Wacker Neuson P35A-X Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
P 35A-X
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620417 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
P 35A-X
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620417 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160405 1
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
3 0157734 1
Blade adapter cpl.
Einbausatz des Planierblatts L-Form
Juego de montaje de cuchilla alisadora en
L
Jeu de montage de pale de lissage en L
4 0157730 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
5 0157746 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
6 0157736 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
9 0157720 4
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
10 0011421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
12 0010666 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
13 0172851 1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14 0172812 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
15 0011469 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
16 0010706 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6
17 0011478 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 10
19 0157761 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20 0157752 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6-1,0 x 14
22 0116124 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
P 35A-X
Wet Screed cpl.
Nassglättbalken, kpl.
Acopl. guía mojada
Table vibrante mouillée, compl.
0620417 - 200
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157728 1
Right handle mount
Sockel rechts
Montura de manija derecha
Base de poignée droite
2 0157729 1
Left handle mount
Sockel links
Montura de manija izquierda
Base de poignée gauche
3 0160406 1
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
5 0157643 2
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
6 0157717 4
Lower handle clamp
Unterhandgriffschelle
Abrazadera de manija inferior
Agrafe de poignée inférieure
7 0157731 4
Upper handle clamp
Oberhandgriffschelle
Abrazadera de manija superior
Agrafe de poignée supérieure
9 0160407 1
Support stand
Kippständer
Patilla de apoyo
Béquille
10 0011457 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
11 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
12 0157764 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0160409 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
14 0160410 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5/8in
15 0157767 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8-1,25 x 35
16 0157770 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0012397 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
18 0053599 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 30
19 0160408 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
20 0157766 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6-1,0 x 40
21 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
22 0010368 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
23 0157696 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
24 0157715 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
25 0160405 1
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
26 0157768 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8-1,25 x 25
27 0157763 4
Washer spacer
Abstandsscheibe
Arandela espaciadora
Rondelle d'écartement
P 35A-X
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0620417 - 200
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0172813 1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
3 0157771 1
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5 0012397 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
6 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
7 0011341 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
8 0160398 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9 0160399 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10 0160400 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0160734 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
12 0160402 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0160403 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
14 0160404 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
P 35A-X
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620417 - 200
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115413 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0157132 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0222086 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
5 0178759 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
P 35A-X
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620417 - 200
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176278 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
P 35A-X
Adapter bracket
Adapterkonsole
Soporte del adaptador
Support de adaptateur
0620417 - 200
21

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación P 35A-X A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620417 - 200 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras P 35A-X Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620417 - 200 Wet Screed cpl. Nassglättbalken, kpl. Acopl. guía mojada Table vibrante mouillée, compl. P 35A-X Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160405 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle cpl. Handgriff kpl. 0157734 1 Blade adapter cpl. Einbausatz des Planierblatts L-Form 4 0157730 1 Throttle cable Bowdenzug Manija compl. Poignée compl. Juego de montaje de cuchilla alisadora en L Jeu de montage de pale de lissage en L Cable del acelerador Câble des gaz 5 0157746 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 6 0157736 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 8 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 9 0157720 4 Cable clamp Kabelhalter Abrazadera para cable Attache de câble 10 0011421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 40 12 0010666 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 13 0172851 1 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 14 0172812 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 15 0011469 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 25 16 0010706 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 6 17 0011478 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 10 19 0157761 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 20 0157752 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6-1,0 x 14 22 0116124 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 0620417 - 200 7 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poignée compl. P 35A-X Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0157728 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right handle mount Sockel rechts Montura de manija derecha Base de poignée droite 0157729 1 Left handle mount Sockel links Montura de manija izquierda Base de poignée gauche 3 0160406 1 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur 5 0157643 2 Handle pipe Rohr Tubo Tube 6 0157717 4 Lower handle clamp Unterhandgriffschelle Abrazadera de manija inferior Agrafe de poignée inférieure 7 0157731 4 Upper handle clamp Oberhandgriffschelle Abrazadera de manija superior Agrafe de poignée supérieure 9 0160407 1 Support stand Kippständer Patilla de apoyo Béquille 10 0011457 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 11 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 12 0157764 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 13 0160409 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 14 0160410 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5/8in 15 0157767 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8-1,25 x 35 16 0157770 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 17 0012397 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 18 0053599 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 30 19 0160408 1 Holder Halter Soporte Attache 20 0157766 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6-1,0 x 40 21 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 22 0010368 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 23 0157696 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 24 0157715 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 25 0160405 1 Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poignée compl. 26 0157768 2 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0157763 4 Washer spacer Abstandsscheibe Arandela espaciadora Rondelle d'écartement 0620417 - 200 9 25Nm/18ft.lbs M8-1,25 x 25 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. P 35A-X Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0172813 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 0157771 1 Handle base mount Konsole Ménsula Console 4 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5 0012397 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 6 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 40 Caja Carter 7 0011341 8 0160398 1 Housing Gehäuse 9 0160399 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 10 0160400 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0160734 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 12 0160402 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 0160403 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 14 0160404 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0620417 - 200 13 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants P 35A-X Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115413 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0157132 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0222086 2 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 5 0178759 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 0620417 - 200 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 OD Adapter bracket Adapterkonsole Soporte del adaptador Support de adaptateur P 35A-X Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0176278 2 0620417 - 200 Description Beschreibung Descripción Description Bracket Konsole Soporte Support 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson P35A-X Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas