Sony HDR-AX2000E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HDR-AX2000E
4-163-320-54(1)
HDR-AX2000E
4-163-320-54(1)
D:\CX32500_Kaihan\4163320541\4163320541HDRAX2000ECEE\00COV-
HDRAX2000ECEE\01ESPT00Cov.fm
HDR-AX2000E
4-163-320-54(1)
4-163-320-54(1)
© 2009 Sony Corporation
HDR-AX2000E
4-163-320-54(1)
http://www.sony.net/
Printed in Japan
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
D:\CX32500_Kaihan\4163320541\4163320541HDRAX2000ECEE\00COV-
HDRAX2000ECEE\01ESPT00Cov.fm
ES/PT
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
HDR-A X2000E
01ESPT00Cov.fm Page 1 Tuesday, May 24, 2011 1:43 PM
ES
2
Lea esto primero
Antes de utilizar esta unidad, lea
detenidamente el manual y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
Para procesar las imágenes grabadas
en el ordenador
Consulte la sección “Ayuda” en el CD-
ROM “Content Management Utility”
suministrado.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Un exceso de presión sonora de los auriculares
puede ocasionar la pérdida de la capacidad
auditiva.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o
con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un dispositivo
que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Adaptador de CA
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
AVISO
PRECAUCIÓN
PARA USUARIOS EN EUROPA
ES
3
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
inalámbrico
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tipos de tarjetas de memoria que
pueden usarse con la videocámara
Con esta videocámara puede utilizar las
tarjetas de memoria siguientes: soportes
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2),
soportes “Memory Stick PRO-HG Duo”,
tarjetas de memoria SD, tarjetas de
memoria SDHC, tarjetas de memoria
SDXC (se requiere una Speed Class 4 o
más rápida para cada tarjeta SD). No
obstante, no se puede garantizar el
funcionamiento de todas las tarjetas de
memoria.
Podemos confirmar el funcionamiento
con la videocámara de los soportes
Notas sobre el uso
Continúa ,
ES
ES
4
“Memory Stick PRO Duo” de hasta
32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
• En este manual, los soportes “Memory
Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory
Stick PRO-HG Duo” se denominan
soporte “Memory Stick PRO Duo”. Las
tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
se denominan tarjeta SD.
Consulte la página 93 para saber el tiempo
de grabación disponible en las tarjetas de
memoria.
b Notas
Esta videocámara no admite el uso de tarjetas
MultiMediaCard.
Cuando se conecte la videocámara a un
ordenador o un dispositivo A/V con el cable
USB, las películas grabadas en tarjetas de
memoria SDXC sólo podrán importarse y
reproducirse si dichos dispositivos son
compatibles con el sistema de archivos exFAT*.
Confirme de antemano que el equipo conectado
es compatible con el sistema exFAT. Si conecta
un equipo que no es compatible con dicho
sistema y aparece la pantalla de formato, no dé
formato a la tarjeta, ya que se perderían todos
los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos utilizado por
las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria
que pueden utilizarse con la
videocámara
• Esta videocámara no admite el uso de
soportes “Memory Stick PRO Duo”,
tarjetas “Memory Stick” de medio tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares a una
tarjeta de memoria o un adaptador para
tarjetas de memoria. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por la zona
indicada en el dibujo.
b Notas
La videocámara no está protegida contra
el polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte la sección “Acerca de cómo
manipular la videocámara” (pág. 100).
Conecte los cables a la videocámara con
los terminales colocados correctamente.
Si trata de insertar los terminales en las
tomas equivocadas, éstos podrían dañarse
o provocar fallos de funcionamiento en la
videocámara.
Elementos del menú, panel LCD, visor
y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
Panel LCD
Visor
Parasol
Micrófono
interno
Micrófono (vendido
por separado) o
portamicrófono
Lea esto primero (continuación)
ES
5
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. No obstante, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD y/o el visor. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
No exponga el visor, el objetivo, ni la
pantalla LCD de la videocámara a la
luz solar directa o a fuentes de luz
intensa durante períodos prolongados
de tiempo.
Las fuentes de luz intensa, especialmente
si se trata del sol, pueden converger en el
visor o el objetivo y dañar las partes
internas de la videocámara. Evite la luz
solar directa u otras fuentes de luz intensa
al decidir donde almacenar la
videocámara. Proteja este dispositivo
cerrando siempre la tapa del objetivo y
guardándolo en la bolsa correspondiente
cuando no lo use.
Acerca de la temperatura de la
videocámara y de la batería
• La videocámara dispone de una función
protectora que desactiva la grabación o la
reproducción si la temperatura de la
videocámara o la batería se encuentra
fuera de los márgenes de funcionamiento
seguros.
En tal caso, se mostrará un mensaje en la
pantalla LCD o en el visor (pág. 90).
Grabación
Con objeto de estabilizar el
funcionamiento de la tarjeta de memoria,
se recomienda que formatee la tarjeta de
memoria cuando la utilice por primera vez
con la videocámara. Todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria se
eliminarán al formatearla y no será
posible recuperarlos. Almacene los datos
importantes en la tarjeta de memoria o en
otro soporte, como, por ejemplo, un
ordenador, antes de formatear la tarjeta de
memoria.
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
No se ofrecerá una indemnización por la
pérdida del contenido de una grabación ni
por la pérdida de oportunidades de
grabación, aunque la grabación o
reproducción no fueran posibles debido a
un fallo del funcionamiento de la
videocámara, el soporte de
almacenamiento, etc., o aunque las
imágenes o los sonidos resultasen
alterados a causa de los límites de
capacidad de la videocámara.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Debido al modo en que el dispositivo de
imagen (sensor CMOS) lee las señales de
la imagen, se pueden producir los
siguientes fenómenos.
Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en
función de las condiciones de grabación (esta
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o
verde
Continúa ,
ES
6
anomalía puede percibirse en pantallas con
mayor resolución de movimiento).
Aparecen líneas horizontales en la pantalla
durante la grabación bajo luces fluorescentes.
Esta anomalía se puede reducir ajustando la
velocidad de obturación (pág. 29).
Las imágenes en la pantalla parecen divididas
horizontalmente cuando se ilumina el motivo
con flash. Esta anomalía se puede reducir con
una velocidad de obturación más lenta.
Reproducción de películas
• La videocámara es compatible con la
grabación con calidad de imagen de Perfil
alto para alta definición (HD) MPEG-4
AVC/H.264. Por lo tanto, no es posible
reproducir imágenes en la videocámara
que hayan sido grabadas con calidad de
imagen de alta definición (HD) por medio
de los siguientes dispositivos.
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con Perfil
alto
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Las películas filmadas con esta
videocámara podrían no reproducirse
normalmente en otros dispositivos que no
sean esta misma videocámara. Asimismo,
puede que películas grabadas en otros
dispositivos no se reproduzcan
correctamente en esta videocámara.
• Las películas de calidad de imagen
estándar (SD) grabadas en tarjetas de
memoria SD no se pueden reproducir en
equipos de audio y vídeo de otros
fabricantes.
Discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD)
• Esta videocámara captura secuencias de
vídeo en el formato AVCHD. No se debe
utilizar el soporte DVD que contenga
secuencias de vídeo en AVCHD con
grabadoras o reproductores de DVD, ya
que la grabadora o el reproductor de DVD
puede no expulsar el soporte y borrar sus
contenidos sin previo aviso.
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
Para evitar que se pierdan los datos de
imagen grabados, almacene
periódicamente todas las imágenes
grabadas en un soporte externo. Se
recomienda que almacene los datos de
imagen en un ordenador por medio de la
aplicación de software suministrada.
Formateado del soporte de grabación
mediante [FORMAT.SOPORTE] si las
imágenes no se graban o reproducen
correctamente
Si continua grabando y eliminando
imágenes de una tarjeta de memoria
durante un periodo de tiempo largo, los
archivos de la tarjeta pueden acabar muy
fragmentados. Como consecuencia, puede
que no sea capaz de grabar o almacenar
las imágenes correctamente. En este caso,
almacene las imágenes en otro soporte de
grabación, por ejemplo, un disco o un
ordenador y después formatee la tarjeta de
memoria (pág. 59).
Nota sobre la eliminación y
transferencia de datos
Aunque elimine todos los datos o
formatee la tarjeta de memoria con la
videocámara o el ordenador, puede que no
se borren completamente todos los datos
de la tarjeta. Cuando vaya a traspasar la
tarjeta de memoria o la videocámara, se
recomienda que elimine los datos
completamente por medio de un software
especializado para la eliminación de
datos, que puede adquirir por separado,
con el objeto de evitar la recuperación de
sus datos. Además, cuando desee
deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda que destruya el cuerpo en sí
de la tarjeta.
Lea esto primero (continuación)
ES
7
Acerca del funcionamiento de la
videocámara
La videocámara se puede manejar por
medio del selector SEL/PUSH EXEC/los
botones B/b (pág. 18), los botones V/v/
B/b/EXEC (pág. 62) y el panel táctil. Sin
embargo, no es posible utilizar el panel
táctil para llevar a cabo algunos de los
ajustes, como, por ejemplo, los de los
elementos del MENU.
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por lo
tanto, pueden ser distintas a las que vea el
usuario.
Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 19).
El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
ES
8
Tabla de contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Paso 1: Comprobar los artículos suministrados ....................................11
Paso 2: Colocar la tapa del parasol ....................................................... 12
Paso 3: Cargar la batería ....................................................................... 13
Paso 4: Encendido y sujeción correcta de la videocámara ...................15
Paso 5: Ajustar el panel LCD y el visor ..................................................16
Paso 6: Ajustar la fecha y la hora .......................................................... 18
Cambio del ajuste de idioma .............................................................. 19
Paso 7: Insertar una tarjeta de memoria ................................................19
Grabación ..............................................................................................21
Selección del formato de grabación ................................................... 24
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara ..............25
Ajuste del zoom................................................................................... 25
Enfoque manual .................................................................................. 26
Ajuste del brillo de la imagen.............................................................. 27
Ajuste en color natural (Balance de blancos) ..................................... 30
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen)..........31
Configuración de audio....................................................................... 35
Grabación con la función SMOOTH SLOW REC ................................ 37
Asignación de las funciones a los botones ASSIGN ............................ 39
Reproducción ......................................................................................... 41
Visualización de imágenes fijas .......................................................... 43
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......................45
Cambio de la pantalla ......................................................................... 45
Visualización de datos de grabación (Código de datos) ................... 45
Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado)......46
Conexión a un monitor o a un televisor ................................................. 47
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
ES
9
Utilización del menú MODE ...................................................................52
Protección de las imágenes grabadas (Protect) ....................................53
Utilización de la lista de reproducción de películas ................................54
Creación de una lista de reproducción .............................................. 54
Reproducción de una lista de reproducción ...................................... 54
Captura de imágenes fijas desde una película ......................................56
División de una película .........................................................................57
Eliminación de películas e imágenes fijas ..............................................58
Formatear la tarjeta de memoria ............................................................59
Cómo evitar que los datos de la tarjeta de memoria sean recuperados
.......60
Reparando el archivo de base de datos de imágenes ...........................61
0
Utilización del menú .............................................................62
Elementos del menú ...............................................................................64
Menú (AJUSTE CÁM) ....................................................................66
Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación
(CONFIGUR.GANANCIA/CONTRALUZ/STEADYSHOT, etc.)
Menú (AJUSTE GRAB./SALIDA) ...................................................71
Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (FORM.GRAB./SALIDA
VÍDEO, etc.)
Menú (AJUSTE AUDIO) .................................................................72
Ajustes para la grabación de audio (LÍMITE AUDIO/CONF.XLR, etc.)
Menú (AJUSTE PANT.) ..................................................................74
Ajustes de visualización de la pantalla y el visor (MARCADOR/ILUMINACIÓN
VISOR/SALIDA PANTALLA, etc.)
Menú (OTROS) ................................................................................77
Ajustes durante la grabación y otros ajustes básicos (AJUSTE ZONA/PITIDO,
etc.)
Guardar imágenes con un ordenador ....................................................79
Edición
Utilización del menú
Conexión a un ordenador
Continúa ,
ES
10
Solución de problemas ..........................................................................81
Mensajes e indicadores de advertencia ................................................. 90
Tiempo de grabación de películas ......................................................... 93
Utilización de la videocámara en el extranjero ......................................95
Estructura de archivos/carpetas en la tarjeta de memoria .....................96
Mantenimiento y precauciones .............................................................. 97
Acerca del formato AVCHD ................................................................ 97
Acerca de la tarjeta de memoria......................................................... 97
Batería “InfoLITHIUM ......................................................................... 99
Acerca de x.v.Color........................................................................... 100
Acerca de cómo manipular la videocámara ..................................... 100
Especificaciones ..................................................................................103
Edición
Identificación de componentes y mandos ............................................ 107
Mando a distancia inalámbrico ........................................................ 111
Indicadores de la pantalla .................................................................... 112
Índice ................................................................................................... 113
Solución de problemas
Información adicional
Referencia rápida
Tabla de contenido (continuación)
Procedimientos iniciales
ES
11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobar los artículos suministrados
Asegúrese de que ha recibido la
videocámara con los siguientes
componentes.
El número entre paréntesis indica la
cantidad de cada componente suministrado.
Las tarjetas de memoria no están incluidas.
Consulte las páginas 4 y 97 para obtener
información sobre los tipos de tarjetas de
memoria que pueden usarse con la videocámara.
Adaptador de CA (AC-L100C) (1) (pág. 13)
Cable de alimentación (1) (pág. 13)
Mando a distancia inalámbrico (RMT-845)
(1) (pág. 111)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Cable de vídeo componente (1) (pág. 47)
Cable de conexión A/V (1) (pág. 47)
Cable USB (1) (pág. 79)
Eyecup grande (1) (pág. 17)
Batería recargable (NP-F570) (1) (pág. 13,
99)
Tapa del parasol (1) (pág. 12)
La tapa del objetivo viene montada de fábrica.
CD-ROM “Content Management Utility” (1)
Manual de instrucciones (1)
ES
12
Paso 2: Colocar la tapa del parasol
Alinee las marcas del parasol con
las de la videocámara, y gire el
parasol en la dirección de la flecha
2 hasta que quede fijado.
Para retirar la tapa del parasol
Gire el parasol en la dirección opuesta a la
indicada por la flecha 2 de la ilustración
mientras pulsa el botón PUSH (liberación
del parasol).
z Consejos
Si coloca o retira un filtro de 72 mm PL o el
protector MC, retire el la tapa del parasol.
Para abrir o cerrar el obturador de la
tapa del parasol
Desplace la palanca de la tapa del objetivo
hacia la posición OPEN para abrir la tapa y
mueva la palanca hacia CLOSE para
cerrarla.
Botón PUSH (liberación del parasol)
Procedimientos iniciales
ES
13
Paso 3: Cargar la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie L) con el
adaptador de CA suministrado.
b Notas
Sólo se pueden utilizar las baterías
“InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 99).
1 Presione la batería contra la parte
posterior de la videocámara y
deslícela hacia abajo.
2 Con la marca B de la clavija de
CC orientada hacia delante,
conecte la clavija de CC a la toma
DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA.
4 Conecte el cable de alimentación
a la toma de pared.
Toma DC IN
Clavija
de CC
Adaptador
de CA
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Marca B
Continúa ,
ES
14
5 Coloque el interruptor POWER en
la posición OFF (CHG).
El indicador CHG se enciende y se
inicia el proceso de carga.
Después de cargar la batería
El indicador CHG se apaga cuando la
batería ha terminado de cargarse.
Desconecte el adaptador de CA de la toma
DC IN.
z Consejos
Puede comprobar el nivel de batería restante
mediante la función de comprobación de estado
(pág. 46).
Para extraer la batería
Coloque el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG). Pulse el botón BATT
RELEASE (liberación de la batería) y retire
la batería.
Para guardar la batería
En el caso de que no vaya a utilizar la
batería durante un tiempo, úsela hasta
agotarla y guárdela. Consulte la página 99
para obtener información acerca del
almacenamiento de la batería.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar por completo una batería totalmente
descargada.
b Notas
No se puede utilizar la batería NP-F330 con esta
videocámara.
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, coloque el
interruptor POWER en la posición OFF (CHG).
El indicador CHG parpadea mientras se está
cargando la batería. La información sobre la
Batería
Tiempo de
carga
NP-F570 (suministrada) 260
NP-F770 370
NP-F970 485
Botón BATT RELEASE
(liberación de la batería)
Paso 3: Cargar la batería (continuación)
Procedimientos iniciales
ES
15
batería (pág. 46) no se mostrará correctamente
en las siguientes circunstancias.
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está agotada.
La batería está demasiado fría.
Retire la batería y colóquela en un lugar
cálido.
La batería está demasiado caliente.
Retire la batería y colóquela en un lugar
fresco.
La batería no suministrará corriente eléctrica
mientras el adaptador de CA esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, aunque el cable
de alimentación no esté conectado a la toma de
pared.
Acerca del tiempo de carga
Tiempo medido con la videocámara a una
temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura comprendida entre 10 °C y 30 °C).
Utilización de una fuente de
alimentación externa
Puede obtener la alimentación de corriente
alterna con un adaptador de CA. Mientras
use el adaptador de CA, la batería no
perderá carga aunque esté conectada a la
videocámara.
Conecte la videocámara como se
muestra en el “Paso 3: Cargar la
batería” en la página 13.
Acerca del adaptador de CA
No provoque cortocircuitos en la clavija de CC
del adaptador de CA o el terminal de la batería
con objetos metálicos. Podrían producirse
averías.
Paso 4: Encendido y
sujeción correcta de
la videocámara
Para grabar o reproducir, coloque el
interruptor POWER en la posición ON.
Cuando se utiliza la videocámara por
primera vez, aparece la pantalla [AJUSTE
RELOJ] (pág. 18).
1 Deslice el interruptor POWER
hasta la posición ON mientras
pulsa el botón verde.
b Notas
La fecha y la hora actuales aparecen en la
pantalla LCD durante unos segundos al
encender la videocámara una vez configuradas
la fecha y la hora con [AJUSTE RELOJ]
(pág. 18).
Interruptor POWER
Mantenga pulsado
el botón verde.
Continúa ,
ES
16
2 Sostenga la videocámara
firmemente.
3 Mientras sujeta la videocámara
adecuadamente, ajuste la correa
de sujeción.
Para apagar la videocámara
Coloque el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG).
b Notas
Si aparecen mensajes de advertencia en la
pantalla, siga las instrucciones (pág. 91).
Paso 5: Ajustar el
panel LCD y el visor
Abra el panel LCD 180 grados (1) y, a
continuación, hágalo girar hasta conseguir
el mejor ángulo para grabar o reproducir
(2).
z Consejos
En la pantalla LCD las imágenes aparecen como
si estuvieran reflejadas, pero se graban como
imágenes normales.
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga pulsado el botón DISPLAY
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para activar la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga pulsado el botón
DISPLAY durante unos segundos hasta que
desaparezca.
Panel LCD
Botón DISPLAY
1Abrir 180 grados.
2180 grados
(máx.)
290 grados
(máx.)
Paso 4: Encendido y sujeción
correcta de la videocámara
(continuación)
Procedimientos iniciales
ES
17
Puede también encender la luz de fondo de
la pantalla LCD encendiendo y apagando la
videocámara.
z Consejos
Puede ajustar el brillo de pantalla LCD en
[BRILLO LCD] (pág. 76).
Puede contemplar las imágenes en el visor
para no gastar batería o si la calidad de la
imagen en la pantalla LCD es baja.
b Notas
Es posible que los colores primarios titilen en el
visor al desplazar el campo visual. No se trata de
un fallo de funcionamiento. Los colores que
titilan no se grabarán en la tarjeta de memoria.
z Consejos
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor con [ILUMINACIÓN VISOR] (pág. 76).
Para visualizar imágenes en la pantalla LCD y
en el visor, ajuste [M.ALIM.VISOR] en
[ACTIVADO] (pág. 76).
Si resulta difícil visualizar la imagen
del visor
Si no es posible ver la imagen del visor con
nitidez debido al exceso de luz, utilice el
eyecup grande suministrado. Para colocar el
eyecup grande, estírelo un poco y alinéelo
con la ranura del ocular del visor. Puede
colocar el eyecup grande orientado hacia la
derecha o la izquierda.
b Notas
No retire el ocular original de la cámara.
Visor
Palanca de ajuste del
objetivo del visor
Muévala hasta que la
imagen se vea con
nitidez.
Eyecup grande
(suministrado)
Colóquelo con
la parte saliente
orientada hacia
arriba.
ES
18
Paso 6: Ajustar la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara.
z Consejos
Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 102).
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste
el reloj por primera vez.
1 Pulse el botón MENU.
2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
y, a continuación presiónelo para
seleccionar (OTROS).
3 Gire el selector [AJUSTE RELOJ]
y, a continuación, presiónelo para
seleccionar SEL/PUSH EXEC.
4 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
y, a continuación presiónelo para
seleccionar su zona.
5 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] ((día), la hora
y los minutos girando el selector
SEL/PUSH EXEC y
presionándolo, a continuación.
Selector SEL/
PUSH EXEC
Botón
MENU
Procedimientos iniciales
ES
19
El reloj empezará a funcionar.
Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVADO] para adelantar 1 hora.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
z Consejos
La fecha y la hora se graban automáticamente
en la tarjeta de memoria seleccionada y se
pueden visualizar durante la reproducción
(botón DATA CODE, pág. 45).
Es posible modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Pulse el botón MENU y seleccione
(OTROS) con el selector SEL/PUSH
EXEC. Seleccione el idioma de la pantalla
en [LANGUAGE] (pág. 77).
Cambio del ajuste de idioma
Paso 7: Insertar una
tarjeta de memoria
1 Abra la tapa en la dirección de la
flecha.
2 Oriente la esquina con la muesca
de la tarjeta de memoria como se
muestra en la ilustración e
insértela en la ranura para la
tarjeta de memoria hasta que
haga clic.
b Notas
Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la
ranura en la dirección incorrecta, es posible
que, o bien, la tarjeta de memoria, la ranura
para la tarjeta de memoria o los datos de las
imágenes queden dañados.
Ranura para la tarjeta de memoria
A y su indicador de acceso
Ranura para la tarjeta de
memoria B y su indicador de
acceso
Inserte primero la esquina
con la muesca, mirando
hacia abajo.
Continúa ,
ES
20
Si inserta una tarjeta de memoria nueva
estando en el modo de espera, aparecerá la
pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.]. Siga las indicaciones en la
pantalla y toque [SÍ].
Para expulsar la tarjeta de memoria
Presione la tarjeta de memoria ligeramente
una vez.
b Notas
Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea en rojo, eso significa que la
videocámara está leyendo o grabando datos. No
agite ni golpee la videocámara, no la apague, ni
extraiga la tarjeta de memoria, ni tampoco retire
la batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
Si aparece el mensaje [Error al crear un nuevo
archivo de base de datos de imágenes. Es
posible que no exista suficiente espacio libre.]
en el paso 2, formatee la tarjeta de memoria
(pág. 59).
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,
tenga cuidado y evite que ésta salte y se caiga.
Selección de la ranura para la tarjeta
de memoria que se vaya a utilizar
para la grabación
Pulse el botón A o B correspondiente a la
ranura de la tarjeta de memoria en la que se
haya insertado la tarjeta de memoria en la
que desee grabar. El indicador de la ranura
seleccionada se encenderá en color verde.
b Notas
Sólo se puede seleccionar una ranura en la que
ya se encuentre insertada una tarjeta de
memoria.
Mientras que se estén grabando películas en la
tarjeta de memoria, no puede cambiar de ranura
aunque pulse los botones A/B de la ranura de la
tarjeta de memoria.
z Consejos
Cuando solamente haya una ranura con una
tarjeta de memoria insertada, la ranura en la que
se encuentre la tarjeta de memoria será
seleccionada automáticamente.
Si la tarjeta de memoria se llena durante la
grabación, la videocámara continuará grabando
automáticamente en la tarjeta de memoria
insertada en la otra ranura (Grabación por
relevos, pág. 22).
Botón de la ranura de la tarjeta
de memoria A
Botón de la ranura de la
tarjeta de memoria B
Paso 7: Insertar una tarjeta de memoria (continuación)
Grabación/reproducción
ES
21
Grabación/reproducción
Grabación
La videocámara graba las películas en tarjetas de memoria. Siga los pasos descritos a
continuación para grabar películas.
Esta videocámara puede grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o con calidad de
imagen de definición estándar (SD). El formato predeterminado es el de calidad de imagen de alta
definición (HD) ([FORM.GRAB.], pág. 24).
b Notas
Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra grabando
datos en la tarjeta de memoria. No agite ni golpee la videocámara, ni extraiga la batería o el adaptador de
CA.
Véase la página 93 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.
La videocámara puede grabar películas durante aproximadamente 13 horas de forma continua.
Si una película sobrepasa los 2 GB durante la grabación, la videocámara divide el archivo y crea uno
nuevo automáticamente.
Los ajustes del menú, los ajustes de PICTURE PROFILE y los realizados por el interruptor AUTO/
MANUAL se almacenan en la videocámara al colocar el interruptor POWER en la posición OFF. El
indicador de acceso se ilumina mientras se almacenan los ajustes. Si extrae la batería o el adaptador de CA
antes de apagar la alimentación, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados.
1 Abra el obturador del parasol.
Parasol
Botón de grabación
del asa
Interruptor POWER
Botón de grabación
Indicador de
grabación
Indicador de grabación
Continúa ,
ES
22
2 Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón
verde.
3 Pulse el botón de grabación o el botón de grabación del asa.
El indicador de grabación se encenderá durante la grabación.
Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón de grabación o el botón
de grabación del asa.
z Consejos
Si está grabando con calidad de imagen de alta definición (HD), la relación de aspecto se fija en 16:9.
Mientras graba con calidad de imagen de definición estándar SD, puede cambiar la relación de aspecto a
4:3 ([GRABACIÓN PANOR. ], pág. 71).
Puede cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación (pág. 45).
En la página 112 puede consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la grabación.
El indicador de grabación se puede apagar ([INDIC.GRAB.], pág. 78).
Si desea realizar grabaciones en un plano contrapicado, le resultará más cómodo utilizar el botón de
grabación del asa. Libere la palanca HOLD para activar el botón de grabación del asa. Puede que le resulte
útil girar el panel LCD de modo que quede hacia arriba o cerrarlo después de colocarlo mirando hacia
abajo, o subir el visor durante la grabación con ángulo contrapicado.
Puede capturar imágenes fijas de las películas que ha grabado (pág. 56).
Para continuar la grabación en otra tarjeta de memoria, una tras otra (grabación
por relevos)
Inserte las tarjetas de memoria en ambas ranuras A y B, con objeto de que la videocámara
cambie de tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que se acabe el espacio en la otra y
continúe grabando en la siguiente memoria automáticamente.
Mantenga pulsado el botón
verde.
[ESPERA] t [GRAB.]
Grabación (continuación)
Grabación/reproducción
ES
23
b Notas
No extraiga la tarjeta de memoria en la que se esté grabando en ese momento. Extraiga solamente la
tarjeta de memoria que tenga el indicador apagado.
Aunque pulse el botón de la ranura de la tarjeta de memoria, A o B, mientras graba la película, no puede
cambiar la ranura que se está utilizando en ese momento.
Cuando el tiempo de grabación restante en la tarjeta de memoria que se está utilizando es inferior a 1
minuto y si hay una tarjeta de memoria grabable en la otra ranura, en la pantalla de la videocámara
aparecerá [ ] o [ ]. El indicador se apaga una vez cambiada la tarjeta de memoria.
Si inicia la grabación en una tarjeta de memoria con una capacidad restante de menos de 1 minuto, puede
que la videocámara no sea capaz realizar la grabación por relevos. Para una correcta grabación por
relevos, asegúrese de que la tarjeta de memoria tiene más de 1 minuto restante en el momento de iniciar la
grabación.
No es posible la reproducción continua de películas grabadas por relevos con esta videocámara.
Puede recombinar películas grabadas por relevos con la aplicación de software suministrada (sólo para
Windows).
Comienzo
Espacio
pequeño
Espacio pequeño
Final
Inserte una tarjeta de memoria en la que se pueda grabar.
REC: Grabación
Continúa ,
ES
24
Puede seleccionar el formato de grabación (velocidad de bits, calidad de imagen, tamaño de
imagen, velocidad de transferencia, sistema de exploración). En el ajuste predeterminado está
seleccionado [ ].
Para cambiar el ajuste
Pulse MENU t seleccione (AJUSTE GRAB./SALIDA) t [FORM.GRAB.] con el
selector SEL/PUSH EXEC.
Valor de ajuste
Si selecciona [ ], por ejemplo, las películas se graban con el siguiente formato.
• HD: Calidad de imagen de alta definición. SD es calidad de imagen de definición estándar.
1080: Líneas de exploración efectivas
• 50: Velocidad de transferencia
• i: Sistema de exploración
• FX: Modo de grabación
b Notas
El modo de grabación se fija en FX o FH con el sistema de exploración progresivo.
Selección del formato de grabación
Valor de ajuste Descripción
Velocidad de bits
FX: 24 Mbps máx.
FH: 17 Mbps aprox. (media)
HQ: 9 Mbps aprox. (media)
LP: 5 Mbps aprox. (media)
Calidad de imagen
HD: Calidad de imagen de alta definición
SD: Calidad de imagen de definición estándar
Tamaño de imagen
FX: 1920×1080
FH: 1920×1080
HQ: grabación HD 1440×1080
grabación SD 720×576
LP: 1440×1080
Velocidad de transferencia
25 o 50
Sistema de exploración
i: entrelazado
p: progresivo
pSCAN: Graba imágenes con el sistema de exploración progresivo
como una señal entrelazada (50i).
Grabación (continuación)
Grabación/reproducción
ES
25
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la
videocámara
Mueva la palanca del zoom motorizado D
ligeramente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
z Consejos
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo que desea enfocar debe
ser de aproximadamente 1 cm para gran angular
y de unos 80 cm para telefoto.
En determinadas posiciones de zoom, si el
motivo se encuentra a una distancia inferior a
80 cm de la videocámara, quizá no pueda
enfocarse.
Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del
zoom motorizado D. Si retira el dedo de la
palanca del zoom motorizado D, es posible que
también se grabe el sonido de funcionamiento
de dicha palanca D.
1 Coloque el interruptor del zoom del asa
B en la posición VAR o FIX.
z Consejos
Si ajusta el interruptor del zoom del asa B
en la posición VAR, podrá ampliar o reducir
las imágenes a distintas velocidades.
Si ajusta el interruptor del zoom del asa B
en la posición FIX, podrá ampliar o reducir
las imágenes a una velocidad fija ajustada
en [MANEJO ZOOM] (pág. 69).
2 Pulse la palanca del zoom del asa A
para ampliar o reducir las imágenes.
b Notas
No puede usar la palanca del zoom del asa A si
el interruptor del zoom del asa B está ajustado
en OFF.
No puede cambiar la velocidad del zoom de la
palanca del zoom motorizadoD con el
interruptor del zoom de asa
B.
Puede girar el anillo del zoom C para
utilizar el zoom a la velocidad que desee.
También se puede ajustar de forma precisa.
b Notas
Gire el anillo del zoom C a una velocidad
moderada. Si lo gira demasiado rápido, es
posible que la velocidad del zoom sufra un
retraso respecto a la velocidad de rotación del
anillo del zoom, o que también se grabe el
sonido de funcionamiento del zoom.
Ajuste del zoom
Utilización de la palanca del zoom
motorizado
Primer plano: (Telefoto)
Á
ngulo de visión amplio: (Gran angular)
Utilización del zoom del asa
Uso del anillo del zoom
Continúa ,
ES
26
Es posible ajustar el enfoque manualmente
en función de las condiciones de grabación.
Utilice esta función en los siguientes casos.
Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta con gotas de lluvia.
– Para grabar bandas horizontales.
– Para grabar un motivo con poco contraste entre
éste y el fondo.
– Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
– Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.
1 Durante la grabación o en el
modo de espera, coloque el
interruptor FOCUS B en la
posición MAN.
9 aparecerá.
2 Gire el anillo de enfoque A y
ajuste el enfoque.
9 cambiará a cuando no se pueda
ajustar el enfoque más lejos.
9
cambiará a cuando no se pueda
ajustar el enfoque más cerca.
z Consejos
Para enfocar manualmente
Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se
utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del
zoom motorizado hacia la posición T (telefoto)
para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia
la posición W (gran angular) para ajustar el
zoom para la grabación.
Si desea grabar una imagen cercana de un
motivo, mueva la palanca del zoom motorizado
hacia la posición W (gran angular) para ampliar
completamente la imagen y, a continuación,
ajuste el enfoque.
Para restablecer el ajuste automático
Coloque el interruptor FOCUS B en la
posición AUTO.
9 desaparecerá y se restablecerá el ajuste
automático del enfoque.
Grabe el motivo mientras mantiene pulsado
el botón PUSH AUTO C.
Si se suelta el botón, el ajuste regresará al
enfoque manual.
Utilice esta función para cambiar el
enfoque de un motivo a otro. Las escenas se
cambiarán suavemente.
z Consejos
La información de la distancia focal (en
condiciones de iluminación escasa y en las que
resulta difícil ajustar el enfoque) aparece
durante aproximadamente 3 segundos en los
siguientes casos. (No se visualizará
Enfoque manual
Utilización del enfoque automático
temporalmente
(Enfoque automático mediante una
pulsación)
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara
(continuación)
Grabación/reproducción
ES
27
correctamente si utiliza un objetivo de
conversión (se vende por separado)).
Si ajusta el interruptor FOCUS B en MAN
y 9 aparece en la pantalla
– Si gira el anillo de enfoque mientras 9
aparece en pantalla.
La función [EXPANDED FOCUS] se ha
asignado al botón ASSIGN 7 (pág. 39).
Pulse el botón ASSIGN 7.
Aparece [EXPANDED FOCUS] y se
amplía el centro de la pantalla
aproximadamente 2,0 veces su tamaño.
Será más fácil confirmar el ajuste del
enfoque durante el enfoque manual. La
pantalla regresará al tamaño original
cuando pulse el botón de nuevo.
b Notas
Aunque la imagen aparezca ampliada en la
pantalla, la imagen grabada no será ampliada.
z Consejos
Puede seleccionar el tipo de imagen ampliada
que desea que se muestre durante el enfoque
ampliado ([TIPO EXPANDED FOCUS],
pág. 75).
Deslice el interruptor FOCUS B hacia la
posición INFINITY y manténgalo en esa
posición.
aparecerá en la pantalla.
Para regresar al modo de enfoque manual,
suelte el interruptor FOCUS B. Esta
función permite ajustar el enfoque en un
motivo lejano incluso si el enfoque se
encuentra ajustado automáticamente en un
motivo cercano.
b Notas
Esta función solo se encuentra disponible
durante el enfoque manual. No estará disponible
durante el enfoque automático.
Es posible ajustar el brillo de la imagen
mediante el ajuste del diafragma, la
ganancia o la velocidad de obturación, o
también mediante la reducción del volumen
de luz a través del filtro ND B.
b Notas
No es posible utilizar la función de contraluz ni
la de luz puntual si ha ajustado manualmente el
diafragma, la ganancia y la velocidad de
obturación.
[DESPL.AE ] no funciona temporalmente
mientras se ajustan manualmente el diafragma,
la velocidad de obturación y la ganancia.
Puede ajustar manualmente el diafragma
para controlar la cantidad de luz que desea
que entre en el objetivo. Mediante el ajuste
del diafragma, es posible cambiar la
apertura o cerrar ( ) el objetivo, lo
cual se expresa en un valor F comprendido
entre F1,6 y F11. Cuanto más grande sea la
apertura, más luz entrará en el objetivo
(valores F decrecientes). Cuanto menor sea
la apertura, menos luz entrará en el objetivo
(valores F crecientes). El valor de F actual
aparece en la pantalla.
Utilización del enfoque ampliado
(Enfoque ampliado)
Enfoque de un motivo lejano
(Enfoque a infinito)
Ajuste del brillo de la imagen
Ajuste del diafragma
Continúa ,
ES
28
1 Durante la grabación o en el modo de
espera, coloque el interruptor AUTO/
MANUAL H en la posición
MANUAL.
2 Si se ajusta el diafragma
automáticamente, pulse el botón IRIS
E.
El icono situado al lado del valor
correspondiente al diafragma
desaparecerá de la pantalla o aparecerá
en ella el valor del diafragma.
3 Ajuste el diafragma con el anillo de
diafragma A.
Si asigna [FORZAR IRIS AUTOMÁT.]
a uno de los botones ASSIGN, podrá
ajustar automáticamente el diafragma
mientras mantiene pulsado el botón
ASSIGN. Consulte la página 39 para
obteners información acerca del
botón ASSIGN.
z Consejos
El valor de F se aproxima a F3,4 a medida que la
posición del zoom cambia de W a T, incluso si
se ajusta un valor de apertura F inferior a F3,4
como, por ejemplo, F1,6.
La distancia de enfoque, un efecto importante de
la apertura, se denomina profundidad de campo.
La profundidad de campo disminuye al abrir la
apertura y aumenta al cerrarla. Utilice la
apertura con creatividad para obtener el efecto
deseado en la imagen.
De esta forma, es posible hacer que el fondo
aparezca nítido o borroso.
Para ajustar el diafragma
automáticamente
Pulse el botón IRIS E, o coloque el
interruptor AUTO/MANUAL H en la
posición AUTO.
El valor del diafragma desaparecerá o
aparecerá al lado del valor del diafragma.
b Notas
Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL H
en la posición AUTO, otros elementos que se
ajustan manualmente (ganancia, velocidad de
obturación, balance de blancos) se ajustarán
también de forma automática.
Es posible ajustar la ganancia manualmente
si no desea utilizar el AGC (control de
ganancia automático).
1 Durante la grabación o en el modo de
espera, coloque el interruptor AUTO/
MANUAL H en la posición
MANUAL.
2 Si se ajusta la ganancia
automáticamente, pulse el botón GAIN
C.
El icono situado al lado del valor
correspondiente a la ganancia
desaparecerá, o el valor del diafragma
aparecerá en la pantalla.
3 Coloque el interruptor de ganancia F
en la posición H, M o L. El valor de
ganancia ajustado para la posición del
selector de ganancia seleccionada
aparece en la pantalla. Es posible ajustar
un valor de ganancia para cada posición
del selector de ganancia en
[CONFIGUR.GANANCIA] en el menú
(AJUSTE CÁM) (pág. 66).
Para ajustar la ganancia
automáticamente
Pulse el botón GAIN C, o ajuste el
interruptor AUTO/MANUAL H en la
posición AUTO.
Desaparece el valor de ganancia o bien
aparece a su lado.
b Notas
Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL H
en la posición AUTO, otros elementos que se
ajustan manualmente (diafragma, velocidad de
obturación, balance de blancos) se ajustarán
también de forma automática.
z Consejos
Si graba una película con calidad de imagen de
alta definición (HD) con la ganancia ajustada en
[-6dB] y la reproduce con el código de datos, el
valor correspondiente a la ganancia se mostrará
como [---].
Ajuste de la ganancia
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara
(continuación)
Grabación/reproducción
ES
29
Puede ajustar y fijar manualmente la
velocidad de obturación. Es posible hacer
que un objeto en movimiento parezca estar
parado o, por el contrario, acentuar el
movimiento de un objeto mediante el ajuste
de la velocidad de obturación.
1 Durante la grabación o en el modo de
espera, coloque el interruptor AUTO/
MANUAL H en la posición
MANUAL.
2 Pulse el botón SHUTTER SPEED D
hasta que se resalte el valor
correspondiente a la velocidad de
obturación.
3 Modifique la velocidad de obturación
mostrada en la pantalla mediante el giro
del selector SEL/PUSH EXEC G.
Es posible ajustar la velocidad de
obturación entre 1/3 de segundo y
1/10000 de segundo.
El denominador de la velocidad de
obturación aparece en la pantalla. Por
ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla
si ajusta la velocidad de obturación en
1/100 de segundo. Cuanto más alto sea
el número que aparece en la pantalla,
mayor será la velocidad de obturación.
4 Pulse el selector SEL/PUSH EXEC G
para bloquear la velocidad de
obturación.
Para volver a ajustar la velocidad de
obturación, lleve a cabo los pasos
comprendidos entre el 2 y el 4.
z Consejos
Es difícil enfocar automáticamente cuando la
velocidad de obturación es baja. Se recomienda
que enfoque manualmente con la videocámara
colocada en un trípode.
Al grabar con iluminación de lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio, la imagen
puede parpadear, cambiar de color o pueden
aparecer bandas horizontales de ruido. Esta
situación se puede mejorar ajustando la
velocidad de obturación.
Para ajustar la velocidad de
obturación automáticamente
Pulse el botón SHUTTER SPEED D, o
coloque el interruptor AUTO/MANUAL
H en la posición AUTO.
El valor correspondiente a la velocidad de
obturación desaparecerá o aparecerá al
lado del valor de la velocidad de
obturación.
b Notas
Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL H
en la posición AUTO, otros elementos que se
ajustan manualmente (diafragma, ganancia y
balance de blancos) se ajustarán también de
forma automática.
Es posible grabar el motivo nítidamente
mediante el filtro ND B cuando el entorno
de grabación es demasiado brillante.
Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen
de la luz a aproximadamente 1/4, 1/16 y
1/64 respectivamente.
Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 1. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 2. Si parpadea durante el ajuste
automático del diafragma, ajuste el filtro
ND en 3.
El indicador del filtro ND dejará de
parpadear y permanecerá encendido en la
pantalla.
Si parpadea, ajuste el filtro ND en
OFF. El icono del filtro ND desaparecerá de
la pantalla.
b Notas
Si cambia los filtros ND B durante la
grabación, el sonido y la imagen podrían
distorsionarse.
Al ajustar el diafragma manualmente, el icono
del filtro ND no parpadea aunque el volumen de
luz deba ser ajustado mediante el filtro ND.
Si la videocámara no puede detectar la posición
del filtro ND (OFF/1/2/3), parpadeará en la
Ajuste de la velocidad de obturación
Ajuste de la cantidad de luz
(Filtro ND)
Continúa ,
ES
30
pantalla. Asegúrese de que el filtro ND se haya
ajustado correctamente.
z Consejos
Durante la grabación de motivos brillantes, es
posible que se produzca difracción si cierra más
la apertura, lo que podría provocar un enfoque
borroso (se trata de un fenómeno común en las
videocámaras). El filtro ND B suprime este
fenómeno y garantiza mejores resultados de
grabación.
Es posible ajustar y fijar el balance de
blancos de acuerdo con las condiciones de
iluminación del entorno de grabación.
Es posible almacenar valores del balance de
blancos en la memoria A ( A) y la
memoria B ( B), respectivamente. A no
ser que se vuelva a ajustar el balance de
blancos, los valores se mantendrán igual
después de apagar el equipo.
Al seleccionar PRESET, se selecciona
[EXTERIOR] o [INTERIOR], según la
opción que haya ajustado previamente con
[PREAJUSTE WB] en el menú
(AJUSTE CÁM).
1 Durante la grabación o en el
modo de espera, coloque el
interruptor AUTO/MANUAL D en
la posición MANUAL.
2 Pulse el botón WHT BAL A.
3 Coloque el interruptor de la
memoria del balance de blancos
B en cualquiera de las
siguientes posiciones
PRESET/A/B.
Seleccione A o B para grabar utilizando
los valores de balance de blancos
almacenados en las memorias A o B.
Ajuste en color natural (Balance
de blancos)
Indicador Condiciones de filmación
A
(Memoria A)
B
(Memoria B)
Los valores del
balance de blancos
establecidos para
distintas fuentes de
iluminación se pueden
almacenar en la
memoria A y la
memoria B. Siga los
pasos descritos en
“Para guardar en la
memoria A o B el
valor del balance de
blancos configurado”
(pág. 31).
Exteriores
([EXTERIOR])
Grabación de luces de
neón o fuegos
artificiales
Grabación de
amaneceres o puestas
de sol justo después de
que el sol se ponga o
justo antes de que
salga
Lugares iluminados
con luces de colores
fluorescentes de día
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara
(continuación)
Grabación/reproducción
ES
31
Para guardar en la memoria A o B el
valor del balance de blancos
configurado
1 Coloque el interruptor de la memoria
del balance de blancos en la posición A
( A) o B ( B) en el paso 3 de
“Ajuste en color natural (Balance de
blancos)”.
2 Capture un motivo blanco, como por
ejemplo, una hoja de papel blanca, en
pantalla completa y en las mismas
condiciones de iluminación en las que
se encuentra el motivo que desea grabar.
3 Pulse el botón (una pulsación) C.
A o B comenzarán a parpadear
rápidamente. Este indicador
permanecerá encendido mientras se
completa el ajuste del balance de
blancos y se almacena el valor obtenido
en A o B.
b Notas
Si no se ha conseguido un valor de ajuste del
balance de blancos satisfactorio, el indicador
A o B cambiará de un parpadeo rápido
a uno más lento. Ajuste el motivo debidamente
y ajuste la velocidad de obturación en Auto o
alrededor de 1/50 y, a continuación, pruebe a
ajustar el balance de blancos de nuevo.
Puede que se tarde un tiempo en ajustar el
balance de blancos, en función a las condiciones
de grabación. Si desea llevar a cabo otra
operación diferente antes de completar el ajuste,
coloque el interruptor de la memoria del balance
de blancos B en otra posición para detener el
ajuste del balance de blancos temporalmente.
Para ajustar el balance de blancos
automáticamente
Pulse el botón WHT BAL A, o coloque el
interruptor AUTO/MANUAL D en la
posición AUTO.
b Notas
Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL D
en la posición AUTO, otros elementos que se
ajustan manualmente (diafragma, ganancia y
velocidad de obturación) se ajustarán también
de forma automática.
Puede personalizar la calidad de imagen si
ajusta los elementos del perfil de imagen
como, por ejemplo, [GAMMA] y
[DETALLE].
Conecte la videocámara a un televisor o
monitor y ajuste la calidad de la imagen
mientras observa la imagen en el televisor o
el monitor.
Los ajustes de la calidad de imagen
correspondiente a diferentes condiciones de
n
Interiores
([INTERIOR])
En condiciones de
iluminación que varían
de distintas formas,
como en una sala de
fiestas
En lugares iluminados
con una luz intensa,
como en un estudio
fotográfico
Bajo las lámparas de
sodio o de mercurio
Indicador Condiciones de filmación
Personalización de la calidad de
imagen (Perfil de la imagen)
Continúa ,
ES
32
grabación se han almacenado de [PP1] a
[PP6] como valores predeterminados.
b Notas
Si ajusta [x.v.Color] del menú (AJUSTE
CÁM) en [ACTIVADO], se desactivará el perfil
de imagen.
1 En el modo de espera, pulse el
botón PICTURE PROFILE B.
2 Seleccione un número de perfil
de imagen con el selector SEL/
PUSH EXEC A.
Es posible grabar con los ajustes del
perfil de imagen seleccionado.
3 Seleccione [ACEPTAR] con el
selector SEL/PUSH EXEC A.
Para cancelar la grabación del perfil
de la imagen
Seleccione [DESACTIV.] en el paso 2 con
el selector SEL/PUSH EXEC A.
Para cambiar el perfil de la imagen
Es posible modificar los ajustes
almacenados en los elementos de [PP1] a
[PP6].
1 Pulse el botón PICTURE PROFILE B.
2 Seleccione el número de PICTURE
PROFILE con el selector SEL/PUSH
EXEC A.
3 Seleccione [AJUSTE] con el selector
SEL/PUSH EXEC A.
4 Seleccione el elemento que desee
ajustar con el selector SEL/PUSH
EXEC A.
5 Ajuste la calidad de la imagen con el
selector SEL/PUSH EXEC A.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar
otros elementos.
7 Seleccione [ VOLVER] con el
selector SEL/PUSH EXEC A.
8 Seleccione [ACEPTAR] con el selector
SEL/PUSH EXEC A.
Aparecerá un indicador del perfil de la
imagen.
Número del perfil
de imagen
Condiciones de grabación
PP1 Puede asignarle su propia
configuración
PP2 Puede asignarle su propia
configuración.
PP3 Ajuste apropiado para
grabar personas
PP4 Ajuste apropiado para
grabar imágenes con estilo
película
PP5 Ajuste apropiado para
grabar puestas de sol
PP6 Ajuste apropiado para
grabar imágenes en blanco
y negro
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara
(continuación)
Grabación/reproducción
ES
33
GAMMA
Para seleccionar una curva de gamma.
MODO COLOR
Para definir el tipo y nivel de los colores.
NIVEL COLOR
Para ajustar el nivel de color.
FASE COLOR
Para ajustar la fase de color.
CAMBIO WB
Permite ajustar elementos para el cambio de balance de blancos.
Elemento Descripción y configuración
[ESTÁNDAR] Curva de gamma estándar
[EFECTO CINE1] Curva de gamma 1 para producir tonos de imágenes de cámara de
películas
[EFECTO CINE2] Curva de gamma 2 para producir tonos de imágenes de cámara de
películas
Elemento Descripción y configuración
[TIPO] Permite seleccionar un tipo de color.
[ESTÁNDAR] : colores estándar
[EFECTO CINE1] : colores similares a los de una cámara de cine
adecuados con [GAMMA] ajustado en
[EFECTO CINE1]
[EFECTO CINE2] : colores similares a los de una cámara de cine
adecuados con [GAMMA] ajustado en
[EFECTO CINE2]
[NIVEL] Permite establecer un nivel de color cuando ajusta [TIPO] en una opción
distinta de [ESTÁNDAR].
De 1 (cercano a los ajustes de color de [ESTÁNDAR]) a 8 (ajustes de
color del tipo seleccionado)
Elemento Descripción y configuración
De -7 (claro) a +7 (oscuro), -8: blanco y negro
Elemento Descripción y configuración
De -7 (verdoso) a +7 (rojizo)
Elemento Descripción y configuración
[LB[TEMPERAT.
COLOR]]
Permite ajustar un valor de compensación de la temperatura del color.
De -9 (azulado) a +9 (rojizo)
[CC[MG/GR]] Permite ajustar un valor de la corrección del color.
De -9 (verdoso) a +9 (magenta)
Continúa ,
ES
34
DETALLE
Para ajustar elementos correspondientes a los detalles.
DETALLE TONO PIEL
Para ajustar el nivel de detalle de los tonos de piel de forma que se reduzcan las arrugas.
COPIAR
Para copiar los ajustes del perfil de imagen a otro número de perfil de imagen.
RESTABL.
Permite restablecer el ajuste predeterminado del perfil de imagen.
Elemento Descripción y configuración
Permite ajustar el nivel de detalle.
De -7 a +7
Elemento Descripción y configuración
[ON/OFF] Suprime los detalles en los tonos de piel para reducir las arrugas.
Seleccione [ACTIVADO] si desea utilizar esta función. También es
posible seleccionar otras áreas.
[NIVEL] Permite establecer el nivel de ajuste.
De 1 (menor ajuste de detalle) a 8 (mayor ajuste de detalle)
[SELEC.COLOR] Permite ajustar los elementos de color del ajuste de detalle.
[FASE] : permite ajustar la fase de color.
0 (púrpura) t 32 (rojo) t 64 (amarillo) t
96 (verde) t 127 (azul)
[RANGO] : permite ajustar la gama de colores.
0 (no selecciona ningún color), de 1 (gama
reducida: selecciona un único color) a 31 (gama
amplia: selecciona varios colores en fases y
saturación de color similares)
El detalle no se establecerá si ajusta [RANGO] en
0.
[SATURACIÓN] : permite ajustar la saturación de color.
De 0 (selecciona un color claro) a 31 (selecciona
un color profundo)
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara
(continuación)
Grabación/reproducción
ES
35
Para copiar el ajuste del perfil de
imagen en otro número de perfil de
imagen
Véase página 31 para información sobre la
ubicación de los botones.
1 Pulse el botón PICTURE PROFILE B.
2 Seleccione el número del perfil de
imagen del que desea copiar la
configuración con el selector SEL/
PUSH EXEC A.
3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR]
con el selector SEL/PUSH EXEC A.
4 Seleccione el número del perfil de
imagen al que desea copiar la
configuración con el selector SEL/
PUSH EXEC A.
5 Seleccione [SÍ] con el selector SEL/
PUSH EXEC A.
6 Seleccione [ VOLVER] t
[ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH
EXEC A.
Para restablecer los ajustes del perfil
de la imagen
Es posible restablecer los ajustes de cada
número de perfil. No es posible restablecer
todos los ajustes de perfil de una vez.
Véase página 31 para información sobre la
ubicación de los botones.
1 Pulse el botón PICTURE PROFILE B.
2 Seleccione el número del perfil de
imagen que desea restablecer mediante
el selector SEL/PUSH EXEC A.
3 Seleccione [AJUSTE] t [RESTABL.]
t [SÍ] t [ VOLVER] t
[ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH
EXEC A.
1 Seleccione la fuente de la señal de
entrada con el interruptor CH1 (INT
MIC/INPUT1) C y el interruptor CH2
(INT MIC/INPUT1/INPUT2) D.
Consulte la tabla facilitada a
continuación para obtener información
acerca de los canales de grabación.
Configuración de audio
Configuración del canal
Continúa ,
ES
36
Si el interruptor CH1 está
ajustado en INT MIC
Si el interruptor CH1 está ajustado
en INPUT1
2 Ajuste el interruptor INPUT1 B en la
posición correspondiente al micrófono
que se encuentra conectado a la toma
INPUT1 A.
LINE: para recibir sonido de un
dispositivo de audio
MIC: para recibir sonido de un
micrófono externo que no admita
la fuente de alimentación de
+48 V.
MIC+48V:para recibir sonido de un
dispositivo compatible con la
fuente de alimentación de +48 V.
Para conectar un micrófono a la toma
INPUT2, ajuste el interruptor INPUT2
en la posición correspondiente a dicho
micrófono.
b Notas
No accione los interruptores INPUT1/INPUT2
durante la grabación para evitar que se grabe el
ruido.
Para conectar un dispositivo compatible con la
fuente de alimentación de +48 V a la toma
INPUT1 o INPUT2, ajuste los interruptores
INPUT1/INPUT2 en la posición MIC antes de
conectar el dispositivo. Para desconectar el
dispositivo, ajuste el interruptor INPUT1/
INPUT2 en la posición MIC en primer lugar y, a
continuación, desconéctelo.
Para conectar un micrófono que no admita la
fuente de alimentación de +48 V a la toma
INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor
INPUT1/INPUT2 en la posición MIC. Si lo
utiliza con el interruptor INPUT1/INPUT2
ajustado en la posición MIC+48V, es posible
que resulte dañado o que el sonido de la
grabación se distorsione.
Es posible ajustar el volumen de un
micrófono interno o un micrófono
conectado a las tomas INPUT1/INPUT2.
z Consejos
En la página 35 puede consultar información
sobre los interruptores CH1 (INT MIC/
INPUT1) y CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2).
1 Coloque el interruptor AUTO/MAN
(CH1/CH2) E del canal que desea
ajustar en MAN.
aparecerá en la pantalla.
Posición del
interruptor
CH2
Canal de entrada y fuente
INT MIC Micrófono
interno (I)
CH1
Micrófono
interno (D)
CH2*
INPUT1 Micrófono
interno
(mono)
CH1
XLR INPUT1 CH2**
INPUT2 Micrófono
interno
(mono)
CH1
XLR INPUT2 CH2**
Posición del
interruptor
CH2
Canal de entrada y fuente
INT MIC XLR INPUT1 CH1
Micrófono
interno
(mono)
CH2**
INPUT1 XLR INPUT1 CH1
CH2**
INPUT2 XLR INPUT1 CH1
XLR INPUT2 CH2**
* El nivel de grabación del canal 2 se sincroniza
con el del canal 1 únicamente cuando se utiliza
el micrófono interno. El nivel de grabación del
canal 2 se controla mediante el selector CH1
(AUDIO LEVEL) y el interruptor CH1
(AUTO/MAN).
**Es posible ajustar los niveles de grabación de
los canales 1 y 2 por separado.
Ajuste del volumen
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara
(continuación)
Grabación/reproducción
ES
37
2 Gire el selector AUDIO LEVEL F
para ajustar el volumen durante la
grabación o en el modo de espera.
Para restablecer el ajuste automático
Coloque el interruptor AUTO/MAN (CH1/
CH2)
E del canal ajustado manualmente
en AUTO.
z Consejos
Para comprobar otros ajustes de sonido, pulse el
botón STATUS CHECK G.
Para obtener información acerca de otros
ajustes, diríjase al menú (AJUSTE
AUDIO) (pág. 72).
Puede seleccionar el canal, CH1 o CH2, de
salida para los auriculares.
Consulte [SALIDA AURICULARES]
acerca del sonido en la STEREO MIX
(pág. 72).
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, que no se pueden capturar
en condiciones de filmación generales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
1 Pulse el botón MODE.
2 El la pantalla LCD, seleccione
[TOMA IMÁGENES] t [SMOOTH
SLOW REC].
3 Seleccione la calidad de la
imagen.
4 Pulse el botón de grabación.
Una película de aproximadamente 6
segundos se amplía a aproximadamente
24 segundos y se graba como una
película a cámara lenta.
La grabación termina cuando
[Grabando…] desaparece de la pantalla.
Para cancelar [SMOOTH SLOW REC],
pulse el botón MODE.
Para cambiar el ajuste
Pulse el botón MENU y seleccione el ajuste
que se vaya a cambiar.
x MODO GRAB.
Puede seleccionar el modo de grabación
entre [1080/50i FX], [1080/50i FH], [1080/
50i HQ] o [1080/50i LP] para la grabación
lenta uniforme.
Ajuste del sonido de los auriculares
Grabación con la función
SMOOTH SLOW REC
Continúa ,
ES
38
x TEMPORIZ.
Es posible utilizar este ajuste para
seleccionar cuando desea que se inicie la
grabación en relación a cuando se pulsa el
botón de grabación (botón de grabación del
asa).
* El ajuste predeterminado es [6seg
DESPUÉS].
b Notas
No se pueden grabar los sonidos.
La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente en 1/215 segundos al iniciar
[SMOOTH SLOW REC]. (No es posible ajustar
una velocidad de obturación más lenta que
1/215 de segundo.)
El tiempo de grabación podría ser menor del
ajustado, según las condiciones de grabación.
La calidad de la imagen es inferior a la normal.
La videocámara no realizará la grabación por
relevos con tarjetas de memoria durante la
función [SMOOTH SLOW REC]. Si no hay
suficiente espacio en la tarjeta de memoria, la
videocámara grabará la película mientras que
haya espacio disponible.
El tiempo de la película grabada utilizando la
función [SMOOTH SLOW REC] se graba tras
la conversión a cámara lenta, no en el momento
en el que se está grabando la película.
La grabación progresiva no está disponible en la
función [SMOOTH SLOW REC]. El ajuste
progresivo se cambia al ajuste entrelazado
automáticamente.
Aunque cambie el modo de grabación con
[ MODO GRAB.], el modo de grabación
con calidad de imagen de definición estándar
(SD) no cambia.
[6seg DESPUÉS]*
[6seg ANTES]
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara
(continuación)
Grabación/reproducción
ES
39
Asignación de las funciones a los botones
ASSIGN
Algunas funciones se pueden asignar a los
botones ASSIGN para poder utilizarlas.
Puede asignar una única función a
cualquiera de los botones de ASSIGN 1 a 7.
Funciones que puede asignar a los
botones ASSIGN
Los botones que aparecen entre paréntesis
indican que las funciones están asignadas a
éstos de manera predeterminada.
EXPANDED FOCUS (pág. 27) (botón ASSIGN
7)
FORZAR IRIS AUTOMÁT. (pág. 27)
GIRAR ANILLO IRIS (pág. 66)
DESPL.AE (pág. 67) (botón ASSIGN 5)
CONTRALUZ (pág. 68)
LUZ PUNTUAL (pág. 68)
STEADYSHOT (pág. 68)
EXTENS.DIG. (pág. 69)
FUNDIDO (pág. 69)
BARRAS COLOR (pág. 70)
CEBRA (pág. 74) (botón ASSIGN 4)
ATENUACIÓN (pág. 74)
MARCADOR (pág. 75)
INDIC.GRAB. (pág. 78)
VISUAL INDEX (pág. 41) (botón ASSIGN 6)
MODE (pág. 52)
1 Pulse el botón MENU B.
2 Seleccione (OTROS) t
[BOTÓN ASSIGN] con el selector
SEL/PUSH EXEC A.
Botones ASSIGN
1-3
Botones ASSIGN
4-6
Botón ASSIGN 7/
EXPANDED FOCUS
Continúa ,
ES
40
3 Con el selector SEL/PUSH EXEC
A, seleccione el botón ASSIGN
al que desea asignar una función.
Aparecerá [--------] si no hay ninguna
función asignada al botón ASSIGN.
4 Con el selector SEL/PUSH EXEC
A, seleccione la función que
desee asignar.
5 Seleccione [ACEPTAR] con el
selector SEL/PUSH EXEC A.
6 Seleccione [ VOLVER] con el
selector SEL/PUSH EXEC A.
7 Pulse el botón MENU B para
ocultar la pantalla del menú.
Asignación de las funciones a los botones ASSIGN (continuación)
Grabación/reproducción
ES
41
Reproducción
Para reproducir películas, siga los pasos explicados a continuación:
1 Coloque el interruptor POWER en la posición ON.
2 Pulse el botón VISUAL INDEX.
La pantalla VISUAL INDEX aparecerá durante unos segundos.
También puede visualizar la pantalla VISUAL INDEX pulsando el botón MODE y, a
continuación, tocando [REPRODUCIR] t [VISUAL INDEX] en la pantalla.
Puede activar o desactivar la visualización de la hora y la fecha en las miniaturas pulsando
el botón DISPLAY.
Botón MODE
Botón VOLUME
Botón ASSIGN 6/VISUAL INDEX
Botón VISUAL INDEX
Botón DISPLAY
Mantenga pulsado el
botón verde.
Miniatura
(película)
Anterior
Soporte de
grabación
Modo de
reproducción
Siguiente
Datos de la película
actual (pág. 42)
Continúa ,
ES
42
3 Reproducción de películas.
1 Toque el soporte de grabación que desea reproducir.
: Tarjeta de memoria A
: Tarjeta de memoria B
2 Toque el modo de reproducción y seleccione la calidad de imagen deseada de las películas.
: Calidad de imagen de alta definición (HD)
: Calidad de imagen de definición estándar (SD)
3 Toque dos veces la miniatura de la película que desee reproducir.
El primer toque mostrará la información sobre la película en la parte inferior de la pantalla.
AFecha y hora de comienzo de la grabación
BResolución
CVelocidad de transferencia
DModo de grabación
EDuración
FCódigo de tiempo del comienzo de la grabación
El código de tiempo no se mostrará correctamente cuando la reproducción se realice desde
una tarjeta de memoria sin código de tiempo o desde una tarjeta de memoria que tenga un
código de tiempo incompatible con la videocámara.
i aparece junto a la película reproducida o grabada más recientemente. Si toca la película con
i, puede continuar la reproducción desde donde acabó la anterior reproducción.
Modo de reproducción
Reproducción (continuación)
Grabación/reproducción
ES
43
La videocámara comienza la reproducción de la película seleccionada.
b Notas
Es posible que no se puedan reproducir películas grabadas con otras videocámaras.
z Consejos
Cuando la reproducción de la película seleccionada alcanza la última película, la pantalla VISUAL
INDEX vuelve a aparecer.
Toque / durante el modo de pausa para reproducir las películas a velocidad lenta.
Tocando / repetidamente durante la reproducción de las películas, ésta se realiza 5 veces
más rápida aproximadamente t 10 veces aproximadamente t 30 veces aproximadamente t 60 veces
aproximadamente.
Las imágenes de tamaño reducido que le permiten ver muchas películas al mismo tiempo en la pantalla
VISUAL INDEX se llaman “miniaturas”.
Puede operar la reproducción por medio de los botones PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/
SLOW de la videocámara.
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen con los botones VOLUME.
Para volver al modo de grabación
Pulse el botón VISUAL INDEX.
Puede crear imágenes fijas capturando escenas de las películas que haya grabado en la
videocámara (pág. 56).
Visualización de imágenes fijas.
1 Toque el soporte de grabación que desea reproducir.
: Tarjeta de memoria A
: Tarjeta de memoria B
Visualización de imágenes fijas
Pausa/
reproducción
Anterior
Rebobinado rápido
Siguiente
Detener
Avance rápido
Continúa ,
ES
44
2 Toque el modo de reproducción y seleccione (imagen fija).
3 Toque dos veces la miniatura de la imagen fija que desee visualizar.
El primer toque mostrará la información sobre la imagen fija en la parte inferior de la
pantalla.
AFecha y hora de la grabación
BResolución
CTamaño de imagen
DCarpeta de reproducción
EBorde de la carpeta de reproducción
Indica que es la primera o la última página de la carpeta de reproducción. No aparece cuando
sólo hay 1 carpeta de reproducción.
B aparece en la imagen fija que se reprodujo en último lugar.
La videocámara muestra la imagen fija seleccionada.
Modo de reproducción
Anterior
Siguiente
VISUAL INDEX
Reproducción (continuación)
Grabación/reproducción
ES
45
Cambio/comprobación de los ajustes de la
videocámara
Es posible activar y desactivar la
visualización del código de tiempo y otra
información en la pantalla.
Pulse el botón DISPLAY B.
Los indicadores de la pantalla se encienden
(se muestran) y se apagan (desaparecen)
cuando pulsa el botón.
En el modo de grabación la pantalla cambia
“vista detalladat vista sencilla t en
blanco” a medida que se pulsa el botón.
z Consejos
Puede mostrar los indicadores de la pantalla
mientras reproduce las imágenes en un televisor.
Seleccione [SALIDA TODO] en [SALIDA
PANTALLA] (pág. 77).
Durante la reproducción, es posible mostrar
información en la pantalla, incluidos los
datos de la cámara, la fecha y la hora, que
se ha almacenado de forma automática
durante la grabación.
Pulse el botón DATA CODE A
durante la reproducción o en modo
de pausa.
La pantalla cambia, por ejemplo,
“visualización de fecha y hora t
visualización de datos de la cámara t sin
visualización”, a medida que pulsa el botón.
A STEADYSHOT
B Exposición
aparece durante la reproducción
de la película grabada con el diafragma, la
ganancia o la velocidad de obturación
ajustados automáticamente.
aparece durante la
reproducción de la película grabada con el
diafragma, la ganancia o la velocidad de
obturación ajustados manualmente.
C Diafragma
aparece en el área de
visualización del valor del diafragma
durante la reproducción de la película
grabada con el diafragma ajustado
manualmente en su valor máximo.
D Ganancia
E Velocidad de obturación
Cambio de la pantalla
Visualización de datos de
grabación (Código de datos)
Continúa ,
ES
46
F Balance de blancos
b Notas
Los valores de corrección de exposición (EV),
velocidad de obturación, diafragma y flash
encendido/apagado se muestran durante la
visualización de imágenes fijas.
Cuando se reproduce la tarjeta de memoria en
otros dispositivos, puede que los datos de la
cámara se muestren de forma incorrecta.
Confirme en su videocámara que los datos de la
cámara son correctos.
Es posible comprobar los ajustes de los
siguientes elementos.
• Configuración de audio, por ejemplo, el
nivel de volumen del micrófono (pág. 72)
• Configuración de la señal de salida
([SALIDA VÍDEO], etc.)(pág. 71)
Funciones asignadas a los botones
ASSIGN (pág. 39)
• Configuración de la cámara (pág. 66)
• Información de la tarjeta de memoria
Puede comprobar el espacio utilizado y
libre estimado.
• Información sobre la batería
Puede comprobar la capacidad restante de
la batería instalada.
1 Pulse el botón STATUS CHECK
C.
2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
D hasta que aparezca la
visualización deseada en la
pantalla.
AUDIO t SALIDA t ASSIGN t
CÁMARA t INFO SOPORTE t
INFORM.BATERÍA
Los elementos de configuración se
muestran en función a los ajustes de la
videocámara en el momento de
encenderla.
Para ocultar la pantalla
Pulse el botón STATUS CHECK C.
Visualización de los ajustes de
la videocámara (Compr. estado)
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara (continuación)
Grabación/reproducción
ES
47
Conexión a un monitor o a un televisor
La calidad de reproducción de la imagen depende del tipo de monitor o televisor, o de las
clavijas que se utilizan para realizar la conexión.
Utilice el adaptador de CA para obtener la corriente alterna de alimentación (pág. 15).
Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a
conectar.
Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el cable.
Continúa ,
ES
48
Conexión con un televisor de alta definición
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú
Menú (AJUSTE
GRAB./SALIDA) t
[SALIDA VÍDEO] t
[SALIDA
COMPONENTE] t
[1080i/576i] (ajuste
predeterminado) (pág. 71)
b Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las
clavijas blanca y roja para emitir señales de audio.
AUDIO
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se
reproducen con calidad de imagen de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se
reproducen con calidad de imagen estándar (SD).
HDMI IN
COMPONENT IN VIDEO
Cable de vídeo componente
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) P
B/CB
(Rojo) PR/CR
Cable de conexión A/V (suministrado)
AUDIO
VIDEO
COMPONENT
IN
(Rojo)
(Blanco)
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
Grabación/reproducción
ES
49
Menú (AJUSTE
GRAB./SALIDA) t
[SALIDA VÍDEO] t
[SALIDA HDMI] t
[AUTO] (ajuste
predeterminado) (pág. 71)
b Notas
Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara, si las películas llevan
grabadas señales de protección de derechos de autor.
Es posible que el televisor no funcione correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido o no se
vea la imagen).
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI. Podrían producirse averías.
La videocámara no es compatible con la función de sincronización de “BRAVIA”.
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú
Cable HDMI
(vendido por separado)
HDMI IN
Continúa ,
ES
50
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Seleccione (AJUSTE GRAB./SALIDA) t [SALIDA VÍDEO] t [TIPO TV] y la
relación de aspecto apropiada para el televisor (pág. 71).
z Consejos
Si el televisor es monoaural (si sólo tiene una toma de entrada de audio), conecte la toma amarilla del
cable A/V a la toma de entrada de vídeo y la toma blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la
toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo
monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito.
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú
Menú (AJUSTE
GRAB./SALIDA) t
[SALIDA VÍDEO] t
[SALIDA
COMPONENTE] t
[576i] (pág. 71)
[SALIDA VÍDEO] t
[TIPO TV] t
[16:9]/[4:3]* (pág. 71)
b Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las
clavijas blanca y roja para emitir señales de audio.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
se reproducen con calidad de imagen estándar (SD).
Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se
reproducen con calidad de imagen estándar (SD).
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO
VIDEO/AUDIO
Cable de conexión A/V (suministrado)
Cable de vídeo componente
(suministrado)
COMPONENT
IN
AUDIO
VIDEO
(Rojo)
(Blanco)
(Verde) Y
(Azul) P
B/CB
(Rojo) PR/CR
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
Grabación/reproducción
ES
51
* Cambie los ajustes en función del televisor conectado.
Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora
Seleccione el método de conexión con [SALIDA VÍDEO] (pág. 71) dependiendo de la toma
de entrada de la videograbadora. Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la
videograbadora. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
b Notas
Las imágenes se emitirán con calidad de imagen de definición estándar (SD) si se utiliza el cable de
conexión A/V.
Si la velocidad de transferencia de [FORM.GRAB.] se establece en 25p, el sistema de desconexión
convierte las imágenes que se emiten en señales entrelazadas.
z Consejos
La resolución de la señal depende del ajuste de [SALIDA VÍDEO]. Consulte los detalles en la página 71.
Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
HDMI
t vídeo componente t vídeo.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio/vídeo. Las
tomas de salida HDMI OUT emiten imágenes de alta calidad y audio digital.
Si su televisor/videograbadora tiene un adaptador (EUROCONNECTOR) de 21
contactos
Utilice un adaptador de 21 contactos (disponible por separado) para visualizar la reproducción
de las imágenes.
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú
(No conecte ninguna otra
toma.)
Menú (AJUSTE
GRAB./SALIDA) t
[SALIDA VÍDEO] t
[TIPO TV] t
[16:9]/[4:3]* (pág. 71)
Cable de conexión A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
VIDEO
AUDIO
Televisor/videograbadora
ES
52
Edición
Utilización del menú MODE
Puede editar las películas grabadas,
formatear tarjetas de memoria, etc.
1 Coloque el interruptor POWER en
la posición ON.
2 Pulse el botón MODE.
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: Categoría [EDIT]
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [BORRAR]
5 Realice la operación siguiendo
las instrucciones de la pantalla.
Para ocultar la pantalla del menú
MODE
Toque o pulse el botón MODE.
Para volver a la pantalla anterior
Toque .
Botón MODE
Interruptor POWER
Botón MODE
Edición
ES
53
Protección de las imágenes grabadas (Protect)
Protege las películas e imágenes fijas para
prevenir que se eliminen por error.
z Consejos
Puede también proteger películas e imágenes
fijas pulsando el botón MENU en la pantalla
VISUAL INDEX de la pantalla de
reproducción.
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [EDIT] t [PROTEGER].
3 Para proteger películas, toque
[PROTEGER PELÍCULA] t
seleccione la tarjeta de memoria y
la calidad de imagen que desee.
Para proteger imágenes fijas, toque
[PROTEGER FOTO] t seleccione la
tarjeta de memoria que desee.
4 Toque las películas o imágenes
fijas que vaya a proteger.
- se muestra en las imágenes
seleccionadas.
z Consejos
Mantenga pulsada la imagen para
previsualizarla. Toque para volver a la
pantalla anterior.
Puede seleccionar hasta 100 imágenes de
una sola vez.
5 Toque t [SÍ] t .
Para anular la protección de películas
e imágenes fijas
Toque la película o imagen fija marcada
con - en el paso 4.
- desaparecerá.
ES
54
Utilización de la lista de reproducción de
películas
La lista de reproducción es una lista que
muestra las miniaturas de películas que
usted ha seleccionado.
Las películas originales no cambian aunque
edite o elimine las películas añadidas a la
lista de reproducción.
b Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y las películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD) se añaden a
listas de reproducción individuales.
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [EDIT] t [EDICIÓN
PLAYLIST] t [AÑADIR] t
seleccione la tarjeta de memoria y
la calidad de imagen.
3 Toque la película que se vaya a
añadir a la lista de reproducción.
se muestra en las películas
seleccionadas.
z Consejos
Mantenga pulsada la imagen para
previsualizarla. Toque para volver a la
pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
b Notas
No extraiga la batería, el adaptador de CA o la
tarjeta de memoria que contiene las películas de
la cámara de vídeo durante esta operación.
Puede causar daños a la tarjeta de memoria.
No puede añadir imágenes fijas a una lista de
reproducción.
z Consejos
Puede añadir un máximo de 999 películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) o 99
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) a la lista de reproducción.
Puede también añadir películas pulsando el
botón MENU de la pantalla VISUAL INDEX,
la pantalla de reproducción o la pantalla de la
lista de reproducción.
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [REPRODUCIR] t
[PLAYLIST] t seleccione la
tarjeta de memoria y la calidad de
imagen que desee.
Aparecerán las películas añadidas a la
lista de reproducción.
3 Toque la película que desea
reproducir.
La lista de reproducción se reproduce
desde la película seleccionada hasta el
final y, a continuación, vuelve a la
pantalla de la lista de reproducción.
Creación de una lista de
reproducción
Reproducción de una lista de
reproducción
Edición
ES
55
Para eliminar películas de la lista de
reproducción que no sean necesarias
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [EDIT] t [EDICIÓN
PLAYLIST] t [BORRAR] t
seleccione la tarjeta de memoria y la
calidad de imagen.
Para eliminar todas las películas de una lista
de reproducción, toque [EDIT] t
[EDICIÓN PLAYLIST] t [BORRAR
TODO] t seleccione la tarjeta de memoria
y la calidad de imagen que desee.
3 Toque la película que se vaya a eliminar
de la lista de reproducción.
se muestra en las películas
seleccionadas.
z Consejos
Mantenga pulsada la imagen para
previsualizarla. Toque para volver a la
pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ] t .
z Consejos
Aunque elimine una película de una lista de
reproducción, no se eliminará la película
original.
Puede también eliminar películas pulsando el
botón MENU en la pantalla de la lista de
reproducción o en la pantalla reproducción de la
lista de reproducción.
Para cambiar el orden dentro de la
lista de reproducción
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [EDIT] t [EDICIÓN
PLAYLIST] t [MOVER] t
seleccione la tarjeta de memoria y la
calidad de imagen.
3 Toque la película que desee mover.
se muestra en las películas
seleccionadas.
z Consejos
Mantenga pulsada la imagen para
previsualizarla. Toque para volver a la
pantalla anterior.
4 Toque .
5 Seleccione el destino con B/b.
6 Toque t [SÍ] t .
z Consejos
Cuando selecciona múltiples películas, las
películas se mueven siguiendo el orden en el
que aparecen en la lista de reproducción.
Puede también reordenar las películas pulsando
el botón MENU en la pantalla de la lista de
reproducción.
ES
56
Captura de imágenes fijas desde una película
Puede almacenar como imagen fija
cualquier fotograma seleccionado de una
película grabada.
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [EDIT] t [TOMA
FOTOGRÁF.] t seleccione la
tarjeta de memoria y la calidad de
imagen que desee.
3 Toque la película de la que desee
realizar la captura.
La película seleccionada comienza a
reproducirse.
4 Toque en el punto en el que
desea realizar la captura.
La película se detiene. Al pulsar
se alterna entre la reproducción y la
pausa.
5 Toque .
La imagen fija que se ha capturado se
guarda en la tarjeta de memoria
seleccionada para películas. Una vez
concluida la captura, la pantalla vuelve
al modo de pausa.
Para continuar realizando capturas, toque
y, a continuación, repita los pasos a
partir del paso 4.
Para capturar una imagen fija de otra
película, toque y, a continuación, repita
los pasos a partir del paso 3. Si cambia la
tarjeta de memoria y la calidad de imagen
de las películas, comience de nuevo desde el
principio.
6 Toque t .
b Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
[2,1M] con calidad de imagen de alta
definición (HD)
[0,2M] en 16:9 (panorámico) con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
[VGA(0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen
de definición estándar (SD)
La tarjeta de memoria en el que desee grabar las
imágenes fijas debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las imágenes
fijas capturadas son las mismas que la fecha y
hora de grabación de las películas.
Si la película de la que se va a realizar la captura
no tiene código de datos, la fecha y la hora de
grabación de la imagen fija serán la fecha y la
hora en la que se ha llevado a cabo su captura.
Una vez que haya seleccionado el punto con
, realice los ajustes de precisión con
/.
Vuelve al principio de la película
seleccionada
Edición
ES
57
División de una película
Puede dividir una película en un punto
designado.
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [EDIT] t [DIVIDIR] t
seleccione la tarjeta de memoria y
la calidad de imagen que desee.
3 Toque la película que desee
dividir.
La película seleccionada comienza a
reproducirse.
4 Toque en el punto en el que
desea realizar la división.
La película se detiene. Al pulsar
se alterna entre la reproducción y la
pausa.
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
No se pueden restaurar las películas después de
dividirlas.
No extraiga la batería, el adaptador de CA o la
tarjeta de memoria que contiene las películas de
la cámara de vídeo durante esta operación.
Puede causar daños a la tarjeta de memoria.
Se puede producir una ligera diferencia entre el
lugar en el que usted toca y el punto real
de división, ya que la videocámara selecciona el
punto de división en incrementos de medio
segundo aproximadamente.
Si divide la película original, la película que se
haya añadido a la lista de reproducción también
quedará dividida.
z Consejos
Puede también dividir películas e imágenes fijas
pulsando el botón MENU en la pantalla
VISUAL INDEX de la pantalla de reproducción
de películas.
Una vez que haya seleccionado el punto con
, realice los ajustes de precisión con
/.
Vuelve al principio de la película
seleccionada
ES
58
Eliminación de películas e imágenes fijas
Puede liberar espacio de grabación
eliminando películas e imágenes fijas de la
tarjeta de memoria.
b Notas
No puede restaurar las imágenes una vez se
hayan borrado.
No extraiga la batería, el adaptador de CA o la
tarjeta de memoria que contiene las películas o
las imágenes fijas de la cámara de vídeo durante
esta operación. Puede causar daños a la tarjeta
de memoria.
No puede eliminar películas ni imágenes fijas
protegidas. Anule la protección de las películas
e imágenes fijas para poder borrarlas, antes de
intentar hacerlo (pág. 53).
Si la película eliminada está incluida en la lista
de reproducción (pág. 54), la película que se ha
añadido a la lista de reproducción se eliminará
también de la lista de reproducción.
Almacene películas e imágenes fijas
importantes de antemano (pág. 79).
z Consejos
Puede seleccionar hasta 100 imágenes de una
sola vez.
Para eliminar todos los datos grabados en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable de la tarjeta, formatee la tarjeta
(pág. 59).
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [EDIT] t [BORRAR].
3 Para eliminar películas, toque
[BORRAR PELÍCULA] t
seleccione la tarjeta de memoria y
la calidad de imagen que desee.
Para eliminar imágenes fijas, toque
[BORRAR FOTO] t seleccione la
tarjeta de memoria que desee.
4 Toque las películas o imágenes
fijas que vaya a eliminar.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
z Consejos
Mantenga pulsada la imagen para
previsualizarla. Toque para volver a la
pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas/
imágenes fijas de una sola vez
En el paso 3, toque [BORRAR TODAS
PELÍC.] t seleccione la calidad de
imagen y la tarjeta de memoria deseados t
[SÍ] t [SÍ] t .
Para eliminar todas las imágenes fijas de una
sola vez, toque [BORRAR TODAS FOTOS] t
seleccione la tarjeta de memoria deseada t
[SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
Las películas e imágenes fijas protegidas no se
eliminarán de la tarjeta de memoria.
z Consejos
Puede también eliminar películas e imágenes
fijas pulsando el botón MENU en la pantalla
VISUAL INDEX de la pantalla de reproducción
de películas e imágenes fijas.
Edición
ES
59
Formatear la tarjeta
de memoria
El formateado elimina todos los datos de la
tarjeta de memoria para recuperar espacio
libre grabable.
b Notas
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de CA suministrado para
evitar que la videocámara se quede sin corriente
eléctrica durante la operación.
Para prevenir la pérdida de imágenes
importantes, debe almacenarlas (pág. 79) antes
de formatear la tarjeta de memoria.
Las películas e imágenes fijas protegidas
también se eliminarán.
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [GEST.SOPORTE] t
[FORMAT.SOPORTE].
3 Toque la tarjeta de memoria que
desee formatear.
4 Toque [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
Mientras se muestra el mensaje [En
ejecución…], no accione los botones de la
videocámara ni desconecte el adaptador de CA o
extraiga el soporte de grabación de la
videocámara (el indicador de acceso se
encenderá o parpadeará mientras se esté
formateando la tarjeta de memoria).
ES
60
Cómo evitar que los datos de la tarjeta de
memoria sean recuperados
Se escribirán datos ininteligibles en la
tarjeta de memoria. De esta forma, se
dificultará la recuperación de los datos
originales. Aunque formatee la tarjeta de
memoria, puede que algunos datos
permanezcan en ella. Por lo tanto, cuando
desee deshacerse o traspasar la tarjeta de
memoria, se recomienda que realice una
operación de limpieza [ VACIAR
SOPORTE]/[ VACIAR SOPORTE].
b Notas
Al realizar esta operación se eliminan todos los
datos almacenados. Para prevenir la pérdida de
imágenes importantes, debe almacenarlas
(pág. 79) antes de realizar esta operación.
No es posible realizar esta operación si no
conecta el adaptador de CA a la toma de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de CA. No desconecte el adaptador de
CA durante la operación.
No aplique ninguna vibración o golpee la
videocámara durante esta operación.
1 Utilice la videocámara con una
fuente de alimentación de
corriente externa por medio del
adaptador de CA (pág. 15).
2 Coloque el interruptor POWER en
la posición ON.
3 Pulse el botón MODE.
4 Toque [GEST.SOPORTE] t
[FORMAT.SOPORTE].
5 Toque la tarjeta de memoria que
desee formatear.
Aparecerá la pantalla de formateo.
6 Mantenga pulsado el botón STOP
durante más de 3 segundos.
Aparecerá la pantalla de vaciado del
soporte.
7 Toque [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
Puede que se tarde entre algunos minutos y
varias horas en vaciar el soporte de grabación,
según sea la capacidad. Puede comprobar el
tiempo real necesario en la pantalla LCD.
Si detiene la operación mientas que aparece el
mensaje [En ejecución…], asegúrese de
completar la operación, a través de
[FORMAT.SOPORTE] o vacíe la tarjeta
cuando vuelva a utilizar la tarjeta de memoria.
Botón STOP
Edición
ES
61
Reparando el archivo
de base de datos de
imágenes
Esta función comprueba los datos de
gestión, la consistencia de las películas en
la tarjeta de memoria y repara cualquier
inconsistencia que encuentra.
b Notas
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de CA suministrado para
evitar que la videocámara se quede sin corriente
eléctrica durante la operación.
1 Pulse el botón MODE.
2 Toque [GEST.SOPORTE] t
[REP.ARCHIVO BD IMÁG.].
3 Toque la tarjeta de memoria en la
que desee comprobar el archivo
de gestión.
4 Toque [SÍ].
Se inicia la comprobación del archivo
de gestión. Toque para salir de la
comprobación del archivo de gestión si
no se encontrara ninguna inconsistencia.
5 Toque [SÍ].
Después de que aparezca [Finalizado.]
toque .
b Notas
Si detiene la operación mientras que aparece el
mensaje [Reparando el archivo de base de datos
de imágenes], asegúrese de completar la
operación, como se ha descrito anteriormente,
cuando vuelva a utilizar la tarjeta de memoria.
ES
62
Utilización del me
Utilización del menú
Es posible cambiar varios ajustes o realizar
ajustes detallados mediante los elementos
de menú que aparecen en pantalla.
z Consejos
También puede seleccionar elementos del menú
con los botones B/b.
1 Coloque el interruptor POWER en
la posición ON.
2 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú.
3 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
hasta que quede resaltado el
icono del menú que desee y, a
continuación, pulse el selector
para seleccionar el menú.
AJUSTE CÁM (pág. 66)
AJUSTE GRAB./SALIDA
(pág. 71)
AJUSTE AUDIO (pág. 72)
AJUSTE PANT. (pág. 74)
OTROS (pág. 77)
4 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
hasta que quede resaltado el
elemento del menú que desee y, a
continuación, pulse el selector
para seleccionar el elemento.
Selector SEL/PUSH
EXEC/botones B/b
Botón MENU
Interruptor
POWER
Botón MENU
Botones V/v/B/b/EXEC
Utilización del menú
ES
63
5 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
hasta que quede resaltado el
ajuste deseado y, a continuación,
pulse el selector para confirmar el
ajuste.
6 Pulse el botón MENU para ocultar
la pantalla del menú.
Para volver a la pantalla anterior,
seleccione [ VOLVER].
b Notas
Los elementos del menú disponibles dependen
del contexto en que se encuentre la videocámara
durante la grabación o reproducción.
ES
64
.
Elementos
del menú
z: Funciones en las que se restauran los ajustes predeterminados
cuando se cambia el formato, se realizan funciones por medio del
botón MODE o se apaga la videocámara.
: Funciones que pueden asignarse a los botones ASSIGN.
Menú (AJUSTE CÁM)
(pág. 66)
CONFIGUR.GANANCIA
LÍMITE AGC
MENOS AGC
GIRAR ANILLO IRIS
PREAJUSTE WB
SENSIBIL.AWB
DESPL.AE
RESPUESTA AE
LÍMITE IRIS AUTOM.
REDUCCIÓN
PARPADEO
CONTRALUZ
LUZ PUNTUAL
STEADYSHOT
AYUDA DE AF
MANEJO ZOOM
EXTENS.DIG. z
FUNDIDO z
x.v.Color
BARRAS COLOR z
Menú (AJUSTE GRAB./
SALIDA)
(pág. 71)
FORM.GRAB.
GRABACIÓN
PANOR.
SALIDA VÍDEO
Menú (AJUSTE AUDIO)
(pág. 72)
LÍMITE AUDIO
SALIDA
AURICULARES
CONF.INT MIC
CONF.XLR
Menú (AJUSTE PANT.)
(pág. 74)
CEBRA
ATENUACIÓN
MARCADOR
TIPO EXPANDED
FOCUS
VIS.DATOS CÁMARA
VISUALIZ.NIVEL
AUDIO
BRILLO LCD
COLOR LCD
NIVEL LUZ FONDO
LCD
ILUMINACIÓN VISOR
M.ALIM.VISOR
RESTANTE
SALIDA PANTALLA
ES
66
Menú (AJUSTE
CÁM)
Ajustes para adaptar la videocámara a las
condiciones de grabación
(CONFIGUR.GANANCIA/CONTRALUZ/
STEADYSHOT, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 62 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de menú.
Es posible ajustar los valores de ganancia
para las posiciones H, M y L del interruptor
GAIN. Los ajustes predeterminados de [H],
[M] y [L] son 18 dB, 9 dB y 0 dB,
respectivamente.
1 Seleccione [H], [M] o [L] con el
selector SEL/PUSH EXEC.
2 Ajuste el valor de ganancia con el
selector SEL/PUSH EXEC y pulse el
selector.
Puede seleccionar el valor entre -6 dB y
21 dB en 3 dB. Cuanto más alto sea el
valor, mayor será la ganancia.
3 Seleccione [ACEPTAR] con el selector
SEL/PUSH EXEC.
4 Pulse el botón MENU para ocultar la
pantalla del menú.
Puede seleccionar el límite superior de
Control automático de ganancia (AGC)
desde [DESACTIV.] (21 dB, ajuste
predeterminado), [18dB], [15dB], [12dB],
[9dB], [6dB], [3dB] y [0dB].
Pulse el botón MENU t seleccione
(AJUSTE CÁM) con el selector SEL/
PUSH EXEC.
CONFIGUR.GANANCIA
LÍMITE AGC
b Notas
Si ajusta la ganancia manualmente, no podrá
obtener el efecto de [LÍMITE AGC].
Si ajusta esta función en [ACTIVADO],
podrá ampliar el rango de control de
ganancia automático al rango negativo.
Especialmente en entornos con gran
iluminación, el control de ganancia
negativo permite obtener un ajuste de
ganancia más adecuado y permite efectuar
grabaciones con poco ruido. El rango
dinámico de la videocámara no se reduce al
ajustar [MENOS AGC] en [ACTIVADO].
B ACTIVADO
Permite habilitar el control de ganancia
negativo (hasta -3 dB) durante el control
de ganancia automático, según sea
necesario.
DESACTIV.
Deshabilita el control de la ganancia
negativo durante el control de ganancia
automático.
Es posible seleccionar la dirección de
funcionamiento del anillo del diafragma.
B NORMAL
Las imágenes se oscurecen girando el
anillo de diafragma hacia la derecha.
OPUESTA
Las imágenes se oscurecen girando el
anillo de diafragma hacia la izquierda.
z Consejos
Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 39).
Es posible utilizar el balance de blancos
predefinido. Si desea obtener más
información, consulte la página 30.
MENOS AGC
GIRAR ANILLO IRIS
PREAJUSTE WB
Utilización del menú
ES
67
Es posible ajustar el balance de blancos
automático con una fuente de luz rojiza,
como una lámpara incandescente o una
vela, o con una fuente de luz azulada como
una sombra al aire libre.
B INTELIGENTE
Ajusta automáticamente el balance de
blancos para que las escenas presenten un
aspecto natural con la fuente de luz.
ALTO
Ajusta automáticamente el balance de
blancos y reduce las tonalidades rojizas o
azuladas.
NORMAL
BAJO
Ajusta automáticamente el balance de
blancos y aumenta las tonalidades rojizas o
azuladas.
b Notas
Sólo es efectivo cuando el balance de blancos se
ajusta automáticamente.
[SENSIBIL.AWB] no es efectivo con un cielo
claro o soleado.
x ON/OFF
Puede activar o desactivar la función.
Cuando se selecciona [ACTIVADO],
y el valor seleccionado aparecen en la
pantalla.
x NIVEL
Es posible ajustar un valor de
compensación para establecer el valor de
ajuste de la exposición automática en un
valor comprendido entre [-7] (oscuro) - [0]
(estándar) - [+7] (brillante) con el selector
SEL/PUSH EXEC. El ajuste
predeterminado es [0].
b Notas
Esta función no está activada si el diafragma, la
velocidad de obturación y la ganancia se ajustan
manualmente.
z Consejos
Es posible asignar un botón [ASSIGN] para que
funcione como [ON/OFF] (pág. 39).
Es posible seleccionar una velocidad a la
que la exposición se ajuste de forma
automática en función de los cambios
producidos en el brillo del motivo. Puede
seleccionar las siguientes velocidades:
[RÁPIDA], [NORMAL] y [LENTA]. El
ajuste predeterminado es [RÁPIDA].
Es posible seleccionar los siguientes
valores máximos del diafragma para el
ajuste autotico: [F11], [F9,6], [F8],
[F6,8], [F5,6], [F4,8] y [F4]. El ajuste
predeterminado es [F11].
b Notas
Esta función no está activada durante el ajuste
manual del diafragma.
B ACTIVADO
Reduce el parpadeo. Se reducirá el efecto
parpadeante de la pantalla con fuentes de
luz como las lámparas fluorescentes.
DESACTIV.
No reduce el parpadeo.
b Notas
Es posible que no logre reducirse el efecto
parpadeante para ciertas fuentes de luz.
SENSIBIL.AWB
DESPL.AE
RESPUESTA AE
LÍMITE IRIS AUTOM.
REDUCCIÓN PARPADEO
Continúa ,
ES
68
.
Si ajusta esta función en [ACTIVADO]
(.), podrá corregir la luz de fondo. El
ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
b Notas
[CONTRALUZ] se ajusta en [DESACTIV.] al
ajustar [LUZ PUNTUAL] en [ACTIVADO].
[CONTRALUZ] se ajusta en [DESACTIV.] si
ha ajustado manualmente todos los elementos
siguientes: diafragma, ganancia y velocidad de
obturación.
z Consejos
Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 39).
Si ajusta esta función en [ACTIVADO]
( ), podrá impedir la sobreexposición de
la luz durante la grabación de un objeto con
luz muy fuerte, por ejemplo, en un
escenario. Por ejemplo, se puede evitar que
el rostro de las personas aparezca
sobreexpuesto. El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.].
b Notas
[LUZ PUNTUAL] se ajusta en [DESACTIV.] al
ajustar [CONTRALUZ] en [
ACTIVADO].
[LUZ PUNTUAL] se ajusta en [DESACTIV.] si
ha ajustado manualmente todos los elementos
siguientes: diafragma, ganancia y velocidad de
obturación.
z Consejos
Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 39).
x AJUSTAR
B STEADYSHOT
Puede activar el ajuste de reducción del
movimiento de la cámara
.
STEADYSHOT ACTIVO ( )
Puede utilizar la reducción del
movimiento de la cámara
con un efecto
de mayor potencia.
DESACTIV.
Seleccione [DESACTIV.] ( ) si
utiliza un trípode (vendido por separado)
para que las imágenes presenten un
aspecto natural.
x TIPO STEADYSHOT
Es posible seleccionar un tipo de reducción
de movimiento de la cámara según la
situación de grabación.
FUERTE
Reduce las vibraciones de la cámara
considerablemente.
Este ajuste no es adecuado para
grabaciones en las que se utilicen técnicas
panorámicas o con inclinación.
B ESTÁNDAR
Reducción estándar de los movimientos de
la cámara.
SUAVE
Reduce los movimientos de la cámara
moderadamente. En las películas se nota
cierta inestabilidad de la cámara.
CONV.GRAN ANGULAR
Este elemento se proporciona para un
objetivo de conversión panorámico
(vendido por separado), y resulta
especialmente eficaz para los objetivos de
conversión panorámicos de Sony.
x TIPO STEADYSHOT ACTIVO
Es posible seleccionar un tipo más potente
de reducción de movimiento de la cámara
según la situación de grabación.
B ESTÁNDAR
Reduce el movimiento de la cámara con
mayor potencia al caminar o desplazarse.
CONV.GRAN ANGULAR
Este elemento se proporciona para
utilizarlo con un objetivo de conversión
panorámico (vendido por separado) en el
modo [STEADYSHOT ACTIVO] y
CONTRALUZ
LUZ PUNTUAL
STEADYSHOT
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH
EXEC.
Utilización del menú
ES
69
resulta especialmente efectivo para los
objetivos de conversión panorámicos de
Sony.
b Notas
En el ajuste [STEADYSHOT ACTIVO], el
campo de la imagen cambia ligeramente hacia el
lado de objetivo de telefoto además de
deteriorarse ligeramente la resolución.
z Consejos
Es posible asignar un botón ASSIGN para que
funcione como [AJUSTAR] (pág. 39).
Si ajusta esta función en [ACTIVADO],
podrá realizar el enfoque manual
temporalmente mediante el anillo de
enfoque durante el ajuste del enfoque
automático. El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.].
b Notas
Esta función solo está disponible si ajusta el
interruptor FOCUS en AUTO (pág. 26).
Es posible seleccionar las siguientes
velocidades del zoom para la posición FIX
del interruptor de zoom del asa: de [1]
(lenta) a [8] (rápida). El ajuste
predeterminado es [3].
Si ajusta esta función en [ACTIVADO]
( ), la imagen mostrada aumentará
aproximadamente en 1,5 veces su tamaño.
La calidad de la imagen se reducirá porque
se procesará digitalmente. Esta función le
ayuda a enfocar objetos lejanos tales como
un ave silvestre a una distancia
considerable. El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.].
b Notas
Con esta función se restauran los ajustes
predeterminados cuando se cambia el formato,
se realizan funciones por medio del botón
MODE o se apaga la videocámara.
z Consejos
Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 39).
Es posible añadir efectos visuales a la
transición entre escenas.
1 Seleccione [FUND BLANCO] o [FUND
NEGRO] en el modo de espera para
realizar el aumento gradual con el efecto
seleccionado o en el de grabación para
llevar a cabo el desvanecimiento con el
efecto seleccionado.
2 Pulse el botón de grabación.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar antes de iniciar la operación,
seleccione [DESACTIV.] en el paso 1.
El ajuste se borrará cada vez que pulse el
botón de grabación.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
b Notas
Esta función se ajusta de forma automática a
[DESACTIV.] (el ajuste predeterminado)
cuando se cambia el formato, se realizan
funciones por medio del botón MODE o se
apaga la videocámara.
No puede ajustar esta función si el espacio libre
en la tarjeta de memoria es menor de 1 minuto.
AYUDA DE AF
MANEJO ZOOM
EXTENS.DIG.
FUNDIDO
Desvanecimiento Aumento gradual
Continúa ,
ES
70
z Consejos
Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 39).
Si ajusta esta función en [ACTIVADO]
( ), podrá grabar con una gama de
colores más amplia. La videocámara puede
reproducir colores brillantes y vívidos de
las flores y el maravilloso azul verdoso de
los océanos tropicales.
El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
b Notas
Es posible que los colores no se reproduzcan
bien si reproduce una película grabada con esta
función ajustada en [ACTIVADO] en un
televisor que no sea compatible con x.v.Color.
No es posible ajustar [x.v.Color] en los
siguientes casos:
Si está seleccionada la calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Durante la grabación de películas
Si ajusta [x.v.Color] en [ACTIVADO], se
desactivará el perfil de imagen.
x ON/OFF
Si selecciona [ACTIVADO], podrá
visualizar las barras de colores en la
pantalla o grabarlas en la tarjeta de
memoria. Esta función es muy útil para
ajustar los colores cuando reproduce
películas grabadas con la videocámara en
un televisor o monitor. El ajuste
predeterminado es [DESACTIV.].
b Notas
Esta función se ajusta automáticamente en
[DESACTIV.] al apagar la videocámara.
No puede cambiar el ajuste durante la grabación
o el funcionamiento con el enfoque ampliado o
cuando el fundido esté ajustado.
x TIPO
Permite seleccionar un tipo de barras de
colores.
z Consejos
Es posible asignar un botón ASSIGN para que
funcione como [ON/OFF] (pág. 39).
x.v.Color
BARRAS COLOR
TIPO1
TIPO2
TIPO3
TIPO4 (75% del brillo de TIPO3)
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH
EXEC.
Utilización del menú
ES
71
Menú (AJUSTE
GRAB./SALIDA)
Ajustes de grabación, ajustes de entrada y
salida (FORM.GRAB./SALIDA VÍDEO, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 62 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de menú.
Consulte la página 24.
Puede grabar una película con una relación
de aspecto que coincida con la del televisor
que desea conectar. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
B ACTIVADO
Graba una película en un formato que
corresponde al de pantalla completa de un
televisor de 16:9 (panorámico).
DESACTIV. ( )
Graba una película en un formato que
corresponde al de pantalla completa de un
televisor de 4:3.
b Notas
Ajuste [TIPO TV] correctamente para que se
adapte al televisor que desee conectar para la
reproducción.
La relación de aspecto se fijará en 16:9 y no
podrá ajustarla en 4:3 cuando grabe películas
con calidad de imagen de alta definición (HD).
Pulse el botón MENU t seleccione
(AJUSTE GRAB./SALIDA) con el
selector SEL/PUSH EXEC.
FORM.GRAB.
GRABACIÓN PANOR.
x SALIDA HDMI
Puede seleccionar la resolución de la señal
de salida de la toma HDMI OUT.
B AUTO
720p/576i
1080i/576i
576p
576i
x SALIDA COMPONENTE
Puede seleccionar la resolución de la señal
de salida de las tomas COMPONENT
OUT.
720p/576i
B 1080i/576i
576i
x TIPO TV
Necesita convertir la señal en función del
televisor conectado al reproducir la
película. Las películas grabadas se
reproducen como en las siguientes
ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las películas
en un televisor de 16:9 (panorámico).
SALIDA VÍDEO
P
e
cu
l
as
d
e
formato 16:9
Películas de
formato 4:3
Continúa ,
ES
72
4:3
Selecciónelo para visualizar las películas
en un televisor de 4:3 estándar.
b Notas
Cuando se reproducen películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD) grabadas
con la función [GRABACIÓN PANOR. ]
establecida en [ACTIVADO], las imágenes
pueden aparecer normales en la dirección
vertical, pero comprimidas en la dirección
horizontal, según el televisor que esté
conectado.
Películas de
formato 16:9
Películas de
formato 4:3
Menú (AJUSTE
AUDIO)
Ajustes para la grabación de audio (LÍMITE
AUDIO/CONF.XLR, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 62 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de menú.
Es posible ajustar la función de reducción
de ruido de corte para CH1/CH2.
B DESACTIV.
Desactiva la función.
ACTIVADO
Activa la función.
b Notas
Esta función sólo está disponible si ajusta el
interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) en la
posición MAN.
Puede ajustar el sonido de salida a los
auriculares cuando el interruptor
HEADPHONE MONITOR esté en la
posición STEREO MIX.
B ESTÉREO
Salidas de señal en estéreo.
MONOAURAL
Salidas en monoaural.
x SENS INT MIC
Es posible ajustar la sensibilidad de
grabación del micrófono interno.
Pulse el botón MENU t seleccione
(AJUSTE AUDIO) con el selector
SEL/PUSH EXEC.
LÍMITE AUDIO
SALIDA AURICULARES
CONF.INT MIC
Pulse el botón MENU t seleccione
(AJUSTE GRAB./SALIDA) con el
selector SEL/PUSH EXEC.
Utilización del menú
ES
73
B NORMAL
La sensibilidad utilizada normalmente en
las grabaciones profesionales.
ALTA
La sensibilidad utilizada normalmente en
las grabaciones de los consumidores.
aparece en la pantalla de
comprobación de estado.
x VIEN.INT MIC
DESACTIV.
Permite deshabilitar la reducción de ruido
del viento.
B ACTIVADO
Permite habilitar la reducción de ruido del
viento.
aparece en la pantalla de
comprobación de estado.
x ENL.AGC XLR
Es posible seleccionar un AGC
independiente o vinculado (Control
automático de ganancia) de CH1 y CH2
cuando se utiliza un micrófono externo
(vendido por separado).
B SEPARAR
Aplica de forma independiente el AGC
para CH1/CH2. El sonido recibido a través
de CH1/CH2 se grabará como sonidos
independientes.
ENLAZADO ( )
Aplica el AGC de CH1 vinculado con el de
CH2. El sonido recibido a través de CH1/
CH2 se grabará como un conjunto de
sonidos, como el sonido estéreo.
aparecerá en la pantalla de comprobación
de estado.
b Notas
Esta función está disponible si los selectores
CH1 y CH2 están ajustados en AUTO y los
selectores INPUT1 e INPUT2 están ajustados en
MIC o en LINE (pág. 35).
x GANAN.MANUAL AUDIO
Es posible seleccionar un control del nivel
de audio vinculado o independiente de CH1
y CH2 cuando se utiliza un micrófono
externo (vendido por separado).
B SEPARAR
Controla por separado los niveles de audio
de CH1 y CH2. El sonido recibido a través
de CH1 y CH2 se grabará como sonido
independiente.
ENLAZADO ( )
Controla el nivel de audio de CH1
vinculado con el de CH2. El sonido
recibido a través de CH1 y CH2 se graba
como un conjunto de sonidos, como el
sonido estéreo. aparecerá en la
pantalla de comprobación de estado.
b Notas
Esta función está disponible si los selectores
CH1 y CH2 están ajustados en MAN y los
selectores INPUT1 e INPUT2 están ajustados en
MIC o en LINE (pág. 35).
Si selecciona [ENLAZADO], podrá ajustar el
volumen con el selector AUDIO LEVEL de
CH1 (pág. 35).
x RECOR.INPUT1
Es posible ajustar el nivel de la señal de
entrada de INPUT1.
Es posible seleccionar entre [-18dB],
[-12dB], [-6dB], [0dB], [+6dB] y [+12dB].
El ajuste predeterminado es [0dB].
b Notas
Este ajuste no es efectivo si ajusta el selector
INPUT1 en LINE.
x VIENT INPUT1
B DESACTIV.
Permite deshabilitar la reducción de ruido
del viento.
ACTIVADO
Permite habilitar la reducción de ruido del
viento.
aparece en la pantalla de
comprobación de estado.
CONF.XLR
A
M
Continúa ,
ES
74
b Notas
Este ajuste no es efectivo si ajusta el selector
INPUT1 en LINE.
x RECOR.INPUT2
x VIENT INPUT2
Es posible ajustar INPUT2 de la misma
forma que INPUT1.
z Consejos
-48 dBu está ajustado como 0 dB en la
videocámara.
Ajuste RECOR.INPUT en [0 dB] para un
micrófono (vendido por separado).
La función RECOR.INPUT ajusta el nivel de
entrada del micrófono externo. Si utiliza un
micrófono de alta sensibilidad o graba sonidos
muy altos, ajuste esta función en el lado
negativo. Si utiliza un micrófono menos
sensible o graba sonidos de volumen reducido,
ajuste esta función en el lado positivo.
Al grabar sonidos fuertes, éstos pueden
distorsionarse ya sea en el punto de entrada o en
el de grabación. Si el sonido se distorsiona en el
punto de entrada, ajústelo mediante la función
RECOR.INPUT. Si se distorsiona en el punto de
grabación, baje el volumen total manualmente.
Si ajusta RECOR.INPUT en un valor elevado
dentro del lado negativo, el volumen del
micrófono será demasiado bajo y como
resultado de ello, se obtendrá una baja relación
de señal-ruido.
Pruebe el efecto de la función [AJUSTE
AUDIO] según el micrófono utilizado o el
campo de sonido del lugar de grabación antes de
la grabación real.
Menú (AJUSTE
PANT.)
Ajustes de visualización de la pantalla y el
visor (MARCADOR/ILUMINACIÓN VISOR/
SALIDA PANTALLA, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 62 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de menú.
Es posible visualizar un patrón de cebra
como guía para ajustar el brillo.
x ON/OFF
Si selecciona [ACTIVADO], y el nivel
del brillo aparecen en la pantalla. El patrón
de cebra no se grabará con la imagen. El
ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
x NIVEL
Es posible seleccionar un nivel de brillo
entre 70 y 100 ó 100+. El ajuste
predeterminado es [70].
z Consejos
El patrón de cebra es un patrón de franjas que se
muestra sobre parte de una imagen de la pantalla
cuando el brillo de ésta supera el nivel
preajustado.
Es posible asignar un botón [ASSIGN] para que
funcione como [ON/OFF] (pág. 39).
x ON/OFF
Si selecciona [ACTIVADO],
aparecerá y podrá visualizar una imagen en
la pantalla con los contornos realzados. Esta
función le ayuda a ajustar el enfoque. El
ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
Pulse el botón MENU t seleccione
(AJUSTE PANT.) con el selector SEL/
PUSH EXEC.
CEBRA
ATENUACIÓN
Pulse el botón MENU t seleccione
(AJUSTE AUDIO) con el selector
SEL/PUSH EXEC.
Utilización del menú
ES
75
x COLOR
Es posible seleccionar uno de los siguientes
colores de atenuación: [BLANCO], [ROJO]
y [AMARILLO]. El ajuste predeterminado
es [BLANCO].
x NIVEL
Puede seleccionar una de las siguientes
sensibilidades de atenuación: [ALTO],
[NORMAL] y [BAJO]. El ajuste
predeterminado es [NORMAL].
b Notas
Los contornos realzados no se grabarán en la
tarjeta de memoria.
z Consejos
Puede enfocar más fácilmente con la ayuda de
esta función en combinación con la función de
enfoque ampliado (pág. 27).
Es posible asignar un botón ASSIGN para que
funcione como [ON/OFF] (pág. 39).
x ON/OFF
Si selecciona [ACTIVADO], podrá
visualizar los marcadores. El ajuste
predeterminado es [DESACTIV.]. Los
marcadores no se grabarán en la tarjeta de
memoria.
x CENTRAL
Si selecciona [ACTIVADO], podrá
visualizar un marcador en el centro de la
pantalla. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
x GUÍA ENCUADR
Si selecciona [ACTIVADO], podrá mostrar
marcadores de marco que le ayudarán a
comprobar las posiciones horizontal y
vertical del sujeto. El ajuste predeterminado
es [DESACTIV.].
b Notas
Sólo se emitirá el código de tiempo a un
dispositivo externo a través de las tomas de
salida si [MARCADOR] está ajustado en
[ACTIVADO], incluso si [SALIDA
PANTALLA] está ajustado en [SALIDA
TODO].
No es posible visualizar los marcadores en las
siguientes condiciones:
[EXPANDED FOCUS]
Durante [SMOOTH SLOW REC]
Cuando se muestra el tiempo actual después
de conectar la alimentación
Sólo se pueden visualizar marcadores en el
panel LCD y el visor. No se pueden mostrar en
un dispositivo externo.
z Consejos
Se pueden visualizar todos los tipos de
marcadores al mismo tiempo.
Es posible obtener una composición equilibrada
colocando el motivo en los puntos de cruce del
marcador de guía de encuadre.
Es posible asignar un botón ASSIGN para que
funcione como [ON/OFF] (pág. 39).
Es posible ajustar un tipo de visualización
de enfoque ampliado.
B TIPO1
Sencillamente, amplía las imágenes.
TIPO2
Amplía y muestra las imágenes en blanco
y negro.
Si ajusta esta función en [ACTIVADO],
podrá visualizar constantemente en pantalla
la configuración del diafragma, de la
ganancia y de la velocidad de obturación. El
ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
MARCADOR
TIPO EXPANDED FOCUS
VIS.DATOS CÁMARA
Continúa ,
ES
76
z Consejos
Los ajustes aparecen en pantalla durante el
ajuste manual con independencia de los ajustes
de esta función.
indica que los ajustes son valores ajustados
automáticamente.
Los ajustes visualizados son distintos de los que
se visualizarán al pulsar el botón DATA CODE
(pág. 45).
Si ajusta esta función en [ACTIVADO],
podrá visualizar el medidor de nivel de
audio en la pantalla. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].
Es posible ajustar el brillo de la pantalla
LCD. Los cambios en el brillo de la pantalla
LCD no afectarán al brillo de las imágenes
grabadas.
z Consejos
También es posible apagar la luz de fondo de la
pantalla LCD (pág. 16).
Es posible ajustar el nivel de color del panel
LCD. Los cambios en el nivel de color de la
pantalla LCD no afectarán al nivel de color
de las imágenes grabadas.
Es posible ajustar el nivel de luz de fondo
de la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
b Notas
Si conecta la videocámara a una fuente de
alimentación externa, se seleccionará
[BRILLANTE] automáticamente para el ajuste.
Si selecciona [BRILLANTE], el tiempo de
grabación con la batería se reducirá ligeramente.
Es posible ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
Si conecta la videocámara a una fuente de
alimentación externa, se seleccionará
[BRILLANTE] automáticamente para el ajuste.
Si selecciona [BRILLANTE], el tiempo de
grabación con la batería se reducirá ligeramente.
B AUTO
Enciende el visor cuando cierra el panel
LCD o graba en modo espejo.
ACTIVADO
Enciende siempre el visor.
VISUALIZ.NIVEL AUDIO
BRILLO LCD
Valor del
diafragma
Valor de ganancia
Valor de la velocidad
de obturación
Medidor de nivel de audio
COLOR LCD
NIVEL LUZ FONDO LCD
ILUMINACIÓN VISOR
M.ALIM.VISOR
Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH
EXEC.
Utilización del menú
ES
77
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante
disponible para películas en el momento en
que se vuelve a activar el modo de
grabación de películas o se cambia a
[
SMOOTH SLOW REC]. Cuando el tiempo
disponible es de 5 minutos o más la
pantalla se apaga pasados 8 segundos.
B ACTIVADO
Muestra siempre el tiempo de grabación
restante disponible para películas.
Puede seleccionar las salidas a las que se
envía la información de la pantalla como,
por ejemplo, el código de tiempo.
B LCD
Emite la información a la pantalla LCD y
al visor.
SALIDA TODO
Emite la información a la pantalla LCD, el
visor, la salida HDMI, la salida de
componente y la salida de vídeo.
b Notas
Sólo se emite el código de tiempo cuando
[MARCADOR] está ajustado en [ACTIVADO]
y se muestra un marcador en la pantalla.
RESTANTE
SALIDA PANTALLA
Menú (OTROS)
Ajustes durante la grabación y otros
ajustes básicos (AJUSTE ZONA/PITIDO,
etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen
cuando se seleccionan los elementos.
Consulte la página 62 para obtener
más información sobre cómo
seleccionar los elementos de menú.
Consulte la página 39.
Consulte la página 18.
Puede ajustar la diferencia horaria sin
detener el reloj. Cuando utilice la
videocámara en el extranjero, puede ajustar
el reloj al horario local.
Puede cambiar este ajuste sin detener el
reloj. Ajuste a [ACTIVADO] para adelantar
1 hora.
B DESACTIV.
No ajusta el horario de verano.
ACTIVADO
Ajusta el horario de verano.
Es posible seleccionar el idioma que desea
para la pantalla LCD.
Pulse el botón MENU t seleccione
(OTROS) con el selector SEL/PUSH
EXEC.
BOTÓN ASSIGN
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
Continúa ,
ES
78
z Consejos
La videocámara le ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplificado) si no puede encontrar su idioma
materno entre las opciones.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
B ACTIVADO
Activa una melodía cuando inicia/detiene
la grabación o cuando recibe una
advertencia por medio de los indicadores
de advertencia, etc.
Si se ajusta esta función en [DESACTIV.],
podrá apagar el indicador de grabación de
la cámara. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
z Consejos
Puede asignar esta función a un botón ASSIGN
(pág. 39).
Si ajusta esta función en [ACTIVADO],
podrá utilizar el mando a distancia
inalámbrico suministrado (pág. 111). El
ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
z Consejos
Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
el mando a distancia de otro mando a distancia.
Consulte la página 101.
PITIDO
INDIC.GRAB. (Indicador de
grabación)
MANDO A DISTANCIA
CALIBRACIÓN
Pulse el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC.
Conexión a un ordenador
ES
79
Conexión a un ordenador
Guardar imágenes con un ordenador
Preparación del ordenador (Windows)
Puede llevar a cabo las siguientes
operaciones por medio de la “Content
Management Utility”.
Importación de imágenes a un ordenador
Visualización de las imágenes importadas
Para guardar películas por medio de un
ordenador, instale de antemano el software
“Content Management Utility” del CD-
ROM suministrado.
Utilice un software comercial para editar
imágenes o crear discos.
Paso 1 Comprobación del sistema del
ordenador
b Notas
No se garantiza el funcionamiento con todos los
entornos informáticos.
El software “Content Management Utility”
suministrado no es compatible con los
ordenadores Macintosh.
Paso 2 Instalación del software
“Content Management Utility”
suministrado
Instale la “Content Management Utility”
antes de conectar la videocámara al
ordenador.
1 Confirme que la videocámara no se
encuentra conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
Inicie sesión como Administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
SO*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows
Vista SP2
*
3
/Windows 7
CPU
Utilice una CPU con Intel Core 2 Duo de
2,20 GHz o superior para reproducir vídeos con
calidad de imagen de alta definición (HD) en el
modo FX.
Los vídeos grabados con calidad de imagen de
alta definición (HD) en un modo diferente a FX
se pueden reproducir con una CPU más lenta.
Según el rendimiento de la tarjeta de vídeo, los
vídeos grabados con calidad de imagen de alta
definición HD) en el modo FX se pueden
reproducir con una CPU más lenta que la
recomendada anteriormente.
Para llevar a cabo las siguientes operaciones, es
necesario un procesador Intel Pentium III de
1 GHz o superior.
– Importación de películas al ordenador
– Procesamiento con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o superior (se
recomienda 1 GB o más). No obstante,
256 MB o más son suficientes para procesar
sólo las películas con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o
más
Disco duro
Volumen de disco necesario para la
instalación:
100 MB aproximadamente
Sólo se pueden utilizar los sistemas de
archivo NTFS o exFAT para importar vídeos
o registrarlos para la visualización.
Pantalla
Mínimo 1.024 x 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe proporcionarse como
estándar), High-Speed USB (compatible con
USB 2.0)) (una unidad CD-ROM es
necesaria para la instalación)
*1 Se requiere realizar la instalación estándar. No
se puede garantizar el funcionamiento si el SO
se ha mejorado o si se encuentra en un entorno
de arranque dual.
*2 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
Continúa ,
ES
80
3 Coloque el CD-ROM con la “Content
Management Utility” en la unidad de
disco del ordenador.
Aparece la pantalla del menú.
Si la pantalla no aparece, haga clic en [Start]
t [Computer] (en Windows XP, [My
Computer]) y, a continuación, haga doble
clic en [SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
4 Seleccione el idioma para la aplicación
que se va a instalar y, a continuación
haga clic en [OK].
5 Cuando aparezca la pantalla del
asistente para la instalación, haga clic en
[Next].
6 Compruebe el acuerdo de licencia y si
acepta los términos, haga clic en [Next].
7 Seleccione la unidad de disco o la
carpeta en la que instalar la aplicación y,
a continuación, haga clic en [Next].
8 Seleccione la opción para crear el
acceso directo en el escritorio y, a
continuación, haga clic en [Next].
9 Encienda la videocámara y conéctela al
ordenador a través del cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en
la pantalla de la videocámara
automáticamente.
0 Toque [ ] o [ ] en la pantalla de la
videocámara.
Si no apareciera la pantalla [SELEC.USB],
pulse el botón MODE y, a continuación,
toque [GEST.SOPORTE] t [CONEXIÓN
USB].
qa Haga clic en [Next].
qs Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Reinicie el ordenador si fuera necesario para
completar la instalación.
Cuando la instalación se haya
completado, aparecerá el siguiente
icono, dependiendo de la selección en el
paso 8.
qd Extraiga el CD-ROM del ordenador.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
1 Haga clic en el icono en la parte
inferior derecha del escritorio del
ordenador t [Safely remove USB
Mass Storage Device-Drive].
2 Toque [END] t [YES] en la pantalla
de la videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Guardar imágenes con un ordenador (continuación)
Solución de problemas
ES
81
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga el diagrama de flujo que se muestra a
continuación.
Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico···pág. 81
Tarjeta de memoria···pág. 83
• Grabación···pág. 83
• Reproducción···pág. 87
Conexión con el televisor···pág. 88
Copia en otro dispositivo/Edición/Conexión con otros dispositivos···pág. 89
Conexión a un ordenador···pág. 89
La cámara no se enciende o se apaga repentinamente.
Coloque una batería cargada en la videocámara (pág. 13).
Utilice el adaptador de CA para conectarla a una toma de pared (pág. 13).
La videocámara no funciona ni siquiera con la alimentación activada.
Desconecte el adaptador de CA de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos una vez transcurrido aproximadamente 1 minuto.
Pulse el botón RESET (pág. 110) con un objeto puntiagudo.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
El indicador CHG no se enciende durante la carga de la batería.
Coloque el interruptor POWER de la videocámara en la posición OFF (CHG) (pág. 13).
Instale la batería correctamente (pág. 13).
Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente.
La carga de la batería ha finalizado (pág. 13).
1 Compruebe la videocámara, a la vez que consulta los puntos de las páginas 81 a 89.
2 Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de 1 minuto y
encienda la videocámara.
3 Pulse el botón RESET (pág. 110) con un objeto puntiagudo y, a continuación, encienda
la videocámara.
Esta operación restaurará los ajustes, de la fecha, hora y zona.
4 Consulte con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico
Continúa ,
Solución de problemas (continuación)
ES
82
El indicador CHG parpadea durante la carga de la batería.
Instale la batería correctamente (pág. 13). Si el indicador CHG continúa parpadeando, puede
que la batería esté dañada. Desconecte el cable de alimentación y consulte a su distribuidor de
Sony.
Si la temperatura de la batería es demasiado elevada o demasiado baja, puede que la batería
no esté cargada y el indicador CHG puede parpadear con lentitud.
El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido
suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería
esté desgastada. Sustitúyala por una nueva (pág. 13, 99).
Es posible que el tiempo indicado no sea correcto en determinadas circunstancias. Por
ejemplo, si abre o cierra el panel LCD, tardará aproximadamente 1 minuto en volver a
mostrar el tiempo de batería restante correcto.
La batería se descarga demasiado rápido.
La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido
suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería
esté desgastada. Sustitúyala por una nueva (pág. 13, 99).
La imagen permanece en la pantalla LCD.
Esto ocurre si desconecta la clavija de CC o se retira la batería sin apagar primero la
alimentación. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La imagen del visor no es nítida.
Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente
(pág. 17).
La imagen del visor ha desaparecido.
Si ajusta [M.ALIM.VISOR] en [AUTO], la luz del visor permanecerá apagada cuando se
abra el panel LCD (pág. 76).
El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona.
Ajuste [MANDO A DISTANCIA] en [ACTIVADO] (pág. 78).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor remoto de la videocámara.
Mantenga el sensor remoto fuera del alcance de fuentes de luz potentes como, por ejemplo, la
luz solar o la iluminación de techo, ya que, de lo contrario, es posible que el mando a
distancia inalámbrico no funcione correctamente.
Coloque una pila nueva de forma que los terminales +/– de ésta coincidan con los del
compartimiento (pág. 111).
Solución de problemas
ES
83
Se producen fallos de funcionamiento en otro dispositivo de vídeo cuando se
utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control remoto diferente a DVD2 para el dispositivo de vídeo.
Cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro.
Si hay un dispositivo conectado a la toma REMOTE, la videocámara o el
dispositivo no funcionarán correctamente.
El dispositivo conectado puede reaccionar lentamente ante algunas de las operaciones, como,
por ejemplo, el uso del zoom.
No aparece el indicador de tiempo de grabación de película restante.
Ajuste [ RESTANTE] en [ACTIVADO] para mostrar siempre el indicador de tiempo de
grabación de película restante (pág. 77).
La videocámara no funciona con la tarjeta de memoria insertada.
La tarjeta de memoria se ha formateado con un ordenador. Formatéela con la videocámara
(pág. 59).
El nombre del archivo es incorrecto o parpadea.
El archivo está dañado.
Utilice un formato de archivo que sea compatible con la videocámara (pág. 96).
El indicador del soporte de grabación parpadea.
Se ha producido un problema con la tarjeta de memoria. Repare el archivo de base de datos
de imágenes (pág. 61).
No se pueden eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria.
En la pantalla de edición no es posible seleccionar más de 100 imágenes para que sean
eliminadas.
Las imágenes están protegidas. Libere la función de protección (pág. 53).
La grabación no comienza cuando pulsa el botón de grabación.
Se muestra la pantalla de reproducción. Finalice la operación de reproducción (pág. 41).
No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta de memoria por una
nueva, elimine las imágenes que no sean necesarias (pág. 58) o formatee la tarjeta de
memoria (pág. 59).
El número de escenas de películas sobrepasa la capacidad de grabación de la videocámara
(pág. 94). Elimine las imágenes que no sean necesarias (pág. 58).
Tarjeta de memoria
Grabación
Continúa ,
Solución de problemas (continuación)
ES
84
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela
unos momentos en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y déjela
unos momentos en un lugar cálido.
Se ha producido un problema con la tarjeta de memoria. Repare el archivo de base de datos
de imágenes (pág. 61).
El zoom del asa no funciona.
Coloque interruptor de zoom del asa en la posición FIX o VAR (pág. 25).
El indicador de acceso continua iluminado incluso después de haberse
detenido la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de filmar.
El campo de imagen parece diferente.
El campo de imagen puede parecer diferente en función del estado de la videocámara. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
El tiempo de grabación de películas real es menor que el tiempo de grabación
previsto en la tarjeta de memoria.
Según las condiciones de grabación, puede que el tiempo disponible para la grabación sea
menor, por ejemplo, cuando se graba un objeto a gran velocidad, etc. (pág. 93).
La videocámara no guarda los cambios en los ajustes.
Puede que algunos de los elementos del menú vuelvan a sus ajustes predeterminados al
apagar la videocámara (pág. 64).
El ajuste de la luz de fondo de la pantalla LCD y el ajuste EXPANDED FOCUS no se
almacenan.
Ha desconectado la fuente de alimentación cuando el interruptor POWER estaba en la
posición ON. Antes de desconectar la batería o el adaptador de CA, coloque el interruptor
POWER en la posición OFF y asegúrese de que el indicador de acceso esté apagado.
Hay una diferencia de tiempo entre el momento en el que se pulsa el botón de
grabación y el momento exacto en que la grabación de la película se inicia o
detiene.
En la videocámara puede haber una ligera diferencia de tiempo entre el momento en el que se
pulsa el botón de grabación y el momento exacto en que se inicia/detiene la grabación de la
película. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No es posible cambiar la relación de aspecto (16:9 (panorámico)/4:3).
La relación de aspecto de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es de
16:9 (panorámico).
Solución de problemas
ES
85
El enfoque automático no funciona.
Ajuste el interruptor FOCUS en AUTO para activar la función de enfoque automático
(pág. 26).
Ajuste el enfoque manualmente si el enfoque automático no funciona correctamente
(pág. 26).
El mensaje [Esta función no está disponible actualmente.] aparece cuando se
selecciona una función en el menú MODE.
Inténtelo de nuevo una vez finalizadas las tareas que estén actualmente seleccionadas en el
menú MODE.
Los elementos del menú están atenuados o no funcionan.
No es posible seleccionar los elementos atenuados en la situación de grabación/reproducción
actual.
Algunas funciones no se pueden activar simultáneamente. La siguiente lista ofrece algunos
ejemplos de combinaciones de funciones y elementos de menú incompatibles.
El diafragma, la ganancia, la velocidad de obturación, el balance de blancos no
se pueden ajustar manualmente.
Coloque el interruptor AUTO/MANUAL en la posición MANUAL.
No se puede utilizar Situación
[CONTRALUZ],
[LUZ PUNTUAL], [ON/
OFF] de [DESPL.AE]
Todos los siguientes ajustes se realizan manualmente:
diafragma, ganancia y velocidad de obturación.
[FUNDIDO] La videocámara no es capaz de grabar imágenes.
La tarjeta de memoria tiene menos de 1 minuto de capacidad
restante.
[BARRAS COLOR] está ajustado en [ACTIVADO].
[CEBRA],
[ATENUACIÓN],
[VIS.DATOS CÁMARA]
[BARRAS COLOR] está ajustado en [ACTIVADO].
[ON/OFF] de
[MARCADOR]
[EXPANDED FOCUS] está ajustado en [ACTIVADO].
Mientras se muestran la fecha y la hora cuando la alimentación
está encendida.
[NIVEL LUZ FONDO
LCD],
[ILUMINACIÓN
VISOR]
Se está utilizando una fuente de alimentación de CA.
[AJUSTE ZONA],
[HORA VERANO]
La fecha y la hora no están ajustadas.
[BARRAS COLOR] Se están grabando películas.
Se ha seleccionado [FUNDIDO].
[EXPANDED FOCUS] está ajustado en [ACTIVADO].
Continúa ,
Solución de problemas (continuación)
ES
86
Aparecen en la pantalla pequeños puntos blancos, rojos, azules o verdes.
Este fenómeno aparece cuando se utiliza una velocidad de obturación baja (pág. 29). No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Los motivos que pasan por el encuadre a gran velocidad aparecen torcidos.
A esto se le conoce como fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen,
los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función
de las condiciones de grabación.
La pantalla LCD está demasiado brillante y no es posible ver el objeto.
Ajuste [CONTRALUZ] en [DESACTIV.].
La pantalla LCD está demasiado oscura y no es posible ver el objeto.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY durante algunos segundos para activar la luz de fondo
(pág. 16).
Aparecen bandas horizontales en la imagen.
Esto ocurre cuando se graban imágenes iluminadas con una lámpara fluorescente, de sodio o
mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Esto se puede mejorar modificando la
velocidad de obturación (pág. 29).
La imagen aparece dividida horizontalmente.
Esto ocurre cuando el motivo se ilumina mediante el flash. Se puede evitar utilizando la
velocidad de obturación más baja que sea posible (pág. 29).
Aparecen bandas negras al grabar una pantalla de televisión o de ordenador.
Esto se puede mejorar ajustando la velocidad de obturación (pág. 29).
Los patrones finos parpadean, y las líneas diagonales parecen recortadas.
Ajuste [DETALLE] en el lado negativo (pág. 34).
El código de tiempo no se graba en secuencia.
El código de tiempo puede no grabarse secuencialmente si cambia los ajustes con
[FORM.GRAB.].
Solución de problemas
ES
87
Consulte también la sección “Tarjeta de memoria” (pág. 83).
No es posible encontrar las imágenes deseadas. No se pueden reproducir las
imágenes.
Seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen de la imagen que desea reproducir en
la pantalla VISUAL INDEX (pág. 41).
Los datos de imagen no se pueden reproducir si ha modificado los nombres de archivo o las
carpetas, o si se han editado los datos en un ordenador (al visualizar imágenes fijas, el nombre
del archivo parpadeará). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 98).
Puede que no se reproduzcan las imágenes grabadas en otros dispositivos o que el tamaño en
que se visualizan sea incorrecto. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El nombre del archivo de datos no se visualiza correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo (pág. 96).
Únicamente aparecerá el nombre de archivo, si la estructura de carpetas no es compatible con
los estándares universales.
No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo.
Suba el volumen (pág. 43).
Las películas grabadas con el ajuste [SMOOTH SLOW REC] no disponen de sonido.
“---” aparece en la pantalla.
La tarjeta de memoria que está reproduciendo fue grabada sin ajustar la fecha y la hora.
Se mostrarán las barras para los datos de la cámara de las películas grabadas con [SMOOTH
SLOW REC] o [BARRAS COLOR] ajustado en [ACTIVADO].
Se mostrarán barras para el valor de corrección de exposición y la información flash de las
imágenes fijas creadas con [TOMA FOTOGRÁF.].
aparece en la pantalla LCD.
Esto aparecerá cuando reproduzca películas grabadas con sonido envolvente de 5,1 canales.
El sonido envolvente de 5,1 canales se reduce a estéreo con 2 canales y se reproduce en la
videocámara.
Reproducción
Continúa ,
Solución de problemas (continuación)
ES
88
No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor conectado a través del
cable de vídeo componente.
Ajuste [SALIDA VÍDEO] de acuerdo con los requisitos del dispositivo conectado (pág. 71).
Cuando utilice el cable de vídeo componente, asegúrese de que se encuentren conectadas las
clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V (pág. 47).
No se reproduce ni la imagen ni el sonido en el televisor conectado a través del
cable HDMI.
Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT si tienen grabadas señales de
protección de derechos de autor.
Las señales no se emiten desde la toma HDMI OUT cuando la toma USB se encuentra
conectada.
No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor, proyector o
amplificador AV conectado a través del cable HDMI.
Si no puede visualizar las imágenes u oír el sonido del televisor, proyector o amplificador AV
conectado con el cable HDMI desconecte y conecte otra vez el cable HDMI o vuelva a
encender la videocámara.
La imagen aparece distorsionada en el televisor de formato 4:3.
Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. Seleccione [AJUSTE GRAB./SALIDA] t [SALIDA VÍDEO] t
[TIPO TV] t el tipo apropiado de conversión reductora (pág. 71).
Aparece una zona negra en la parte superior e inferior de una pantalla de
televisión de 4:3.
Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de formato 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Conexión con el televisor
Solución de problemas
ES
89
El código de tiempo y otra información aparecen en la pantalla del dispositivo
conectado.
Ajuste [SALIDA PANTALLA] en [LCD] mientras esté conectado mediante un cable de
conexión A/V (pág. 77).
No es posible realizar copias correctamente mediante el cable de conexión A/V.
El cable de conexión A/V no se ha conectado correctamente. Para copiar imágenes
correctamente desde su ordenador asegúrese de que el cable de conexión A/V se haya
conectado a la toma de entrada del otro dispositivo.
No se puede añadir sonido a la tarjeta de memoria una vez realizada la
grabación.
No se puede añadir sonido a la tarjeta de memoria una vez realizada la grabación con la
videocámara.
No se pueden realizar copias correctamente mediante el cable HDMI.
No es posible copiar correctamente mediante el cable HDMI.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente.
Desconecte el cable del ordenador, reinicie el ordenador y, a continuación, vuelva a conectar
el ordenador y la videocámara correctamente.
Las películas no se pueden visualizar o copiar en el ordenador.
Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, conéctelo nuevamente.
Para copiar películas desde la videocámara al ordenador se ha de instalar la “Content
Management Utility” suministrada (pág. 79).
El ordenador se bloquea.
Desconecte el cable de la videocámara y del ordenador. Reinicie el ordenador y conéctelo a la
videocámara siguiendo los pasos en el orden correcto (pág. 79).
Copia en otro dispositivo/Edición/Conexión con otros dispositivos
Conexión a un ordenador
ES
90
Mensajes e indicadores de advertencia
Cuando se produce un error, aparece un
indicador de advertencia en la pantalla LCD
o en el visor.
Usted mismo puede resolver algunos
problemas relacionados con los síntomas
por su cuenta. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:04:ss
La batería no es una batería
“InfoLITHIUM”. Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (pág. 99).
Conecte firmemente la toma de CC del
adaptador de CA a la toma DC IN de la
videocámara (pág. 15).
C:06:ss
La batería está demasiado caliente.
Sustituya la batería o extráigala y
colóquela en un lugar fresco.
C:13:ss
Retire el soporte “Memory Stick PRO
Duo”. Instálelo de nuevo y vuelva a
poner en funcionamiento la
videocámara.
C:32:ss
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:ss / E:61:ss / E:62:ss /
E:92:ss / E:94:ss
Pruebe los pasos del 2 al 4
explicados en la página 81.
E (Advertencia del nivel de la
batería)
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones de
funcionamiento, ambientales y de la
batería, el indicador E puede
parpadear, aunque el tiempo de batería
restante sea de aproximadamente 5 a 10
minutos.
(Indicador de advertencia
correspondiente a la temperatura de
la batería)
La batería está demasiado caliente.
Sustituya la batería o extráigala y
colóquela en un lugar fresco.
(Indicador de advertencia
correspondiente a las tarjetas de
memoria)
Parpadeo lento
Se está agotando el espacio libre para
grabar imágenes. Para más información
sobre los tipos de tarjeta de memoria
que puede utilizar con la videocámara,
véase página 4.
No se ha insertado una tarjeta de
memoria (pág. 19).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para
grabar imágenes. Elimine las imágenes
que no necesite (pág. 58) o formatee la
tarjeta de memoria (pág. 59) después de
almacenar las imágenes en otros
soportes (pág. 79).
El archivo de base de datos de
imágenes puede estar dañado (pág. 61).
(Indicador de advertencia
correspondiente al formateo de la
tarjeta de memoria)
La tarjeta de memoria está dañada.
La tarjeta de memoria no se ha
formateado correctamente (pág. 59).
(Indicador de advertencia
correspondiente a una tarjeta de
memoria incompatible)
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Solución de problemas
ES
91
Se ha insertado una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 4).
-- (Indicador de
advertencia correspondiente a la
función de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria)
Se ha restringido el acceso a la tarjeta
de memoria en otro dispositivo.
* Si ajusta [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 78),
se escuchará una melodía cuando los
indicadores de advertencia aparezcan en
pantalla.
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
Tarjeta de memoria
Error de datos.
Se produjo un error al leer o escribir en
la tarjeta de memoria. Si el mensaje
aparece varias veces, la tarjeta de
memoria podría estar dañada. Haga la
prueba con otra tarjeta de memoria.
Desbordamiento del búfer
Ha realizado varias operaciones
repetidas de grabación y borrado o se
utiliza una tarjeta de memoria
formateada en otro dispositivo. Copie
los datos y transfiera la copia seguridad
a otro dispositivo (por ejemplo, un
ordenador), y después formatee la tarjeta
de memoria en la videocámara (pág. 59).
La tarjeta de memoria insertada no
tiene suficiente capacidad para copiar
la película o películas. Use la tarjeta de
memoria recomendada (pág. 4).
No existe archivo de base de datos
de imágenes. No se pueden grabar
ni reproducir películas. ¿Desea crear
un nuevo archivo?
No existe un archivo de base de datos
de imágenes. Toque [SÍ] para crear un
archivo de base de datos de imágenes
nuevo.
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos
datos?
Los datos de gestión de las películas
con calidad de imagen de alta
definición (HD) están dañados. Toque
[SÍ] para crear datos de gestión nuevos.
Las imágenes grabadas anteriormente
en la tarjeta de memoria no se pueden
reproducir en la videocámara (los
archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCHIVO BD
IMÁG.] después de crear datos de
gestión nuevos, puede que sea posible
reproducir las imágenes grabadas
anteriormente. Si esto no funciona,
copie el archivo de imagen en su
ordenador con el software
suministrado.
No existen datos de gestión de
películas HD. ¿Desea crear nuevos
datos?
Dado que no hay datos de gestión de las
películas con calidad imagen de alta
definición (HD), la videocámara no
graba ni reproduce las películas. Toque
[SÍ] para crear los datos de gestión.
Podrá grabar o reproducir películas con
calidad imagen de alta definición (HD).
También puede grabar películas con
calidad de imagen de definición
estándar (SD).
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas HD. ¿Desea repararlo?
Archivo de base de datos de
imágenes dañado. Imposible grabar
o reproducir películas. ¿Desea
reparar el archivo?
Mensajes de advertencia
Continúa ,
ES
92
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir
películas. ¿Desea reparar el
archivo?
Dado que el archivo de base de datos de
imágenes está dañado, o tiene
incoherencias, la videocámara no puede
grabar películas. Toque [SÍ] para
reparar el archivo de base de datos de
imágenes.
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar los
datos automáticamente si no se
grabaron correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se produjo un error al grabar los datos
en el soporte de la videocámara. Se ha
intentado recuperar los datos, pero sin
éxito.
Reinserte la tarjeta de memoria A.
Reinserte la tarjeta de memoria B.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
varias veces. Si el mensaje sigue
apareciendo, es posible que la tarjeta de
memoria esté dañada. Haga la prueba
con otra tarjeta de memoria.
Se ha producido un error de formato
en la tarjeta de memoria A.
Se ha producido un error de formato
en la tarjeta de memoria B.
Compruebe el formato y después
formatee la tarjeta de memoria de la
videocámara, si es necesario (pág. 59).
Es posible que la tarjeta de memoria
A no permita grabar o reproducir
películas con normalidad.
Es posible que la tarjeta de memoria
B no permita grabar o reproducir
películas con normalidad.
Use la tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 4).
Es posible que la tarjeta de memoria
A no se pueda grabar o reproducir
con normalidad.
Es posible que la tarjeta de memoria
B no se pueda grabar o reproducir
con normalidad.
Use la tarjeta de memoria recomendada
para la videocámara (pág. 4).
La tarjeta de memoria A se ha
extraído durante el proceso de
escritura. Es posible que los datos
se hayan dañado.
La tarjeta de memoria B se ha
extraído durante el proceso de
escritura. Es posible que los datos
se hayan dañado.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
y siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla LCD.
Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
Puede seleccionar solamente 100
imágenes de una vez para:
Eliminar películas/imágenes fijas
Proteger películas/imágenes fijas o
quitar la protección
Editar la lista de reproducción
Datos protegidos
Ha intentado eliminar datos protegidos.
Quite la protección de los datos.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
Información adicional
ES
93
Información adicional
Tiempo de grabación de películas
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “SD” significa calidad de
imagen de definición estándar.
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
b Notas
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida
Indicación inferior: cuando se graba con el visor
Formato de grabación
HD calidad de imagen: FX
SD calidad de imagen: HQ
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
detención de la grabación, el uso del zoom, etc.
Los tiempos se han medido utilizando la
videocámara a 25 °C (se recomienda entre 10 °C
y 30 °C).
El tiempo de grabación y de reproducción será
inferior si la videocámara se utiliza a bajas
temperaturas.
Según las condiciones en las que se utilice la
videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
* Con la luz de fondo del LCD encendida
x Calidad de imagen de alta definición
(HD)
(unidad: minuto)
Tiempo de grabación y
reproducción estimado con cada
batería
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal
Calidad de
imagen
HD SD HD SD
NP-F570 130
130
150
150
80
80
85
85
NP-F770 290
290
320
320
170
170
185
185
NP-F970 430
430
480
480
245
245
285
285
Batería Panel LCD abierto*
Calidad de
imagen
HD SD
NP-F570 230 280
NP-F770 470 570
NP-F970 705 860
Tiempo de grabación de películas
estimado
AVCHD
24 M
(FX)
AVCHD
17 M
(FH)
AVCHD
9 M
(HQ)
AVCHD
5 M
(LP)
1 GB 5
(5)
6
(6)
10
(9)
20
(15)
2 GB 10
(10)
10
(10)
25
(15)
40
(35)
4 GB 20
(20)
25
(25)
50
(40)
90
(75)
8 GB 45
(45)
55
(55)
105
(80)
185
(155)
16 GB 90
(90)
115
(115)
215
(165)
375
(315)
32 GB 180
(180)
235
(235)
435
(335)
750
(630)
Continúa ,
ES
94
x Calidad de imagen de definición
estándar (SD)
(unidad: minuto)
b Notas
El tiempo de grabación disponible puede variar
en función de las condiciones de grabación y del
motivo, [FORM.GRAB.] (pág. 24).
El número entre ( ) es el tiempo mínimo de
grabación disponible.
z Consejos
Puede grabar películas con un máximo de 3.999
escenas con calidad de imagen de alta definición
(HD), y 9.999 escenas con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(Variable Bit Rate) para ajustar la calidad de
imagen automáticamente de acuerdo con la
escena a grabar. Esta tecnología causa
fluctuaciones en el tiempo de grabación del
soporte. Las películas que contienen imágenes
complejas o en movimiento rápido se graban
con una velocidad de bits más alta, lo cual
reduce el tiempo total de grabación.
La velocidad de bits (película + audio, etc.), el
número de píxeles y la relación de aspecto de
cada modo de grabación son como sigue:
Calidad de imagen de alta definición (HD)
FX: 24 Mbps máx. 1920 × 1080/16:9
FH: 17 Mbps aprox. (media) 1920 × 1080/
16:9
HQ: 9 Mbps aprox. (media) 1440 × 1080/16:9
LP: 5 Mbps aprox. (media) 1440 × 1080/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(SD)
HQ: 9 Mbps aprox. (media) 720 × 576/16:9,
4:3
Número de píxeles y relación de aspecto de
imágenes fijas (Imágenes fijas creadas a partir
de películas)
1920 × 1080 puntos/16:9
640 × 360 puntos/16:9
640 × 480 puntos/4:3
SD 9 M (HQ)
1 GB 10 (10)
2 GB 25 (25)
4 GB 55 (50)
8 GB 115 (105)
16 GB 235 (210)
32 GB 475 (425)
Tiempo de grabación de películas (continuación)
Información adicional
ES
95
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de CA
suministrado con la videocámara dentro de
un intervalo de CA de 100 V a 240 V,
50 Hz/60 Hz.
Visualización de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD)
En países o regiones en las que se admita
1080/50i, puede visualizar la películas con
la misma calidad de imagen de alta
definición (HD) que las películas grabadas.
Necesita un televisor (o monitor) con
sistema PAL que admita 1080/50i con
tomas de entrada de vídeo componente y
AUDIO/VIDEO. Se debe conectar el cable
de vídeo componente (suministrado) o un
cable HDMI (vendido por separado).
Visualización de películas con calidad
de imagen de definición estándar
(SD)
Para visualizar películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD),
necesita un televisor con sistema PAL y
tomas de entrada AUDIO/VIDEO. Se debe
conectar un cable de conexión A/V.
En sistemas de televisión en color
El sistema de la videocámara es PAL, por lo
que su imagen sólo puede verse en un
televisor de sistema PAL con tomas de
entrada de AUDIO/VIDEO.
Ajuste fácil del reloj a la diferencia
horaria
Cuando esté en el extranjero, puede ajustar
fácilmente el reloj a la hora local
configurando la diferencia horaria.
Seleccione [AJUSTE ZONA], y después
configure la diferencia horaria (pág. 77).
Sistema Utilizado en
PAL Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República eslovaca,
España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Reino Unido, etc.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE.UU., Venezuela,
etc.
Sistema Utilizado en
ES
96
Estructura de archivos/carpetas en la tarjeta de
memoria
La estructura de archivos/carpetas se muestra a continuación. Normalmente no necesita
reconocer la estructura de archivos/carpetas, al grabar o reproducir películas e imágenes fijas
en la videocámara.
A Archivos de administración de imagen
Si elimina los archivos, no podrá grabar
o reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos de forma
predeterminada son archivos ocultos y
normalmente no se visualizan.
B
Carpeta de datos de gestión de películas HD
Esta carpeta contiene los datos de
grabación de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD). No trate
de abrir esta carpeta o acceder al
contenido de esta carpeta desde un
ordenador. Si lo hiciera, podría dañar
los archivos de imágenes o impedir que
estos archivos se reproduzcan.
C
Archivos de película SD (archivos MPEG-2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es 2 GB. Cuando la
capacidad de un archivo sobrepasa los
2 GB, el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan de
forma automática. Cuando el número de
archivo sobrepasa 9999, se crea otra
carpeta para grabar los archivos de
película nuevos. El nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] t [102PNV01]
D
Archivos de imagen fija (archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan de
forma automática. Cuando el número de
archivo sobrepasa 9999, se crea otra
carpeta para almacenar los archivos de
imagen fija nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
Al pulsar el botón MODE y, a continuación,
seleccionar [GEST.SOPORTE] t
[CONEXIÓN USB] t [ ]/[ ], puede
acceder a la tarjeta de memoria desde el
ordenador a través de la conexión USB.
No modifique los archivos o carpetas de la
videocámara desde el ordenador. Puede que se
destruyan los archivos de imagen y que no se
puedan volver a reproducir.
No se garantiza el funcionamiento si realiza la
operación anterior.
Cuando elimine archivos de imagen siga los
pasos en la página 58. No elimine los archivos
de imagen de la videocámara directamente
desde el ordenador.
No formatee la tarjeta de memoria en un
ordenador. Puede que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos en la tarjeta de memoria
desde el ordenador. No se garantiza el
funcionamiento.
Para introducir datos en el ordenador desde la
tarjeta de memoria utilice la aplicación de
software “Content Management Utility”
suministrado.
* “Memory Stick PRO Duo”
**Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC
Información adicional
ES
97
Mantenimiento y precauciones
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato de
videocámara digital de alta definición que
se utiliza para grabar la señal de alta
definición (HD) mediante una eficiente
tecnología de codificación de la compresión
de datos. El formato MPEG-4 AVC/H.264
se ha adoptado para comprimir los datos de
vídeo y el sistema Dolby Digital o Linear
PCM se utiliza para comprimir los datos de
audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor
eficiencia que los formatos de compresión
de imagen convencionales.
Dado que el formato AVCHD utiliza un sistema
de compresión de datos, las imágenes pueden
aparecer distorsionadas en escenas en las que la
imagen, el ángulo o el brillo cambien
drásticamente. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Grabación y reproducción en la
videocámara
Basándose en el formato AVCHD la
videocámara graba con calidad de imagen
de alta definición (HD). Además de la
calidad de imagen de alta definición (HD),
la videocámara es capaz de grabar una señal
de definición estándar (SD) en el formato
MPEG-2 convencional.
Señal de vídeo*: MPEG-4 AVC/H.264
1920 ×1080/50i, 1440 × 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital 2 canales
Soporte de grabación: tarjeta de memoria
* Los datos grabados en un formato AVCHD
diferente a los mencionados anteriormente no se
pueden reproducir en la videocámara.
Especificación 1080i
Una especificación de alta definición que utiliza
1.080 líneas de exploración efectivas y el
sistema entrelazado.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de una tarjeta de memoria
formateada con un ordenador (sistema operativo
Windows/Mac).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación de tarjeta de
memoria y producto compatible con la tarjeta de
memoria que utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación en
caso de que se produzcan daños o la pérdida de
datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae la tarjeta de memoria, apaga la
videocámara o extrae la batería para
reemplazarla mientras la videocámara está
leyendo o escribiendo archivos de imágenes
en la tarjeta de memoria (mientras el
indicador de acceso está encendido o
parpadea).
Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de
imanes o campos magnéticos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro de un
ordenador.
Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando
escriba en un área de anotaciones de una tarjeta
de memoria.
No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta
de memoria o un adaptador para tarjetas de
memoria.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre la tarjeta de memoria.
No desmonte ni modifique la tarjeta de
memoria.
Evite que la tarjeta de memoria se moje.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños. Existe el riesgo de que un
niño la ingiera accidentalmente.
No inserte en la ranura de la tarjeta de memoria
ningún objeto que no sea una tarjeta compatible
del tamaño adecuado. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
No utilice ni guarde la tarjeta de memoria en los
siguientes lugares:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano.
Acerca del formato AVCHD Acerca de la tarjeta de memoria
Continúa ,
ES
98
Lugares que reciban la luz solar directa.
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x El adaptador para tarjetas de memoria
Cuando inserte una tarjeta de memoria en un
adaptador para tarjetas de memoria, asegúrese
de hacerlo en la dirección correcta y, a
continuación, introduzca la tarjeta hasta el final.
Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría
provocar un fallo de funcionamiento.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imagen grabados por la
videocámara en una tarjeta de memoria cumplen
la norma universal “Design rule for Camera File
system” creada por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
En la videocámara, no se pueden reproducir
imágenes fijas grabadas en otros dispositivos
(DCR-TRV900E o DSC-D700/D770) que no
cumplen la regla universal (estos modelos no
están a la venta en algunas regiones).
Si una tarjeta de memoria que había utilizado
previamente en otro aparato no funciona con la
videocámara, formatéela en la videocámara
(pág. 59). Tenga en cuenta que el formateo
borrará toda la información de la tarjeta.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador.
Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
Acerca del “Memory Stick”
* Este producto no es compatible con la
transferencia de datos de 8 bits en paralelo, pero
sí lo es con la transferencia de datos de 4 bits en
paralelo, al igual que con el “Memory Stick
PRO Duo”.
Este producto no puede grabar o reproducir
datos que utilizan la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección de
derechos de autor que graba y transfiere los
contenidos en un formato codificado.
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproduc-
ción
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)
_
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
a
“Memory Stick PRO-HG Duo a*
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Información adicional
ES
99
Esta unidad es compatible con una batería
“InfoLITHIUM” (serie L).
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM”.
“Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L
tienen la marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
recargable de iones de litio dotada con
funciones para comunicar información
relacionada con las condiciones de
funcionamiento entre la videocámara y un
adaptador de CA suministrado.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Si dispone de un adaptador de CA se
muestra el tiempo de carga y de batería
restante.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente entre 10° C y 30° C hasta
que se apague el indicador del adaptador de CA.
Si carga la batería a temperaturas por encima o
por debajo de este rango puede producirse una
carga deficiente.
Para utilizar con eficacia la batería
El rendimiento de la batería disminuye cuando
la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de alta capacidad:
NP-F770/F970 (se vende por separado).
La utilización frecuente de la pantalla LCD o de
las funciones de reproducción, avance rápido o
rebobinado hará que la batería se agote con
mayor rapidez.
Recomendamos la utilización de una batería de
alta capacidad: NP-F770/F970 (se vende por
separado).
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en
OFF cuando no grabe ni reproduzca con la
videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo de
espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y haga
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Cuando se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. El tiempo de batería restante se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta
que la indicación de batería restante no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante únicamente como una guía
aproximada.
•La marca E que indica batería baja parpadea
aunque queden todavía de 5 a 10 minutos de
tiempo de batería restante, según las
condiciones de funcionamiento o la temperatura
ambiente.
Acerca del almacenamiento de la
batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, deje la videocámara en modo de
espera de grabación hasta que se desconecte la
alimentación (pág. 15).
Batería “InfoLITHIUM”
Continúa ,
ES
100
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
• x.v.Color es un término más conocido
para la norma xvYCC propuesto por Sony
y es una marca de Sony.
xvYCC es una norma internacional para el
espacio de color en vídeo. Esta norma
puede expresar una gama más amplia de
colores que las normas de difusión
empleadas en la actualidad.
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C, por ejemplo, bajo la luz
solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado al sol. Se pueden
deformar o sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían
estar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior del visor o la pantalla LCD.
Cualquier lugar extremadamente húmedo.
Alimente la videocámara con CC de 7,2 V
(batería) o CC de 8,4 V (adaptador de CA).
Para alimentarla con CC o CA, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que sea revisada
por un distribuidor de Sony antes de volver a
utilizarla.
Evite desmontar, modificar o manipular
bruscamente la videocámara y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
No utilice baterías deformadas ni dañadas.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF.
No utilice la videocámara envuelta, por ejemplo,
en una toalla. Si lo hace, puede recalentarse el
interior.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la
pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión de la pila, consulte a un
médico de inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila,
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y busque atención médica.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Encienda la videocámara y grabe y reproduzca
imágenes proximadamente una vez al mes para
Acerca de x.v.Color
Acerca de cómo manipular la
videocámara
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Información adicional
ES
101
mantenerla en un estado óptimo durante un
tiempo prolongado.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si traslada directamente la videocámara de
un lugar frío a un lugar cálido, se puede
condensar la humedad en su interior y
causar un fallo de funcionamiento.
x Si se ha condensado humedad
No encienda la videocámara durante 1 hora por lo
menos.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como
se muestra a continuación.
Cuando traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
Cuando traslada la videocámara de un
automóvil o una sala con aire acondicionado a
un lugar caluroso al aire libre.
Cuando utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparn.
Cuando utiliza la videocámara en un lugar
caluroso y húmedo.
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a
otro cálido, métala en una bolsa de plástico y
séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de la misma haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla LCD
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla LCD aparezca una
imagen residual. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla LCD
Si la pantalla LCD se ensucia de huellas dactilares
o polvo, se recomienda el uso de un paño suave
para limpiarla.
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Puede que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurriera,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Para realizar esta operación,
se recomienda que utilice el adaptador de
CA suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared.
1 Encienda la videocámara.
2 Pulse el botón MENU t seleccione
(OTROS) t [CALIBRACIÓN] con
el selector SEL/PUSH EXEC.
3 Toque la×” que se muestra en la
pantalla con la esquina de la tarjeta de
memoria o algo similar 3 veces.
Si no ha pulsado el punto correcto, vuelva a
realizar la calibración.
Toque [CANCEL] para cancelar la
calibración.
b Notas
No utilice un objeto puntiagudo para realizar la
calibración, ya que podría dañar la pantalla
LCD.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado.
Continúa ,
ES
102
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la unidad con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares calurosos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salobre como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER esté ajustado en OFF.
La batería recargable preinstalada siempre
se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de pared a través del
adaptador de CA o cuando tiene la batería
instalada. La batería recargable se
descargará por completo aproximadamente
en 3 meses si no se utiliza la videocámara
en absoluto sin el adaptador de CA
conectado o la batería instalada. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de CA
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
durante más de 24 horas.
Eliminar el polvo del interior del visor
1 Retire el ocular del visor.
Deslice la palanca de liberación del
visor hacia abajo y manténgala en la
posición (1), luego levante el ocular
del visor como se indica con la flecha de
la ilustración (2).
2 Quite el polvo del interior del
ocular y del visor con un
soplador.
Mantenimiento y precauciones (continuación)
Información adicional
ES
103
Especificaciones
Sistema
Señal de vídeo
Color PAL, estándares CCIR
HDTV 1080/50i
Sistema de grabación de vídeo
Calidad de imagen HD: MPEG-4 AVC/
H.264 AVCHD
SD calidad de imagen: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio
Dolby Digital 2 canales (48 kHz 16 bits)
Emplea Dolby Digital Stereo Creator
Sistema de grabación de imágenes fijas
DCF Versión 2.0
Exif Versión 2.21
MPF Baseline
Soporte de grabación (películas/imágenes
fijas)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (clase 4 o más rápida)
Visor
Visor electrónico (color)
Imagen: 1,1 cm (tipo 0,45, relación de
aspecto 16:9)
Número total de puntos:
1 226 880 (852 × 3 [RGB] × 480 aprox.)
Dispositivo de imagen
Sensor 3CMOS (tipo 1/3) de 6,0 mm
Bruto: 1 120 000 píxeles aprox.
Efectivo (película, 16:9):
1 040 000 píxeles aprox.*
Efectivo (película, 4:3):
780 000 pixeles aprox.*
Objetivo
G Lens
20 × ptica), 30 × aprox. (Digital,
cuando [EXTENS.DIG.] está ajustado
en [ACTIVADO])
Distancia focal
f=4,1 - 82,0 mm
Cuando se convierte en una cámara de
imágenes fijas de 35 mm*
29,5 - 590 mm (16:9),
36,1 - 722 mm (4:3)
F1,6 - 3,4
Diámetro del filtro: 72 mm
Temperatura de color
[AUTO]
(una pulsación) A/B
[INTERIOR] (3 200 K)
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima
1,5 lx (lux) (velocidad de obturación
fija 1/25, control automático de la
ganancia, ajuste automático del
diafragma) (F 1,6)
* Si [AJUSTAR] de [STEADYSHOT] está
ajustado en [STEADYSHOT] o [DESACTIV.]
Conectores de salida
Toma VIDEO OUT
Conector de contactos
1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) desequilibrada,
sincronización negativa
Tomas AUDIO OUT
Conector de contactos
-10 dBu (con una impedancia de carga
de 47 kΩ (kilohmios), impedancia de
salida inferior a 2,2 kΩ (kilohmios)
(0 dBu = 0,775 Vrms)
Toma COMPONENT OUT
Toma Mini-D
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
P
B/PR, CB/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ω (ohmios)
Toma HDMI OUT
Conector HDMI
Toma
i (auriculares)
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)
Conectores de entrada
Tomas INPUT1/INPUT2
3 contactos XLR, hembra,
MIC: -48dBu: 3kΩ (kilohmios)
(Variable en el rango entre
-60dBu y -30dBu en pasos de 6dBu
por la función INPUT TRIM)
LINE: +4 dBu: 10 kΩ (kilohmios)
(0 dBu = 0,775 Vrms)
Continúa ,
ES
104
Conectores de entrada/salida
Toma USB
mini-B
Toma remota
Mini-minitoma estéreo (Ø 2,5 mm)
Pantalla LCD
Imagen
8,0 cm (tipo 3,2, relación de aspecto
16:9)
Número total de puntos
921 600 (1 920 × 480)
Generales
Requisitos de alimentación
cc de 7,2 V (batería)
cc de 8,4 V (adaptador de CA)
Consumo medio de energía
Durante la grabación de la cámara con
el visor con brillo normal:
Grabación HD 6,6 W
Grabación SD 5,9 W
Durante la grabación de la cámara con
la pantalla LCD con brillo normal:
Grabación HD 6,6 W
Grabación SD 5,9 W
Temperatura de funcionamiento
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
de -2C a +6C
Dimensiones (aprox.)
173 × 193 × 393 mm (an/al/prof)
incluyendo las partes salientes
Peso (aprox.)
2,1 kg incluido el parasol con tapa
2,3 kg incluidos el parasol con tapa y la
batería (NP-F570)
Adaptador de CA AC-L100C
Requisitos de alimentación
ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Tensión de salida
cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
de -2C a +6C
Dimensiones (aprox.)
48 × 29 × 81 mm (an/al/prof)
excluyendo las partes salientes
Peso (aprox.)
170 g excluido el cable de alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de CA para
obtener otras especificaciones.
Batería recargable NP-F570
Voltaje máximo de salida
cc de 8,4 V
Tensión de salida
cc de 7,2 V
Tensión de carga máxima
cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima
3,0 A
Capacidad
Típica: 15,8 Wh (2 200 mAh)
Mínima: 15,0 Wh (2 100 mAh)
Tipo
Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Especificaciones (continuación)
Información adicional
ES
105
Marcas comerciales
“Handycam” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“AVCHD” y “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
“Memory Stick ”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO Duo”,
”, “Memory Stick PRO-
HG Duo”, “ ”,
“MagicGate”, “ ”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo”
son marcas comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony
Corporation.
es marca comercial de Sony Corporation.
“x.v.Colour” es marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows y Windows Vista son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de U.S. Microsoft Corporation en
EE.UU. y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en EE.UU. y en otros
países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o sus subsidiarias en EE.UU.
y en otros países.
Adobe, el logotipo Adobe y Adobe Acrobat son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en
EE.UU. y en otros países.
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMedia Card es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES
AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL
USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL,
PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE
UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO
COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA
PARA NINGÚN OTRO USO.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA,
L.L.C.CONSULTE
<HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
Las aplicaciones de software “C Library”,
“Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y “pcre” se
proporcionan con la videocámara. Este software
se proporciona bajo acuerdos de licencia con los
respectivos propietarios de los derechos de autor.
En respuesta a las peticiones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los
siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM “Content
Management Utility”. Encontrará las licencias (en
inglés) de las aplicaciones de software “C
Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y
“pcre”.
Continúa ,
ES
106
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye el software sujeto a la
licencia pública general de GNU (en adelante
“GPL”) o licencia pública general reducida de
GNU (en adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.Puede consultar
el código fuente en Internet. Puede descargarlo en
la siguiente dirección. Al descargar el código
fuente, seleccione HDR-AX2000 como modelo
de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM “Content
Management Utility”. Encontrará las licencias (en
inglés) del software “GPL” y “LGPL”.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader. Si
no dispone de éste instalado en el ordenador,
podrá descargarlo de la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Especificaciones (continuación)
Referencia rápida
ES
107
Referencia rápida
Identificación de componentes y mandos
Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Toma VIDEO OUT / tomas AUDIO
OUT (47)
B Toma COMPONENT OUT (47)
C Toma HDMI OUT (47)
D Toma USB (79)
E Indicador CHG (carga) (13)
F Toma DC IN (13)
G Gancho para la bandolera (109)
H Palanca del manejo de zoom (25)
I Botón de grabación del asa (21)
J Portamicrófono
K Zapata de accesorios
L Sujetador del micrófono
M Toma INPUT1 (35)
N Toma INPUT2 (35)
O Portacables
Suministrado para fijar un cable de
micrófono, etc.
P Interruptor INPUT2 (35)
Q Interruptor INPUT1 (35)
R Palanca del zoom (25)
S Toma REMOTE
La toma REMOTE se utiliza para
controlar la reproducción en los
dispositivos de vídeo y los periféricos
que se hayan conectado a la
videocámara.
T Correa de sujeción (15)
U Interruptor POWER (15)
V Botón de grabación (21)
W Botón ASSIGN 7/EXPANDED FOCUS
(39)
Continúa ,
ES
108
A Objetivo (12)
B Tapa del parasol (12)
C Micrófono interno (35)
D Indicador de grabación frontal (78)
El indicador de grabación parpadea
cuando la capacidad de la tarjeta de
memoria es baja o queda poca batería.
E Sensor remoto (78)
F Botón ASSIGN 4/ZEBRA (39)
G Botón ASSIGN 5/AE SHIFT* (39)
H Botón ASSIGN 6/VISUAL INDEX
(39)
I Interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1)
(35)
J Interruptor AUTO/MAN (CH1)(36)
K Selector AUDIO LEVEL(CH1) (36)
L Selector AUDIO LEVEL(CH2) (36)
M Interruptor AUTO/MAN (CH2)(36)
N Interruptor CH2 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2)(35)
O Botones ASSIGN 1/2*/3 (39)
P Botón PUSH AUTO (26)
Q Interruptor FOCUS (26)
R Filtro ND (29)
* El botón ASSIGN 5/AE SHIFT y el botón
ASSIGN 2 disponen de unos puntos táctiles
para que le resulte más fácil encontrarlos.
Identificación de componentes y mandos (continuación)
Referencia rápida
ES
109
A Gancho para la bandolera
B Anillo del enfoque (26)
C Palanca de la tapa del objetivo (12)
D Anillo del zoom (25)
E Anillo del diafragma (27)
F Botón GAIN (28)
G Botón WHT BAL* (30)
H Botón SHUTTER SPEED (29)
I Interruptor AUTO/MANUAL (27)
J Toma
i (auriculares)
Para auriculares con minitoma estéreo
K Botón BATT RELEASE (14)
L Batería (13)
M Ranura para la tarjeta de memoria B/
botón de selección/indicador de acceso
(19)
N Ranura para la tarjeta de memoria A/
botón de selección/indicador de acceso
(19)
O Botón (una pulsación) (31)
P Interruptor de la memoria del balance de
blancos (30)
Q Interruptor ganancia (28)
R Botón IRIS (27)
* El botón WHT BAL dispone de un punto táctil
para que le resulte más fácil encontrarlo.
Para colocar una bandolera
Coloque la bandolera (vendida por
separado) en los ganchos destinados a tal
fin.
Continúa ,
ES
110
A Botón RESET
Si pulsa el botón RESET se restablecen
los valores predeterminados de todos los
ajustes incluyendo el reloj (excepto los
del perfil de la imagen).
B Botón VISUAL INDEX (41)
C Botones de control de la reproducción
(PREV/PLAY*/NEXT/STOP/PAUSE/
SCAN/SLOW) (41)
D Botón DATA CODE (45)
E Botón DISPLAY (45)
F Pantalla LCD/panel táctil (16)
G Interruptor de manejo del zoom (25)
H Visor (17)
I Eyecup grande (17)
J Palanca de ajuste del objetivo del visor
(17)
K Palanca de liberación del visor (102)
L Interruptor HEADPHONE MONITOR
(37)
M Indicador de grabación posterior (78)
El indicador de grabación parpadea
cuando la capacidad de la tarjeta de
memoria es baja o queda poca batería.
N Botón STATUS CHECK (46)
O Botón PICTURE PROFILE* (31)
P Botón MODE (52)
Q Botón MENU** (18, 62)
R Selector SEL/PUSH EXEC/botones
B/b (18, 62)
S Botones VOLUME* (41)
T Botón STATUS CHECK (46)
U Botón MODE (52)
V Botones V/v/B/b/EXEC (62)
W Botón MENU* (18, 62)
* El botón PICTURE PROFILE, el botón
VOLUME+, el botónMENU y el botón PLAY
disponen de unos puntos táctiles para que le
resulte más fácil encontrarlos.
**El botón MENU dispone de una barra táctil para
que le resulte más fácil encontrarlo.
Identificación de componentes y mandos (continuación)
Referencia rápida
ES
111
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
A Botón DATA CODE (45)
B Botón TC RESET
Este botón no funciona en esta
videocámara.
C Botones SCAN/SLOW (41)
D Botones . > (PREV/NEXT) (41)
E Botón PLAY (41)
F Botón STOP (41)
G Botón DISPLAY (45)
H Transmisor
I Botón START/STOP (21)
J Botones del zoom motorizado (25)
K Botón PAUSE (41)
L Botón MODE (52)
M Botones b/B/v/V/ENTER
b Notas
Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para manejar la videocámara.
Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de iluminación intensa como la luz solar directa
o la iluminación de techo. De lo contrario,
podrían producirse daños en el mando a
distancia inalámbrico.
Si está utilizando el mando a distancia
inalámbrico suministrado con la videocámara,
es posible que éste también controle el
dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un
modo de mando a distancia distinto del DVD2
para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor
del dispositivo de vídeo con papel negro.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte una uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
pila.
2 Coloque una pila nueva con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia inalámbrico hasta que haga clic.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que el alcance de funcionamiento del
mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente. En ese caso, sustituya la pila por
una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de
pila, podría producirse un incendio o una
explosión.
Mando a distancia inalámbrico
Lámina de aislamiento
AVISO
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Lengüeta
ES
112
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda
Parte central
Parte superior derecha
Parte inferior
z Consejos
Los indicadores pueden verse distintos o
aparecer en otras posiciones.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de la
grabación se graban automáticamente en la
tarjeta de memoria. No se muestran durante
la grabación. No obstante, es posible
comprobarlos pulsando el botón DATA
CODE (pág. 45).
Indicador Significado
t 60min Carga restante de la
batería
FORM.GRAB. (24)
GRABACIÓN
PANOR. (71)
Filtro ND (29)
Indicador Significado
Tarjeta de memoria
Grabación por relevos
(22)
ESPERA
GRAB.
Estado de la grabación
(21)
E Advertencia (90)
N Indicador de
reproducción (41)
Indicador Significado
0min Tiempo de grabación
restante estimado
Soporte de grabación/
reproducción
00:00:00:00 Código de tiempo
(hora:minuto:segundo:
fotograma)
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte central
Luz de fondo de la
pantalla LCD
desactivada (16)
FUND BLANCO
FUND NEGRO
FUNDIDO (69)
Indicador Significado
ATENUACIÓN (74)
CEBRA (74)
STEADYSHOT (68)
EXTENS.DIG. (69)
x.v.Color (70)
9 Enfoque manual (26)
~ Perfil de la imagen (31)
.
CONTRALUZ (68)
LUZ PUNTUAL(68)
Diafragma (27)
9dB Ganancia (28)
50 Velocidad de obturación
(29)
Control de volumen
manual (36)
DESPL.AE (67)
Ajuste automático (75)
n A
B
Balance de blancos (30)
Indicador Significado
Continúa ,
Referencia rápida
ES
113
Índice
A
Adaptador de CA..................13
AJUSTE GRABACIÓN.......71
AJUSTE RELOJ...................18
AJUSTE ZONA..............77, 85
Anillo de diafragma ..............27
Anillo del enfoque ................26
Anillo del zoom ....................25
Archivo de base de datos de
imágenes ...............................61
ATENUACIÓN ..............74, 85
AYUDA DE AF ...................69
B
Balance de blancos ...............30
Bandolera............................109
BARRAS COLOR..........70, 85
Batería...................................13
Batería “InfoLITHIUM”.......99
Batería recargable preinstalada
............................................102
BATTERY INFO .................46
BORRAR..............................58
Botón AE SHIFT/ASSIGN 5
..............................................39
BOTÓN ASSIGN .................39
Botón BATT RELEASE
(liberación de la batería).......14
Botón DATA CODE ............45
Botón de grabación...............21
Botón de grabación del asa...21
Botón de una pulsación.........31
Botón DISPLAY.............16, 45
Botón EXPANDED FOCUS/
ASSIGN 7.............................39
Botón GAIN .........................28
Botón IRIS............................27
Botón MENU..................18, 62
Botón MODE........................52
Botón PICTURE PROFILE
..............................................31
Botón PUSH AUTO .............26
Botón PUSH (liberación del
parasol).................................12
Botón RESET..................... 110
Botón SHUTTER SPEED ...... 29
Botón STATUS CHECK .....46
Botón VISUAL INDEX....... 41
Botón VISUAL INDEX/
ASSIGN 6 ............................ 39
Botón WHT BAL.................30
Botón ZEBRA/ASSIGN 4...... 39
Botones ASSIGN................. 39
Botones VOLUME .............. 43
BRILLO LCD ...................... 76
C
Cable de alimentación.......... 13
Cable de conexión ................ 15
CALIBRACIÓN ................ 101
CAMBIO WB ......................33
CEBRA .......................... 74, 85
CENTRAL ........................... 75
COLOR LCD .......................76
Compr. estado ......................46
Condensación de humedad
............................................101
Conexión
Ordenador ..................... 79
Televisor .......................47
Configuración del canal .......35
CONFIGUR.GANANCIA.....66
CONF.INT MIC...................72
CONF.XLR .......................... 73
CONTRALUZ ...............68, 85
COPIAR...............................34
Correa de sujeción................ 16
D
DESPL.AE ..................... 67, 85
DETALLE............................ 34
DETALLE TONO PIEL ......34
DIVIDIR .............................. 57
E
EDICIÓN PLAYLIST..........54
Elementos del menú .............64
Enfoque.................................26
Enfoque a infinito .................27
Enfoque ampliado.................27
Enfoque automático mediante
una pulsación ........................26
ENL.AGC XLR....................73
Especificaciones .................103
EXPANDED FOCUS...........27
EXTENS.DIG.......................69
EXTERIOR ..........................30
Exteriores..............................30
Eyecup grande ......................17
F
FASE COLOR......................33
Fecha y hora .................19, 112
Filtro ND ..............................29
Formato de grabación ...........24
FORMAT.SOPORTE...........59
FORM.GRAB.......................24
Fuente de alimentación externa
..............................................15
FUND BLANCO..................69
FUND NEGRO ....................69
FUNDIDO ......................69, 85
G
GAMMA ..............................33
Ganancia...............................28
GANAN.MANUAL AUDIO
..............................................73
Gancho para la bandolera......109
GEST.SOPORTE .................59
GIRAR ANILLO IRIS .........66
Grabación .............................21
GRABACIÓN PANOR.SD ....71
Grabación por relevos...........22
Gran angular .........................25
Índice (continuación)
ES
114
GUÍA ENCUADR................75
H
HORA VERANO ...........77, 85
I
ILUMINACIÓN VISOR
........................................76, 85
Imagen fija............................56
Indicador de acceso..............19
Indicador de carga ................13
Indicador de grabación .........21
Indicadores de advertencia ...90
Indicadores de la pantalla...112
INDIC.GRAB.......................78
INPUT1................................35
INPUT2................................35
INTERIOR ...........................31
Interiores...............................31
Interruptor AUTO/MAN (CH1/
CH2).....................................36
Interruptor AUTO/MANUAL
..............................................27
Interruptor CH1 (INT MIC/
INPUT1)...............................35
Interruptor CH2 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2)................35
Interruptor de ganancia.........28
Interruptor de la memoria del
balance de blancos................31
Interruptor de manejo del zoom
..............................................25
Interruptor FOCUS...............26
Interruptor INPUT1..............35
Interruptor INPUT2..............35
Interruptor POWER..............15
Interruptor REC CH SELECT
..............................................35
Interruptor ZOOM................25
IRIS ......................................27
L
Lámina de aislamiento....... 111
LANGUAGE ....................... 77
LÍMITE AGC ...................... 66
LÍMITE AUDIO.................. 72
LÍMITE IRIS AUTOM........ 67
Luz de fondo de la pantalla
LCD ..................................... 16
LUZ PUNTUAL............ 68, 85
M
MANDO A DISTANCIA.... 78
Mando a distancia inalámbrico
........................................... 111
MANEJO ZOOM ................ 69
Marca comercial ................ 105
MARCADOR ................ 75, 85
“Memory Stick”............... 3, 98
“Memory Stick PRO Duo”......98
MENOS AGC...................... 66
Mensajes de advertencia...... 91
Menú.................................... 62
Menú AJUSTE AUDIO
...................................... 72
Menú AJUSTE CÁM......66
Menú AJUSTE GRAB./
SALIDA ....................... 71
Menú AJUSTE PANT.
...................................... 74
Menú MODE................ 52
Menú OTROS............... 77
Menú AJUSTE AUDIO....... 72
Menú AJUSTE CÁM........... 66
Menú AJUSTE GRAB./
SALIDA............................... 71
Menú AJUSTE PANT. ........ 74
Menú MODE ....................... 52
Menú OTROS...................... 77
Micrófono interno ................ 72
MIC+48V............................. 36
MODO COLOR................... 33
Modo de sujeción de la
videocámara .........................16
M.ALIM.VISOR..................76
N
NIVEL COLOR ...................33
NIVEL LUZ FONDO LCD
........................................76, 85
NTSC....................................95
O
Objetivo..............................102
P
PAL ......................................95
Palanca de ajuste del objetivo
del visor ................................17
Palanca de la tapa del objetivo
..............................................12
Palanca de liberación del visor
............................................102
Palanca del manejo de zoom
..............................................25
Palanca del zoom..................25
Pantalla LCD........................16
Perfil de la imagen................31
Pila de litio tipo botón ........111
PITIDO.................................78
PLAYLIST...........................54
PREAJUSTE WB.................66
PROTEGER .........................53
R
Ranura para la tarjeta de
memoria................................19
RECOR.INPUT1..................73
RECOR.INPUT2..................74
REDUCCIÓN PARPADEO
..............................................67
Reproducción .......................41
REP.ARCHIVO BD IMÁG.
..............................................61
RESPUESTA AE.................67
Referencia rápida
ES
115
RESTABL. ...........................34
RESTANTE..........................77
S
SALIDA AURICULARES.... 72
SALIDA PANTALLA..........77
SALIDA VÍDEO..................71
SELECCIÓN SALIDA.........71
Selector AUDIO LEVEL
(CH1/CH2) ...........................36
Selector SEL/PUSH EXEC
........................................18, 62
SELEC.USB .........................80
SENS INT MIC ....................72
SENSIBIL.AWB ..................67
Sensor remoto.....................108
Sistemas de televisión en color
..............................................95
SMOOTH SLOW REC ........37
Solución de problemas..........81
STEADYSHOT ....................68
STEADYSHOT ACTIVO....68
T
Tapa de la ranura para el
“Memory Stick Duo”............19
Tarjeta de memoria...........3, 97
Inserción/Expulsión.......19
Telefoto.................................25
Televisor ...............................47
Televisor de alta definición
..............................................48
Tiempo de carga ...................14
TIPO EXPANDED FOCUS
..............................................75
TIPO TV...............................71
Toma de auriculares............109
TOMA FOTOGRÁF. ...........56
Transmisor..........................111
U
Utilización de la videocámara
en el extranjero .....................95
Utilización del menú ...... 52, 62
V
Velocidad de obturación ......29
VIENT INPUT1................... 73
VIENT INPUT2................... 74
VIEN.INT MIC....................73
Visor..................................... 17
Visualización de
autodiagnóstico ....................90
VISUALIZ.NIVEL AUDIO
..............................................76
VIS.DATOS CÁMARA
........................................ 75, 85
Volumen...............................43
X
x.v.Color...............................70
Z
Zoom ....................................25
Zoom del asa ........................25
Gravar/Reproduzir
PT
35
Para copiar uma programação de
perfil de imagem para outro número
de perfil de imagem.
Consulte na página 31 a localização dos
botões.
1 Pressione o botão PICTURE PROFILE
B.
2 Seleccione o número de perfil de
imagem a partir do qual deseja copiar
com o seleccionador SEL/PUSH EXEC
A.
3 Seleccione [PROGRAMAR] t
[COPIAR] com o seleccionador SEL/
PUSH EXEC A.
4 Seleccione o número do perfil de
imagem para o qual deseja copiar com o
seleccionador SEL/PUSH EXEC A.
5 Seleccione [SIM] com o seleccionador
SEL/PUSH EXEC A.
6 Seleccione [ VOLTAR] t [OK]
com o seleccionador SEL/PUSH EXEC
A.
Para repor as regulações do perfil de
imagem
Pode repor as regulações de cada perfil de
imagem individualmente. Não pode repor
todos os perfis de imagem
simultaneamente.
Consulte na página 31 a localização dos
botões.
1 Pressione o botão PICTURE PROFILE
B.
2 Seleccione o número do perfil de
imagem que deseja repor com o
seleccionador SEL/PUSH EXEC A.
3 Seleccione [PROGRAMAR] t
[REINICIAR] t [SIM] t [
VOLTAR] t [OK] através do
seleccionador SEL/PUSH EXEC A.
1 Seleccione fontes de entrada com o
interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1)
C e o interruptor CH2 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2) D.
Consulte os canais de gravação na
tabela abaixo.
Programação de áudio
Programação de canal
Continua ,

Transcripción de documentos

4-163-320-54(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT HDR-AX2000E ES/PT En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/ Printed in Japan © 2009 Sony Corporation Lea esto primero Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro. Para procesar las imágenes grabadas en el ordenador Consulte la sección “Ayuda” en el CDROM “Content Management Utility” suministrado. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Adaptador de CA • Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. • No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). • Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. ES 2 PARA USUARIOS EN EUROPA Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: mando a distancia inalámbrico Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES Notas sobre el uso Tipos de tarjetas de memoria que pueden usarse con la videocámara • Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria. • Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes ES Continúa , 3 Lea esto primero (continuación) “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB. • En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan soporte “Memory Stick PRO Duo”. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjeta SD. • Consulte la página 93 para saber el tiempo de grabación disponible en las tarjetas de memoria. Utilización de la videocámara • No sostenga la videocámara por la zona indicada en el dibujo. Parasol Panel LCD b Notas • Esta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard. • Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos son compatibles con el sistema de archivos exFAT*. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC. Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara • Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo”, tarjetas “Memory Stick” de medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar. • No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. ES 4 Micrófono interno Micrófono (vendido por separado) o portamicrófono Visor b Notas • La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte la sección “Acerca de cómo manipular la videocámara” (pág. 100). • Conecte los cables a la videocámara con los terminales colocados correctamente. Si trata de insertar los terminales en las tomas equivocadas, éstos podrían dañarse o provocar fallos de funcionamiento en la videocámara. Elementos del menú, panel LCD, visor y objetivo • Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales. • La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. No obstante, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y/o el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde No exponga el visor, el objetivo, ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante períodos prolongados de tiempo. • Las fuentes de luz intensa, especialmente si se trata del sol, pueden converger en el visor o el objetivo y dañar las partes internas de la videocámara. Evite la luz solar directa u otras fuentes de luz intensa al decidir donde almacenar la videocámara. Proteja este dispositivo cerrando siempre la tapa del objetivo y guardándolo en la bolsa correspondiente cuando no lo use. Acerca de la temperatura de la videocámara y de la batería • La videocámara dispone de una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o la batería se encuentra fuera de los márgenes de funcionamiento seguros. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD o en el visor (pág. 90). Grabación • Con objeto de estabilizar el funcionamiento de la tarjeta de memoria, se recomienda que formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice por primera vez con la videocámara. Todos los datos grabados en la tarjeta de memoria se eliminarán al formatearla y no será posible recuperarlos. Almacene los datos importantes en la tarjeta de memoria o en otro soporte, como, por ejemplo, un ordenador, antes de formatear la tarjeta de memoria. • Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. • No se ofrecerá una indemnización por la pérdida del contenido de una grabación ni por la pérdida de oportunidades de grabación, aunque la grabación o reproducción no fueran posibles debido a un fallo del funcionamiento de la videocámara, el soporte de almacenamiento, etc., o aunque las imágenes o los sonidos resultasen alterados a causa de los límites de capacidad de la videocámara. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL. • Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. • Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se pueden producir los siguientes fenómenos. – Los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación (esta Continúa , ES 5 Lea esto primero (continuación) anomalía puede percibirse en pantallas con mayor resolución de movimiento). – Aparecen líneas horizontales en la pantalla durante la grabación bajo luces fluorescentes. Esta anomalía se puede reducir ajustando la velocidad de obturación (pág. 29). – Las imágenes en la pantalla parecen divididas horizontalmente cuando se ilumina el motivo con flash. Esta anomalía se puede reducir con una velocidad de obturación más lenta. Reproducción de películas • La videocámara es compatible con la grabación con calidad de imagen de Perfil alto para alta definición (HD) MPEG-4 AVC/H.264. Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes en la videocámara que hayan sido grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) por medio de los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con Perfil alto – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD • Las películas filmadas con esta videocámara podrían no reproducirse normalmente en otros dispositivos que no sean esta misma videocámara. Asimismo, puede que películas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara. • Las películas de calidad de imagen estándar (SD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de audio y vídeo de otros fabricantes. Discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) • Esta videocámara captura secuencias de vídeo en el formato AVCHD. No se debe utilizar el soporte DVD que contenga secuencias de vídeo en AVCHD con grabadoras o reproductores de DVD, ya que la grabadora o el reproductor de DVD puede no expulsar el soporte y borrar sus contenidos sin previo aviso. ES 6 Almacenamiento de todos los datos de imagen grabados • Para evitar que se pierdan los datos de imagen grabados, almacene periódicamente todas las imágenes grabadas en un soporte externo. Se recomienda que almacene los datos de imagen en un ordenador por medio de la aplicación de software suministrada. Formateado del soporte de grabación mediante [FORMAT.SOPORTE] si las imágenes no se graban o reproducen correctamente • Si continua grabando y eliminando imágenes de una tarjeta de memoria durante un periodo de tiempo largo, los archivos de la tarjeta pueden acabar muy fragmentados. Como consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o almacenar las imágenes correctamente. En este caso, almacene las imágenes en otro soporte de grabación, por ejemplo, un disco o un ordenador y después formatee la tarjeta de memoria (pág. 59). Nota sobre la eliminación y transferencia de datos • Aunque elimine todos los datos o formatee la tarjeta de memoria con la videocámara o el ordenador, puede que no se borren completamente todos los datos de la tarjeta. Cuando vaya a traspasar la tarjeta de memoria o la videocámara, se recomienda que elimine los datos completamente por medio de un software especializado para la eliminación de datos, que puede adquirir por separado, con el objeto de evitar la recuperación de sus datos. Además, cuando desee deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda que destruya el cuerpo en sí de la tarjeta. Acerca del funcionamiento de la videocámara • La videocámara se puede manejar por medio del selector SEL/PUSH EXEC/los botones B/b (pág. 18), los botones V/v/ B/b/EXEC (pág. 62) y el panel táctil. Sin embargo, no es posible utilizar el panel táctil para llevar a cabo algunos de los ajustes, como, por ejemplo, los de los elementos del MENU. Acerca de este manual • Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario. • Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 19). • El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. ES 7 Tabla de contenido Lea esto primero ...................................................................................... 2 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobar los artículos suministrados .................................... 11 Paso 2: Colocar la tapa del parasol ....................................................... 12 Paso 3: Cargar la batería ....................................................................... 13 Paso 4: Encendido y sujeción correcta de la videocámara ................... 15 Paso 5: Ajustar el panel LCD y el visor .................................................. 16 Paso 6: Ajustar la fecha y la hora .......................................................... 18 Cambio del ajuste de idioma .............................................................. 19 Paso 7: Insertar una tarjeta de memoria ................................................ 19 Grabación/reproducción Grabación .............................................................................................. 21 Selección del formato de grabación ................................................... 24 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara .............. 25 Ajuste del zoom................................................................................... 25 Enfoque manual .................................................................................. 26 Ajuste del brillo de la imagen.............................................................. 27 Ajuste en color natural (Balance de blancos) ..................................... 30 Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen).......... 31 Configuración de audio....................................................................... 35 Grabación con la función SMOOTH SLOW REC ................................ 37 Asignación de las funciones a los botones ASSIGN ............................ 39 Reproducción ......................................................................................... 41 Visualización de imágenes fijas .......................................................... 43 Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ...................... 45 Cambio de la pantalla ......................................................................... 45 Visualización de datos de grabación (Código de datos) ................... 45 Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado) ...... 46 Conexión a un monitor o a un televisor ................................................. 47 ES 8 Edición Utilización del menú MODE ...................................................................52 Protección de las imágenes grabadas (Protect) ....................................53 Utilización de la lista de reproducción de películas ................................54 Creación de una lista de reproducción .............................................. 54 Reproducción de una lista de reproducción ...................................... 54 Captura de imágenes fijas desde una película ......................................56 División de una película .........................................................................57 Eliminación de películas e imágenes fijas ..............................................58 Formatear la tarjeta de memoria ............................................................59 Cómo evitar que los datos de la tarjeta de memoria sean recuperados .......60 Reparando el archivo de base de datos de imágenes ...........................61 0 Utilización del menú Utilización del menú ............................................................. 62 Elementos del menú ...............................................................................64 Menú (AJUSTE CÁM) ....................................................................66 Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación (CONFIGUR.GANANCIA/CONTRALUZ/STEADYSHOT, etc.) Menú (AJUSTE GRAB./SALIDA) ...................................................71 Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (FORM.GRAB./SALIDA VÍDEO, etc.) Menú (AJUSTE AUDIO) .................................................................72 Ajustes para la grabación de audio (LÍMITE AUDIO/CONF.XLR, etc.) Menú (AJUSTE PANT.) ..................................................................74 Ajustes de visualización de la pantalla y el visor (MARCADOR/ILUMINACIÓN VISOR/SALIDA PANTALLA, etc.) Menú (OTROS) ................................................................................77 Ajustes durante la grabación y otros ajustes básicos (AJUSTE ZONA/PITIDO, etc.) Conexión a un ordenador Guardar imágenes con un ordenador ....................................................79 ES Continúa , 9 Tabla de contenido (continuación) Solución de problemas Solución de problemas .......................................................................... 81 Mensajes e indicadores de advertencia ................................................. 90 Información adicional Tiempo de grabación de películas ......................................................... 93 Utilización de la videocámara en el extranjero ...................................... 95 Estructura de archivos/carpetas en la tarjeta de memoria ..................... 96 Mantenimiento y precauciones .............................................................. 97 Acerca del formato AVCHD ................................................................ 97 Acerca de la tarjeta de memoria......................................................... 97 Batería “InfoLITHIUM” ......................................................................... 99 Acerca de x.v.Color........................................................................... 100 Acerca de cómo manipular la videocámara ..................................... 100 Especificaciones .................................................................................. 103 Edición Referencia rápida Identificación de componentes y mandos ............................................ 107 Mando a distancia inalámbrico ........................................................ 111 Indicadores de la pantalla .................................................................... 112 Índice ................................................................................................... 113 ES 10 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobar los artículos suministrados Asegúrese de que ha recibido la videocámara con los siguientes componentes. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada componente suministrado. • Las tarjetas de memoria no están incluidas. Consulte las páginas 4 y 97 para obtener información sobre los tipos de tarjetas de memoria que pueden usarse con la videocámara. Batería recargable (NP-F570) (1) (pág. 13, 99) Procedimientos iniciales Adaptador de CA (AC-L100C) (1) (pág. 13) Eyecup grande (1) (pág. 17) Tapa del parasol (1) (pág. 12) La tapa del objetivo viene montada de fábrica. Cable de alimentación (1) (pág. 13) Mando a distancia inalámbrico (RMT-845) (1) (pág. 111) CD-ROM “Content Management Utility” (1) Manual de instrucciones (1) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. Cable de vídeo componente (1) (pág. 47) Cable de conexión A/V (1) (pág. 47) Cable USB (1) (pág. 79) ES 11 Paso 2: Colocar la tapa del parasol Botón PUSH (liberación del parasol) Alinee las marcas del parasol con las de la videocámara, y gire el parasol en la dirección de la flecha 2 hasta que quede fijado. Para retirar la tapa del parasol Gire el parasol en la dirección opuesta a la indicada por la flecha 2 de la ilustración mientras pulsa el botón PUSH (liberación del parasol). z Consejos • Si coloca o retira un filtro de 72 mm PL o el protector MC, retire el la tapa del parasol. Para abrir o cerrar el obturador de la tapa del parasol Desplace la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para abrir la tapa y mueva la palanca hacia CLOSE para cerrarla. ES 12 Paso 3: Cargar la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) con el adaptador de CA suministrado. 1 Presione la batería contra la parte posterior de la videocámara y deslícela hacia abajo. b Notas • Sólo se pueden utilizar las baterías “InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 99). Toma DC IN Cable de alimentación Adaptador de CA Procedimientos iniciales Clavija de CC 2 Con la marca B de la clavija de CC orientada hacia delante, conecte la clavija de CC a la toma DC IN de la videocámara. A la toma de pared Marca B 3 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. 4 Conecte el cable de alimentación a la toma de pared. ES Continúa , 13 Paso 3: Cargar la batería (continuación) 5 Coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). El indicador CHG se enciende y se inicia el proceso de carga. Para extraer la batería Coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). Pulse el botón BATT RELEASE (liberación de la batería) y retire la batería. Botón BATT RELEASE (liberación de la batería) Para guardar la batería Después de cargar la batería El indicador CHG se apaga cuando la batería ha terminado de cargarse. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN. z Consejos • Puede comprobar el nivel de batería restante mediante la función de comprobación de estado (pág. 46). En el caso de que no vaya a utilizar la batería durante un tiempo, úsela hasta agotarla y guárdela. Consulte la página 99 para obtener información acerca del almacenamiento de la batería. Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada. Batería Tiempo de carga NP-F570 (suministrada) 260 NP-F770 370 NP-F970 485 b Notas • No se puede utilizar la batería NP-F330 con esta videocámara. Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). • El indicador CHG parpadea mientras se está cargando la batería. La información sobre la ES 14 Para grabar o reproducir, coloque el interruptor POWER en la posición ON. Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 18). Procedimientos iniciales batería (pág. 46) no se mostrará correctamente en las siguientes circunstancias. – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está agotada. – La batería está demasiado fría. Retire la batería y colóquela en un lugar cálido. – La batería está demasiado caliente. Retire la batería y colóquela en un lugar fresco. • La batería no suministrará corriente eléctrica mientras el adaptador de CA esté conectado a la toma DC IN de la videocámara, aunque el cable de alimentación no esté conectado a la toma de pared. Paso 4: Encendido y sujeción correcta de la videocámara Acerca del tiempo de carga • Tiempo medido con la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura comprendida entre 10 °C y 30 °C). Utilización de una fuente de alimentación externa Puede obtener la alimentación de corriente alterna con un adaptador de CA. Mientras use el adaptador de CA, la batería no perderá carga aunque esté conectada a la videocámara. Conecte la videocámara como se muestra en el “Paso 3: Cargar la batería” en la página 13. Acerca del adaptador de CA • No provoque cortocircuitos en la clavija de CC del adaptador de CA o el terminal de la batería con objetos metálicos. Podrían producirse averías. Interruptor POWER 1 Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde. Mantenga pulsado el botón verde. b Notas • La fecha y la hora actuales aparecen en la pantalla LCD durante unos segundos al encender la videocámara una vez configuradas la fecha y la hora con [AJUSTE RELOJ] (pág. 18). ES Continúa , 15 Paso 4: Encendido y sujeción correcta de la videocámara (continuación) 2 Sostenga la videocámara firmemente. Paso 5: Ajustar el panel LCD y el visor Panel LCD Abra el panel LCD 180 grados (1) y, a continuación, hágalo girar hasta conseguir el mejor ángulo para grabar o reproducir (2). 1Abrir 180 grados. 290 grados (máx.) 2180 grados (máx.) 3 Mientras sujeta la videocámara adecuadamente, ajuste la correa de sujeción. Botón DISPLAY z Consejos • En la pantalla LCD las imágenes aparecen como si estuvieran reflejadas, pero se graban como imágenes normales. Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo Para apagar la videocámara Coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). b Notas • Si aparecen mensajes de advertencia en la pantalla, siga las instrucciones (pág. 91). ES 16 Mantenga pulsado el botón DISPLAY durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para activar la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga pulsado el botón DISPLAY durante unos segundos hasta que desaparezca. Puede también encender la luz de fondo de la pantalla LCD encendiendo y apagando la videocámara. con la ranura del ocular del visor. Puede colocar el eyecup grande orientado hacia la derecha o la izquierda. z Consejos b Notas • Puede ajustar el brillo de pantalla LCD en [BRILLO LCD] (pág. 76). • No retire el ocular original de la cámara. Puede contemplar las imágenes en el visor para no gastar batería o si la calidad de la imagen en la pantalla LCD es baja. Eyecup grande (suministrado) Procedimientos iniciales Visor Colóquelo con la parte saliente orientada hacia arriba. Palanca de ajuste del objetivo del visor Muévala hasta que la imagen se vea con nitidez. b Notas • Es posible que los colores primarios titilen en el visor al desplazar el campo visual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Los colores que titilan no se grabarán en la tarjeta de memoria. z Consejos • Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor con [ILUMINACIÓN VISOR] (pág. 76). • Para visualizar imágenes en la pantalla LCD y en el visor, ajuste [M.ALIM.VISOR] en [ACTIVADO] (pág. 76). Si resulta difícil visualizar la imagen del visor Si no es posible ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el eyecup grande suministrado. Para colocar el eyecup grande, estírelo un poco y alinéelo ES 17 Paso 6: Ajustar la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara. 2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC y, a continuación presiónelo para seleccionar (OTROS). z Consejos • Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 102). 3 Gire el selector [AJUSTE RELOJ] y, a continuación, presiónelo para seleccionar SEL/PUSH EXEC. 4 Gire el selector SEL/PUSH EXEC Selector SEL/ PUSH EXEC Botón MENU y, a continuación presiónelo para seleccionar su zona. Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez. 1 Pulse el botón MENU. 5 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año), [M] (mes), [D] ((día), la hora y los minutos girando el selector SEL/PUSH EXEC y presionándolo, a continuación. ES 18 Paso 7: Insertar una tarjeta de memoria 1 Abra la tapa en la dirección de la flecha. El reloj empezará a funcionar. Procedimientos iniciales • Ajuste [HORA VERANO] en [ACTIVADO] para adelantar 1 hora. • Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037. z Consejos • La fecha y la hora se graban automáticamente en la tarjeta de memoria seleccionada y se pueden visualizar durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 45). Cambio del ajuste de idioma Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Pulse el botón MENU y seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. Seleccione el idioma de la pantalla en [LANGUAGE] (pág. 77). 2 Oriente la esquina con la muesca de la tarjeta de memoria como se muestra en la ilustración e insértela en la ranura para la tarjeta de memoria hasta que haga clic. Ranura para la tarjeta de memoria A y su indicador de acceso Ranura para la tarjeta de memoria B y su indicador de acceso Inserte primero la esquina con la muesca, mirando hacia abajo. b Notas • Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la ranura en la dirección incorrecta, es posible que, o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de las imágenes queden dañados. ES Continúa , 19 Paso 7: Insertar una tarjeta de memoria (continuación) • Si inserta una tarjeta de memoria nueva estando en el modo de espera, aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]. Siga las indicaciones en la pantalla y toque [SÍ]. Para expulsar la tarjeta de memoria Presione la tarjeta de memoria ligeramente una vez. b Notas • Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, eso significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No agite ni golpee la videocámara, no la apague, ni extraiga la tarjeta de memoria, ni tampoco retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados. • Si aparece el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 2, formatee la tarjeta de memoria (pág. 59). • Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado y evite que ésta salte y se caiga. Selección de la ranura para la tarjeta de memoria que se vaya a utilizar para la grabación Pulse el botón A o B correspondiente a la ranura de la tarjeta de memoria en la que se haya insertado la tarjeta de memoria en la que desee grabar. El indicador de la ranura seleccionada se encenderá en color verde. ES 20 Botón de la ranura de la tarjeta de memoria A Botón de la ranura de la tarjeta de memoria B b Notas • Sólo se puede seleccionar una ranura en la que ya se encuentre insertada una tarjeta de memoria. • Mientras que se estén grabando películas en la tarjeta de memoria, no puede cambiar de ranura aunque pulse los botones A/B de la ranura de la tarjeta de memoria. z Consejos • Cuando solamente haya una ranura con una tarjeta de memoria insertada, la ranura en la que se encuentre la tarjeta de memoria será seleccionada automáticamente. • Si la tarjeta de memoria se llena durante la grabación, la videocámara continuará grabando automáticamente en la tarjeta de memoria insertada en la otra ranura (Grabación por relevos, pág. 22). Grabación/reproducción Grabación Botón de grabación del asa Indicador de grabación Indicador de grabación Parasol Interruptor POWER Botón de grabación Grabación/reproducción La videocámara graba las películas en tarjetas de memoria. Siga los pasos descritos a continuación para grabar películas. • Esta videocámara puede grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (SD). El formato predeterminado es el de calidad de imagen de alta definición (HD) ([FORM.GRAB.], pág. 24). b Notas • Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra grabando datos en la tarjeta de memoria. No agite ni golpee la videocámara, ni extraiga la batería o el adaptador de CA. • Véase la página 93 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas. • La videocámara puede grabar películas durante aproximadamente 13 horas de forma continua. • Si una película sobrepasa los 2 GB durante la grabación, la videocámara divide el archivo y crea uno nuevo automáticamente. • Los ajustes del menú, los ajustes de PICTURE PROFILE y los realizados por el interruptor AUTO/ MANUAL se almacenan en la videocámara al colocar el interruptor POWER en la posición OFF. El indicador de acceso se ilumina mientras se almacenan los ajustes. Si extrae la batería o el adaptador de CA antes de apagar la alimentación, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados. 1 Abra el obturador del parasol. ES Continúa , 21 Grabación (continuación) 2 Deslice el interruptor POWER hasta la posición ON mientras pulsa el botón verde. Mantenga pulsado el botón verde. 3 Pulse el botón de grabación o el botón de grabación del asa. [ESPERA] t [GRAB.] El indicador de grabación se encenderá durante la grabación. Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón de grabación o el botón de grabación del asa. z Consejos • Si está grabando con calidad de imagen de alta definición (HD), la relación de aspecto se fija en 16:9. Mientras graba con calidad de imagen de definición estándar SD, puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRABACIÓN PANOR. ], pág. 71). • Puede cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación (pág. 45). • En la página 112 puede consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la grabación. • El indicador de grabación se puede apagar ([INDIC.GRAB.], pág. 78). • Si desea realizar grabaciones en un plano contrapicado, le resultará más cómodo utilizar el botón de grabación del asa. Libere la palanca HOLD para activar el botón de grabación del asa. Puede que le resulte útil girar el panel LCD de modo que quede hacia arriba o cerrarlo después de colocarlo mirando hacia abajo, o subir el visor durante la grabación con ángulo contrapicado. • Puede capturar imágenes fijas de las películas que ha grabado (pág. 56). Para continuar la grabación en otra tarjeta de memoria, una tras otra (grabación por relevos) Inserte las tarjetas de memoria en ambas ranuras A y B, con objeto de que la videocámara cambie de tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que se acabe el espacio en la otra y continúe grabando en la siguiente memoria automáticamente. ES 22 Inserte una tarjeta de memoria en la que se pueda grabar. Espacio pequeño Comienzo Final REC: Grabación Espacio pequeño Grabación/reproducción b Notas • No extraiga la tarjeta de memoria en la que se esté grabando en ese momento. Extraiga solamente la tarjeta de memoria que tenga el indicador apagado. • Aunque pulse el botón de la ranura de la tarjeta de memoria, A o B, mientras graba la película, no puede cambiar la ranura que se está utilizando en ese momento. • Cuando el tiempo de grabación restante en la tarjeta de memoria que se está utilizando es inferior a 1 minuto y si hay una tarjeta de memoria grabable en la otra ranura, en la pantalla de la videocámara aparecerá [ ]o[ ]. El indicador se apaga una vez cambiada la tarjeta de memoria. • Si inicia la grabación en una tarjeta de memoria con una capacidad restante de menos de 1 minuto, puede que la videocámara no sea capaz realizar la grabación por relevos. Para una correcta grabación por relevos, asegúrese de que la tarjeta de memoria tiene más de 1 minuto restante en el momento de iniciar la grabación. • No es posible la reproducción continua de películas grabadas por relevos con esta videocámara. • Puede recombinar películas grabadas por relevos con la aplicación de software suministrada (sólo para Windows). ES Continúa , 23 Grabación (continuación) Selección del formato de grabación Puede seleccionar el formato de grabación (velocidad de bits, calidad de imagen, tamaño de imagen, velocidad de transferencia, sistema de exploración). En el ajuste predeterminado está seleccionado [ ]. Para cambiar el ajuste Pulse MENU t seleccione selector SEL/PUSH EXEC. Valor de ajuste (AJUSTE GRAB./SALIDA) t [FORM.GRAB.] con el Descripción • Velocidad de bits FX: 24 Mbps máx. FH: 17 Mbps aprox. (media) HQ: 9 Mbps aprox. (media) LP: 5 Mbps aprox. (media) • Calidad de imagen HD: Calidad de imagen de alta definición SD: Calidad de imagen de definición estándar • Tamaño de imagen FX: 1920×1080 FH: 1920×1080 HQ: grabación HD 1440×1080 grabación SD 720×576 LP: 1440×1080 • Velocidad de transferencia 25 o 50 • Sistema de exploración i: entrelazado p: progresivo pSCAN: Graba imágenes con el sistema de exploración progresivo como una señal entrelazada (50i). Valor de ajuste Si selecciona [ ], por ejemplo, las películas se graban con el siguiente formato. • HD: Calidad de imagen de alta definición. SD es calidad de imagen de definición estándar. • 1080: Líneas de exploración efectivas • 50: Velocidad de transferencia • i: Sistema de exploración • FX: Modo de grabación b Notas • El modo de grabación se fija en FX o FH con el sistema de exploración progresivo. ES 24 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara Ajuste del zoom Utilización del zoom del asa 1 Coloque el interruptor del zoom del asa B en la posición VAR o FIX. z Consejos • Si ajusta el interruptor del zoom del asa B en la posición VAR, podrá ampliar o reducir las imágenes a distintas velocidades. • Si ajusta el interruptor del zoom del asa B en la posición FIX, podrá ampliar o reducir las imágenes a una velocidad fija ajustada en [MANEJO ZOOM] (pág. 69). Utilización de la palanca del zoom motorizado Mueva la palanca del zoom motorizado D ligeramente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Ángulo de visión amplio: (Gran angular) Grabación/reproducción 2 Pulse la palanca del zoom del asa A para ampliar o reducir las imágenes. b Notas • No puede usar la palanca del zoom del asa A si el interruptor del zoom del asa B está ajustado en OFF. • No puede cambiar la velocidad del zoom de la palanca del zoom motorizadoD con el interruptor del zoom de asa B. Uso del anillo del zoom Puede girar el anillo del zoom C para utilizar el zoom a la velocidad que desee. También se puede ajustar de forma precisa. b Notas Primer plano: (Telefoto) z Consejos • Gire el anillo del zoom C a una velocidad moderada. Si lo gira demasiado rápido, es posible que la velocidad del zoom sufra un retraso respecto a la velocidad de rotación del anillo del zoom, o que también se grabe el sonido de funcionamiento del zoom. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo que desea enfocar debe ser de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. • En determinadas posiciones de zoom, si el motivo se encuentra a una distancia inferior a 80 cm de la videocámara, quizá no pueda enfocarse. • Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del zoom motorizado D. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado D, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca D. ES Continúa , 25 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Enfoque manual 2 Gire el anillo de enfoque A y ajuste el enfoque. 9 cambiará a cuando no se pueda ajustar el enfoque más lejos. 9 cambiará a cuando no se pueda ajustar el enfoque más cerca. z Consejos Para enfocar manualmente • Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia la posición W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. • Si desea grabar una imagen cercana de un motivo, mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición W (gran angular) para ampliar completamente la imagen y, a continuación, ajuste el enfoque. Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos. – Para grabar un motivo detrás de una ventana cubierta con gotas de lluvia. – Para grabar bandas horizontales. – Para grabar un motivo con poco contraste entre éste y el fondo. – Si desea enfocar un motivo sobre el fondo. – Para grabar un motivo inmóvil con un trípode. 1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor FOCUS B en la posición MAN. 9 aparecerá. ES 26 Para restablecer el ajuste automático Coloque el interruptor FOCUS B en la posición AUTO. 9 desaparecerá y se restablecerá el ajuste automático del enfoque. Utilización del enfoque automático temporalmente (Enfoque automático mediante una pulsación) Grabe el motivo mientras mantiene pulsado el botón PUSH AUTO C. Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque manual. Utilice esta función para cambiar el enfoque de un motivo a otro. Las escenas se cambiarán suavemente. z Consejos • La información de la distancia focal (en condiciones de iluminación escasa y en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundos en los siguientes casos. (No se visualizará correctamente si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado)). Ajuste del brillo de la imagen – Si ajusta el interruptor FOCUS B en MAN y 9 aparece en la pantalla – Si gira el anillo de enfoque mientras 9 aparece en pantalla. Utilización del enfoque ampliado (Enfoque ampliado) b Notas • Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla, la imagen grabada no será ampliada. z Consejos • Puede seleccionar el tipo de imagen ampliada que desea que se muestre durante el enfoque ampliado ([TIPO EXPANDED FOCUS], pág. 75). Enfoque de un motivo lejano (Enfoque a infinito) Deslice el interruptor FOCUS B hacia la posición INFINITY y manténgalo en esa posición. aparecerá en la pantalla. Para regresar al modo de enfoque manual, suelte el interruptor FOCUS B. Esta función permite ajustar el enfoque en un motivo lejano incluso si el enfoque se encuentra ajustado automáticamente en un motivo cercano. b Notas • Esta función solo se encuentra disponible durante el enfoque manual. No estará disponible durante el enfoque automático. Grabación/reproducción La función [EXPANDED FOCUS] se ha asignado al botón ASSIGN 7 (pág. 39). Pulse el botón ASSIGN 7. Aparece [EXPANDED FOCUS] y se amplía el centro de la pantalla aproximadamente 2,0 veces su tamaño. Será más fácil confirmar el ajuste del enfoque durante el enfoque manual. La pantalla regresará al tamaño original cuando pulse el botón de nuevo. Es posible ajustar el brillo de la imagen mediante el ajuste del diafragma, la ganancia o la velocidad de obturación, o también mediante la reducción del volumen de luz a través del filtro ND B. b Notas • No es posible utilizar la función de contraluz ni la de luz puntual si ha ajustado manualmente el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación. • [DESPL.AE ] no funciona temporalmente mientras se ajustan manualmente el diafragma, la velocidad de obturación y la ganancia. Ajuste del diafragma Puede ajustar manualmente el diafragma para controlar la cantidad de luz que desea que entre en el objetivo. Mediante el ajuste del diafragma, es posible cambiar la apertura o cerrar ( ) el objetivo, lo cual se expresa en un valor F comprendido entre F1,6 y F11. Cuanto más grande sea la apertura, más luz entrará en el objetivo (valores F decrecientes). Cuanto menor sea la apertura, menos luz entrará en el objetivo (valores F crecientes). El valor de F actual aparece en la pantalla. ES Continúa , 27 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) 1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/ MANUAL H en la posición MANUAL. 2 Si se ajusta el diafragma automáticamente, pulse el botón IRIS E. El icono situado al lado del valor correspondiente al diafragma desaparecerá de la pantalla o aparecerá en ella el valor del diafragma. 3 Ajuste el diafragma con el anillo de diafragma A. Si asigna [FORZAR IRIS AUTOMÁT.] a uno de los botones ASSIGN, podrá ajustar automáticamente el diafragma mientras mantiene pulsado el botón ASSIGN. Consulte la página 39 para obtener más información acerca del botón ASSIGN. z Consejos • El valor de F se aproxima a F3,4 a medida que la posición del zoom cambia de W a T, incluso si se ajusta un valor de apertura F inferior a F3,4 como, por ejemplo, F1,6. • La distancia de enfoque, un efecto importante de la apertura, se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo disminuye al abrir la apertura y aumenta al cerrarla. Utilice la apertura con creatividad para obtener el efecto deseado en la imagen. • De esta forma, es posible hacer que el fondo aparezca nítido o borroso. Para ajustar el diafragma automáticamente Pulse el botón IRIS E, o coloque el interruptor AUTO/MANUAL H en la posición AUTO. El valor del diafragma desaparecerá o aparecerá al lado del valor del diafragma. Ajuste de la ganancia Es posible ajustar la ganancia manualmente si no desea utilizar el AGC (control de ganancia automático). 1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/ MANUAL H en la posición MANUAL. 2 Si se ajusta la ganancia automáticamente, pulse el botón GAIN C. El icono situado al lado del valor correspondiente a la ganancia desaparecerá, o el valor del diafragma aparecerá en la pantalla. 3 Coloque el interruptor de ganancia F en la posición H, M o L. El valor de ganancia ajustado para la posición del selector de ganancia seleccionada aparece en la pantalla. Es posible ajustar un valor de ganancia para cada posición del selector de ganancia en [CONFIGUR.GANANCIA] en el menú (AJUSTE CÁM) (pág. 66). Para ajustar la ganancia automáticamente Pulse el botón GAIN C, o ajuste el interruptor AUTO/MANUAL H en la posición AUTO. Desaparece el valor de ganancia o bien aparece a su lado. b Notas • Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL H en la posición AUTO, otros elementos que se ajustan manualmente (diafragma, velocidad de obturación, balance de blancos) se ajustarán también de forma automática. z Consejos b Notas ES 28 • Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL H en la posición AUTO, otros elementos que se ajustan manualmente (ganancia, velocidad de obturación, balance de blancos) se ajustarán también de forma automática. • Si graba una película con calidad de imagen de alta definición (HD) con la ganancia ajustada en [-6dB] y la reproduce con el código de datos, el valor correspondiente a la ganancia se mostrará como [---]. Ajuste de la velocidad de obturación Puede ajustar y fijar manualmente la velocidad de obturación. Es posible hacer que un objeto en movimiento parezca estar parado o, por el contrario, acentuar el movimiento de un objeto mediante el ajuste de la velocidad de obturación. 1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/ MANUAL H en la posición MANUAL. 3 Modifique la velocidad de obturación mostrada en la pantalla mediante el giro del selector SEL/PUSH EXEC G. Es posible ajustar la velocidad de obturación entre 1/3 de segundo y 1/10000 de segundo. El denominador de la velocidad de obturación aparece en la pantalla. Por ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla si ajusta la velocidad de obturación en 1/100 de segundo. Cuanto más alto sea el número que aparece en la pantalla, mayor será la velocidad de obturación. 4 Pulse el selector SEL/PUSH EXEC G para bloquear la velocidad de obturación. Para volver a ajustar la velocidad de obturación, lleve a cabo los pasos comprendidos entre el 2 y el 4. z Consejos • Es difícil enfocar automáticamente cuando la velocidad de obturación es baja. Se recomienda que enfoque manualmente con la videocámara colocada en un trípode. • Al grabar con iluminación de lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio, la imagen puede parpadear, cambiar de color o pueden aparecer bandas horizontales de ruido. Esta situación se puede mejorar ajustando la velocidad de obturación. Pulse el botón SHUTTER SPEED D, o coloque el interruptor AUTO/MANUAL H en la posición AUTO. El valor correspondiente a la velocidad de obturación desaparecerá o aparecerá al lado del valor de la velocidad de obturación. b Notas • Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL H en la posición AUTO, otros elementos que se ajustan manualmente (diafragma, ganancia y balance de blancos) se ajustarán también de forma automática. Grabación/reproducción 2 Pulse el botón SHUTTER SPEED D hasta que se resalte el valor correspondiente a la velocidad de obturación. Para ajustar la velocidad de obturación automáticamente Ajuste de la cantidad de luz (Filtro ND) Es posible grabar el motivo nítidamente mediante el filtro ND B cuando el entorno de grabación es demasiado brillante. Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen de la luz a aproximadamente 1/4, 1/16 y 1/64 respectivamente. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 1. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 2. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 3. El indicador del filtro ND dejará de parpadear y permanecerá encendido en la pantalla. Si parpadea, ajuste el filtro ND en OFF. El icono del filtro ND desaparecerá de la pantalla. b Notas • Si cambia los filtros ND B durante la grabación, el sonido y la imagen podrían distorsionarse. • Al ajustar el diafragma manualmente, el icono del filtro ND no parpadea aunque el volumen de luz deba ser ajustado mediante el filtro ND. • Si la videocámara no puede detectar la posición del filtro ND (OFF/1/2/3), parpadeará en la ES Continúa , 29 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) pantalla. Asegúrese de que el filtro ND se haya ajustado correctamente. z Consejos • Durante la grabación de motivos brillantes, es posible que se produzca difracción si cierra más la apertura, lo que podría provocar un enfoque borroso (se trata de un fenómeno común en las videocámaras). El filtro ND B suprime este fenómeno y garantiza mejores resultados de grabación. Ajuste en color natural (Balance de blancos) 1 Durante la grabación o en el modo de espera, coloque el interruptor AUTO/MANUAL D en la posición MANUAL. 2 Pulse el botón WHT BAL A. 3 Coloque el interruptor de la memoria del balance de blancos B en cualquiera de las siguientes posiciones PRESET/A/B. Seleccione A o B para grabar utilizando los valores de balance de blancos almacenados en las memorias A o B. Es posible ajustar y fijar el balance de blancos de acuerdo con las condiciones de iluminación del entorno de grabación. Es posible almacenar valores del balance de blancos en la memoria A ( A) y la memoria B ( B), respectivamente. A no ser que se vuelva a ajustar el balance de blancos, los valores se mantendrán igual después de apagar el equipo. Al seleccionar PRESET, se selecciona [EXTERIOR] o [INTERIOR], según la opción que haya ajustado previamente con [PREAJUSTE WB] en el menú (AJUSTE CÁM). ES 30 Indicador Condiciones de filmación A (Memoria A) B (Memoria B) • Los valores del balance de blancos establecidos para distintas fuentes de iluminación se pueden almacenar en la memoria A y la memoria B. Siga los pasos descritos en “Para guardar en la memoria A o B el valor del balance de blancos configurado” (pág. 31). Exteriores ([EXTERIOR]) • Grabación de luces de neón o fuegos artificiales • Grabación de amaneceres o puestas de sol justo después de que el sol se ponga o justo antes de que salga • Lugares iluminados con luces de colores fluorescentes de día Indicador Condiciones de filmación n Interiores ([INTERIOR]) • En condiciones de iluminación que varían de distintas formas, como en una sala de fiestas • En lugares iluminados con una luz intensa, como en un estudio fotográfico • Bajo las lámparas de sodio o de mercurio 1 Coloque el interruptor de la memoria del balance de blancos en la posición A ( A) o B ( B) en el paso 3 de “Ajuste en color natural (Balance de blancos)”. Para ajustar el balance de blancos automáticamente Pulse el botón WHT BAL A, o coloque el interruptor AUTO/MANUAL D en la posición AUTO. b Notas • Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL D en la posición AUTO, otros elementos que se ajustan manualmente (diafragma, ganancia y velocidad de obturación) se ajustarán también de forma automática. Grabación/reproducción Para guardar en la memoria A o B el valor del balance de blancos configurado coloque el interruptor de la memoria del balance de blancos B en otra posición para detener el ajuste del balance de blancos temporalmente. Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen) 2 Capture un motivo blanco, como por ejemplo, una hoja de papel blanca, en pantalla completa y en las mismas condiciones de iluminación en las que se encuentra el motivo que desea grabar. 3 Pulse el botón (una pulsación) C. Ao B comenzarán a parpadear rápidamente. Este indicador permanecerá encendido mientras se completa el ajuste del balance de blancos y se almacena el valor obtenido en Ao B. b Notas • Si no se ha conseguido un valor de ajuste del balance de blancos satisfactorio, el indicador Ao B cambiará de un parpadeo rápido a uno más lento. Ajuste el motivo debidamente y ajuste la velocidad de obturación en Auto o alrededor de 1/50 y, a continuación, pruebe a ajustar el balance de blancos de nuevo. • Puede que se tarde un tiempo en ajustar el balance de blancos, en función a las condiciones de grabación. Si desea llevar a cabo otra operación diferente antes de completar el ajuste, Puede personalizar la calidad de imagen si ajusta los elementos del perfil de imagen como, por ejemplo, [GAMMA] y [DETALLE]. Conecte la videocámara a un televisor o monitor y ajuste la calidad de la imagen mientras observa la imagen en el televisor o el monitor. Los ajustes de la calidad de imagen correspondiente a diferentes condiciones de ES Continúa , 31 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) grabación se han almacenado de [PP1] a [PP6] como valores predeterminados. Para cancelar la grabación del perfil de la imagen b Notas Seleccione [DESACTIV.] en el paso 2 con el selector SEL/PUSH EXEC A. • Si ajusta [x.v.Color] del menú (AJUSTE CÁM) en [ACTIVADO], se desactivará el perfil de imagen. Número del perfil de imagen Condiciones de grabación Puede asignarle su propia configuración PP2 Puede asignarle su propia configuración. PP3 Ajuste apropiado para grabar personas PP4 Ajuste apropiado para grabar imágenes con estilo película PP5 Ajuste apropiado para grabar puestas de sol 5 Ajuste la calidad de la imagen con el selector SEL/PUSH EXEC A. PP6 Ajuste apropiado para grabar imágenes en blanco y negro 6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos. botón PICTURE PROFILE B. 2 Seleccione un número de perfil de imagen con el selector SEL/ PUSH EXEC A. Es posible grabar con los ajustes del perfil de imagen seleccionado. 3 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. ES Es posible modificar los ajustes almacenados en los elementos de [PP1] a [PP6]. PP1 1 En el modo de espera, pulse el 32 Para cambiar el perfil de la imagen 1 Pulse el botón PICTURE PROFILE B. 2 Seleccione el número de PICTURE PROFILE con el selector SEL/PUSH EXEC A. 3 Seleccione [AJUSTE] con el selector SEL/PUSH EXEC A. 4 Seleccione el elemento que desee ajustar con el selector SEL/PUSH EXEC A. 7 Seleccione [ VOLVER] con el selector SEL/PUSH EXEC A. 8 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. Aparecerá un indicador del perfil de la imagen. GAMMA Para seleccionar una curva de gamma. Elemento Descripción y configuración [ESTÁNDAR] Curva de gamma estándar [EFECTO CINE1] Curva de gamma 1 para producir tonos de imágenes de cámara de películas [EFECTO CINE2] Curva de gamma 2 para producir tonos de imágenes de cámara de películas MODO COLOR Para definir el tipo y nivel de los colores. Descripción y configuración [TIPO] Permite seleccionar un tipo de color. [ESTÁNDAR] : colores estándar [EFECTO CINE1] : colores similares a los de una cámara de cine adecuados con [GAMMA] ajustado en [EFECTO CINE1] [EFECTO CINE2] : colores similares a los de una cámara de cine adecuados con [GAMMA] ajustado en [EFECTO CINE2] [NIVEL] Permite establecer un nivel de color cuando ajusta [TIPO] en una opción distinta de [ESTÁNDAR]. De 1 (cercano a los ajustes de color de [ESTÁNDAR]) a 8 (ajustes de color del tipo seleccionado) Grabación/reproducción Elemento NIVEL COLOR Para ajustar el nivel de color. Elemento Descripción y configuración De -7 (claro) a +7 (oscuro), -8: blanco y negro FASE COLOR Para ajustar la fase de color. Elemento Descripción y configuración De -7 (verdoso) a +7 (rojizo) CAMBIO WB Permite ajustar elementos para el cambio de balance de blancos. Elemento Descripción y configuración [LB[TEMPERAT. COLOR]] Permite ajustar un valor de compensación de la temperatura del color. De -9 (azulado) a +9 (rojizo) [CC[MG/GR]] Permite ajustar un valor de la corrección del color. De -9 (verdoso) a +9 (magenta) ES Continúa , 33 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) DETALLE Para ajustar elementos correspondientes a los detalles. Elemento Descripción y configuración Permite ajustar el nivel de detalle. De -7 a +7 DETALLE TONO PIEL Para ajustar el nivel de detalle de los tonos de piel de forma que se reduzcan las arrugas. Elemento Descripción y configuración [ON/OFF] Suprime los detalles en los tonos de piel para reducir las arrugas. Seleccione [ACTIVADO] si desea utilizar esta función. También es posible seleccionar otras áreas. [NIVEL] Permite establecer el nivel de ajuste. De 1 (menor ajuste de detalle) a 8 (mayor ajuste de detalle) [SELEC.COLOR] Permite ajustar los elementos de color del ajuste de detalle. [FASE] : permite ajustar la fase de color. 0 (púrpura) t 32 (rojo) t 64 (amarillo) t 96 (verde) t 127 (azul) [RANGO] : permite ajustar la gama de colores. 0 (no selecciona ningún color), de 1 (gama reducida: selecciona un único color) a 31 (gama amplia: selecciona varios colores en fases y saturación de color similares) El detalle no se establecerá si ajusta [RANGO] en 0. [SATURACIÓN] : permite ajustar la saturación de color. De 0 (selecciona un color claro) a 31 (selecciona un color profundo) COPIAR Para copiar los ajustes del perfil de imagen a otro número de perfil de imagen. RESTABL. Permite restablecer el ajuste predeterminado del perfil de imagen. ES 34 Para copiar el ajuste del perfil de imagen en otro número de perfil de imagen Configuración de audio Véase página 31 para información sobre la ubicación de los botones. 1 Pulse el botón PICTURE PROFILE B. 2 Seleccione el número del perfil de imagen del que desea copiar la configuración con el selector SEL/ PUSH EXEC A. 3 Seleccione [AJUSTE] t [COPIAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. Grabación/reproducción 4 Seleccione el número del perfil de imagen al que desea copiar la configuración con el selector SEL/ PUSH EXEC A. 5 Seleccione [SÍ] con el selector SEL/ PUSH EXEC A. 6 Seleccione [ VOLVER] t [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. Para restablecer los ajustes del perfil de la imagen Es posible restablecer los ajustes de cada número de perfil. No es posible restablecer todos los ajustes de perfil de una vez. Véase página 31 para información sobre la ubicación de los botones. 1 Pulse el botón PICTURE PROFILE B. 2 Seleccione el número del perfil de imagen que desea restablecer mediante el selector SEL/PUSH EXEC A. 3 Seleccione [AJUSTE] t [RESTABL.] t [SÍ] t [ VOLVER] t [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. Configuración del canal 1 Seleccione la fuente de la señal de entrada con el interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1) C y el interruptor CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2) D. Consulte la tabla facilitada a continuación para obtener información acerca de los canales de grabación. ES Continúa , 35 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Si el interruptor CH1 está ajustado en INT MIC Posición del interruptor Canal de entrada y fuente CH2 INT MIC INPUT1 INPUT2 Micrófono interno (I) CH1 Micrófono interno (D) CH2* Micrófono interno (mono) CH1 XLR INPUT1 CH2** Micrófono interno (mono) CH1 XLR INPUT2 CH2** Si el interruptor CH1 está ajustado en INPUT1 Posición del interruptor Canal de entrada y fuente CH2 INT MIC INPUT1 XLR INPUT1 CH1 Micrófono interno (mono) CH2** XLR INPUT1 CH1 CH2** INPUT2 XLR INPUT1 CH1 XLR INPUT2 CH2** * El nivel de grabación del canal 2 se sincroniza con el del canal 1 únicamente cuando se utiliza el micrófono interno. El nivel de grabación del canal 2 se controla mediante el selector CH1 (AUDIO LEVEL) y el interruptor CH1 (AUTO/MAN). ** Es posible ajustar los niveles de grabación de los canales 1 y 2 por separado. 2 Ajuste el interruptor INPUT1 B en la posición correspondiente al micrófono ES 36 que se encuentra conectado a la toma INPUT1 A. LINE: para recibir sonido de un dispositivo de audio MIC: para recibir sonido de un micrófono externo que no admita la fuente de alimentación de +48 V. MIC+48V:para recibir sonido de un dispositivo compatible con la fuente de alimentación de +48 V. Para conectar un micrófono a la toma INPUT2, ajuste el interruptor INPUT2 en la posición correspondiente a dicho micrófono. b Notas • No accione los interruptores INPUT1/INPUT2 durante la grabación para evitar que se grabe el ruido. • Para conectar un dispositivo compatible con la fuente de alimentación de +48 V a la toma INPUT1 o INPUT2, ajuste los interruptores INPUT1/INPUT2 en la posición MIC antes de conectar el dispositivo. Para desconectar el dispositivo, ajuste el interruptor INPUT1/ INPUT2 en la posición MIC en primer lugar y, a continuación, desconéctelo. • Para conectar un micrófono que no admita la fuente de alimentación de +48 V a la toma INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 en la posición MIC. Si lo utiliza con el interruptor INPUT1/INPUT2 ajustado en la posición MIC+48V, es posible que resulte dañado o que el sonido de la grabación se distorsione. Ajuste del volumen Es posible ajustar el volumen de un micrófono interno o un micrófono conectado a las tomas INPUT1/INPUT2. z Consejos • En la página 35 puede consultar información sobre los interruptores CH1 (INT MIC/ INPUT1) y CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2). 1 Coloque el interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) E del canal que desea ajustar en MAN. aparecerá en la pantalla. 2 Gire el selector AUDIO LEVEL F para ajustar el volumen durante la grabación o en el modo de espera. Para restablecer el ajuste automático Coloque el interruptor AUTO/MAN (CH1/ CH2) E del canal ajustado manualmente en AUTO. z Consejos Ajuste del sonido de los auriculares Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, que no se pueden capturar en condiciones de filmación generales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis. 1 Pulse el botón MODE. Grabación/reproducción • Para comprobar otros ajustes de sonido, pulse el botón STATUS CHECK G. • Para obtener información acerca de otros ajustes, diríjase al menú (AJUSTE AUDIO) (pág. 72). Grabación con la función SMOOTH SLOW REC 2 El la pantalla LCD, seleccione [TOMA IMÁGENES] t [SMOOTH SLOW REC]. 3 Seleccione la calidad de la imagen. Puede seleccionar el canal, CH1 o CH2, de salida para los auriculares. Consulte [SALIDA AURICULARES] acerca del sonido en la STEREO MIX (pág. 72). 4 Pulse el botón de grabación. Una película de aproximadamente 6 segundos se amplía a aproximadamente 24 segundos y se graba como una película a cámara lenta. La grabación termina cuando [Grabando…] desaparece de la pantalla. Para cancelar [SMOOTH SLOW REC], pulse el botón MODE. Para cambiar el ajuste Pulse el botón MENU y seleccione el ajuste que se vaya a cambiar. x MODO GRAB. Puede seleccionar el modo de grabación entre [1080/50i FX], [1080/50i FH], [1080/ 50i HQ] o [1080/50i LP] para la grabación lenta uniforme. ES Continúa , 37 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) x TEMPORIZ. Es posible utilizar este ajuste para seleccionar cuando desea que se inicie la grabación en relación a cuando se pulsa el botón de grabación (botón de grabación del asa). [6seg DESPUÉS]* [6seg ANTES] * El ajuste predeterminado es [6seg DESPUÉS]. b Notas • No se pueden grabar los sonidos. • La velocidad de obturación se ajusta automáticamente en 1/215 segundos al iniciar [SMOOTH SLOW REC]. (No es posible ajustar una velocidad de obturación más lenta que 1/215 de segundo.) • El tiempo de grabación podría ser menor del ajustado, según las condiciones de grabación. • La calidad de la imagen es inferior a la normal. • La videocámara no realizará la grabación por relevos con tarjetas de memoria durante la función [SMOOTH SLOW REC]. Si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria, la videocámara grabará la película mientras que haya espacio disponible. • El tiempo de la película grabada utilizando la función [SMOOTH SLOW REC] se graba tras la conversión a cámara lenta, no en el momento en el que se está grabando la película. • La grabación progresiva no está disponible en la función [SMOOTH SLOW REC]. El ajuste progresivo se cambia al ajuste entrelazado automáticamente. • Aunque cambie el modo de grabación con [ MODO GRAB.], el modo de grabación con calidad de imagen de definición estándar (SD) no cambia. ES 38 Asignación de las funciones a los botones ASSIGN Algunas funciones se pueden asignar a los botones ASSIGN para poder utilizarlas. Puede asignar una única función a cualquiera de los botones de ASSIGN 1 a 7. Botones ASSIGN 4-6 Botones ASSIGN 1-3 Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN Los botones que aparecen entre paréntesis indican que las funciones están asignadas a éstos de manera predeterminada. Grabación/reproducción • EXPANDED FOCUS (pág. 27) (botón ASSIGN 7) • FORZAR IRIS AUTOMÁT. (pág. 27) • GIRAR ANILLO IRIS (pág. 66) • DESPL.AE (pág. 67) (botón ASSIGN 5) • CONTRALUZ (pág. 68) • LUZ PUNTUAL (pág. 68) • STEADYSHOT (pág. 68) • EXTENS.DIG. (pág. 69) • FUNDIDO (pág. 69) • BARRAS COLOR (pág. 70) • CEBRA (pág. 74) (botón ASSIGN 4) • ATENUACIÓN (pág. 74) • MARCADOR (pág. 75) • INDIC.GRAB. (pág. 78) • VISUAL INDEX (pág. 41) (botón ASSIGN 6) • MODE (pág. 52) Botón ASSIGN 7/ EXPANDED FOCUS 1 Pulse el botón MENU B. 2 Seleccione (OTROS) t [BOTÓN ASSIGN] con el selector SEL/PUSH EXEC A. ES Continúa , 39 Asignación de las funciones a los botones ASSIGN (continuación) 3 Con el selector SEL/PUSH EXEC A, seleccione el botón ASSIGN al que desea asignar una función. • Aparecerá [--------] si no hay ninguna función asignada al botón ASSIGN. 4 Con el selector SEL/PUSH EXEC A, seleccione la función que desee asignar. 5 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC A. 6 Seleccione [ VOLVER] con el selector SEL/PUSH EXEC A. 7 Pulse el botón MENU B para ocultar la pantalla del menú. ES 40 Reproducción Botón VISUAL INDEX Botón ASSIGN 6/VISUAL INDEX Botón MODE Botón DISPLAY Botón VOLUME Grabación/reproducción Para reproducir películas, siga los pasos explicados a continuación: 1 Coloque el interruptor POWER en la posición ON. Mantenga pulsado el botón verde. 2 Pulse el botón VISUAL INDEX. La pantalla VISUAL INDEX aparecerá durante unos segundos. Soporte de grabación Modo de reproducción Anterior Siguiente Miniatura (película) Datos de la película actual (pág. 42) También puede visualizar la pantalla VISUAL INDEX pulsando el botón MODE y, a continuación, tocando [REPRODUCIR] t [VISUAL INDEX] en la pantalla. Puede activar o desactivar la visualización de la hora y la fecha en las miniaturas pulsando el botón DISPLAY. ES Continúa , 41 Reproducción (continuación) 3 Reproducción de películas. 1 Toque el soporte de grabación que desea reproducir. : Tarjeta de memoria A : Tarjeta de memoria B 2 Toque el modo de reproducción y seleccione la calidad de imagen deseada de las películas. Modo de reproducción : Calidad de imagen de alta definición (HD) : Calidad de imagen de definición estándar (SD) 3 Toque dos veces la miniatura de la película que desee reproducir. El primer toque mostrará la información sobre la película en la parte inferior de la pantalla. A Fecha y hora de comienzo de la grabación B Resolución C Velocidad de transferencia D Modo de grabación E Duración F Código de tiempo del comienzo de la grabación El código de tiempo no se mostrará correctamente cuando la reproducción se realice desde una tarjeta de memoria sin código de tiempo o desde una tarjeta de memoria que tenga un código de tiempo incompatible con la videocámara. • i aparece junto a la película reproducida o grabada más recientemente. Si toca la película con i, puede continuar la reproducción desde donde acabó la anterior reproducción. ES 42 La videocámara comienza la reproducción de la película seleccionada. Anterior Siguiente Detener Avance rápido Rebobinado rápido Pausa/ reproducción Grabación/reproducción b Notas • Es posible que no se puedan reproducir películas grabadas con otras videocámaras. z Consejos • Cuando la reproducción de la película seleccionada alcanza la última película, la pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer. • Toque / durante el modo de pausa para reproducir las películas a velocidad lenta. • Tocando / repetidamente durante la reproducción de las películas, ésta se realiza 5 veces más rápida aproximadamente t 10 veces aproximadamente t 30 veces aproximadamente t 60 veces aproximadamente. • Las imágenes de tamaño reducido que le permiten ver muchas películas al mismo tiempo en la pantalla VISUAL INDEX se llaman “miniaturas”. • Puede operar la reproducción por medio de los botones PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/ SLOW de la videocámara. Para ajustar el volumen Ajuste el volumen con los botones VOLUME. Para volver al modo de grabación Pulse el botón VISUAL INDEX. Visualización de imágenes fijas Puede crear imágenes fijas capturando escenas de las películas que haya grabado en la videocámara (pág. 56). Visualización de imágenes fijas. 1 Toque el soporte de grabación que desea reproducir. : Tarjeta de memoria A : Tarjeta de memoria B ES Continúa , 43 Reproducción (continuación) 2 Toque el modo de reproducción y seleccione (imagen fija). Modo de reproducción 3 Toque dos veces la miniatura de la imagen fija que desee visualizar. El primer toque mostrará la información sobre la imagen fija en la parte inferior de la pantalla. A Fecha y hora de la grabación B Resolución C Tamaño de imagen D Carpeta de reproducción E Borde de la carpeta de reproducción Indica que es la primera o la última página de la carpeta de reproducción. No aparece cuando sólo hay 1 carpeta de reproducción. • B aparece en la imagen fija que se reprodujo en último lugar. La videocámara muestra la imagen fija seleccionada. Siguiente VISUAL INDEX Anterior ES 44 Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de datos de grabación (Código de datos) Durante la reproducción, es posible mostrar información en la pantalla, incluidos los datos de la cámara, la fecha y la hora, que se ha almacenado de forma automática durante la grabación. Grabación/reproducción Pulse el botón DATA CODE A durante la reproducción o en modo de pausa. La pantalla cambia, por ejemplo, “visualización de fecha y hora t visualización de datos de la cámara t sin visualización”, a medida que pulsa el botón. Cambio de la pantalla Es posible activar y desactivar la visualización del código de tiempo y otra información en la pantalla. Pulse el botón DISPLAY B. Los indicadores de la pantalla se encienden (se muestran) y se apagan (desaparecen) cuando pulsa el botón. En el modo de grabación la pantalla cambia “vista detalladat vista sencilla t en blanco” a medida que se pulsa el botón. z Consejos • Puede mostrar los indicadores de la pantalla mientras reproduce las imágenes en un televisor. Seleccione [SALIDA TODO] en [SALIDA PANTALLA] (pág. 77). A STEADYSHOT B Exposición aparece durante la reproducción de la película grabada con el diafragma, la ganancia o la velocidad de obturación ajustados automáticamente. aparece durante la reproducción de la película grabada con el diafragma, la ganancia o la velocidad de obturación ajustados manualmente. C Diafragma aparece en el área de visualización del valor del diafragma durante la reproducción de la película grabada con el diafragma ajustado manualmente en su valor máximo. D Ganancia E Velocidad de obturación ES Continúa , 45 Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara (continuación) F Balance de blancos 1 Pulse el botón STATUS CHECK C. b Notas • Los valores de corrección de exposición (EV), velocidad de obturación, diafragma y flash encendido/apagado se muestran durante la visualización de imágenes fijas. • Cuando se reproduce la tarjeta de memoria en otros dispositivos, puede que los datos de la cámara se muestren de forma incorrecta. Confirme en su videocámara que los datos de la cámara son correctos. Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado) Es posible comprobar los ajustes de los siguientes elementos. • Configuración de audio, por ejemplo, el nivel de volumen del micrófono (pág. 72) • Configuración de la señal de salida ([SALIDA VÍDEO], etc.)(pág. 71) • Funciones asignadas a los botones ASSIGN (pág. 39) • Configuración de la cámara (pág. 66) • Información de la tarjeta de memoria Puede comprobar el espacio utilizado y libre estimado. • Información sobre la batería Puede comprobar la capacidad restante de la batería instalada. ES 46 2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC D hasta que aparezca la visualización deseada en la pantalla. AUDIO t SALIDA t ASSIGN t CÁMARA t INFO SOPORTE t INFORM.BATERÍA Los elementos de configuración se muestran en función a los ajustes de la videocámara en el momento de encenderla. Para ocultar la pantalla Pulse el botón STATUS CHECK C. Conexión a un monitor o a un televisor La calidad de reproducción de la imagen depende del tipo de monitor o televisor, o de las clavijas que se utilizan para realizar la conexión. Utilice el adaptador de CA para obtener la corriente alterna de alimentación (pág. 15). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar. Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Grabación/reproducción ES Continúa , 47 Conexión a un monitor o a un televisor (continuación) Conexión con un televisor de alta definición Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad de imagen de alta definición (HD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se reproducen con calidad de imagen estándar (SD). COMPONENT IN VIDEO HDMI IN AUDIO : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Menú (AJUSTE GRAB./SALIDA) t [SALIDA VÍDEO] t COMPONENT [SALIDA IN COMPONENTE] t (Blanco) [1080i/576i] (ajuste AUDIO predeterminado) (pág. 71) (Rojo) Cable de conexión A/V (suministrado) Cable de vídeo componente (suministrado) (Verde) Y (Azul) PB/CB VIDEO (Rojo) PR/CR b Notas • Si conecta únicamente las clavijas de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para emitir señales de audio. ES 48 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Cable HDMI (vendido por separado) Televisor HDMI IN Ajuste de menú Menú (AJUSTE GRAB./SALIDA) t [SALIDA VÍDEO] t [SALIDA HDMI] t [AUTO] (ajuste predeterminado) (pág. 71) b Notas Grabación/reproducción • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI. • Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara, si las películas llevan grabadas señales de protección de derechos de autor. • Es posible que el televisor no funcione correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido o no se vea la imagen). • No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el cable HDMI. Podrían producirse averías. • La videocámara no es compatible con la función de sincronización de “BRAVIA”. ES Continúa , 49 Conexión a un monitor o a un televisor (continuación) Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad de imagen estándar (SD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se reproducen con calidad de imagen estándar (SD). COMPONENT IN VIDEO VIDEO/AUDIO AUDIO Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Seleccione (AJUSTE GRAB./SALIDA) t [SALIDA VÍDEO] t [TIPO TV] y la relación de aspecto apropiada para el televisor (pág. 71). z Consejos • Si el televisor es monoaural (si sólo tiene una toma de entrada de audio), conecte la toma amarilla del cable A/V a la toma de entrada de vídeo y la toma blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito. : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Menú (AJUSTE GRAB./SALIDA) t [SALIDA VÍDEO] t COMPONENT [SALIDA IN COMPONENTE] t (Blanco) [576i] (pág. 71) AUDIO (Rojo) [SALIDA VÍDEO] t [TIPO TV] t Cable de vídeo componente [16:9]/[4:3]* (pág. 71) (suministrado) (Verde) Y Cable de conexión A/V (suministrado) (Azul) PB/CB VIDEO (Rojo) PR/CR b Notas • Si conecta únicamente las clavijas de vídeo componente, no se emitirán señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para emitir señales de audio. ES 50 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú (No conecte ninguna otra toma.) Cable de conexión A/V (suministrado) (Amarillo) (Blanco) (Rojo) Menú (AJUSTE VIDEO GRAB./SALIDA) t [SALIDA VÍDEO] t AUDIO [TIPO TV] t [16:9]/[4:3]* (pág. 71) * Cambie los ajustes en función del televisor conectado. Grabación/reproducción Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora Seleccione el método de conexión con [SALIDA VÍDEO] (pág. 71) dependiendo de la toma de entrada de la videograbadora. Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). b Notas • Las imágenes se emitirán con calidad de imagen de definición estándar (SD) si se utiliza el cable de conexión A/V. • Si la velocidad de transferencia de [FORM.GRAB.] se establece en 25p, el sistema de desconexión convierte las imágenes que se emiten en señales entrelazadas. z Consejos • La resolución de la señal depende del ajuste de [SALIDA VÍDEO]. Consulte los detalles en la página 71. • Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI t vídeo componente t vídeo. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio/vídeo. Las tomas de salida HDMI OUT emiten imágenes de alta calidad y audio digital. Si su televisor/videograbadora tiene un adaptador (EUROCONNECTOR) de 21 contactos Utilice un adaptador de 21 contactos (disponible por separado) para visualizar la reproducción de las imágenes. Televisor/videograbadora ES 51 Edición Utilización del menú MODE Puede editar las películas grabadas, formatear tarjetas de memoria, etc. Botón MODE 4 Toque el elemento deseado. Ejemplo: [BORRAR] Interruptor POWER 5 Realice la operación siguiendo las instrucciones de la pantalla. Botón MODE Para ocultar la pantalla del menú MODE Toque 1 Coloque el interruptor POWER en la posición ON. 2 Pulse el botón MODE. 3 Toque la categoría deseada. Ejemplo: Categoría [EDIT] ES 52 o pulse el botón MODE. Para volver a la pantalla anterior Toque . Protección de las imágenes grabadas (Protect) Protege las películas e imágenes fijas para prevenir que se eliminen por error. 5 Toque t [SÍ] t . z Consejos • Puede también proteger películas e imágenes fijas pulsando el botón MENU en la pantalla VISUAL INDEX de la pantalla de reproducción. Para anular la protección de películas e imágenes fijas 1 Pulse el botón MODE. Toque la película o imagen fija marcada con - en el paso 4. - desaparecerá. 2 Toque [EDIT] t [PROTEGER]. Edición 3 Para proteger películas, toque [PROTEGER PELÍCULA] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen que desee. Para proteger imágenes fijas, toque [PROTEGER FOTO] t seleccione la tarjeta de memoria que desee. 4 Toque las películas o imágenes fijas que vaya a proteger. - se muestra en las imágenes seleccionadas. z Consejos • Mantenga pulsada la imagen para previsualizarla. Toque para volver a la pantalla anterior. • Puede seleccionar hasta 100 imágenes de una sola vez. ES 53 Utilización de la lista de reproducción de películas La lista de reproducción es una lista que muestra las miniaturas de películas que usted ha seleccionado. Las películas originales no cambian aunque edite o elimine las películas añadidas a la lista de reproducción. Creación de una lista de reproducción b Notas • Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y las películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) se añaden a listas de reproducción individuales. 1 Pulse el botón MODE. 2 Toque [EDIT] t [EDICIÓN PLAYLIST] t [AÑADIR] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen. 3 Toque la película que se vaya a 4 Toque t [SÍ] t . b Notas • No extraiga la batería, el adaptador de CA o la tarjeta de memoria que contiene las películas de la cámara de vídeo durante esta operación. Puede causar daños a la tarjeta de memoria. • No puede añadir imágenes fijas a una lista de reproducción. z Consejos • Puede añadir un máximo de 999 películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) a la lista de reproducción. • Puede también añadir películas pulsando el botón MENU de la pantalla VISUAL INDEX, la pantalla de reproducción o la pantalla de la lista de reproducción. Reproducción de una lista de reproducción 1 Pulse el botón MODE. añadir a la lista de reproducción. se muestra en las películas seleccionadas. 2 Toque [REPRODUCIR] t [PLAYLIST] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen que desee. Aparecerán las películas añadidas a la lista de reproducción. 3 Toque la película que desea ES 54 z Consejos reproducir. • Mantenga pulsada la imagen para previsualizarla. Toque para volver a la pantalla anterior. La lista de reproducción se reproduce desde la película seleccionada hasta el final y, a continuación, vuelve a la pantalla de la lista de reproducción. Para eliminar películas de la lista de reproducción que no sean necesarias 4 Toque 1 Pulse el botón MODE. 6 Toque 2 Toque [EDIT] t [EDICIÓN PLAYLIST] t [BORRAR] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen. • Para eliminar todas las películas de una lista de reproducción, toque [EDIT] t [EDICIÓN PLAYLIST] t [BORRAR TODO] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen que desee. . 5 Seleccione el destino con B/b. t [SÍ] t . z Consejos • Cuando selecciona múltiples películas, las películas se mueven siguiendo el orden en el que aparecen en la lista de reproducción. • Puede también reordenar las películas pulsando el botón MENU en la pantalla de la lista de reproducción. 3 Toque la película que se vaya a eliminar de la lista de reproducción. se muestra en las películas seleccionadas. Edición z Consejos • Mantenga pulsada la imagen para previsualizarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque t [SÍ] t . z Consejos • Aunque elimine una película de una lista de reproducción, no se eliminará la película original. • Puede también eliminar películas pulsando el botón MENU en la pantalla de la lista de reproducción o en la pantalla reproducción de la lista de reproducción. Para cambiar el orden dentro de la lista de reproducción 1 Pulse el botón MODE. 2 Toque [EDIT] t [EDICIÓN PLAYLIST] t [MOVER] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen. 3 Toque la película que desee mover. se muestra en las películas seleccionadas. z Consejos • Mantenga pulsada la imagen para previsualizarla. Toque para volver a la pantalla anterior. ES 55 Captura de imágenes fijas desde una película Puede almacenar como imagen fija cualquier fotograma seleccionado de una película grabada. 1 Pulse el botón MODE. 2 Toque [EDIT] t [TOMA FOTOGRÁF.] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen que desee. 3 Toque la película de la que desee 5 Toque . La imagen fija que se ha capturado se guarda en la tarjeta de memoria seleccionada para películas. Una vez concluida la captura, la pantalla vuelve al modo de pausa. • Para continuar realizando capturas, toque y, a continuación, repita los pasos a partir del paso 4. • Para capturar una imagen fija de otra película, toque y, a continuación, repita los pasos a partir del paso 3. Si cambia la tarjeta de memoria y la calidad de imagen de las películas, comience de nuevo desde el principio. realizar la captura. La película seleccionada comienza a reproducirse. 4 Toque en el punto en el que desea realizar la captura. La película se detiene. Al pulsar se alterna entre la reproducción y la pausa. Una vez que haya seleccionado el punto con , realice los ajustes de precisión con / . Vuelve al principio de la película seleccionada ES 56 6 Toque t . b Notas • El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película: – [2,1M] con calidad de imagen de alta definición (HD) – [0,2M] en 16:9 (panorámico) con calidad de imagen de definición estándar (SD) – [VGA(0,3M)] en 4:3 con calidad de imagen de definición estándar (SD) • La tarjeta de memoria en el que desee grabar las imágenes fijas debe tener suficiente espacio libre. • La fecha y la hora de grabación de las imágenes fijas capturadas son las mismas que la fecha y hora de grabación de las películas. • Si la película de la que se va a realizar la captura no tiene código de datos, la fecha y la hora de grabación de la imagen fija serán la fecha y la hora en la que se ha llevado a cabo su captura. División de una película Puede dividir una película en un punto designado. 1 Pulse el botón MODE. 2 Toque [EDIT] t [DIVIDIR] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen que desee. • No extraiga la batería, el adaptador de CA o la tarjeta de memoria que contiene las películas de la cámara de vídeo durante esta operación. Puede causar daños a la tarjeta de memoria. • Se puede producir una ligera diferencia entre el lugar en el que usted toca y el punto real de división, ya que la videocámara selecciona el punto de división en incrementos de medio segundo aproximadamente. • Si divide la película original, la película que se haya añadido a la lista de reproducción también quedará dividida. z Consejos 3 Toque la película que desee dividir. Edición La película seleccionada comienza a reproducirse. • Puede también dividir películas e imágenes fijas pulsando el botón MENU en la pantalla VISUAL INDEX de la pantalla de reproducción de películas. 4 Toque en el punto en el que desea realizar la división. La película se detiene. Al pulsar se alterna entre la reproducción y la pausa. Una vez que haya seleccionado el punto con , realice los ajustes de precisión con / . Vuelve al principio de la película seleccionada 5 Toque t [SÍ] t . b Notas • No se pueden restaurar las películas después de dividirlas. ES 57 Eliminación de películas e imágenes fijas Puede liberar espacio de grabación eliminando películas e imágenes fijas de la tarjeta de memoria. b Notas • No puede restaurar las imágenes una vez se hayan borrado. • No extraiga la batería, el adaptador de CA o la tarjeta de memoria que contiene las películas o las imágenes fijas de la cámara de vídeo durante esta operación. Puede causar daños a la tarjeta de memoria. • No puede eliminar películas ni imágenes fijas protegidas. Anule la protección de las películas e imágenes fijas para poder borrarlas, antes de intentar hacerlo (pág. 53). • Si la película eliminada está incluida en la lista de reproducción (pág. 54), la película que se ha añadido a la lista de reproducción se eliminará también de la lista de reproducción. • Almacene películas e imágenes fijas importantes de antemano (pág. 79). 4 Toque las películas o imágenes fijas que vaya a eliminar. se muestra en las imágenes seleccionadas. z Consejos • Mantenga pulsada la imagen para previsualizarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t . z Consejos • Puede seleccionar hasta 100 imágenes de una sola vez. • Para eliminar todos los datos grabados en la tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio grabable de la tarjeta, formatee la tarjeta (pág. 59). 1 Pulse el botón MODE. 2 Toque [EDIT] t [BORRAR]. Para eliminar todas las películas/ imágenes fijas de una sola vez En el paso 3, toque [BORRAR TODAS PELÍC.] t seleccione la calidad de imagen y la tarjeta de memoria deseados t [SÍ] t [SÍ] t . • Para eliminar todas las imágenes fijas de una sola vez, toque [BORRAR TODAS FOTOS] t seleccione la tarjeta de memoria deseada t [SÍ] t [SÍ] t . b Notas 3 Para eliminar películas, toque [BORRAR PELÍCULA] t seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen que desee. Para eliminar imágenes fijas, toque [BORRAR FOTO] t seleccione la tarjeta de memoria que desee. ES 58 • Las películas e imágenes fijas protegidas no se eliminarán de la tarjeta de memoria. z Consejos • Puede también eliminar películas e imágenes fijas pulsando el botón MENU en la pantalla VISUAL INDEX de la pantalla de reproducción de películas e imágenes fijas. Formatear la tarjeta de memoria El formateado elimina todos los datos de la tarjeta de memoria para recuperar espacio libre grabable. b Notas • Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de CA suministrado para evitar que la videocámara se quede sin corriente eléctrica durante la operación. • Para prevenir la pérdida de imágenes importantes, debe almacenarlas (pág. 79) antes de formatear la tarjeta de memoria. • Las películas e imágenes fijas protegidas también se eliminarán. 1 Pulse el botón MODE. Edición 2 Toque [GEST.SOPORTE] t [FORMAT.SOPORTE]. 3 Toque la tarjeta de memoria que desee formatear. 4 Toque [SÍ] t [SÍ] t . b Notas • Mientras se muestra el mensaje [En ejecución…], no accione los botones de la videocámara ni desconecte el adaptador de CA o extraiga el soporte de grabación de la videocámara (el indicador de acceso se encenderá o parpadeará mientras se esté formateando la tarjeta de memoria). ES 59 Cómo evitar que los datos de la tarjeta de memoria sean recuperados Se escribirán datos ininteligibles en la tarjeta de memoria. De esta forma, se dificultará la recuperación de los datos originales. Aunque formatee la tarjeta de memoria, puede que algunos datos permanezcan en ella. Por lo tanto, cuando desee deshacerse o traspasar la tarjeta de memoria, se recomienda que realice una operación de limpieza [ VACIAR SOPORTE]/[ VACIAR SOPORTE]. 6 Mantenga pulsado el botón STOP durante más de 3 segundos. Aparecerá la pantalla de vaciado del soporte. Botón STOP b Notas • Al realizar esta operación se eliminan todos los datos almacenados. Para prevenir la pérdida de imágenes importantes, debe almacenarlas (pág. 79) antes de realizar esta operación. • No es posible realizar esta operación si no conecta el adaptador de CA a la toma de pared. • Desconecte todos los cables excepto el adaptador de CA. No desconecte el adaptador de CA durante la operación. • No aplique ninguna vibración o golpee la videocámara durante esta operación. 1 Utilice la videocámara con una fuente de alimentación de corriente externa por medio del adaptador de CA (pág. 15). 2 Coloque el interruptor POWER en la posición ON. 3 Pulse el botón MODE. 4 Toque [GEST.SOPORTE] t [FORMAT.SOPORTE]. 5 Toque la tarjeta de memoria que desee formatear. Aparecerá la pantalla de formateo. ES 60 7 Toque [SÍ] t [SÍ] t . b Notas • Puede que se tarde entre algunos minutos y varias horas en vaciar el soporte de grabación, según sea la capacidad. Puede comprobar el tiempo real necesario en la pantalla LCD. • Si detiene la operación mientas que aparece el mensaje [En ejecución…], asegúrese de completar la operación, a través de [FORMAT.SOPORTE] o vacíe la tarjeta cuando vuelva a utilizar la tarjeta de memoria. Reparando el archivo de base de datos de imágenes Esta función comprueba los datos de gestión, la consistencia de las películas en la tarjeta de memoria y repara cualquier inconsistencia que encuentra. b Notas • Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de CA suministrado para evitar que la videocámara se quede sin corriente eléctrica durante la operación. 1 Pulse el botón MODE. Edición 2 Toque [GEST.SOPORTE] t [REP.ARCHIVO BD IMÁG.]. 3 Toque la tarjeta de memoria en la que desee comprobar el archivo de gestión. 4 Toque [SÍ]. Se inicia la comprobación del archivo de gestión. Toque para salir de la comprobación del archivo de gestión si no se encontrara ninguna inconsistencia. 5 Toque [SÍ]. Después de que aparezca [Finalizado.] toque . b Notas • Si detiene la operación mientras que aparece el mensaje [Reparando el archivo de base de datos de imágenes], asegúrese de completar la operación, como se ha descrito anteriormente, cuando vuelva a utilizar la tarjeta de memoria. ES 61 Utilización del menú Utilización del menú Es posible cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados mediante los elementos de menú que aparecen en pantalla. Botón MENU Botones V/v/B/b/EXEC 3 Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que quede resaltado el icono del menú que desee y, a continuación, pulse el selector para seleccionar el menú. AJUSTE CÁM (pág. 66) Interruptor POWER AJUSTE GRAB./SALIDA (pág. 71) AJUSTE AUDIO (pág. 72) AJUSTE PANT. (pág. 74) OTROS (pág. 77) Selector SEL/PUSH EXEC/botones B/b 4 Gire el selector SEL/PUSH EXEC Botón MENU z Consejos • También puede seleccionar elementos del menú con los botones B/b. 1 Coloque el interruptor POWER en la posición ON. 2 Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla del menú. ES 62 hasta que quede resaltado el elemento del menú que desee y, a continuación, pulse el selector para seleccionar el elemento. 5 Gire el selector SEL/PUSH EXEC hasta que quede resaltado el ajuste deseado y, a continuación, pulse el selector para confirmar el ajuste. 6 Pulse el botón MENU para ocultar Utilización del menú la pantalla del menú. Para volver a la pantalla anterior, seleccione [ VOLVER]. b Notas • Los elementos del menú disponibles dependen del contexto en que se encuentre la videocámara durante la grabación o reproducción. ES 63 Elementos del menú . Menú z: Funciones en las que se restauran los ajustes predeterminados cuando se cambia el formato, se realizan funciones por medio del botón MODE o se apaga la videocámara. : Funciones que pueden asignarse a los botones ASSIGN. (AJUSTE CÁM) LÍMITE AUDIO SALIDA AURICULARES CONF.INT MIC CONF.XLR Menú ES 64 (AJUSTE PANT.) (pág. 74) z z z Menú (AJUSTE GRAB./ SALIDA) (pág. 71) FORM.GRAB. GRABACIÓN PANOR. SALIDA VÍDEO (AJUSTE AUDIO) (pág. 72) (pág. 66) CONFIGUR.GANANCIA LÍMITE AGC MENOS AGC GIRAR ANILLO IRIS PREAJUSTE WB SENSIBIL.AWB DESPL.AE RESPUESTA AE LÍMITE IRIS AUTOM. REDUCCIÓN PARPADEO CONTRALUZ LUZ PUNTUAL STEADYSHOT AYUDA DE AF MANEJO ZOOM EXTENS.DIG. FUNDIDO x.v.Color BARRAS COLOR Menú CEBRA ATENUACIÓN MARCADOR TIPO EXPANDED FOCUS VIS.DATOS CÁMARA VISUALIZ.NIVEL AUDIO BRILLO LCD COLOR LCD NIVEL LUZ FONDO LCD ILUMINACIÓN VISOR M.ALIM.VISOR RESTANTE SALIDA PANTALLA Menú CÁM) (AJUSTE Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación (CONFIGUR.GANANCIA/CONTRALUZ/ STEADYSHOT, etc.) b Notas • Si ajusta la ganancia manualmente, no podrá obtener el efecto de [LÍMITE AGC]. MENOS AGC Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 62 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de menú. Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/ PUSH EXEC. Si ajusta esta función en [ACTIVADO], podrá ampliar el rango de control de ganancia automático al rango negativo. Especialmente en entornos con gran iluminación, el control de ganancia negativo permite obtener un ajuste de ganancia más adecuado y permite efectuar grabaciones con poco ruido. El rango dinámico de la videocámara no se reduce al ajustar [MENOS AGC] en [ACTIVADO]. B ACTIVADO CONFIGUR.GANANCIA Es posible ajustar los valores de ganancia para las posiciones H, M y L del interruptor GAIN. Los ajustes predeterminados de [H], [M] y [L] son 18 dB, 9 dB y 0 dB, respectivamente. 1 Seleccione [H], [M] o [L] con el selector SEL/PUSH EXEC. 2 Ajuste el valor de ganancia con el selector SEL/PUSH EXEC y pulse el selector. Puede seleccionar el valor entre -6 dB y 21 dB en 3 dB. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la ganancia. 3 Seleccione [ACEPTAR] con el selector SEL/PUSH EXEC. 4 Pulse el botón MENU para ocultar la pantalla del menú. LÍMITE AGC Puede seleccionar el límite superior de Control automático de ganancia (AGC) desde [DESACTIV.] (21 dB, ajuste predeterminado), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] y [0dB]. ES 66 Permite habilitar el control de ganancia negativo (hasta -3 dB) durante el control de ganancia automático, según sea necesario. DESACTIV. Deshabilita el control de la ganancia negativo durante el control de ganancia automático. GIRAR ANILLO IRIS Es posible seleccionar la dirección de funcionamiento del anillo del diafragma. B NORMAL Las imágenes se oscurecen girando el anillo de diafragma hacia la derecha. OPUESTA Las imágenes se oscurecen girando el anillo de diafragma hacia la izquierda. z Consejos • Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 39). PREAJUSTE WB Es posible utilizar el balance de blancos predefinido. Si desea obtener más información, consulte la página 30. SENSIBIL.AWB Es posible ajustar el balance de blancos automático con una fuente de luz rojiza, como una lámpara incandescente o una vela, o con una fuente de luz azulada como una sombra al aire libre. b Notas • Esta función no está activada si el diafragma, la velocidad de obturación y la ganancia se ajustan manualmente. z Consejos • Es posible asignar un botón [ASSIGN] para que funcione como [ON/OFF] (pág. 39). B INTELIGENTE Ajusta automáticamente el balance de blancos para que las escenas presenten un aspecto natural con la fuente de luz. ALTO Ajusta automáticamente el balance de blancos y reduce las tonalidades rojizas o azuladas. NORMAL BAJO b Notas • Sólo es efectivo cuando el balance de blancos se ajusta automáticamente. • [SENSIBIL.AWB] no es efectivo con un cielo claro o soleado. DESPL.AE x ON/OFF Puede activar o desactivar la función. Cuando se selecciona [ACTIVADO], y el valor seleccionado aparecen en la pantalla. x NIVEL Es posible ajustar un valor de compensación para establecer el valor de ajuste de la exposición automática en un valor comprendido entre [-7] (oscuro) - [0] (estándar) - [+7] (brillante) con el selector SEL/PUSH EXEC. El ajuste predeterminado es [0]. Es posible seleccionar una velocidad a la que la exposición se ajuste de forma automática en función de los cambios producidos en el brillo del motivo. Puede seleccionar las siguientes velocidades: [RÁPIDA], [NORMAL] y [LENTA]. El ajuste predeterminado es [RÁPIDA]. LÍMITE IRIS AUTOM. Utilización del menú Ajusta automáticamente el balance de blancos y aumenta las tonalidades rojizas o azuladas. RESPUESTA AE Es posible seleccionar los siguientes valores máximos del diafragma para el ajuste automático: [F11], [F9,6], [F8], [F6,8], [F5,6], [F4,8] y [F4]. El ajuste predeterminado es [F11]. b Notas • Esta función no está activada durante el ajuste manual del diafragma. REDUCCIÓN PARPADEO B ACTIVADO Reduce el parpadeo. Se reducirá el efecto parpadeante de la pantalla con fuentes de luz como las lámparas fluorescentes. DESACTIV. No reduce el parpadeo. b Notas • Es posible que no logre reducirse el efecto parpadeante para ciertas fuentes de luz. ES Continúa , 67 Pulse el botón MENU t seleccione EXEC. (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH . CONTRALUZ Si ajusta esta función en [ACTIVADO] (.), podrá corregir la luz de fondo. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. b Notas • [CONTRALUZ] se ajusta en [DESACTIV.] al ajustar [LUZ PUNTUAL] en [ACTIVADO]. • [CONTRALUZ] se ajusta en [DESACTIV.] si ha ajustado manualmente todos los elementos siguientes: diafragma, ganancia y velocidad de obturación. z Consejos • Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 39). LUZ PUNTUAL Si ajusta esta función en [ACTIVADO] ( ), podrá impedir la sobreexposición de la luz durante la grabación de un objeto con luz muy fuerte, por ejemplo, en un escenario. Por ejemplo, se puede evitar que el rostro de las personas aparezca sobreexpuesto. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. b Notas • [LUZ PUNTUAL] se ajusta en [DESACTIV.] al ajustar [CONTRALUZ] en [ACTIVADO]. • [LUZ PUNTUAL] se ajusta en [DESACTIV.] si ha ajustado manualmente todos los elementos siguientes: diafragma, ganancia y velocidad de obturación. z Consejos • Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 39). STEADYSHOT x AJUSTAR B STEADYSHOT Puede activar el ajuste de reducción del movimiento de la cámara. ES 68 STEADYSHOT ACTIVO ( ) Puede utilizar la reducción del movimiento de la cámara con un efecto de mayor potencia. DESACTIV. Seleccione [DESACTIV.] ( ) si utiliza un trípode (vendido por separado) para que las imágenes presenten un aspecto natural. x TIPO STEADYSHOT Es posible seleccionar un tipo de reducción de movimiento de la cámara según la situación de grabación. FUERTE Reduce las vibraciones de la cámara considerablemente. Este ajuste no es adecuado para grabaciones en las que se utilicen técnicas panorámicas o con inclinación. B ESTÁNDAR Reducción estándar de los movimientos de la cámara. SUAVE Reduce los movimientos de la cámara moderadamente. En las películas se nota cierta inestabilidad de la cámara. CONV.GRAN ANGULAR Este elemento se proporciona para un objetivo de conversión panorámico (vendido por separado), y resulta especialmente eficaz para los objetivos de conversión panorámicos de Sony. x TIPO STEADYSHOT ACTIVO Es posible seleccionar un tipo más potente de reducción de movimiento de la cámara según la situación de grabación. B ESTÁNDAR Reduce el movimiento de la cámara con mayor potencia al caminar o desplazarse. CONV.GRAN ANGULAR Este elemento se proporciona para utilizarlo con un objetivo de conversión panorámico (vendido por separado) en el modo [STEADYSHOT ACTIVO] y resulta especialmente efectivo para los objetivos de conversión panorámicos de Sony. b Notas • En el ajuste [STEADYSHOT ACTIVO], el campo de la imagen cambia ligeramente hacia el lado de objetivo de telefoto además de deteriorarse ligeramente la resolución. z Consejos • Es posible asignar un botón ASSIGN para que funcione como [AJUSTAR] (pág. 39). AYUDA DE AF b Notas • Esta función solo está disponible si ajusta el interruptor FOCUS en AUTO (pág. 26). z Consejos • Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 39). FUNDIDO Es posible añadir efectos visuales a la transición entre escenas. 1 Seleccione [FUND BLANCO] o [FUND NEGRO] en el modo de espera para realizar el aumento gradual con el efecto seleccionado o en el de grabación para llevar a cabo el desvanecimiento con el efecto seleccionado. 2 Pulse el botón de grabación. El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación. Utilización del menú Si ajusta esta función en [ACTIVADO], podrá realizar el enfoque manual temporalmente mediante el anillo de enfoque durante el ajuste del enfoque automático. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. se realizan funciones por medio del botón MODE o se apaga la videocámara. Para cancelar antes de iniciar la operación, seleccione [DESACTIV.] en el paso 1. El ajuste se borrará cada vez que pulse el botón de grabación. MANEJO ZOOM Es posible seleccionar las siguientes velocidades del zoom para la posición FIX del interruptor de zoom del asa: de [1] (lenta) a [8] (rápida). El ajuste predeterminado es [3]. EXTENS.DIG. Si ajusta esta función en [ACTIVADO] ( ), la imagen mostrada aumentará aproximadamente en 1,5 veces su tamaño. La calidad de la imagen se reducirá porque se procesará digitalmente. Esta función le ayuda a enfocar objetos lejanos tales como un ave silvestre a una distancia considerable. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. b Notas Desvanecimiento Aumento gradual FUND BLANCO FUND NEGRO b Notas • Esta función se ajusta de forma automática a [DESACTIV.] (el ajuste predeterminado) cuando se cambia el formato, se realizan funciones por medio del botón MODE o se apaga la videocámara. • No puede ajustar esta función si el espacio libre en la tarjeta de memoria es menor de 1 minuto. • Con esta función se restauran los ajustes predeterminados cuando se cambia el formato, ES Continúa , 69 Pulse el botón MENU t seleccione EXEC. (AJUSTE CÁM) con el selector SEL/PUSH z Consejos • Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 39). x TIPO Permite seleccionar un tipo de barras de colores. x.v.Color Si ajusta esta función en [ACTIVADO] ( ), podrá grabar con una gama de colores más amplia. La videocámara puede reproducir colores brillantes y vívidos de las flores y el maravilloso azul verdoso de los océanos tropicales. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. TIPO1 b Notas • Es posible que los colores no se reproduzcan bien si reproduce una película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] en un televisor que no sea compatible con x.v.Color. • No es posible ajustar [x.v.Color] en los siguientes casos: – Si está seleccionada la calidad de imagen de definición estándar (SD). – Durante la grabación de películas • Si ajusta [x.v.Color] en [ACTIVADO], se desactivará el perfil de imagen. TIPO2 TIPO3 BARRAS COLOR x ON/OFF Si selecciona [ACTIVADO], podrá visualizar las barras de colores en la pantalla o grabarlas en la tarjeta de memoria. Esta función es muy útil para ajustar los colores cuando reproduce películas grabadas con la videocámara en un televisor o monitor. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. b Notas • Esta función se ajusta automáticamente en [DESACTIV.] al apagar la videocámara. • No puede cambiar el ajuste durante la grabación o el funcionamiento con el enfoque ampliado o cuando el fundido esté ajustado. ES 70 TIPO4 (75% del brillo de TIPO3) z Consejos • Es posible asignar un botón ASSIGN para que funcione como [ON/OFF] (pág. 39). Menú (AJUSTE GRAB./SALIDA) Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (FORM.GRAB./SALIDA VÍDEO, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 62 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de menú. Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE GRAB./SALIDA) con el selector SEL/PUSH EXEC. FORM.GRAB. Consulte la página 24. SALIDA VÍDEO x SALIDA HDMI Puede seleccionar la resolución de la señal de salida de la toma HDMI OUT. B AUTO 720p/576i 1080i/576i 576p 576i x SALIDA COMPONENTE Puede seleccionar la resolución de la señal de salida de las tomas COMPONENT OUT. 720p/576i Puede grabar una película con una relación de aspecto que coincida con la del televisor que desea conectar. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. B ACTIVADO Graba una película en un formato que corresponde al de pantalla completa de un televisor de 16:9 (panorámico). DESACTIV. ( ) Graba una película en un formato que corresponde al de pantalla completa de un televisor de 4:3. Utilización del menú GRABACIÓN PANOR. B 1080i/576i 576i x TIPO TV Necesita convertir la señal en función del televisor conectado al reproducir la película. Las películas grabadas se reproducen como en las siguientes ilustraciones. B 16:9 Selecciónelo para visualizar las películas en un televisor de 16:9 (panorámico). Películas de Películas de formato 16:9 formato 4:3 b Notas • Ajuste [TIPO TV] correctamente para que se adapte al televisor que desee conectar para la reproducción. • La relación de aspecto se fijará en 16:9 y no podrá ajustarla en 4:3 cuando grabe películas con calidad de imagen de alta definición (HD). ES Continúa , 71 Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE GRAB./SALIDA) con el selector SEL/PUSH EXEC. Menú AUDIO) (AJUSTE Ajustes para la grabación de audio (LÍMITE AUDIO/CONF.XLR, etc.) 4:3 Selecciónelo para visualizar las películas en un televisor de 4:3 estándar. Películas de formato 16:9 Películas de formato 4:3 b Notas • Cuando se reproducen películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) grabadas con la función [GRABACIÓN PANOR. ] establecida en [ACTIVADO], las imágenes pueden aparecer normales en la dirección vertical, pero comprimidas en la dirección horizontal, según el televisor que esté conectado. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 62 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de menú. Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE AUDIO) con el selector SEL/PUSH EXEC. LÍMITE AUDIO Es posible ajustar la función de reducción de ruido de corte para CH1/CH2. B DESACTIV. Desactiva la función. ACTIVADO Activa la función. b Notas • Esta función sólo está disponible si ajusta el interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) en la posición MAN. SALIDA AURICULARES Puede ajustar el sonido de salida a los auriculares cuando el interruptor HEADPHONE MONITOR esté en la posición STEREO MIX. B ESTÉREO Salidas de señal en estéreo. MONOAURAL Salidas en monoaural. CONF.INT MIC x SENS INT MIC Es posible ajustar la sensibilidad de grabación del micrófono interno. ES 72 B NORMAL La sensibilidad utilizada normalmente en las grabaciones profesionales. ALTA La sensibilidad utilizada normalmente en las grabaciones de los consumidores. aparece en la pantalla de comprobación de estado. x VIEN.INT MIC x GANAN.MANUAL AUDIO Es posible seleccionar un control del nivel de audio vinculado o independiente de CH1 y CH2 cuando se utiliza un micrófono externo (vendido por separado). B SEPARAR Controla por separado los niveles de audio de CH1 y CH2. El sonido recibido a través de CH1 y CH2 se grabará como sonido independiente. DESACTIV. ENLAZADO ( Permite deshabilitar la reducción de ruido del viento. Controla el nivel de audio de CH1 vinculado con el de CH2. El sonido recibido a través de CH1 y CH2 se grabará como un conjunto de sonidos, como el sonido estéreo. M aparecerá en la pantalla de comprobación de estado. B ACTIVADO Permite habilitar la reducción de ruido del viento. aparece en la pantalla de comprobación de estado. x ENL.AGC XLR Es posible seleccionar un AGC independiente o vinculado (Control automático de ganancia) de CH1 y CH2 cuando se utiliza un micrófono externo (vendido por separado). B SEPARAR Aplica de forma independiente el AGC para CH1/CH2. El sonido recibido a través de CH1/CH2 se grabará como sonidos independientes. ENLAZADO ( ) Aplica el AGC de CH1 vinculado con el de CH2. El sonido recibido a través de CH1/ CH2 se grabará como un conjunto de sonidos, como el sonido estéreo. A aparecerá en la pantalla de comprobación de estado. b Notas • Esta función está disponible si los selectores CH1 y CH2 están ajustados en MAN y los selectores INPUT1 e INPUT2 están ajustados en MIC o en LINE (pág. 35). • Si selecciona [ENLAZADO], podrá ajustar el volumen con el selector AUDIO LEVEL de CH1 (pág. 35). Utilización del menú CONF.XLR ) x RECOR.INPUT1 Es posible ajustar el nivel de la señal de entrada de INPUT1. Es posible seleccionar entre [-18dB], [-12dB], [-6dB], [0dB], [+6dB] y [+12dB]. El ajuste predeterminado es [0dB]. b Notas • Este ajuste no es efectivo si ajusta el selector INPUT1 en LINE. x VIENT INPUT1 B DESACTIV. Permite deshabilitar la reducción de ruido del viento. b Notas ACTIVADO • Esta función está disponible si los selectores CH1 y CH2 están ajustados en AUTO y los selectores INPUT1 e INPUT2 están ajustados en MIC o en LINE (pág. 35). Permite habilitar la reducción de ruido del viento. aparece en la pantalla de comprobación de estado. ES Continúa , 73 Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE AUDIO) con el selector SEL/PUSH EXEC. Menú PANT.) b Notas Ajustes de visualización de la pantalla y el visor (MARCADOR/ILUMINACIÓN VISOR/ SALIDA PANTALLA, etc.) • Este ajuste no es efectivo si ajusta el selector INPUT1 en LINE. x RECOR.INPUT2 x VIENT INPUT2 Es posible ajustar INPUT2 de la misma forma que INPUT1. z Consejos • -48 dBu está ajustado como 0 dB en la videocámara. • Ajuste RECOR.INPUT en [0 dB] para un micrófono (vendido por separado). • La función RECOR.INPUT ajusta el nivel de entrada del micrófono externo. Si utiliza un micrófono de alta sensibilidad o graba sonidos muy altos, ajuste esta función en el lado negativo. Si utiliza un micrófono menos sensible o graba sonidos de volumen reducido, ajuste esta función en el lado positivo. • Al grabar sonidos fuertes, éstos pueden distorsionarse ya sea en el punto de entrada o en el de grabación. Si el sonido se distorsiona en el punto de entrada, ajústelo mediante la función RECOR.INPUT. Si se distorsiona en el punto de grabación, baje el volumen total manualmente. • Si ajusta RECOR.INPUT en un valor elevado dentro del lado negativo, el volumen del micrófono será demasiado bajo y como resultado de ello, se obtendrá una baja relación de señal-ruido. • Pruebe el efecto de la función [AJUSTE AUDIO] según el micrófono utilizado o el campo de sonido del lugar de grabación antes de la grabación real. (AJUSTE Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 62 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de menú. Pulse el botón MENU t seleccione (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/ PUSH EXEC. CEBRA Es posible visualizar un patrón de cebra como guía para ajustar el brillo. x ON/OFF Si selecciona [ACTIVADO], y el nivel del brillo aparecen en la pantalla. El patrón de cebra no se grabará con la imagen. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. x NIVEL Es posible seleccionar un nivel de brillo entre 70 y 100 ó 100+. El ajuste predeterminado es [70]. z Consejos • El patrón de cebra es un patrón de franjas que se muestra sobre parte de una imagen de la pantalla cuando el brillo de ésta supera el nivel preajustado. • Es posible asignar un botón [ASSIGN] para que funcione como [ON/OFF] (pág. 39). ATENUACIÓN x ON/OFF Si selecciona [ACTIVADO], aparecerá y podrá visualizar una imagen en la pantalla con los contornos realzados. Esta función le ayuda a ajustar el enfoque. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. ES 74 x COLOR Es posible seleccionar uno de los siguientes colores de atenuación: [BLANCO], [ROJO] y [AMARILLO]. El ajuste predeterminado es [BLANCO]. x NIVEL Puede seleccionar una de las siguientes sensibilidades de atenuación: [ALTO], [NORMAL] y [BAJO]. El ajuste predeterminado es [NORMAL]. b Notas • Los contornos realzados no se grabarán en la tarjeta de memoria. z Consejos MARCADOR x ON/OFF Si selecciona [ACTIVADO], podrá visualizar los marcadores. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. Los marcadores no se grabarán en la tarjeta de memoria. x CENTRAL Si selecciona [ACTIVADO], podrá visualizar un marcador en el centro de la pantalla. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. • Sólo se emitirá el código de tiempo a un dispositivo externo a través de las tomas de salida si [MARCADOR] está ajustado en [ACTIVADO], incluso si [SALIDA PANTALLA] está ajustado en [SALIDA TODO]. • No es posible visualizar los marcadores en las siguientes condiciones: – [EXPANDED FOCUS] – Durante [SMOOTH SLOW REC] – Cuando se muestra el tiempo actual después de conectar la alimentación • Sólo se pueden visualizar marcadores en el panel LCD y el visor. No se pueden mostrar en un dispositivo externo. z Consejos • Se pueden visualizar todos los tipos de marcadores al mismo tiempo. • Es posible obtener una composición equilibrada colocando el motivo en los puntos de cruce del marcador de guía de encuadre. • Es posible asignar un botón ASSIGN para que funcione como [ON/OFF] (pág. 39). Utilización del menú • Puede enfocar más fácilmente con la ayuda de esta función en combinación con la función de enfoque ampliado (pág. 27). • Es posible asignar un botón ASSIGN para que funcione como [ON/OFF] (pág. 39). b Notas TIPO EXPANDED FOCUS Es posible ajustar un tipo de visualización de enfoque ampliado. B TIPO1 Sencillamente, amplía las imágenes. TIPO2 Amplía y muestra las imágenes en blanco y negro. VIS.DATOS CÁMARA x GUÍA ENCUADR Si selecciona [ACTIVADO], podrá mostrar marcadores de marco que le ayudarán a comprobar las posiciones horizontal y vertical del sujeto. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. Si ajusta esta función en [ACTIVADO], podrá visualizar constantemente en pantalla la configuración del diafragma, de la ganancia y de la velocidad de obturación. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]. ES Continúa , 75 Pulse el botón MENU t seleccione EXEC. (AJUSTE PANT.) con el selector SEL/PUSH COLOR LCD Es posible ajustar el nivel de color del panel LCD. Los cambios en el nivel de color de la pantalla LCD no afectarán al nivel de color de las imágenes grabadas. Valor del Valor de la velocidad diafragma de obturación Valor de ganancia z Consejos • Los ajustes aparecen en pantalla durante el ajuste manual con independencia de los ajustes de esta función. • indica que los ajustes son valores ajustados automáticamente. • Los ajustes visualizados son distintos de los que se visualizarán al pulsar el botón DATA CODE (pág. 45). VISUALIZ.NIVEL AUDIO Si ajusta esta función en [ACTIVADO], podrá visualizar el medidor de nivel de audio en la pantalla. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. NIVEL LUZ FONDO LCD Es posible ajustar el nivel de luz de fondo de la pantalla LCD. B NORMAL Brillo estándar. BRILLANTE Aumenta el brillo de la pantalla LCD. b Notas • Si conecta la videocámara a una fuente de alimentación externa, se seleccionará [BRILLANTE] automáticamente para el ajuste. • Si selecciona [BRILLANTE], el tiempo de grabación con la batería se reducirá ligeramente. ILUMINACIÓN VISOR Es posible ajustar el brillo del visor. B NORMAL Brillo estándar. BRILLANTE Aumenta el brillo de la pantalla del visor. b Notas Medidor de nivel de audio BRILLO LCD Es posible ajustar el brillo de la pantalla LCD. Los cambios en el brillo de la pantalla LCD no afectarán al brillo de las imágenes grabadas. z Consejos • También es posible apagar la luz de fondo de la pantalla LCD (pág. 16). • Si conecta la videocámara a una fuente de alimentación externa, se seleccionará [BRILLANTE] automáticamente para el ajuste. • Si selecciona [BRILLANTE], el tiempo de grabación con la batería se reducirá ligeramente. M.ALIM.VISOR B AUTO Enciende el visor cuando cierra el panel LCD o graba en modo espejo. ACTIVADO Enciende siempre el visor. ES 76 Menú RESTANTE AUTO Muestra el tiempo de grabación restante disponible para películas en el momento en que se vuelve a activar el modo de grabación de películas o se cambia a [SMOOTH SLOW REC]. Cuando el tiempo disponible es de 5 minutos o más la pantalla se apaga pasados 8 segundos. B ACTIVADO Muestra siempre el tiempo de grabación restante disponible para películas. SALIDA PANTALLA Puede seleccionar las salidas a las que se envía la información de la pantalla como, por ejemplo, el código de tiempo. Emite la información a la pantalla LCD y al visor. SALIDA TODO Emite la información a la pantalla LCD, el visor, la salida HDMI, la salida de componente y la salida de vídeo. Ajustes durante la grabación y otros ajustes básicos (AJUSTE ZONA/PITIDO, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 62 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de menú. Pulse el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. BOTÓN ASSIGN Consulte la página 39. AJUSTE RELOJ Utilización del menú B LCD (OTROS) Consulte la página 18. AJUSTE ZONA Puede ajustar la diferencia horaria sin detener el reloj. Cuando utilice la videocámara en el extranjero, puede ajustar el reloj al horario local. b Notas • Sólo se emite el código de tiempo cuando [MARCADOR] está ajustado en [ACTIVADO] y se muestra un marcador en la pantalla. HORA VERANO Puede cambiar este ajuste sin detener el reloj. Ajuste a [ACTIVADO] para adelantar 1 hora. B DESACTIV. No ajusta el horario de verano. ACTIVADO Ajusta el horario de verano. LANGUAGE Es posible seleccionar el idioma que desea para la pantalla LCD. ES Continúa , 77 Pulse el botón MENU t seleccione (OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. z Consejos • La videocámara le ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) si no puede encontrar su idioma materno entre las opciones. PITIDO DESACTIV. Cancela la melodía. B ACTIVADO Activa una melodía cuando inicia/detiene la grabación o cuando recibe una advertencia por medio de los indicadores de advertencia, etc. INDIC.GRAB. (Indicador de grabación) Si se ajusta esta función en [DESACTIV.], podrá apagar el indicador de grabación de la cámara. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. z Consejos • Puede asignar esta función a un botón ASSIGN (pág. 39). MANDO A DISTANCIA Si ajusta esta función en [ACTIVADO], podrá utilizar el mando a distancia inalámbrico suministrado (pág. 111). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. z Consejos • Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por el mando a distancia de otro mando a distancia. CALIBRACIÓN Consulte la página 101. ES 78 Conexión a un ordenador Guardar imágenes con un ordenador Preparación del ordenador (Windows) Disco duro Puede llevar a cabo las siguientes operaciones por medio de la “Content Management Utility”. • Importación de imágenes a un ordenador • Visualización de las imágenes importadas Para guardar películas por medio de un ordenador, instale de antemano el software “Content Management Utility” del CDROM suministrado. Utilice un software comercial para editar imágenes o crear discos. Volumen de disco necesario para la instalación: 100 MB aproximadamente Sólo se pueden utilizar los sistemas de archivo NTFS o exFAT para importar vídeos o registrarlos para la visualización. Paso 1 Comprobación del sistema del ordenador SO*1 Microsoft Windows XP Vista SP2*3/Windows 7 SP3*2/Windows CPU Memoria Para Windows XP: 512 MB o superior (se recomienda 1 GB o más). No obstante, 256 MB o más son suficientes para procesar sólo las películas con calidad de imagen de definición estándar (SD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más Mínimo 1.024 x 768 puntos Otros Puerto USB (debe proporcionarse como estándar), High-Speed USB (compatible con USB 2.0)) (una unidad CD-ROM es necesaria para la instalación) *1 Se requiere realizar la instalación estándar. No se puede garantizar el funcionamiento si el SO se ha mejorado o si se encuentra en un entorno de arranque dual. *2 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. *3 Starter (Edition) no es compatible. Conexión a un ordenador Utilice una CPU con Intel Core 2 Duo de 2,20 GHz o superior para reproducir vídeos con calidad de imagen de alta definición (HD) en el modo FX. Los vídeos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) en un modo diferente a FX se pueden reproducir con una CPU más lenta. Según el rendimiento de la tarjeta de vídeo, los vídeos grabados con calidad de imagen de alta definición HD) en el modo FX se pueden reproducir con una CPU más lenta que la recomendada anteriormente. Para llevar a cabo las siguientes operaciones, es necesario un procesador Intel Pentium III de 1 GHz o superior. – Importación de películas al ordenador – Procesamiento con calidad de imagen de definición estándar (SD) Pantalla b Notas • No se garantiza el funcionamiento con todos los entornos informáticos. • El software “Content Management Utility” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Paso 2 Instalación del software “Content Management Utility” suministrado Instale la “Content Management Utility” antes de conectar la videocámara al ordenador. 1 Confirme que la videocámara no se encuentra conectada al ordenador. 2 Encienda el ordenador. • Inicie sesión como Administrador para realizar la instalación. • Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software. ES Continúa , 79 Guardar imágenes con un ordenador (continuación) 3 Coloque el CD-ROM con la “Content Management Utility” en la unidad de disco del ordenador. Aparece la pantalla del menú. • Si la pantalla no aparece, haga clic en [Start] t [Computer] (en Windows XP, [My Computer]) y, a continuación, haga doble clic en [SONYCMU(E:)] (CD-ROM). 4 Seleccione el idioma para la aplicación que se va a instalar y, a continuación haga clic en [OK]. 5 Cuando aparezca la pantalla del asistente para la instalación, haga clic en [Next]. • Si no apareciera la pantalla [SELEC.USB], pulse el botón MODE y, a continuación, toque [GEST.SOPORTE] t [CONEXIÓN USB]. qa Haga clic en [Next]. qs Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. • Reinicie el ordenador si fuera necesario para completar la instalación. Cuando la instalación se haya completado, aparecerá el siguiente icono, dependiendo de la selección en el paso 8. 6 Compruebe el acuerdo de licencia y si acepta los términos, haga clic en [Next]. 7 Seleccione la unidad de disco o la carpeta en la que instalar la aplicación y, a continuación, haga clic en [Next]. qd Extraiga el CD-ROM del ordenador. 8 Seleccione la opción para crear el acceso directo en el escritorio y, a continuación, haga clic en [Next]. Para desconectar la videocámara del ordenador 9 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador a través del cable USB suministrado. 1 Haga clic en el icono en la parte inferior derecha del escritorio del ordenador t [Safely remove USB Mass Storage Device-Drive]. 2 Toque [END] t [YES] en la pantalla de la videocámara. 3 Desconecte el cable USB. La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en la pantalla de la videocámara automáticamente. 0 Toque [ ]o[ videocámara. ES 80 ] en la pantalla de la Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga el diagrama de flujo que se muestra a continuación. 1 Compruebe la videocámara, a la vez que consulta los puntos de las páginas 81 a 89. 2 Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de 1 minuto y encienda la videocámara. 3 Pulse el botón RESET (pág. 110) con un objeto puntiagudo y, a continuación, encienda la videocámara. Esta operación restaurará los ajustes, de la fecha, hora y zona. 4 Consulte con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. • • • • • • • Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico···pág. 81 Tarjeta de memoria···pág. 83 Grabación···pág. 83 Reproducción···pág. 87 Conexión con el televisor···pág. 88 Copia en otro dispositivo/Edición/Conexión con otros dispositivos···pág. 89 Conexión a un ordenador···pág. 89 Solución de problemas Fuentes de alimentación/pantalla LCD/mando a distancia inalámbrico La cámara no se enciende o se apaga repentinamente. • Coloque una batería cargada en la videocámara (pág. 13). • Utilice el adaptador de CA para conectarla a una toma de pared (pág. 13). La videocámara no funciona ni siquiera con la alimentación activada. • Desconecte el adaptador de CA de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos una vez transcurrido aproximadamente 1 minuto. • Pulse el botón RESET (pág. 110) con un objeto puntiagudo. La videocámara se calienta. • Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. El indicador CHG no se enciende durante la carga de la batería. • • • • Coloque el interruptor POWER de la videocámara en la posición OFF (CHG) (pág. 13). Instale la batería correctamente (pág. 13). Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente. La carga de la batería ha finalizado (pág. 13). Continúa , ES 81 Solución de problemas (continuación) El indicador CHG parpadea durante la carga de la batería. • Instale la batería correctamente (pág. 13). Si el indicador CHG continúa parpadeando, puede que la batería esté dañada. Desconecte el cable de alimentación y consulte a su distribuidor de Sony. • Si la temperatura de la batería es demasiado elevada o demasiado baja, puede que la batería no esté cargada y el indicador CHG puede parpadear con lentitud. El indicador de tiempo de batería restante no indica el tiempo correcto. • La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería esté desgastada. Sustitúyala por una nueva (pág. 13, 99). • Es posible que el tiempo indicado no sea correcto en determinadas circunstancias. Por ejemplo, si abre o cierra el panel LCD, tardará aproximadamente 1 minuto en volver a mostrar el tiempo de batería restante correcto. La batería se descarga demasiado rápido. • La temperatura ambiente es demasiado elevada o demasiado baja, o la batería no ha sido suficientemente cargada. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Cargue de nuevo la batería por completo. Si el problema continúa, es posible que la batería esté desgastada. Sustitúyala por una nueva (pág. 13, 99). La imagen permanece en la pantalla LCD. • Esto ocurre si desconecta la clavija de CC o se retira la batería sin apagar primero la alimentación. No se trata de un fallo de funcionamiento. La imagen del visor no es nítida. • Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente (pág. 17). La imagen del visor ha desaparecido. • Si ajusta [M.ALIM.VISOR] en [AUTO], la luz del visor permanecerá apagada cuando se abra el panel LCD (pág. 76). El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona. • Ajuste [MANDO A DISTANCIA] en [ACTIVADO] (pág. 78). • Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el sensor remoto de la videocámara. • Mantenga el sensor remoto fuera del alcance de fuentes de luz potentes como, por ejemplo, la luz solar o la iluminación de techo, ya que, de lo contrario, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. • Coloque una pila nueva de forma que los terminales +/– de ésta coincidan con los del compartimiento (pág. 111). ES 82 Se producen fallos de funcionamiento en otro dispositivo de vídeo cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado. • Seleccione un modo de control remoto diferente a DVD2 para el dispositivo de vídeo. • Cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro. Si hay un dispositivo conectado a la toma REMOTE, la videocámara o el dispositivo no funcionarán correctamente. • El dispositivo conectado puede reaccionar lentamente ante algunas de las operaciones, como, por ejemplo, el uso del zoom. Tarjeta de memoria No aparece el indicador de tiempo de grabación de película restante. • Ajuste [ RESTANTE] en [ACTIVADO] para mostrar siempre el indicador de tiempo de grabación de película restante (pág. 77). La videocámara no funciona con la tarjeta de memoria insertada. • La tarjeta de memoria se ha formateado con un ordenador. Formatéela con la videocámara (pág. 59). El nombre del archivo es incorrecto o parpadea. Solución de problemas • El archivo está dañado. • Utilice un formato de archivo que sea compatible con la videocámara (pág. 96). El indicador del soporte de grabación parpadea. • Se ha producido un problema con la tarjeta de memoria. Repare el archivo de base de datos de imágenes (pág. 61). No se pueden eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria. • En la pantalla de edición no es posible seleccionar más de 100 imágenes para que sean eliminadas. • Las imágenes están protegidas. Libere la función de protección (pág. 53). Grabación La grabación no comienza cuando pulsa el botón de grabación. • Se muestra la pantalla de reproducción. Finalice la operación de reproducción (pág. 41). • No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta de memoria por una nueva, elimine las imágenes que no sean necesarias (pág. 58) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 59). • El número de escenas de películas sobrepasa la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 94). Elimine las imágenes que no sean necesarias (pág. 58). ES Continúa , 83 Solución de problemas (continuación) • La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela unos momentos en un lugar fresco. • La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y déjela unos momentos en un lugar cálido. • Se ha producido un problema con la tarjeta de memoria. Repare el archivo de base de datos de imágenes (pág. 61). El zoom del asa no funciona. • Coloque interruptor de zoom del asa en la posición FIX o VAR (pág. 25). El indicador de acceso continua iluminado incluso después de haberse detenido la grabación. • La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de filmar. El campo de imagen parece diferente. • El campo de imagen puede parecer diferente en función del estado de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento. El tiempo de grabación de películas real es menor que el tiempo de grabación previsto en la tarjeta de memoria. • Según las condiciones de grabación, puede que el tiempo disponible para la grabación sea menor, por ejemplo, cuando se graba un objeto a gran velocidad, etc. (pág. 93). La videocámara no guarda los cambios en los ajustes. • Puede que algunos de los elementos del menú vuelvan a sus ajustes predeterminados al apagar la videocámara (pág. 64). • El ajuste de la luz de fondo de la pantalla LCD y el ajuste EXPANDED FOCUS no se almacenan. • Ha desconectado la fuente de alimentación cuando el interruptor POWER estaba en la posición ON. Antes de desconectar la batería o el adaptador de CA, coloque el interruptor POWER en la posición OFF y asegúrese de que el indicador de acceso esté apagado. Hay una diferencia de tiempo entre el momento en el que se pulsa el botón de grabación y el momento exacto en que la grabación de la película se inicia o detiene. • En la videocámara puede haber una ligera diferencia de tiempo entre el momento en el que se pulsa el botón de grabación y el momento exacto en que se inicia/detiene la grabación de la película. No se trata de un fallo de funcionamiento. No es posible cambiar la relación de aspecto (16:9 (panorámico)/4:3). • La relación de aspecto de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es de 16:9 (panorámico). ES 84 El enfoque automático no funciona. • Ajuste el interruptor FOCUS en AUTO para activar la función de enfoque automático (pág. 26). • Ajuste el enfoque manualmente si el enfoque automático no funciona correctamente (pág. 26). El mensaje [Esta función no está disponible actualmente.] aparece cuando se selecciona una función en el menú MODE. • Inténtelo de nuevo una vez finalizadas las tareas que estén actualmente seleccionadas en el menú MODE. Los elementos del menú están atenuados o no funcionan. • No es posible seleccionar los elementos atenuados en la situación de grabación/reproducción actual. • Algunas funciones no se pueden activar simultáneamente. La siguiente lista ofrece algunos ejemplos de combinaciones de funciones y elementos de menú incompatibles. Situación [CONTRALUZ], [LUZ PUNTUAL], [ON/ OFF] de [DESPL.AE] Todos los siguientes ajustes se realizan manualmente: diafragma, ganancia y velocidad de obturación. [FUNDIDO] La videocámara no es capaz de grabar imágenes. La tarjeta de memoria tiene menos de 1 minuto de capacidad restante. [BARRAS COLOR] está ajustado en [ACTIVADO]. Solución de problemas No se puede utilizar [CEBRA], [BARRAS COLOR] está ajustado en [ACTIVADO]. [ATENUACIÓN], [VIS.DATOS CÁMARA] [ON/OFF] de [MARCADOR] [EXPANDED FOCUS] está ajustado en [ACTIVADO]. Mientras se muestran la fecha y la hora cuando la alimentación está encendida. [NIVEL LUZ FONDO LCD], [ILUMINACIÓN VISOR] Se está utilizando una fuente de alimentación de CA. [AJUSTE ZONA], [HORA VERANO] La fecha y la hora no están ajustadas. [BARRAS COLOR] Se están grabando películas. Se ha seleccionado [FUNDIDO]. [EXPANDED FOCUS] está ajustado en [ACTIVADO]. El diafragma, la ganancia, la velocidad de obturación, el balance de blancos no se pueden ajustar manualmente. • Coloque el interruptor AUTO/MANUAL en la posición MANUAL. ES Continúa , 85 Solución de problemas (continuación) Aparecen en la pantalla pequeños puntos blancos, rojos, azules o verdes. • Este fenómeno aparece cuando se utiliza una velocidad de obturación baja (pág. 29). No se trata de un fallo de funcionamiento. Los motivos que pasan por el encuadre a gran velocidad aparecen torcidos. • A esto se le conoce como fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación. La pantalla LCD está demasiado brillante y no es posible ver el objeto. • Ajuste [CONTRALUZ] en [DESACTIV.]. La pantalla LCD está demasiado oscura y no es posible ver el objeto. • Mantenga pulsado el botón DISPLAY durante algunos segundos para activar la luz de fondo (pág. 16). Aparecen bandas horizontales en la imagen. • Esto ocurre cuando se graban imágenes iluminadas con una lámpara fluorescente, de sodio o mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Esto se puede mejorar modificando la velocidad de obturación (pág. 29). La imagen aparece dividida horizontalmente. • Esto ocurre cuando el motivo se ilumina mediante el flash. Se puede evitar utilizando la velocidad de obturación más baja que sea posible (pág. 29). Aparecen bandas negras al grabar una pantalla de televisión o de ordenador. • Esto se puede mejorar ajustando la velocidad de obturación (pág. 29). Los patrones finos parpadean, y las líneas diagonales parecen recortadas. • Ajuste [DETALLE] en el lado negativo (pág. 34). El código de tiempo no se graba en secuencia. • El código de tiempo puede no grabarse secuencialmente si cambia los ajustes con [FORM.GRAB.]. ES 86 Reproducción Consulte también la sección “Tarjeta de memoria” (pág. 83). No es posible encontrar las imágenes deseadas. No se pueden reproducir las imágenes. • Seleccione la tarjeta de memoria y la calidad de imagen de la imagen que desea reproducir en la pantalla VISUAL INDEX (pág. 41). • Los datos de imagen no se pueden reproducir si ha modificado los nombres de archivo o las carpetas, o si se han editado los datos en un ordenador (al visualizar imágenes fijas, el nombre del archivo parpadeará). No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 98). • Puede que no se reproduzcan las imágenes grabadas en otros dispositivos o que el tamaño en que se visualizan sea incorrecto. No se trata de un fallo de funcionamiento. El nombre del archivo de datos no se visualiza correctamente o parpadea. • El archivo está dañado. • La videocámara no admite el formato de archivo (pág. 96). • Únicamente aparecerá el nombre de archivo, si la estructura de carpetas no es compatible con los estándares universales. No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo. Solución de problemas • Suba el volumen (pág. 43). • Las películas grabadas con el ajuste [SMOOTH SLOW REC] no disponen de sonido. “---” aparece en la pantalla. • La tarjeta de memoria que está reproduciendo fue grabada sin ajustar la fecha y la hora. • Se mostrarán las barras para los datos de la cámara de las películas grabadas con [SMOOTH SLOW REC] o [BARRAS COLOR] ajustado en [ACTIVADO]. • Se mostrarán barras para el valor de corrección de exposición y la información flash de las imágenes fijas creadas con [TOMA FOTOGRÁF.]. aparece en la pantalla LCD. • Esto aparecerá cuando reproduzca películas grabadas con sonido envolvente de 5,1 canales. El sonido envolvente de 5,1 canales se reduce a estéreo con 2 canales y se reproduce en la videocámara. ES Continúa , 87 Solución de problemas (continuación) Conexión con el televisor No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor conectado a través del cable de vídeo componente. • Ajuste [SALIDA VÍDEO] de acuerdo con los requisitos del dispositivo conectado (pág. 71). • Cuando utilice el cable de vídeo componente, asegúrese de que se encuentren conectadas las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V (pág. 47). No se reproduce ni la imagen ni el sonido en el televisor conectado a través del cable HDMI. • Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT si tienen grabadas señales de protección de derechos de autor. • Las señales no se emiten desde la toma HDMI OUT cuando la toma USB se encuentra conectada. No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor, proyector o amplificador AV conectado a través del cable HDMI. • Si no puede visualizar las imágenes u oír el sonido del televisor, proyector o amplificador AV conectado con el cable HDMI desconecte y conecte otra vez el cable HDMI o vuelva a encender la videocámara. La imagen aparece distorsionada en el televisor de formato 4:3. • Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de formato 4:3. Seleccione [AJUSTE GRAB./SALIDA] t [SALIDA VÍDEO] t [TIPO TV] t el tipo apropiado de conversión reductora (pág. 71). Aparece una zona negra en la parte superior e inferior de una pantalla de televisión de 4:3. • Esto sucede cuando se visualiza una película grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de formato 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento. ES 88 Copia en otro dispositivo/Edición/Conexión con otros dispositivos El código de tiempo y otra información aparecen en la pantalla del dispositivo conectado. • Ajuste [SALIDA PANTALLA] en [LCD] mientras esté conectado mediante un cable de conexión A/V (pág. 77). No es posible realizar copias correctamente mediante el cable de conexión A/V. • El cable de conexión A/V no se ha conectado correctamente. Para copiar imágenes correctamente desde su ordenador asegúrese de que el cable de conexión A/V se haya conectado a la toma de entrada del otro dispositivo. No se puede añadir sonido a la tarjeta de memoria una vez realizada la grabación. • No se puede añadir sonido a la tarjeta de memoria una vez realizada la grabación con la videocámara. No se pueden realizar copias correctamente mediante el cable HDMI. • No es posible copiar correctamente mediante el cable HDMI. Conexión a un ordenador Solución de problemas El ordenador no reconoce la videocámara. • Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente. • Desconecte el cable del ordenador, reinicie el ordenador y, a continuación, vuelva a conectar el ordenador y la videocámara correctamente. Las películas no se pueden visualizar o copiar en el ordenador. • Desconecte el cable del ordenador y, a continuación, conéctelo nuevamente. • Para copiar películas desde la videocámara al ordenador se ha de instalar la “Content Management Utility” suministrada (pág. 79). El ordenador se bloquea. • Desconecte el cable de la videocámara y del ordenador. Reinicie el ordenador y conéctelo a la videocámara siguiendo los pasos en el orden correcto (pág. 79). ES 89 Mensajes e indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Cuando se produce un error, aparece un indicador de advertencia en la pantalla LCD o en el visor. Usted mismo puede resolver algunos problemas relacionados con los síntomas por su cuenta. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. • La batería está a punto de agotarse. • Según las condiciones de funcionamiento, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 5 a 10 minutos. (Indicador de advertencia correspondiente a la temperatura de la batería) • La batería está demasiado caliente. Sustituya la batería o extráigala y colóquela en un lugar fresco. C:04:ss • La batería no es una batería “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 99). • Conecte firmemente la toma de CC del adaptador de CA a la toma DC IN de la videocámara (pág. 15). C:06:ss • La batería está demasiado caliente. Sustituya la batería o extráigala y colóquela en un lugar fresco. (Indicador de advertencia correspondiente a las tarjetas de memoria) Parpadeo lento • Se está agotando el espacio libre para grabar imágenes. Para más información sobre los tipos de tarjeta de memoria que puede utilizar con la videocámara, véase página 4. • No se ha insertado una tarjeta de memoria (pág. 19). Parpadeo rápido C:13:ss • Retire el soporte “Memory Stick PRO Duo”. Instálelo de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. C:32:ss • Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara. E:20:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:92:ss / E:94:ss • Pruebe los pasos del 2 al 4 explicados en la página 81. ES 90 E (Advertencia del nivel de la batería) • No hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 58) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 59) después de almacenar las imágenes en otros soportes (pág. 79). • El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado (pág. 61). (Indicador de advertencia correspondiente al formateo de la tarjeta de memoria) • La tarjeta de memoria está dañada. • La tarjeta de memoria no se ha formateado correctamente (pág. 59). (Indicador de advertencia correspondiente a una tarjeta de memoria incompatible) • Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible (pág. 4). - (Indicador de advertencia correspondiente a la función de protección contra escritura de la tarjeta de memoria) • Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo. * Si ajusta [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 78), se escuchará una melodía cuando los indicadores de advertencia aparezcan en pantalla. Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen. Tarjeta de memoria Error de datos. Desbordamiento del búfer • Ha realizado varias operaciones repetidas de grabación y borrado o se utiliza una tarjeta de memoria formateada en otro dispositivo. Copie los datos y transfiera la copia seguridad a otro dispositivo (por ejemplo, un ordenador), y después formatee la tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 59). • La tarjeta de memoria insertada no tiene suficiente capacidad para copiar la película o películas. Use la tarjeta de memoria recomendada (pág. 4). No existe archivo de base de datos de imágenes. No se pueden grabar ni reproducir películas. ¿Desea crear un nuevo archivo? Datos de gestión de películas HD dañados. ¿Desea crear nuevos datos? • Los datos de gestión de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) están dañados. Toque [SÍ] para crear datos de gestión nuevos. Las imágenes grabadas anteriormente en la tarjeta de memoria no se pueden reproducir en la videocámara (los archivos de imagen no están dañados). Si ejecuta [REP.ARCHIVO BD IMÁG.] después de crear datos de gestión nuevos, puede que sea posible reproducir las imágenes grabadas anteriormente. Si esto no funciona, copie el archivo de imagen en su ordenador con el software suministrado. Solución de problemas • Se produjo un error al leer o escribir en la tarjeta de memoria. Si el mensaje aparece varias veces, la tarjeta de memoria podría estar dañada. Haga la prueba con otra tarjeta de memoria. • No existe un archivo de base de datos de imágenes. Toque [SÍ] para crear un archivo de base de datos de imágenes nuevo. No existen datos de gestión de películas HD. ¿Desea crear nuevos datos? • Dado que no hay datos de gestión de las películas con calidad imagen de alta definición (HD), la videocámara no graba ni reproduce las películas. Toque [SÍ] para crear los datos de gestión. Podrá grabar o reproducir películas con calidad imagen de alta definición (HD). • También puede grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD). Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo? Archivo de base de datos de imágenes dañado. Imposible grabar o reproducir películas. ¿Desea reparar el archivo? ES Continúa , 91 Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas. ¿Desea reparar el archivo? • Dado que el archivo de base de datos de imágenes está dañado, o tiene incoherencias, la videocámara no puede grabar películas. Toque [SÍ] para reparar el archivo de base de datos de imágenes. Recuperando datos. • La videocámara intenta recuperar los datos automáticamente si no se grabaron correctamente. No se pueden recuperar los datos. • Se produjo un error al grabar los datos en el soporte de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero sin éxito. Reinserte la tarjeta de memoria A. Reinserte la tarjeta de memoria B. • Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias veces. Si el mensaje sigue apareciendo, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Haga la prueba con otra tarjeta de memoria. Se ha producido un error de formato en la tarjeta de memoria A. Se ha producido un error de formato en la tarjeta de memoria B. • Compruebe el formato y después formatee la tarjeta de memoria de la videocámara, si es necesario (pág. 59). Es posible que la tarjeta de memoria A no permita grabar o reproducir películas con normalidad. ES 92 Es posible que la tarjeta de memoria B no permita grabar o reproducir películas con normalidad. • Use la tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 4). Es posible que la tarjeta de memoria A no se pueda grabar o reproducir con normalidad. Es posible que la tarjeta de memoria B no se pueda grabar o reproducir con normalidad. • Use la tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 4). La tarjeta de memoria A se ha extraído durante el proceso de escritura. Es posible que los datos se hayan dañado. La tarjeta de memoria B se ha extraído durante el proceso de escritura. Es posible que los datos se hayan dañado. • Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla LCD. Otros No es posible realizar ninguna selección. • Puede seleccionar solamente 100 imágenes de una vez para: – Eliminar películas/imágenes fijas – Proteger películas/imágenes fijas o quitar la protección – Editar la lista de reproducción Datos protegidos • Ha intentado eliminar datos protegidos. Quite la protección de los datos. Información adicional Tiempo de grabación de películas Tiempo de grabación y reproducción estimado con cada batería Tiempo de reproducción Tiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería completamente cargada. (unidad: minuto) “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “SD” significa calidad de imagen de definición estándar. Batería Panel LCD abierto* Calidad de imagen HD SD Tiempo de grabación NP-F570 230 280 Tiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería completamente cargada. NP-F770 470 570 NP-F970 705 860 (unidad: minuto) Batería Calidad de imagen Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal HD SD HD SD NP-F570 130 130 150 150 80 80 85 85 NP-F770 290 290 320 320 170 170 185 185 NP-F970 430 430 480 480 245 245 285 285 b Notas Tiempo de grabación de películas estimado x Calidad de imagen de alta definición (HD) (unidad: minuto) AVCHD 24 M (FX) AVCHD 17 M (FH) AVCHD 9M (HQ) AVCHD 5M (LP) 1 GB 5 (5) 6 (6) 10 (9) 20 (15) 2 GB 10 (10) 10 (10) 25 (15) 40 (35) 4 GB 20 (20) 25 (25) 50 (40) 90 (75) 8 GB 45 (45) 55 (55) 105 (80) 185 (155) 16 GB 90 (90) 115 (115) 215 (165) 375 (315) 32 GB 180 (180) 235 (235) 435 (335) 750 (630) Información adicional • Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida Indicación inferior: cuando se graba con el visor • Formato de grabación HD calidad de imagen: FX SD calidad de imagen: HQ • El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/ detención de la grabación, el uso del zoom, etc. • Los tiempos se han medido utilizando la videocámara a 25 °C (se recomienda entre 10 °C y 30 °C). • El tiempo de grabación y de reproducción será inferior si la videocámara se utiliza a bajas temperaturas. • Según las condiciones en las que se utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos. * Con la luz de fondo del LCD encendida ES Continúa , 93 Tiempo de grabación de películas (continuación) x Calidad de imagen de definición estándar (SD) (unidad: minuto) SD 9 M (HQ) 1 GB 10 (10) 2 GB 25 (25) 4 GB 55 (50) 8 GB 115 (105) 16 GB 235 (210) 32 GB 475 (425) b Notas • El tiempo de grabación disponible puede variar en función de las condiciones de grabación y del motivo, [FORM.GRAB.] (pág. 24). • El número entre ( ) es el tiempo mínimo de grabación disponible. z Consejos • Puede grabar películas con un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen de alta definición (HD), y 9.999 escenas con calidad de imagen de definición estándar (SD). • El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 horas. • La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar la calidad de imagen automáticamente de acuerdo con la escena a grabar. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas o en movimiento rápido se graban con una velocidad de bits más alta, lo cual reduce el tiempo total de grabación. • La velocidad de bits (película + audio, etc.), el número de píxeles y la relación de aspecto de cada modo de grabación son como sigue: – Calidad de imagen de alta definición (HD) FX: 24 Mbps máx. 1920 × 1080/16:9 FH: 17 Mbps aprox. (media) 1920 × 1080/ 16:9 HQ: 9 Mbps aprox. (media) 1440 × 1080/16:9 LP: 5 Mbps aprox. (media) 1440 × 1080/16:9 – Calidad de imagen de definición estándar (SD) HQ: 9 Mbps aprox. (media) 720 × 576/16:9, 4:3 ES 94 • Número de píxeles y relación de aspecto de imágenes fijas (Imágenes fijas creadas a partir de películas) 1920 × 1080 puntos/16:9 640 × 360 puntos/16:9 640 × 480 puntos/4:3 Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Sistema Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de CA suministrado con la videocámara dentro de un intervalo de CA de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz. PAL - M Brasil PAL - N Argentina, Paraguay y Uruguay. SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Visualización de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Guayana, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE.UU., Venezuela, etc. En países o regiones en las que se admita 1080/50i, puede visualizar la películas con la misma calidad de imagen de alta definición (HD) que las películas grabadas. Necesita un televisor (o monitor) con sistema PAL que admita 1080/50i con tomas de entrada de vídeo componente y AUDIO/VIDEO. Se debe conectar el cable de vídeo componente (suministrado) o un cable HDMI (vendido por separado). Visualización de películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) Utilizado en Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Cuando esté en el extranjero, puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local configurando la diferencia horaria. Seleccione [AJUSTE ZONA], y después configure la diferencia horaria (pág. 77). Información adicional Para visualizar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), necesita un televisor con sistema PAL y tomas de entrada AUDIO/VIDEO. Se debe conectar un cable de conexión A/V. En sistemas de televisión en color El sistema de la videocámara es PAL, por lo que su imagen sólo puede verse en un televisor de sistema PAL con tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Sistema Utilizado en PAL Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. ES 95 Estructura de archivos/carpetas en la tarjeta de memoria La estructura de archivos/carpetas se muestra a continuación. Normalmente no necesita reconocer la estructura de archivos/carpetas, al grabar o reproducir películas e imágenes fijas en la videocámara. * “Memory Stick PRO Duo” **Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC A Archivos de administración de imagen Si elimina los archivos, no podrá grabar o reproducir las imágenes correctamente. Los archivos de forma predeterminada son archivos ocultos y normalmente no se visualizan. B Carpeta de datos de gestión de películas HD Esta carpeta contiene los datos de grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No trate de abrir esta carpeta o acceder al contenido de esta carpeta desde un ordenador. Si lo hiciera, podría dañar los archivos de imágenes o impedir que estos archivos se reproduzcan. C Archivos de película SD (archivos MPEG-2) La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo sobrepasa los 2 GB, el archivo se divide. Los números de archivo aumentan de forma automática. Cuando el número de archivo sobrepasa 9999, se crea otra carpeta para grabar los archivos de película nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01] t [102PNV01] D Archivos de imagen fija (archivos JPEG) La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan de ES 96 forma automática. Cuando el número de archivo sobrepasa 9999, se crea otra carpeta para almacenar los archivos de imagen fija nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF] t [102MSDCF] • Al pulsar el botón MODE y, a continuación, seleccionar [GEST.SOPORTE] t [CONEXIÓN USB] t [ ]/[ ], puede acceder a la tarjeta de memoria desde el ordenador a través de la conexión USB. • No modifique los archivos o carpetas de la videocámara desde el ordenador. Puede que se destruyan los archivos de imagen y que no se puedan volver a reproducir. • No se garantiza el funcionamiento si realiza la operación anterior. • Cuando elimine archivos de imagen siga los pasos en la página 58. No elimine los archivos de imagen de la videocámara directamente desde el ordenador. • No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente. • No copie los archivos en la tarjeta de memoria desde el ordenador. No se garantiza el funcionamiento. • Para introducir datos en el ordenador desde la tarjeta de memoria utilice la aplicación de software “Content Management Utility” suministrado. Mantenimiento y precauciones Acerca del formato AVCHD ¿Qué es el formato AVCHD? El formato AVCHD es un formato de videocámara digital de alta definición que se utiliza para grabar la señal de alta definición (HD) mediante una eficiente tecnología de codificación de la compresión de datos. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se ha adoptado para comprimir los datos de vídeo y el sistema Dolby Digital o Linear PCM se utiliza para comprimir los datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficiencia que los formatos de compresión de imagen convencionales. • Dado que el formato AVCHD utiliza un sistema de compresión de datos, las imágenes pueden aparecer distorsionadas en escenas en las que la imagen, el ángulo o el brillo cambien drásticamente. No se trata de un fallo de funcionamiento. Grabación y reproducción en la videocámara Señal de vídeo*: MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×1080/50i, 1440 × 1080/50i Señal de audio: Dolby Digital 2 canales Soporte de grabación: tarjeta de memoria * Los datos grabados en un formato AVCHD diferente a los mencionados anteriormente no se pueden reproducir en la videocámara. • Especificación 1080i Una especificación de alta definición que utiliza 1.080 líneas de exploración efectivas y el sistema entrelazado. • No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de una tarjeta de memoria formateada con un ordenador (sistema operativo Windows/Mac). • La velocidad de lectura o escritura de datos puede variar según la combinación de tarjeta de memoria y producto compatible con la tarjeta de memoria que utilice. • No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, lo que puede suceder en los siguientes casos: – Si extrae la tarjeta de memoria, apaga la videocámara o extrae la batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en la tarjeta de memoria (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea). – Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de imanes o campos magnéticos. • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de un ordenador. • Tenga cuidado de no apretar en exceso cuando escriba en un área de anotaciones de una tarjeta de memoria. • No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. • No toque los terminales ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre la tarjeta de memoria. • No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria. • Evite que la tarjeta de memoria se moje. • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de que un niño la ingiera accidentalmente. • No inserte en la ranura de la tarjeta de memoria ningún objeto que no sea una tarjeta compatible del tamaño adecuado. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • No utilice ni guarde la tarjeta de memoria en los siguientes lugares: – Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano. Información adicional Basándose en el formato AVCHD la videocámara graba con calidad de imagen de alta definición (HD). Además de la calidad de imagen de alta definición (HD), la videocámara es capaz de grabar una señal de definición estándar (SD) en el formato MPEG-2 convencional. Acerca de la tarjeta de memoria ES Continúa , 97 Mantenimiento y precauciones (continuación) – Lugares que reciban la luz solar directa. – Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos. x El adaptador para tarjetas de memoria • Cuando inserte una tarjeta de memoria en un adaptador para tarjetas de memoria, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta y, a continuación, introduzca la tarjeta hasta el final. Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría provocar un fallo de funcionamiento. Compatibilidad de los datos de imágenes • Los archivos de datos de imagen grabados por la videocámara en una tarjeta de memoria cumplen la norma universal “Design rule for Camera File system” creada por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • En la videocámara, no se pueden reproducir imágenes fijas grabadas en otros dispositivos (DCR-TRV900E o DSC-D700/D770) que no cumplen la regla universal (estos modelos no están a la venta en algunas regiones). • Si una tarjeta de memoria que había utilizado previamente en otro aparato no funciona con la videocámara, formatéela en la videocámara (pág. 59). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información de la tarjeta. • Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara: – Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en el ordenador. – Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos. ES 98 Acerca del “Memory Stick” Tipos de “Memory Stick” Grabación/ reproducción “Memory Stick Duo” (con MagicGate) _ “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) a “Memory Stick PRO-HG Duo” a* * Este producto no es compatible con la transferencia de datos de 8 bits en paralelo, pero sí lo es con la transferencia de datos de 4 bits en paralelo, al igual que con el “Memory Stick PRO Duo”. • Este producto no puede grabar o reproducir datos que utilizan la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere los contenidos en un formato codificado. Batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con una batería “InfoLITHIUM” (serie L). La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM”. “Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L tienen la marca . ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? La batería “InfoLITHIUM” es una batería recargable de iones de litio dotada con funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador de CA suministrado. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutos. Si dispone de un adaptador de CA se muestra el tiempo de carga y de batería restante. Para cargar la batería Para utilizar con eficacia la batería • El rendimiento de la batería disminuye cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo. – Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar. – Utilice una batería de alta capacidad: NP-F770/F970 (se vende por separado). • La utilización frecuente de la pantalla LCD o de las funciones de reproducción, avance rápido o Acerca del indicador de tiempo de batería restante • Cuando se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada. • La marca E que indica batería baja parpadea aunque queden todavía de 5 a 10 minutos de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente. Información adicional • Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara. • Le recomendamos que cargue la batería a una temperatura ambiente entre 10° C y 30° C hasta que se apague el indicador del adaptador de CA. Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente. rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Recomendamos la utilización de una batería de alta capacidad: NP-F770/F970 (se vende por separado). • Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en OFF cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción. • Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y haga pruebas antes de la grabación real. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Acerca del almacenamiento de la batería • Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco. • Para descargar completamente la batería de la videocámara, deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación (pág. 15). ES Continúa , 99 Mantenimiento y precauciones (continuación) Acerca de la vida útil de la batería • La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería. • La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales. • • • Acerca de x.v.Color • x.v.Color es un término más conocido para la norma xvYCC propuesto por Sony y es una marca de Sony. • xvYCC es una norma internacional para el espacio de color en vídeo. Esta norma puede expresar una gama más amplia de colores que las normas de difusión empleadas en la actualidad. Acerca de cómo manipular la videocámara Uso y cuidados • No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares: – Cualquier lugar extremadamente cálido o frío. No los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 °C, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol. Se pueden deformar o sufrir fallos de funcionamiento. – Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento. – Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. – Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. – En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. – Cerca de ventanas o al aire libre, donde la pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían ES 100 • • • • • • • • • • estar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor o la pantalla LCD. – Cualquier lugar extremadamente húmedo. Alimente la videocámara con CC de 7,2 V (batería) o CC de 8,4 V (adaptador de CA). Para alimentarla con CC o CA, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable. Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite desmontar, modificar o manipular bruscamente la videocámara y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. No utilice baterías deformadas ni dañadas. Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF. No utilice la videocámara envuelta, por ejemplo, en una toalla. Si lo hace, puede recalentarse el interior. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre del enchufe, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. Mantenga limpios los contactos metálicos. Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila, – Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. – Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel. – Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y busque atención médica. x Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado • Encienda la videocámara y grabe y reproduzca imágenes proximadamente una vez al mes para mantenerla en un estado óptimo durante un tiempo prolongado. • Agote la batería completamente antes de guardarla. x Para limpiar la pantalla LCD Condensación de humedad Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Si traslada directamente la videocámara de un lugar frío a un lugar cálido, se puede condensar la humedad en su interior y causar un fallo de funcionamiento. Puede que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurriera, siga el procedimiento que se indica a continuación. Para realizar esta operación, se recomienda que utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared. x Si se ha condensado humedad No encienda la videocámara durante 1 hora por lo menos. x Nota sobre la condensación de humedad x Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente). Pantalla LCD • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla LCD porque puede dañarse. • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla LCD aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla LCD se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento. 1 Encienda la videocámara. 2 Pulse el botón MENU t seleccione (OTROS) t [CALIBRACIÓN] con el selector SEL/PUSH EXEC. 3 Toque la “×” que se muestra en la pantalla con la esquina de la tarjeta de memoria o algo similar 3 veces. Información adicional Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación. • Cuando traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar con calefacción. • Cuando traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar caluroso al aire libre. • Cuando utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón. • Cuando utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo. Si la pantalla LCD se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. • Si no ha pulsado el punto correcto, vuelva a realizar la calibración. • Toque [CANCEL] para cancelar la calibración. b Notas • No utilice un objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla LCD. Manipulación de la unidad • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. • No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado. ES Continúa , 101 Mantenimiento y precauciones (continuación) – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. – Utilizar la unidad con las sustancias mencionadas en las manos. – Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Cuidado y almacenamiento del objetivo • Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: – Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. – En lugares calurosos o húmedos – Cuando el objetivo esté expuesto al aire salobre como, por ejemplo, a orillas del mar. • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. x Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de pared mediante el adaptador de CA suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF durante más de 24 horas. Eliminar el polvo del interior del visor 1 Retire el ocular del visor. Deslice la palanca de liberación del visor hacia abajo y manténgala en la posición (1), luego levante el ocular del visor como se indica con la flecha de la ilustración (2). Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER esté ajustado en OFF. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de CA o cuando tiene la batería instalada. La batería recargable se descargará por completo aproximadamente en 3 meses si no se utiliza la videocámara en absoluto sin el adaptador de CA conectado o la batería instalada. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. ES 102 2 Quite el polvo del interior del ocular y del visor con un soplador. Especificaciones Sistema F1,6 - 3,4 Diámetro del filtro: 72 mm Temperatura de color [AUTO] (una pulsación) A/B [INTERIOR] (3 200 K) [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 1,5 lx (lux) (velocidad de obturación fija 1/25, control automático de la ganancia, ajuste automático del diafragma) (F 1,6) * Si [AJUSTAR] de [STEADYSHOT] está ajustado en [STEADYSHOT] o [DESACTIV.] Conectores de salida Toma VIDEO OUT Conector de contactos 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) desequilibrada, sincronización negativa Tomas AUDIO OUT Conector de contactos -10 dBu (con una impedancia de carga de 47 kΩ (kilohmios), impedancia de salida inferior a 2,2 kΩ (kilohmios) (0 dBu = 0,775 Vrms) Toma COMPONENT OUT Toma Mini-D Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios) PB/PR, CB/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ω (ohmios) Toma HDMI OUT Conector HDMI Toma i (auriculares) Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm) Información adicional Señal de vídeo Color PAL, estándares CCIR HDTV 1080/50i Sistema de grabación de vídeo Calidad de imagen HD: MPEG-4 AVC/ H.264 AVCHD SD calidad de imagen: MPEG-2 PS Sistema de grabación de audio Dolby Digital 2 canales (48 kHz 16 bits) Emplea Dolby Digital Stereo Creator Sistema de grabación de imágenes fijas DCF Versión 2.0 Exif Versión 2.21 MPF Baseline Soporte de grabación (películas/imágenes fijas) “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta SD (clase 4 o más rápida) Visor Visor electrónico (color) Imagen: 1,1 cm (tipo 0,45, relación de aspecto 16:9) Número total de puntos: 1 226 880 (852 × 3 [RGB] × 480 aprox.) Dispositivo de imagen Sensor 3CMOS (tipo 1/3) de 6,0 mm Bruto: 1 120 000 píxeles aprox. Efectivo (película, 16:9): 1 040 000 píxeles aprox.* Efectivo (película, 4:3): 780 000 pixeles aprox.* Objetivo G Lens 20 × (Óptica), 30 × aprox. (Digital, cuando [EXTENS.DIG.] está ajustado en [ACTIVADO]) Distancia focal f=4,1 - 82,0 mm Cuando se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm* 29,5 - 590 mm (16:9), 36,1 - 722 mm (4:3) Conectores de entrada Tomas INPUT1/INPUT2 3 contactos XLR, hembra, MIC: -48 dBu: 3 kΩ (kilohmios) (Variable en el rango entre -60 dBu y -30 dBu en pasos de 6 dBu por la función INPUT TRIM) LINE: +4 dBu: 10 kΩ (kilohmios) (0 dBu = 0,775 Vrms) Continúa , ES 103 Especificaciones (continuación) Conectores de entrada/salida Toma USB mini-B Toma remota Mini-minitoma estéreo (Ø 2,5 mm) Pantalla LCD Imagen 8,0 cm (tipo 3,2, relación de aspecto 16:9) Número total de puntos 921 600 (1 920 × 480) Generales Requisitos de alimentación cc de 7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de CA) Consumo medio de energía Durante la grabación de la cámara con el visor con brillo normal: Grabación HD 6,6 W Grabación SD 5,9 W Durante la grabación de la cámara con la pantalla LCD con brillo normal: Grabación HD 6,6 W Grabación SD 5,9 W Temperatura de funcionamiento de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento de -20 °C a +60 °C Dimensiones (aprox.) 173 × 193 × 393 mm (an/al/prof) incluyendo las partes salientes Peso (aprox.) 2,1 kg incluido el parasol con tapa 2,3 kg incluidos el parasol con tapa y la batería (NP-F570) Adaptador de CA AC-L100C Requisitos de alimentación ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo eléctrico de 0,35 A a 0,18 A ES 104 Consumo de energía 18 W Tensión de salida cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento de -20 °C a +60 °C Dimensiones (aprox.) 48 × 29 × 81 mm (an/al/prof) excluyendo las partes salientes Peso (aprox.) 170 g excluido el cable de alimentación * Consulte la etiqueta del adaptador de CA para obtener otras especificaciones. Batería recargable NP-F570 Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Tensión de salida cc de 7,2 V Tensión de carga máxima cc de 8,4 V Corriente de carga máxima 3,0 A Capacidad Típica: 15,8 Wh (2 200 mAh) Mínima: 15,0 Wh (2 100 mAh) Tipo Iones de litio El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Marcas comerciales Notas acerca de la licencia • “Handycam” y son marcas Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos. ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA (i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM> Información adicional comerciales de Sony Corporation. • “AVCHD” y “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • “Memory Stick ”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PROHG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. • es marca comercial de Sony Corporation. • “x.v.Colour” es marca comercial de Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de U.S. Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en EE.UU. y en otros países. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en EE.UU. y en otros países. • Adobe, el logotipo Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en EE.UU. y en otros países. • Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • MultiMedia Card es una marca comercial de MultiMediaCard Association. QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. Las aplicaciones de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y “pcre” se proporcionan con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las peticiones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados. Lea el documento “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM “Content Management Utility”. Encontrará las licencias (en inglés) de las aplicaciones de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y “pcre”. ES Continúa , 105 Especificaciones (continuación) Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL La videocámara incluye el software sujeto a la licencia pública general de GNU (en adelante “GPL”) o licencia pública general reducida de GNU (en adelante “LGPL”). Se le informa de que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada.Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-AX2000 como modelo de videocámara. http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM “Content Management Utility”. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. Para visualizar archivos en formato PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no dispone de éste instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ ES 106 Referencia rápida Identificación de componentes y mandos Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Toma VIDEO OUT / tomas AUDIO OUT (47) B Toma COMPONENT OUT (47) C Toma HDMI OUT (47) D Toma USB (79) S Toma REMOTE La toma REMOTE se utiliza para controlar la reproducción en los dispositivos de vídeo y los periféricos que se hayan conectado a la videocámara. T Correa de sujeción (15) F Toma DC IN (13) U Interruptor POWER (15) G Gancho para la bandolera (109) V Botón de grabación (21) H Palanca del manejo de zoom (25) W Botón ASSIGN 7/EXPANDED FOCUS (39) I Botón de grabación del asa (21) Referencia rápida E Indicador CHG (carga) (13) J Portamicrófono K Zapata de accesorios L Sujetador del micrófono M Toma INPUT1 (35) N Toma INPUT2 (35) O Portacables Suministrado para fijar un cable de micrófono, etc. P Interruptor INPUT2 (35) Q Interruptor INPUT1 (35) R Palanca del zoom (25) ES Continúa , 107 Identificación de componentes y mandos (continuación) A Objetivo (12) B Tapa del parasol (12) C Micrófono interno (35) D Indicador de grabación frontal (78) El indicador de grabación parpadea cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja o queda poca batería. E Sensor remoto (78) F Botón ASSIGN 4/ZEBRA (39) G Botón ASSIGN 5/AE SHIFT* (39) H Botón ASSIGN 6/VISUAL INDEX (39) I Interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1) (35) J Interruptor AUTO/MAN (CH1)(36) K Selector AUDIO LEVEL(CH1) (36) L Selector AUDIO LEVEL(CH2) (36) M Interruptor AUTO/MAN (CH2)(36) N Interruptor CH2 (INT MIC/INPUT1/ INPUT2)(35) O Botones ASSIGN 1/2*/3 (39) P Botón PUSH AUTO (26) Q Interruptor FOCUS (26) R Filtro ND (29) ES 108 * El botón ASSIGN 5/AE SHIFT y el botón ASSIGN 2 disponen de unos puntos táctiles para que le resulte más fácil encontrarlos. A Gancho para la bandolera R Botón IRIS (27) B Anillo del enfoque (26) * El botón WHT BAL dispone de un punto táctil para que le resulte más fácil encontrarlo. C Palanca de la tapa del objetivo (12) D Anillo del zoom (25) Para colocar una bandolera E Anillo del diafragma (27) Coloque la bandolera (vendida por separado) en los ganchos destinados a tal fin. F Botón GAIN (28) G Botón WHT BAL* (30) H Botón SHUTTER SPEED (29) I Interruptor AUTO/MANUAL (27) Referencia rápida J Toma i (auriculares) Para auriculares con minitoma estéreo K Botón BATT RELEASE (14) L Batería (13) M Ranura para la tarjeta de memoria B/ botón de selección/indicador de acceso (19) N Ranura para la tarjeta de memoria A/ botón de selección/indicador de acceso (19) O Botón (una pulsación) (31) P Interruptor de la memoria del balance de blancos (30) Q Interruptor ganancia (28) ES Continúa , 109 Identificación de componentes y mandos (continuación) A Botón RESET Si pulsa el botón RESET se restablecen los valores predeterminados de todos los ajustes incluyendo el reloj (excepto los del perfil de la imagen). B Botón VISUAL INDEX (41) C Botones de control de la reproducción (PREV/PLAY*/NEXT/STOP/PAUSE/ SCAN/SLOW) (41) D Botón DATA CODE (45) E Botón DISPLAY (45) F Pantalla LCD/panel táctil (16) G Interruptor de manejo del zoom (25) H Visor (17) I Eyecup grande (17) J Palanca de ajuste del objetivo del visor (17) K Palanca de liberación del visor (102) L Interruptor HEADPHONE MONITOR (37) M Indicador de grabación posterior (78) El indicador de grabación parpadea cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja o queda poca batería. N Botón STATUS CHECK (46) ES 110 O Botón PICTURE PROFILE* (31) P Botón MODE (52) Q Botón MENU** (18, 62) R Selector SEL/PUSH EXEC/botones B/b (18, 62) S Botones VOLUME* (41) T Botón STATUS CHECK (46) U Botón MODE (52) V Botones V/v/B/b/EXEC (62) W Botón MENU* (18, 62) * El botón PICTURE PROFILE, el botón VOLUME+, el botónMENU y el botón PLAY disponen de unos puntos táctiles para que le resulte más fácil encontrarlos. **El botón MENU dispone de una barra táctil para que le resulte más fácil encontrarlo. Mando a distancia inalámbrico Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento b Notas • Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para manejar la videocámara. • Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o la iluminación de techo. De lo contrario, podrían producirse daños en el mando a distancia inalámbrico. • Si está utilizando el mando a distancia inalámbrico suministrado con la videocámara, es posible que éste también controle el dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo de mando a distancia distinto del DVD2 para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro. Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico 1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte una uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila. 2 Coloque una pila nueva con el lado + hacia arriba. 3 Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia inalámbrico hasta que haga clic. A Botón DATA CODE (45) Lengüeta Referencia rápida B Botón TC RESET Este botón no funciona en esta videocámara. C Botones SCAN/SLOW (41) D Botones . > (PREV/NEXT) (41) AVISO E Botón PLAY (41) La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. F Botón STOP (41) G Botón DISPLAY (45) H Transmisor I Botón START/STOP (21) J Botones del zoom motorizado (25) K Botón PAUSE (41) L Botón MODE (52) M Botones b/B/v/V/ENTER • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que el alcance de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. ES 111 Indicadores de la pantalla Parte superior izquierda Parte central Parte superior derecha Indicador Significado Luz de fondo de la pantalla LCD desactivada (16) FUND BLANCO FUND NEGRO FUNDIDO (69) Parte inferior Parte inferior Indicador Significado ATENUACIÓN (74) Parte superior izquierda Indicador Significado t 60min Carga restante de la batería CEBRA (74) STEADYSHOT (68) EXTENS.DIG. (69) x.v.Color (70) FORM.GRAB. (24) GRABACIÓN PANOR. (71) Filtro ND (29) Enfoque manual (26) 9 ~ Perfil de la imagen (31) CONTRALUZ (68) . LUZ PUNTUAL(68) Parte central Indicador Diafragma (27) Significado 9dB Ganancia (28) Tarjeta de memoria 50 Velocidad de obturación (29) Grabación por relevos (22) ESPERA GRAB. Estado de la grabación (21) E Advertencia (90) N Indicador de reproducción (41) Parte superior derecha Indicador Significado 0min Tiempo de grabación restante estimado Soporte de grabación/ reproducción 00:00:00:00 ES 112 Código de tiempo (hora:minuto:segundo: fotograma) Control de volumen manual (36) DESPL.AE (67) Ajuste automático (75) n B A Balance de blancos (30) z Consejos • Los indicadores pueden verse distintos o aparecer en otras posiciones. Código de datos durante la grabación La fecha, la hora y las condiciones de la grabación se graban automáticamente en la tarjeta de memoria. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible comprobarlos pulsando el botón DATA CODE (pág. 45). Índice A Adaptador de CA ..................13 AJUSTE GRABACIÓN .......71 AJUSTE RELOJ...................18 AJUSTE ZONA..............77, 85 Anillo de diafragma ..............27 Botón PUSH (liberación del parasol)................................. 12 Botón RESET..................... 110 Botón SHUTTER SPEED ......29 Botón STATUS CHECK ..... 46 Botón VISUAL INDEX....... 41 Anillo del enfoque ................26 Botón VISUAL INDEX/ ASSIGN 6 ............................ 39 Anillo del zoom ....................25 Botón WHT BAL................. 30 Archivo de base de datos de imágenes ...............................61 Botón ZEBRA/ASSIGN 4......39 ATENUACIÓN ..............74, 85 AYUDA DE AF ...................69 B Balance de blancos ...............30 Bandolera ............................109 BARRAS COLOR..........70, 85 Batería...................................13 Batería “InfoLITHIUM”.......99 Batería recargable preinstalada ............................................102 BATTERY INFO .................46 BORRAR..............................58 Botón AE SHIFT/ASSIGN 5 ..............................................39 BOTÓN ASSIGN .................39 Botones ASSIGN ................. 39 Botones VOLUME .............. 43 BRILLO LCD ...................... 76 EDICIÓN PLAYLIST..........54 Elementos del menú .............64 Enfoque.................................26 Enfoque a infinito .................27 Enfoque ampliado.................27 Enfoque automático mediante una pulsación ........................26 ENL.AGC XLR ....................73 Especificaciones .................103 EXPANDED FOCUS...........27 EXTENS.DIG.......................69 EXTERIOR ..........................30 Exteriores..............................30 C Cable de alimentación .......... 13 Cable de conexión ................ 15 CALIBRACIÓN ................ 101 CAMBIO WB ...................... 33 CEBRA .......................... 74, 85 CENTRAL ........................... 75 COLOR LCD ....................... 76 Compr. estado ...................... 46 Condensación de humedad ............................................ 101 Conexión Ordenador ..................... 79 Botón DATA CODE ............45 Configuración del canal ....... 35 Botón de grabación ...............21 CONFIGUR.GANANCIA ..... 66 Botón de grabación del asa ...21 CONF.INT MIC................... 72 Botón de una pulsación.........31 CONF.XLR .......................... 73 Botón DISPLAY.............16, 45 CONTRALUZ ............... 68, 85 Botón EXPANDED FOCUS/ ASSIGN 7.............................39 COPIAR ............................... 34 Televisor ....................... 47 Correa de sujeción................ 16 Botón GAIN .........................28 Botón IRIS ............................27 D Botón MENU..................18, 62 DESPL.AE ..................... 67, 85 Botón MODE........................52 DETALLE............................ 34 Botón PICTURE PROFILE ..............................................31 DETALLE TONO PIEL ...... 34 DIVIDIR .............................. 57 Eyecup grande ......................17 F FASE COLOR......................33 Fecha y hora .................19, 112 Filtro ND ..............................29 Formato de grabación ...........24 FORMAT.SOPORTE...........59 FORM.GRAB.......................24 Fuente de alimentación externa ..............................................15 FUND BLANCO..................69 Referencia rápida Botón BATT RELEASE (liberación de la batería) .......14 Botón PUSH AUTO .............26 E FUND NEGRO ....................69 FUNDIDO ......................69, 85 G GAMMA ..............................33 Ganancia ...............................28 GANAN.MANUAL AUDIO ..............................................73 Gancho para la bandolera......109 GEST.SOPORTE .................59 GIRAR ANILLO IRIS .........66 Grabación .............................21 GRABACIÓN PANOR.SD .... 71 Grabación por relevos...........22 Gran angular .........................25 ES Continúa , 113 Índice (continuación) GUÍA ENCUADR................75 H HORA VERANO ...........77, 85 I ILUMINACIÓN VISOR ........................................76, 85 Imagen fija............................56 Indicador de acceso ..............19 Indicador de carga ................13 Indicador de grabación .........21 Indicadores de advertencia ...90 L Lámina de aislamiento ....... 111 LANGUAGE ....................... 77 LÍMITE AGC ...................... 66 LÍMITE AUDIO .................. 72 LÍMITE IRIS AUTOM........ 67 Luz de fondo de la pantalla LCD ..................................... 16 LUZ PUNTUAL ............ 68, 85 MANDO A DISTANCIA.... 78 Mando a distancia inalámbrico ........................................... 111 INDIC.GRAB.......................78 MANEJO ZOOM ................ 69 INPUT1 ................................35 Marca comercial ................ 105 INPUT2 ................................35 MARCADOR ................ 75, 85 INTERIOR ...........................31 “Memory Stick”............... 3, 98 Interiores...............................31 “Memory Stick PRO Duo”......98 Interruptor AUTO/MAN (CH1/ CH2) .....................................36 MENOS AGC ...................... 66 Interruptor AUTO/MANUAL ..............................................27 Menú .................................... 62 Interruptor CH2 (INT MIC/ INPUT1/INPUT2) ................35 Interruptor de ganancia.........28 Interruptor de la memoria del balance de blancos................31 Interruptor de manejo del zoom ..............................................25 Mensajes de advertencia ...... 91 Menú AJUSTE AUDIO ...................................... 72 NIVEL COLOR ................... 33 NIVEL LUZ FONDO LCD ........................................76, 85 NTSC....................................95 Objetivo ..............................102 P PAL ......................................95 Palanca de ajuste del objetivo del visor ................................ 17 Palanca de la tapa del objetivo .............................................. 12 Palanca de liberación del visor ............................................102 Palanca del manejo de zoom .............................................. 25 Palanca del zoom..................25 Pantalla LCD ........................ 16 Perfil de la imagen................ 31 Menú AJUSTE GRAB./ SALIDA ....................... 71 Pila de litio tipo botón ........111 Menú AJUSTE PANT. ...................................... 74 PLAYLIST ...........................54 Menú MODE ................ 52 Menú OTROS............... 77 Menú AJUSTE AUDIO....... 72 Interruptor INPUT1..............35 Menú AJUSTE CÁM........... 66 Interruptor INPUT2..............35 Menú AJUSTE GRAB./ SALIDA............................... 71 Interruptor REC CH SELECT ..............................................35 N Menú AJUSTE CÁM......66 Interruptor FOCUS...............26 Interruptor POWER..............15 M.ALIM.VISOR ..................76 O M Indicadores de la pantalla ...112 Interruptor CH1 (INT MIC/ INPUT1)...............................35 Modo de sujeción de la videocámara .........................16 Menú AJUSTE PANT. ........ 74 Menú MODE ....................... 52 PITIDO................................. 78 PREAJUSTE WB................. 66 PROTEGER .........................53 R Ranura para la tarjeta de memoria................................ 19 RECOR.INPUT1..................73 RECOR.INPUT2..................74 Interruptor ZOOM................25 Menú OTROS ...................... 77 REDUCCIÓN PARPADEO .............................................. 67 IRIS ......................................27 Micrófono interno ................ 72 Reproducción ....................... 41 MIC+48V............................. 36 REP.ARCHIVO BD IMÁG. .............................................. 61 MODO COLOR................... 33 RESPUESTA AE ................. 67 ES 114 RESTABL. ...........................34 Utilización del menú ...... 52, 62 RESTANTE..........................77 V S Velocidad de obturación ...... 29 SALIDA AURICULARES.... 72 VIENT INPUT1 ................... 73 SALIDA PANTALLA..........77 VIENT INPUT2 ................... 74 SALIDA VÍDEO ..................71 VIEN.INT MIC .................... 73 SELECCIÓN SALIDA.........71 Visor..................................... 17 Selector AUDIO LEVEL (CH1/CH2) ...........................36 Visualización de autodiagnóstico .................... 90 Selector SEL/PUSH EXEC ........................................18, 62 VISUALIZ.NIVEL AUDIO .............................................. 76 SELEC.USB .........................80 SENS INT MIC ....................72 VIS.DATOS CÁMARA ........................................ 75, 85 SENSIBIL.AWB ..................67 Volumen............................... 43 Sensor remoto .....................108 Sistemas de televisión en color ..............................................95 X x.v.Color............................... 70 SMOOTH SLOW REC ........37 Solución de problemas..........81 Z STEADYSHOT ....................68 Zoom .................................... 25 STEADYSHOT ACTIVO ....68 Zoom del asa ........................ 25 T Tapa de la ranura para el “Memory Stick Duo”............19 Referencia rápida Tarjeta de memoria ...........3, 97 Inserción/Expulsión.......19 Telefoto.................................25 Televisor ...............................47 Televisor de alta definición ..............................................48 Tiempo de carga ...................14 TIPO EXPANDED FOCUS ..............................................75 TIPO TV ...............................71 Toma de auriculares............109 TOMA FOTOGRÁF. ...........56 Transmisor ..........................111 U Utilización de la videocámara en el extranjero .....................95 ES 115 Para copiar uma programação de perfil de imagem para outro número de perfil de imagem. Programação de áudio Consulte na página 31 a localização dos botões. 1 Pressione o botão PICTURE PROFILE B. 2 Seleccione o número de perfil de imagem a partir do qual deseja copiar com o seleccionador SEL/PUSH EXEC A. Gravar/Reproduzir 3 Seleccione [PROGRAMAR] t [COPIAR] com o seleccionador SEL/ PUSH EXEC A. 4 Seleccione o número do perfil de imagem para o qual deseja copiar com o seleccionador SEL/PUSH EXEC A. 5 Seleccione [SIM] com o seleccionador SEL/PUSH EXEC A. 6 Seleccione [ VOLTAR] t [OK] com o seleccionador SEL/PUSH EXEC A. Para repor as regulações do perfil de imagem Pode repor as regulações de cada perfil de imagem individualmente. Não pode repor todos os perfis de imagem simultaneamente. Consulte na página 31 a localização dos botões. 1 Pressione o botão PICTURE PROFILE B. Programação de canal 1 Seleccione fontes de entrada com o interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1) C e o interruptor CH2 (INT MIC/ INPUT1/INPUT2) D. Consulte os canais de gravação na tabela abaixo. 2 Seleccione o número do perfil de imagem que deseja repor com o seleccionador SEL/PUSH EXEC A. 3 Seleccione [PROGRAMAR] t [REINICIAR] t [SIM] t [ VOLTAR] t [OK] através do seleccionador SEL/PUSH EXEC A. PT Continua , 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231

Sony HDR-AX2000E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas