Porter-Cable 1000002853, C6001 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Porter-Cable 1000002853 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
44 - SP1000002853
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación
de riesgo inminente, que si no se
evita, causará la muerte o lesiones
serias.
ATENCIÓN:
Indica una situ-
ación potencialmente peligrosa, que
si no se evita, puede causar lesiones
menores o moderadas.
Indica una situ-
ación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Usado sin el sím-
bolo de seguridad de alerta indica
una situación potencialmente ries-
gosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar,
taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos
de estos productos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que
se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad
aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y
aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
Este producto contiene sustancias químicas, reconocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
La operación o el mantenimiento inadecuados de este
producto podrían ocasionar lesiones serias y
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
45 - SP 1000002853
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor
en un área bien ventilada libre
de materiales combustibles,
gasolina o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
Nunca coloque objetos contra
o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las
aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada.
No opere la unidad dentro de la
casa o en un área muy cerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
• Permanezca siempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
46 - SP1000002853
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene
directamente del compresor no se
debe usar nunca para consumo
humano. Para poder utilizar el aire
producido por este compresor
para respirar, se deben instalar
correctamente filtros y equipos en
línea adecuados. Los filtros y los
equipos de seguridad en línea que
se usan junto con el compresor
deben ser capaces de tratar el aire
según todos los códigos locales
y federales antes de que sea
consumido por seres humanos.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que
se proveen en la etiqueta o en la
ficha técnica de los materiales
que está utilizando. Utilice
siempre equipo de seguridad
certificado: protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA
y diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está dis-
eñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de
más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME,
Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspec-
cionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de
presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la
sección gubernamental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del
tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente
el agua condensada del
tanque de aire, que provoca
óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
47 - SP 1000002853
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con
un tanque de aire nuevo.
Las modificaciones no autorizadas
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños
de baja presión, tales como
juguetes de niños, pelotas de
fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el de
la presión del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con frecuencia
el medidor de presión de neumáticos
para evitar inflarlos.
48 - SP1000002853
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo
utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
Nunca haga funcionar el
compresor al aire libre
cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
Nunca haga funcionar el
compresor con las cuerdas
dañadas o usadas.
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un
Centro de servicio de un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. "Consulte
las Instrucciones de Conexión
a tierra" en "Instalación".
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible
de protección adecuado.
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna
parte del cuerpo o a otras
personas o animales.
Apague siempre el compresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
49 - SP 1000002853
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después
de su funcionamiento.
No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con sus
ropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas
móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar el
compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
50 - SP1000002853
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y
los controles del compresor de
aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere
el compresor sobre un techo u
otra ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
51 - SP 1000002853
PELIGRO
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO
PESO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El intento de levantar un objeto muy
pesado puede provocar lesiones
graves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras per-
sonas para levantarlo.
PELIGRO
ATENCIÓN:
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección auditiva
ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº C6001
Potencia de trabajo *1,1
Diámetro interior 1,875 (47,62 mm)
Carrera 1,25 pulg. (31,75 mm)
Voltaje-corriente manofásica
120/60
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 17 Galones (64,4 litros)
Presión de corte de entrada 120 PSIG
Presión de corte de salida 150 PSIG
*SCFM a 40 PSIG *4,3 Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 PSIG *3,3 Calibre de libras por pulgada cuadrada
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por
los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
52 - SP1000002853
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la
presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor
volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca
automáticamente, se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente
se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su
capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima
de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ENSAMBLAJE
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
Ubicación del compresor de aire
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 12 pulg. (30,5 cm)
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de
aire.
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor
son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de
funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
53 - SP 1000002853
2. Asegúrese que el tomacorriente
Espiga de conexión a tierra
Enchufe
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
tenga la misma configuración que
el enchufe de conexión a tierra.
NO UTILICE UN ADAPTADOR.
Vea la figura.
3. Inspeccione el enchufe y su
cordón antes de cada uso. No
lo use si existieran signos de
daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas,
o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un
electricista competente.
Riesgo de choque eléctrico. LA CONEXIÓN INADECUADA A
TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista
calificado.
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el
enchufe del producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a
medida que su número ordinal decrece.12 y 10 AWG pueden ser
usados también. NO USE 16 NI 18 AWG).
ATENCIÓN:
El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída
de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como
su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica,
incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo,
añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos
adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Refiérase a la cartilla de voltajes para determinar los requisitos mínimos que el
ramal del circuito requiere.
ATENCIÓN:
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de
aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
54 - SP1000002853
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no
será necesario cambiar su cable de limentación.
Transporte
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el
tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con
cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los
elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina.
Levantar la unidad
Siempre levantar el aparato a dos personas y utilizar los puntos
N
N
de transporte (N) envíos certificado. No aumentarlo por las rue-
das o el deflector.
Trasladar la unidad
ATENCIÓN:
Les roues et la poignée n'offrent pas le
dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descen-
dre ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil.
On doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une
rampe.
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner
vers l'arrière sur ses roues.
Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de
apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera
que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.
Toujours ranger le compresseur en position horizontal en l'appuyant sur
les amortisseurs et les roues.
55 - SP 1000002853
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)
Manómetro
de presión
de salida
Manómetro
de presión
del tanque
Válvula de
seguridad
Conexión
rápida
Regulador
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión
se energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para
desenergizarlo al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la
presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro
de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de
corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose"
a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada
por el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de
presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión
y contra el sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
56 - SP1000002853
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
Válvula de
drenaje
encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se
usa para drenar la condensación al fin de cada uso
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire
se encuentra funcionando, la válvula de retención
está "abierta", permitiendo la entrada del aire com-
primido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión
Válvula de
retención
del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula
de retención "se cierra", reteniendo la presión del
aire dentro del tanque.
Protector de sobrecalentamiento del motor
(no mostrado): El motor tiene un reposicionado
automático para la protección térmica. Si por cual-
quier razón el motor se recalentara, el protector por
sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de volver a
ponerlo en marcha. El compresor arrancará automáticamente luego que el motor
se enfríe.
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla:
1. Apague colocando el interruptor en "apagado".
Antes de poner en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido
este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento para el asentamiento
ATENCIÓN:
Riesgo de Operación Insegura. Si no se siguen detalladamente
las instrucciones para el asentamiento se pueden causar daños serios.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire,
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido
reemplazada.
1. Cerciórese que el interruptor esté "apagado".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito
correcto. (Referirse al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la
sección Instalación de este manual).
3. Abrir por completo (contra el sentido del reloj) para dejar escapar aire y evitar
que la presión del tanque aumente durante el periodo de asentamiento.
4. Mueva el interruptor a la posición de "encendido". El compresor se pondrá en
marcha.
5. Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula
de drenaje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea
mínima.
6. Después de 15 minutos, cerrar la válvula de drenaje girándola en el sentido del
reloj. El tanque de aire se llenará hasta alcanzar la presión de corte y el motor
se detendrá.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha:
1. Apague colocando el interruptor en "apagado".
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de
la salida a cero.
3. Conecte la manguera y accesorios.
57 - SP 1000002853
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la descon-
exión repentina de la manguera.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de
conexión rápida.
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
ATENCIÓN:
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la uni-
dad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pul-
verice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad.
Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado.
Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha:
1. Coloque el interruptor en la posición de "encendido" y deje que se incremente
la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de
presión "de corte" del tanque.
2. Para aumentar la presión, jale la perilla y gírela en el sentido del reloj y cuando
alcance la presión deseada, presione la perilla para fijarla en posición.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de
cada uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Verifique la válvula
de seguridad
X
Drenaje del tanque
X
La unidad arranca automáticamente cuando está
conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de
voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte
el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no
trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque,
creando el riesgo de su ruptura o explosión.
58 - SP1000002853
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad
para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no
trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el
compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, elimine toda la presión de aire.
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los
tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad
[(ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender
residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) , ya que
el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "apagado".
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de
la salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la
válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará
causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.
ATENCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
(
sentido horario
)
. Ahora
el compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
59 - SP 1000002853
Para Reemplazar o Limpiar la Válvula Retención
1. Libere toda presión de aire del tanque.
Tubo de salida
Tuerca
Válvula
reguladora
Vea "Drenaje del tanque" en la sección
mantenimiento.
2. Desenchufe el equipo.
3. Afloje la tuerca de la salida del tubo y
muévala hacia el costado.
4. Desenrosque la válvula de retención
girándola hacia la izquierda usando
una llave de boca de 7/8 plug. (22
mm). Tome nota de la orientación
para volverla a ensamblar.
5. Usando un destornillador, empuje
con cuidado el disco de la válvula
hacia arriba y hacia abajo. NOTA:
El disco de la válvula debe moverse
libremente hacia arriba y hacia
abajo sobre un resorte que detiene
el disco de la válvula en la posición
cerrada. Si no lo hace, la válvula
de retención necesita ser limpiada
o reemplazada.
6. Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un
removedor de pintura o de barniz
puede usarse para limpiar la válvula
de retención.
7. Aplique sellador a las roscas de
la válvula de retención. Vuelva a
instalar la válvula de retención (gire
a la derecha).
8. Vuelva a instalar la tubería de salida
y ajuste las tuercas.
9. Ejecute el proceso de "asentamiento". Vea "Proceso de asentamiento" en la sección
Operación.
Para Reemplazar el Regulador
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea
Manómetros
Válvula de seguridad
Conexión rápida
Regulador
Cubierta
las instrucciones para el "Drenaje del
tanque de aire" en la sección
Mantenimiento.
2. Desenchufe la unidad.
3. Extraiga la cubierta de la consola.
4. Usando una llave de tuercas regul-able
o una llave específica para cada caso,
saque los medidores, el acople de con-
exión rápida y la válvula de seguridad
del regulador del múltiple.
En posición
abierta nada es
visible
Destornillador
En posición cerrada el disco es visible
Válvula de
retención
60 - SP1000002853
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es
reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el
Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería
local.
6. Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado).
7. Saque la bomba de sus soportes deslizándola cuidadosamente.
8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del
regulador.
9. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble
ajustando con la llave.
10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a los manómetros, acople de conexión
rápida y a la válvula de seguridad.
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron.
Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse
y ajuste todos los componentes con las llaves.
Regulador
Abrazadera
de manguera
Tornillo de montaje de la bomba
Se muestra
con la bomba
retirada
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Apague la unidad colocando el interruptor en posición "apagado" y
desenchúfela.
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del
tanque hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI.
Suelte el anillo de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el
fondo del tanque.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque
de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
61 - SP 1000002853
7. Cerrar la válvula de drenaje después de drenar toda el agua.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, libere toda la presión de aire.
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
8. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la
manija del compresor.
9. Enrolle el cable eléctrico alrededor
Enrollador de cable
del enrollador de cable, tal como se
muestra.
10. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
•Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.
com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos
ofrecidos por
Porter-CableDelta
no se han probado
con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para
la operación más segura, solamente el
Porter-CableDelta
recomendó los
accesorios se debe utilizar con este producto.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o
para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com.
También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a
nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175 para obtener asistencia
personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención
al cliente al (888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros
centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los
62 - SP1000002853
defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios
con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido
que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación
alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del
tanque.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCIÓN
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara.
El interruptor de presión
no
interrumpe al motor
cuando el compresor
alcanza la presión "de
corte"
Mueva la palanca ON/
OFF a la posición OFF
(O), si el equipo no
corta, contacte a un
técnico calificado para el
servicio.
El interruptor de presión
"de corte" esta calibrado
demasiado alto.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Las conexiones pierden
aire.
Las conexiones de los
tubos no están sufici-
entemente ajustadas.
Ajuste las conexiones en
las que el aire puede ser
escuchado
escapándose. Verifique
las conexiones con
solución jabonosa y
agua. No sobreajuste.
Pérdida de aire en el
tanque de aire o en las
soldaduras del tanque de
aire.
Tanque de aire defec-
tuoso.
El tanque de aire debe ser
reemplazado. No repare
la perdida.
No efectúe perforación
alguna sobre la
soldadura o cosa
semejante sobre el
tanque de aire, ello lo
debilitará. El tanque
podría romperse o
explotar.
Pérdida de aire entre el
cabezal y el plato de vál-
vula.
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico
calificado en servicio.
Pérdida de aire en la vál-
vula de seguridad.
Posible defecto en la vál-
vula de seguridad.
Opere la válvula de
seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si
la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
63 - SP 1000002853
PROBLEMA CAUSA
CORRECCIÓN
Golpeteo. Posible defecto en la vál-
vula de seguridad.
Extraiga y limpie o
reemplace.
La lectura de la presión
sobre un manómetro
desciende cuando se
utiliza un accesorio.
Es normal que ocurra
algún descenso en la
presión.
Si hubiese una caída
excesiva de presión
durante el uso del
accesorio, ajuste el
regulador de acuerdo
a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA:
Ajuste la presión
regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté
usando el accesorio).
El compresor no esta
suministrando suficiente
cantidad de aire para
operar los accesorios
.
Excesivo y prolongado
uso del aire.
Disminuya la cantidad de
uso de aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para
el requerimiento de aire
al que está sometido.
Verifique el requerimiento
de aire del accesorio. Si
es mayor que SCFM o la
presión suministrada por
su compresor de aire, se
necesita un compresor
de mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si
fuese necesario.
Válvula reguladora
restringida.
Extraiga, limpie o
reemplace.
Pérdida de aire. Ajuste las conexiones.
El regulador tiene una
fuga
continua de aire.
Regulador dañado. Reemplace.
El regulador no cierra la
salida del aire.
Regulador dañado. Reemplace.
64 - SP1000002853
PROBLEMA CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no funciona. Fusible fundido;
interruptor automático
del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles
observando la existencia
de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca
el interruptor automático.
No use un fusible o
interruptorautomático
con
valores que excedan los
especificados para la rama
de su circuito.
Verifique el uso del fusible
adecuado. Debe usarse
un fusible de acción
retardada.
Verifique la existencia de
problemas con el bajo
voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros
artefactos eléctricos
del circuito u opere el
compresor en su ramal de
circuito correspondiente.
El cable de extensión
eléctrica tiene una
longitud o calibre
erróneo.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Conexiones eléctricas
sueltas.
Verifique la conexión en
la caja terminal.
Falla el motor. Haga verificar por un
técnico de servicio
calificado.
Se activó el interruptor
de sobrecarga del motor.
Consulte "Protector de
sobrecalentamiento
del motor" en la
sección Operación.
Si la protección de la
sobrecarga del motor
dispara con frecuencia,
comuníquese con un
técnico de servicio
calificado.
65 - SP 1000002853
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en
los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones
cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se extiende a
los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de
otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para
que se le reemplacen gratuitamente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS :
RISQUE D'ECLATEMENT.
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR
EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR À AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA
SURFACE À VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA
PRESSION À ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR À LA PLUIE. REMISEZ-LE
À L'INTÉRIEUR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA
ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES O
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS CERRADAS.
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA
PISTOLA AL COMPRESOR.
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A SÍ MISMO NI A
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN A CERO ANTES
DE DESMONTAR LA MANGUERA.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
A20320
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
LA-2828
H
H
ATTENTION
ATTENTION
PRECAUCI”N
PRECAUCI”N
See owner's manual for
See owner's manual for
break-in procedures.
break-in procedures.
Consultez le manuel de
Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les
l'utilisateur pour les
procÈdures de rodage.
procÈdures de rodage.
Para el procedimiento de
Para el procedimiento de
asentado de la maquina,
asentado de la maquina,
ver manual del operario.
ver manual del operario.
WARNING
READ OWNER'S MANUAL
DRAIN TANK DAILY OR
AFTER EACH USE
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE
OR FATAL INJURY
DRAIN VALVE LOCATED ON
BOTTOM OF TANK
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR
DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE O
DESPU…S DE CADA USO
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSI” N HERIDAS SERIAS O FATALES
DRENAR LA V¡ LVULA UBICADA
DEBAJO DEL TANQUE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
VIDANGEZ LE R…SERVOIR JOURNELLEMENT
OU APR» S CHAQUE UTILISATION
UN R…SERVOIR ROUILL… PEUT
PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU FATALES
SOUPAPE DE VIDANGE SITU…E SUR LE
DESSOUS DU R…SERVOI
LA-2832
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
H
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN
THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE
COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY.
DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR
PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST
BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT
CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY
AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A
SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED
AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING
COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.
A20319
WARNING
N000659
RISK OF DAMAGE.
DO NOT USE
OUTLET TUBE AS A HANDLE
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR
COMPRESSOR.
RIESGO DE DAÑOS.
NO USE EL
TUBO DE SALIDA COMO ASA
PARA EMPUJAR, JALAR O
LEVANTAR EL COMPRESOR DE
AIRE.
MISE EN GARDE.
RISQUE DE
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS
LE TUBE DE SORTIE EN TANT
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,
TIRER OU SOULEVER LE
COMPRESSEUR D'AIR.
Part No. 1000002853 - SEPTEMBER 07
Copyright © 2007 Porter-Cable
The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories.
The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products:
L’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commerce des outils électriques
et accessoires Porter-Cable. Les marques suivantes sont également des marques de
commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : El gráfi co de
color negro y gris es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios
Porter-Cable. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos
de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4
®
, 890
, Air America
®
, AIRBOSS
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
,
Bammer
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge Air Pro
®
, CONTRACTOR
SUPERDUTY
®
, Contractor's Saw
®
, Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
, DELTA MACHINERY &
DESIGN
, Delta Shopmaster and Design
®
, Delta X5
®
, Deltacraft
®
, DELTAGRAM
®
, Do It. Feel
It.
®
, DUAL LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY AIR
®
, EASY AIR TO GO
, ENDURADIAMOND
®
,
Ex-Cell
®
, Front Bevel Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
, Grip to Fit
®
, GRIPVAC
,
GTF
®
, HICKORY WOODWORKING
®
, Homecraft
®
, HP FRAMER HIGH PRESSURE
®
, IMPACT
SERIES
, Innovation That Works
®
, Jet-Lock
®
, Job Boss
®
, Kickstand
®
, LASERLOC
®
, LONG-
LASTING WORK LIFE
®
, MAX FORCE
, MAX LIFE
®
, Micro-Set
®
, Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
,
MONSTER-CARBIDE
, Network
®
, OLDHAM
®
, Omnijig
®
, PC EDGE
®
, Performance Crew
,
Performance Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-Band
®
,
Porta-Plane
®
, Porter Cable
®
, Porter-
Cable Professional Power Tools
®
, Powerback
®
, POZI-STOP
, Pressure Wave
®
, PRO 4000
®
,
Proair
®
, Quicksand and Design
®
, Quickset II
®
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY
, QUIET DRIVE
TECHNOLOGY AND DESIGN
, Quik-Change
®
, QUIK-TILT
®
, RAPID-RELEASE
, RAZOR
®
,
Redefi ning Performance
®
, Riptide
®
, Safe Guard II
®
, Sand Trap and Design
®
, Sanding
Center
®
, Saw Boss
®
, Shop Boss
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
, Speed-Bloc
®
, Speedmatic
®
, Stair
Ease
®
, Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
, T4 & DESIGN
®
, THE AMERICAN WOODSHOP
®
,
THE PROFESSIONAL EDGE
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
, TIGERCLAW
®
, TIGERCLAW AND
DESIGN
®
, Torq-Buster
®
, TRU-MATCH
®
, T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
, Uniguard
®
,
UNIRIP
®
, UNISAW
®
, UNITED STATES SAW
®,
Veri-Set
®
, Versa-Feeder
®
, VIPER
®
, VT
, VT
RAZOR
™,
Water Driver
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper Series
®
, X5
®
, YOUR
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and
Trademark Offi ce et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ®
están registradas en la Ofi cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Offi ce), y también pueden estar registradas en otros países.
Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888)-848-5175
deltaportercable.com
1/68