cables de las bujías y  manténgalos lejos de estas. Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener apropiadamente este generador. 3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los requerimientos del “Programa de mantenimiento”. Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite. 31 Mantenimiento 3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE Figura 12 - Espaciamiento de la bujía. Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación. Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello. Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia. CUIDADO El aceite caliente puede causar quemaduras.  Permita que el motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave completamente las áreas expuestas con jabón. Utilice las instrucciones siguientes para cambiar el aceite: • Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite. • Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado. • Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de drenaje de aceite y ciérrela con firmeza. • Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las regulaciones locales. • Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales. • Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite). • Limpie el aceite que se haya derramado. • Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado. 3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione mejor. 3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador cada año (figura 13). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad. Limpie el predepurador de espuma cada mes o más frecuentemente si se trabaja en condiciones de suciedad. Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel: • Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el filtro de papel. • Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo. Disponga del filtro viejo en forma apropiada. • Limpie la cubierta del limpiador de aire, luego inserte un nuevo filtro de papel en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del limpiador de aire. NOTA: Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-436-3722. Figura 13 - Limpiador de aire 1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las mismas. 2. Para tener acceso, retire los cuatro (4) tornillos y retire el panel lateral. 3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro. 4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro (figura 12). 5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel lateral. Filtro Base Cubierta 32 Mantenimiento 3.5 LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL SUPRESOR 3.6 GENERAL El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura 14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia. El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información como guía para prepararlo para su almacenamiento. PELIGRO  Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped, arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en buenas condiciones. Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre a temperatura ambiental, como sigue: • Inserte un desarmador plano a través de la ranura al lado del escudo de calor del silenciador para acceder a la abrazadera del supresor de chispa. Suelte la abrazadera y retire la pantalla del supresor de chispa del silenciador.. • Retire el supresor de chispa del silenciador retirando los cuatro tornillos. • Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un solvente comercial. • Vuelva a colocar el supresor de chispa y ajuste la abrazadera. Figura 14 - Supresor de chispa CUIDADO NUNCA almacente un motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas cerradas poco ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas. 3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue: • Retire toda la gasolina del tanque de combustible. PELIGRO Drene el combustible en contenedores apropiados en exteriores, lejos de las flamas PANTALLA DEL SUPRESOR DE CHISPA ABRAZADERA DE LA PANTALLA DEL ARRESTOR INSERTE DESARMADOR A TRAVÉS DE LA RANURA EN EL ESCUDO DE CALOR PARA ACCEDER A LA ABRAZADERA DE LA PANTALLA DEL ARRESTOR abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro alguno. • Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. • Deje enfriar el motor hasta poderlo tocar y luego drene el aceite del cárter. Rellene con el grado recomendado • Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro. CUIDADO Evite la pulverización del agujero de la bujía en  el arranque. • Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía. • Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin obstrucciones. • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 33 Mantenimiento 3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO • No almacene gasolina de una estación a otra. • Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de combustible. • Si fuera posible, almacene la unidad en un garaje o cobertizo y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de esta. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. PELIGRO NUNCA cubra el generador mientras las áreas  del motor y el escape están calientes. Deje enfriar completamente la unidad. 34 Detección de fallas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay salida de AC disponible. 1. 2. 3. 4. 5. El interruptor de circuito está abierto. Pobre conexión o cable defectuoso. El dispositivo conectado está mal. Falla en el generador. GCFI acciona las tomas de 20 amp. 1. 2. 3. 4. 5. Reinicie el interruptor de circuito. Revise y repare. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. Contacte a un servicio autorizado. Repare el corto y reinicie el GFCI. El motor funciona bien pero se atasca cuando se conectan las cargas. 1. 2. 3. 4. Cortocircuito en la carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es muy lenta. Circuito del generador en corto. 1. 2. 3. 4. Desconecte la carga eléctrica en corto. Vea “No sobrecargue el generador” Contacte a un servicio autorizado. Contacte a un servicio autorizado. El motor no arranca, o arranca pero funciona en forma áspera. 1. El cierre de combustible está en OFF. 2. Limpiador de aire sucio. 3. Falta gasolina. 4. Gasolina pasada. 5. El able de la bujía no está conectado a esta. 6. Bujías en mal estado. 7. Agua en la gasolina. 8. Over-choking. 9. Nivel de aceite bajo 10. Mezcla de combustible demasiado rica. 11. Válvula de entrada atascada o cerrada. 12. El motor ha perdido compresión. 1. Gire el cierre de combustible a ON. 2. Limpie o reemplace el limpiador de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca. 5. Conecte el cable a la bujía. 6. Reemplace la bujía. 7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca. 8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke. 9. Llene el cárter en el nivel apropiado. 10. Contacte a un servicio autorizado. 11. Contacte a un servicio autorizado. 12. Contacte a un servicio autorizado. El motor se apaga durante la operación. 1. Falta gasolina. 2. Nivel de aceite bajo 3. Falla en el motor. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter en el nivel apropiado. 3. Contacte a un servicio autorizado. El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita servicio. 1 Vea “No sobrecargue el generador” 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Contacte a un servicio autorizado. El motor se pierde o tartamudea. 1. El choke está abierto demasiado pronto 2. El carburador está funcionando muy rico o muy ralo. 1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor funcione suavemente. 2. Contacte a un servicio autorizado. 35 Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo. Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera). COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac. RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos. Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac. Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días. El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito. 1-800-333-1322 NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor. El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original. Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente dirección: ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190 Parte 1 Part No. 0H1911 Rev. A 01/09 36 Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa. (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos. (b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo: (1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y (2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía ECS. (c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue: (1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella parte. (4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac. (5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac. (6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía. (7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos. (8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac. (9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro. LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE): 1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS B. REGULADOR DE PRESIÓN 2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA B. FILTRO DE AIRE 3) SISTEMA DE IGNICIÓN A. BUJÍAS B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN 4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO 5) SISTEMA DE ESCAPE A. CATALIZADOR B. REACTOR TÉRMICO C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE Parte 2 Part No. 0H1911 Rev. A 01/09 37 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE XG Por un periodo de dos años (2) desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XG como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuosa. La reparación o reemplazo conforme a lo indicado en esta garantía limitada no renovará ni extenderá el periodo de garantía original. Cualquier producto reparado deberá estar bajo garantía sólo por el periodo de garantía original que reste. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie XG de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía. PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que llegue primero. APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR AÑO UNO – Cobertura completa de 100% limitada en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y de mantenimiento): • Todos los componentes AÑO DOS – Cobertura completa de 100%, limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): • Todos los componentes APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER AÑO UNO – Cobertura completa de 100% limitada en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y de mantenimiento): • Todos los componentes APLICACIÓN INTERNACIONAL AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): • Motor- Todos los componentes • Alternador- Todos los componentes NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía. Lineamientos: 1. 2. 3. 4. 5. Todas las reparaciones por garantía deben ser realizadas y/o atendidas por un concesionario de Generac Power Systems autorizado y/o certificado o sus filiales. Unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac, ya que esta garantía no es transferible. El uso de repuestos que no son de Generac invalida la garantía en su totalidad. Generac puede elegir reparar, reemplazar o reembolsar un equipo. Los costos de mano de obra cubiertos por garantía se basan en horas normales de trabajo. Costos adicionales por sobretiempos, feriados o trabajos de emergencia fuera de horas normales de trabajo serán responsabilidad del cliente. 6. El costo del embarque de repuestos cubiertos por garantía es reembolsado a una tarifa de embarque por tierra. Los costos relacionados por una solicitud de embarque expedito serán responsabilidad del cliente. 7. Tal vez se requiera verificar el mantenimiento para que la cobertura de garantía aplique. ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Costos de mantenimiento normal y ajustes. Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados. Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac. Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor. Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, evento nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmosférica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes. El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos. Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito. Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Falla debido a una mala aplicación. Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica. Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía. Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones mencionadas más arriba podrían no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com No. de parte 0H5472 Manual Part No. 0H5288 Revisión C (12/20/10) Revisión B (14/04/11) Impreso en EE.UU. Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac XG4000 005844R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario