Transcripción de documentos
4-148-682-42(1)
DSC-TX1
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR
Printed in Japan
Digital Still Camera/Instruction Manual
Appareil photo numérique/Mode d’emploi
Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
Digital stillbildskamera/Handledning
Digitaalikamera/Käyttöopas
Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
© 2009 Sony Corporation
GB
SK
FR
SE
IT
FI
ES
NO
PT
DK
DE
HR
NL
RO
PL
TR
CZ
GR
HU
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-TX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
2
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
ES contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
ES
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
3ES
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
4ES
Índice
Preparativos
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en
el CD-ROM suministrado .....................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de las partes .................................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
ES
(se vende por separado) ...................................................12
Ajuste del reloj ...................................................................15
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes ............................................................16
Visualización de imágenes ................................................17
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”) ........................................18
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla .......................19
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas.............................................................................21
Precauciones .....................................................................22
Especificaciones................................................................24
5ES
Consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver
instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la
conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 18).
Comprobación de los accesorios
suministrados
•
•
•
•
•
•
•
•
Cargador de batería BC-CSD (1)
Cable de alimentación (1)
Batería recargable NP-BD1 (1)
Caja de la batería (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la
cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, toque
, después seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
6ES
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo”
mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse
los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer
una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de base de datos en la
cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick
Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
ES
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 22) antes de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser
reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se
adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
7ES
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque
inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la
superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Por favor, utilice accesorios Sony genuinos
Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá
ocasionar un problema en la cámara.
• La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá
ocasionar un problema de suministro de alimentación.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua,
pero esto no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de
que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes
grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
8ES
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Flash
F Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
G Objetivo
H Tapa del objetivo
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Botón
(Reproducción)
K Enganche para la correa de
muñeca/Empuñadura
L Altavoz
M Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
N Rosca para trípode
ES
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
Parte
inferior
O Palanca de expulsión de la
batería
P Lámpara de acceso
Q Ranura de “Memory Stick Duo”
R Ranura de inserción de la batería
S Conector múltiple
9ES
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté
parcialmente cargada.
Batería
2
Conecte el
cargador de
batería a la toma
de corriente de la
pared.
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga,
desconecte el cargador de batería.
x Tiempo de carga
10ES
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto)
Aprox. 160 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería
completamente descargada a una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
• Cuando se haya completado la carga, desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared, y retire la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x Duración de la batería y número de imágenes
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de Imágenes
Toma de imágenes fijas
Aprox. 125
Aprox. 250
Visionado de imágenes
fijas
Aprox. 240
Aprox. 4 800
ES
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
– [Brillo LCD] está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25°C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en
cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes).
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
11ES
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory
Stick Duo” (se vende
por separado).
Con el lado del terminal orientado
hacia el objetivo, inserte el
“Memory Stick Duo” hasta que
produzca un chasquido al encajar en
su sitio.
3
Inserte la batería.
Compruebe la dirección de la
batería, asegúrese de que las marcas
de polaridad están orientadas hacia
la pantalla LCD, e inserte la batería
hasta que la palanca de expulsión de
la batería se bloquee.
Marcas de
polaridad
Palanca de expulsión
de la batería
4
Cierre la tapa.
• El cerrar la tapa con la batería
insertada incorrectamente podrá
dañar la cámara.
12ES
x “Memory Stick” que puede utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o
“Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se
pueden grabar, consulte la página 21. Otros tipos de “Memory
Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
ES
x Para extraer el “Memory Stick Duo”
Lámpara de acceso
Asegúrese de que la lámpara de acceso no está
encendida, después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/batería cuando esté iluminada la
lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick
Duo”/memoria interna.
x Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte
el “Memory Stick Duo” en la cámara, y toque
t
(Ajustes) t
(Her "Memory Stick") t [Copiar].
13ES
x Para extraer la batería
Palanca de expulsión
de la batería
Deslice la palanca de expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
x Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Alta
Baja
Notas
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FD1 (se vende por separado), también se mostrará la
visualización de los min (minuto) después del indicador de carga restante.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante un min (minuto)
aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos dos min (minuto), la
cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
14ES
Ajuste del reloj
1
Baje la tapa del
objetivo.
Botón ON/OFF (Alimentación)
La cámara se enciende.
• También puede encender la
cámara pulsando el botón ON/OFF
(Alimentación).
• Es posible que lleve algún tiempo
en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
Tapa del objetivo ES
2
Seleccione el formato de visualización de fecha
deseado, después toque
.
3
Seleccione Horario verano [Activar]/
[Desactivar], después toque
.
4
Seleccione el elemento que quiere ajustar,
después ajuste el valor con v/V y toque
.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5
Seleccione el área deseada con b/B, después
toque
.
6
Toque [OK].
x Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque
t
(Ajustes) t
(Ajustes del reloj).
15ES
Toma de imágenes
1
Baje la tapa del
objetivo.
La cámara se enciende.
• Para tomar películas, ajuste
(Modo Grabación) a
(Modo película).
Tapa del objetivo
2
Sujete la cámara sin moverla
como se muestra en la
ilustración.
• Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado
T para acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para volver.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para
enfocar.
se visualiza para indicar
que SteadyShot está
funcionando. Cuando la
imagen está enfocada, suena
un pitido y se ilumina el
indicador z.
4
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
16ES
Botón del
disparador
Marca de
SteadyShot
Bloqueo
AE/AF
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Cuando las imágenes de un “Memory
Stick Duo” grabadas con otras cámaras
no se puedan reproducir, toque
t
(Modo visualización) t [Ver
carpetas] para ver las imágenes.
Botón
(Reproducción)
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque
(Siguiente)/
la pantalla.
ES
(Anterior) en
x Eliminación de una
imagen
Toque
(Borrar) t [Esta ima].
x Para volver a la toma de
imágenes
Toque
.
• Puede también volver al modo de toma
de imagen pulsando el botón del
disparador hasta la mitad.
x Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF
(Alimentación).
17ES
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en
detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre
accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
x Para usuarios de Macintosh
18ES
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES]
a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado,
haga doble clic en “Handbook.pdf”.
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de
toma de imagen.
Cuando se toman imágenes
fijas
A
Visualización Indicación
Icono de
Reconocimiento de
escena
Balance del blanco
ES
DRO
SteadyShot
Destino
Reconocimiento de
escena
Cuando se toman películas
Aviso de vibración
Modo de toma de
película
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Iluminador AF
Carpeta de grabación
Soporte de grabación/
reproducción
(“Memory Stick
Duo”, memoria
interna)
100 Min
(minuto)
Tiempo que se puede
grabar
19ES
Visualización Indicación
Relación del zoom
Visualización Indicación
+2,0EV
Valor de exposición
Enfoque de cerca
Modo de flash
C
Carga del flash
Modo de medición
Visualización Indicación
Modo ráfaga
C:32:00
Autodisparador
Archivo de base de
datos lleno
Número de imágenes
que se pueden grabar
Detección de cara
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
Tamaño de imagen
D
Visualización Indicación
Enfoque
Reducción del efecto
ojos rojos
z
Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido
(NR)
20ES
Grabación de una
película/Puesta en
espera de una película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
Visualización de
autodiagnóstico
Aviso de aumento de
la temperatura
96
Espera
125
Velocidad de
obturación
F3,5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO
Número de imágenes fijas y tiempo
grabable de películas
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
Aprox.
11 MB
Tamaño
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
10M
2
202
412
812
1 640
5M
3
293
595
1 174
2 372
4 821
3M
7
617
1 253
2 472
4 991
10 140
97 390
VGA
3 335
70
5 924
12 030
23 730
47 910
3:2(8M)
2
200
406
801
1 618
3 290
16:9(7M)
2
201
409
807
1 629
3 312
16:9(2M)
11
987
2 005
3 955
7 986
16 230
ES
Imágenes de barrido panorámico
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
Estándar (horizontal)
3
315
640
1 262
2 548
5 180
Ancho (horizontal)
3
259
527
1 040
2 101
4 271
Estándar (vertical)
2
222
452
892
1 801
3 661
Ancho (vertical)
2
213
432
853
1 723
3 503
Notas
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la
toma y el soporte de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999,
aparece el indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
21ES
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
Capacidad Memoria “Memory Stick Duo” formateado con esta
interna
cámara
Tamaño
Aprox.
11 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1 280×720(Fina)
—
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50
3:51:40
1 280×720(Estándar)
—
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
VGA
0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Notas
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y
del soporte de grabación.
• El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las circunstancias de la toma
(temperatura, etc.). El valor de arriba es para cuando [Brillo LCD] está ajustado a
[Normal].
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
22ES
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por
separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
ES
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que
excedan esta gama.
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y
otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la
cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
23ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo
1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
Objetivo zoom 4×
f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Cuando se toman películas (16:9):
38 – 152 mm
Cuando se toman películas (4:3):
46 – 184 mm
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(12 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino: Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Sistema de grabación:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver.
2,21, MPF Baseline), compatible
con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick
Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,08 a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 a 2,4 m (T)
24ES
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple Type1a (salida de
AV (componente SD/HD)/USB/
entrada de cc):
Salida de video
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm
(tipo 3,0) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (se vende por separado),
3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones: 93,8 × 58,2 × 16,5 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los
salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1 y
el “Memory Stick Duo”):
Aprox. 142 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
PictBridge: Compatible
BC-CSD Cargador de batería
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,24 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 2,4 Wh (680 mAh)
mínima: 2,3 Wh (620 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
ES
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
25ES