LG HECTO Assembly Instruction

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Assembly Instruction

Lo siento, pero no puedo extraer esa información del texto provisto. El documento no menciona nada sobre un "LG HECTO".

Lo siento, pero no puedo extraer esa información del texto provisto. El documento no menciona nada sobre un "LG HECTO".

M-1_051513v1T
LPT722.AUS
AUDIO/VIDEO FURNITURE
MEUBLE AUDIO/VIDÉO
MUEBLE PARA AUDIO/VIDEO
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
12
Designed and made for use with LG Laser Display
Conçu et fabriqué pour une utilisation avec le système d'affichage laser LG
Diseñado y hecho para utilizar con el proyector Laser Display de LG
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantielimitéeun(1)an
C
eproduitBell'OInternationalCorporationestgaranti,àlexceptionduverre,àlacheteurinitialaumomentdelachatetpouruneduréedun(1)anàcompter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646.Veilleràavoirlenumérodemodèleetlesréférencesdespiècesàdisposition.Lereçudelaventeouautrejustificatifdachatesgalement
requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
:1)lesdéfautscausésparunassemblageouundémontageincorrect ;2)lesdéfautscausésparletransport,lesréclamationsencasdedommagesdansle
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantíalimitadadeun(1)año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
,conexcepcióndelvidrio,duranteunperíododeun(1)añoapartirdelafechade
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) o a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
3
P
ARTS LIST /
N
OMENCLATURE DES PIÈCES
/ LISTA DE PIEZAS
#
L-MA
L-MB
L-MC
L-MD
L-ME
L-MG
L-MF
1
1
1
1
1
1
1
Q
uantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
#
L-MH
L-MJ
L-MK
L-ML
L-MM
L-MN
1
1
1
1
1
1
Q
uantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
10
Fig. 6
11. ATTACH the LGLaser Projector Platform (supplied with your LG Laser Display system) to the furniture as shown above.
INSERT two 45 mm Bolts (L-M8) through the holes in the Platform, then through two 16 mm Spacers (L-M11) and through the
Rear Panel (L-MJ). SECURE using two Nuts (L-M9) and TIGHTEN fully. NOTE: Make sure the Spacers are between the
Projector Platform and the Rear Panel.
12. ATTACH Display Screen Rings to the Screen Mounting Frame (L-ML) as needed to properly secure the Projector Screen that
came with your LG Laser Displaysystem. NOTE:
Follow the directions that came with your LGProjector Display system
very carefully. SECURE the Display Screen Rings to the ScreenMounting Frame using 45 mm Bolts (L-M8) and Nuts (L-M9) as
shown. TIGHTEN Fully.
11. ATTACHER le plateau de projecteur laser LG (fourni avec le système d'affichage laser LG) au meuble comme sur l'illustration
ci-dessus. INSÉRER deux boulons de 45 mm (L-M8) à travers les trous dans le plateau de projecteur, puis à travers deux bagues
d'espacement de 16 mm (L-M11) et à travers le panneau arrière (L-MJ). FIXER à l'aide de deux écrous (L-M9) et SERRER
complètement. REMARQUE :
Veiller à bien placer les bagues d'espacement entre le plateau de projecteur et le panneau
arrière.
12. ATTACHER les bagues d'écran d'affichage au cadre de fixation d'écran (L-ML) comme il se doit pour fixer correctement l'écran de
projection du système d'affichage laser LG. REMARQUE :
Suivre avec attention les instructions fournies avec le système de
projection LG. FIXER les bagues d'écran d'affichage au cadre de fixation d'écran à l'aide de boulons de 45 mm (L-M8) et
d'écrous (L-M9) comme sur l'illustration. SERRER complètement.
11. FIJE la plataforma del proyector láser LG (suministrado con su sistema de proyector láser LG) al mueble, tal como se muestra
arriba. INSERTE dos pernos de 45 mm (L-M8) a través los orificios de la plataforma, luego a través de dos espaciadores de
16 mm (L-M11) y por el panel trasero (L-MJ). ASEGURE con dos tuercas (L-M9) y APRIETE por completo. NOTA: Asegúrese de
que los espaciadores estén entre la plataforma del proyector y el panel trasero.
12. FIJE los anillos de la pantalla del proyector al marco de soporte de la pantalla (L-ML) según sea necesario para asegurar
correctamente la pantalla que vino con su sistema de proyector láser LG. NOTA:
Siga con mucho cuidado las indicaciones
que vinieron con su sistema de proyector LG. ASEGURE los anillos de la pantalla del proyector al marco de soporte de la
pantalla con pernos de 45 mm (L-M8) y tuercas (L-M9), tal como se muestra. Apriételos por completo.
L-M10
L-M8
L-ML
L-M8
L-M11
L-MJ
L-M9
LG Laser Projector Platform
Plateau de projecteur laser LG
Plataforma del proyector
láser LG
LG Display Screen Ring
Bague d'écran
d'affichage LG
Anillo de la pantalla del
proyector LG
4
9
H
ARDWARE FOR FURNITURE / MEUBLES QUINCAILLERIE / HERRAJES PARA MUEBLES
HARDWARE FOR SCREEN AND PROJECTOR INSTALLATION
QUINCAILLERIE POUR INSTALLATION DE L'ÉCRAN ET PROJECTEUR
HERRAJES PARA LA INSTALACIÓN DE LA PANTALLA Y EL PROYECTOR
#
L-M1
L-M2
L-M3
4
8
16
Q
uantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
#
L-M5
L-M6
L-M7
1
8
7
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
L-M4
7
#
L-M8
L-M9
8
8
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
#
L-M10
L-M11
4
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
15 mm
35 mm
40 mm
65 mm
45 mm
16 mm
Fig. 5
9. With the help of an assistant, LOWER the Top Glass Shelf (L-MM) down onto the Top Shelf Support Bars (L-ME, L-MF). MAKESURE the metal
discs under the Top Glass Shelf are properly inserted into the holes in the Top Shelf Support Bars. SECURE the Top Glass Shelf using four 35 mm
Screws (L-M5) from underneath as shown. The 35 mm Screws should go into the metal discs. Tighten, but be very careful not to overtighten!
10. With the help of an assistant, CAREFULLYPLACE the Bottom Glass Shelf (L-MN) onto the Soft Glass Pads (L-M6) on the Bottom Shelf Support
Bars (L-MC, L-MG, L-MH).
NOTE: Make sureall shelves are correctly installed and properly supported and level before placing any components on them.
Do not attempt to move the furniture after the Shelves have been installed.
9. Avec l'aide d'une autre personne, ABAISSER le plateau en verre supérieur (L-MM) sur les barres de support de plateau supérieur (L-ME, L-MF).
VÉRIFIER que les disques métalliques sous le plateau en verre supérieur sont correctement engagés dans les trous des barres de support de
plateau supérieur. FIXER le plateau en verre supérieur à l'aide de quatre vis de 35 mm (L-M5) par le dessous comme sur l'illustration. Les vis de
35 mm doivent s'engager dans les disques métalliques. Serrer, mais veiller à ne pas forcer !
10. Avec l'aide d'une autre personne, POSER AVEC PRÉCAUTION le plateau en verre inférieur (L-MN) sur les tampons d'appui souples (L-M6) des
barre de support de plateau inférieur (L-MC, L-MG, L-MH).
REMARQUE : S'assurer que tous les plateaux sont correctement en place, soutenus comme il se doit et de niveau avant d'y poser un
quelconque appareil. Ne pas tenter de déplacer le meuble après avoir posé les plateaux.
9. Con la ayuda de un asistente, BAJE el estante superior de vidrio (L-MM) sobre las barras de soporte del estante superior (L-ME, L-MF).
ASEGÚRESE de que los discos de metal debajo del estante de vidrio superior estén correctamente insertados en los orificios de las barras de
soporte del estante superior. ASEGURE el estante de vidrio superior con cuatro tornillos de 35 mm (L-M5) desde abajo, tal como se muestra.
Los tornillos de 35 mm deben insertarse dentro de los discos metálicos. Apriete, pero tenga mucho cuidado de no apretarlos demasiado.
10. Con la ayuda de un asistente, COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante de vidrio inferior (L-MN) sobre las almohadillas blandas para vidrio
(L-M6) de las barras de soporte del estante inferior (L-MC, L-MG, L-MH).
NOTA: Asegúrese de que todos los estantes estén correctamente instalados y bien apoyados y nivelados antes de colocar cualquier
componente sobre ellos. No intente mover el mueble después de haber instalado todos los estantes.
L-MM
L-MN
L-M5
L-ME
L-MF
Fig. 1
L-M1
L-M1
L-MA
L-MC
L-MB
L-MD
1. ATTACH the Top and Bottom Front Crossbars (L-MB, L-MC) to the Right and Left Wood Sides (L-MD, L-MA) and SECURE using
four 15 mm Screws (L-M1) as shown above. Make sure all parts are correctly attached, then TIGHTEN all Screws fully.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING
ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
REMARQUE :
IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES
DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS
DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
5
8
Fig. 4
7. With the help of an assistant, ATTACH the Screen Mounting Frame (L-ML) to the Rear Mounting Post (L-MK) and SECURE using three 35 mm
Screws (L-M5) with three Washers (L-M4) as shown. Tighten all fully.
8. APPLY three Soft Glass Pads (L-M6), evenly distributed, along the top edge of the Bottom Front Crossbar (L-MC) as shown. APPLY three more
Soft Glass Pads, evenly distributed, along the top edge of the Top Front Crossbar (L-MB). APPLY two Soft Glass Pads to the rear top edge of the
Bottom Shelf Support Bars (L-MG, L-MH) as shown above.
NOTE (!): There are three adjustable feet under the Bottom Front Crossbar (L-MC). TURN the adjustable feet to LEVEL the preassembled
frame on the floor. MAKESUREthe preassembled furniture is level and well supported on a flat floor surface before attempting to install the
Glass Shelves.
7. Avec l'aide d'une autre personne, ATTACHER le cadre de fixation d'écran (L-ML) au montant de fixation arrière (L-MK) et le FIXER à l'aide de trois
vis de 35 mm (L-M5) avec trois rondelles (L-M4) comme sur l'illustration. Les serrer tous complètement.
8. POSER trois tampons d'appui souples (L-M6), répartis régulièrement, le long du bord supérieur de la barre transversale avant inférieure (L-MC)
comme sur l'illustration. POSER trois tampons d'appui souples supplémentaires, répartis régulièrement, le long du bord supérieur de la barre
transversale avant supérieure (L-MB). POSER deux tampons d'appui souples le long du bord arrière supérieur des barres de support de plateau
inférieur (L-MG, L-MH) comme sur l'illustration ci-dessus.
REMARQUE (!) : Il y a trois tampons d'appui réglables sous la barre transversale avant inférieure (L-MC). TOURNER les tampons d'appui
réglables pour mettre le cadre préassemblé de NIVEAU sur le plancher. S'ASSURER que le meuble préassemblé est de niveau et
correctement soutenu sur une surface plane avant de tenter de poser les plateaux en verre.
7. Con la ayuda de un asistente, FIJE el marco de soporte de la pantalla (L-ML) al soporte de montaje trasero (L-MK) y ASEGÚRELO con tres
tornillos de 35 mm (L-M5) con tres arandelas (L-M4), tal como se muestra. Apriete todos por completo.
8. APLIQUE tres almohadillas blandas para vidrio (L-M6), distribuidas de forma pareja a lo largo del borde superior del larguero delantero inferior
(L-MC), tal como se muestra. APLIQUE tres almohadillas blandas para vidrio más, distribuidas de forma pareja, a lo largo del borde superior del
larguero delantero superior (L-MB). APLIQUE dos almohadillas blandas para vidrio al borde superior trasero de las barras de soporte del estante
inferior (L-MG, L-MH), tal como se muestra arriba.
NOTA (¡!): Debajo del larguero delantero inferior (L-MC) hay tres patas regulables. GÍRELAS para NIVELAR el marco preensamblado sobre
el piso. ASEGÚRESE de que el mueble preensamblado esté nivelado y bien apoyado en una superficie plana en el piso antes de intentar
colocar los estantes de vidrio.
L-ML
L-MC
L-M4
L-M5
L-MK
L-MG
L-MB
L-M6
L-MH
(!)
(!)
(!)
1. ATTACHER les barres transversales avant supérieure et inférieure (L-MB, L-MC) aux côtés en bois droit et gauche (L-MD, L-MA)
et les FIXER à l'aide de quatre vis 15 mm (L-M1) comme sur l'illustration ci-dessus. S'assurer que toutes les pièces sont
correctement fixées puis SERRER complètement toutes les vis.
1. FIJE los largueros frontales superior e inferior (L-MB, L-MC) a los laterales de madera izquierdo y derecho (L-MD, L-MA) y
ASEGÚRELOS con cuatro tornillos de 15 mm. (L-M1), tal como se muestra arriba. Asegúrese de que todas las piezas estén
correctamente unidas, luego APRIETE todos los tornillos por completo.
6 7
Fig. 2
2. ATTACH the Rear Panel (L-MJ) to the four Shelf Support Bars (L-MF, L-ME, L-MG, and L-MH) EXACTLY as shown above.
SECURE the Shelf Support Bars using two 40 mm Screws for EACH Support Bar. Do not yet fully tighten Screws.
3. ATTACH the four Shelf Support Bars (L-MF, L-ME, L-MG, and L-MH) to the Top and Bottom Front Crossbars (L-MB, L-MC) and
SECURE from underneath using two 15 mm Screws for EACH Front Crossbar. You may need the help of an assistant to tilt the
preassembled frame to reach the 15 mm Screws.
4. MAKESURE all parts are correctly fastened, and that the preassembled frame is sitting on a flat and level floor surface.
Now go back and FULLY TIGHTEN the eight 40 mm Screws (L-M2) behind the Rear Panel (L-MJ).
2. ATTACHER le panneau arrière (L-MJ) aux quatre barres de support de plateau (L-MF, L-ME, L-MG et L-MH) EXACTEMENT
comme sur l'illustration ci-dessus. FIXER les barres de support de plateau à l'aide de deux vis de 40 mm pour CHAQUE barre de
support. Ne pas encore serrer complètement les vis.
3. ATTACHER les quatre barres de support de plateau (L-MF, L-ME, L-MG et L-MH) aux barres transversales avant supérieure et
inférieure (L-MB, L-MC) et les FIXER par le dessous à l'aide de deux vis de 15 mm pour CHAQUE barre transversale avant.
L'aide d'une autre personne peut être nécessaire pour basculer le cadre préassemblé afin d'atteindre les vis de 15 mm.
4. S'ASSURER que toutes les pièces sont correctement fixées et que le cadre préassemblé est posé sur une surface plane et
horiz
ontale. À présent, revenir en arrière et SERRER COMPLÈTEMENT les huit vis de 40 mm (L-M2) derrière le panneau arrière (L-MJ).
2. FIJE el panel trasero (L-MJ) a las cuatro barras de soporte de los estantes (L-MF, L-ME, L-MG y L-MH) EXACTAMENTE como se
muestra arriba. ASEGURE las barras de soporte de los estantes con dos tornillos de 40 mm para CADA barra.
No apriete los tornillos por completo todavía.
3. FIJE las cuatro barras de soporte de los estantes (L-MF, L-ME, L-MG, y L-MH) a los largueros delanteros superior e inferior
(L-MB, L-MC) y ASEGÚRELAS desde abajo con dos tornillos de 15 mm por CADA larguero delantero. Puede necesitar la ayuda
de un asistente para inclinar el marco preensamblado y alcanzar los tornillos de 15 mm.
4. ASEGÚRESE de que todas las partes estén sujetas correctamente y que el marco preensamblado esté apoyado sobre una
superficie plana y nivelada. Ahora vuelva y APRIETE POR COMPLETO los ocho tornillos de 40 mm (L-M2) detrás del panel
trasero (L-MJ).
L-MJ
L-M2
L-M2
L-MH
L-MF
L-ME
L-MG
L-M1
L-M1
L-MC
L-MB
Fig. 3
5. ATTACH the Rear Mounting Post (L-MK) to the back of the Rear Panel(L-MJ) and SECURE using four 65 mm Bolts (L-M3) with
four Washers (L-M4). Tighten all fully.
6. With the help of an assistant, MOVE the preassembled furniture to the location in the room it will occupy once fully assembled and
in use.
5. ATTACHER le montant de fixation arrière (L-MK) au dos du panneau arrière (L-MJ) et le FIXER à l'aide de quatre boulons de
65 mm (L-M3) avec quatre rondelles (L-M4). Les serrer tous complètement.
6. Avec l'aide d'une autre personne, DÉPLACER le meuble préassemblé jusqu'à l'emplacement qu'il doit occuper une fois assemblé,
lors de son utilisation.
5. FIJE el soporte de montaje trasero (L-MK) a la parte de atrás del panel trasero (L-MJ) y ASEGÚRELO con cuatro pernos de
65 mm (L-M3) con cuatro arandelas (L-M4). Apriete todos por completo.
6. Con la ayuda de un asistente, MUEVA el mueble preensamblado hasta la ubicación que ocupará en la habitación cuando esté
armado por completo y en uso.
L
-MK
L-M4
L-M3
L-MJ

Transcripción de documentos

GARANTIE Garantie limitée un (1) an Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire. Assembly InstructIons InstructIons D’AssemblAGe InstruccIones De ensAmblAJe Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage. Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur. Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie. Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre. GARANTÍA Garantía limitada de un (1) año Se le garantiza al comprador original este producto Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá. Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo. Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto. Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta. Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado. No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario. Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada. Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado. BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected] 12 Designed and made for use with LG Laser Display Conçu et fabriqué pour une utilisation avec le système d'affichage laser LG Diseñado y hecho para utilizar con el proyector Laser Display de LG lPt722.Aus AuDIo/VIDeo FurnIture MeuBLe AuDIo/VIDÉo MueBLe PArA AuDIo/VIDeo Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China Italian designed / De design italien / De diseño italiano Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones M-1_051513v1t PArts lIst / nomenclAture Des PIÈces / lIstA De PIeZAs LG Display Screen ring Fig. 6 Bague d'écran d'affichage LG Anillo de la pantalla del proyector LG l-m10 l-ml l-mJ l-m8 Plataforma del proyector láser LG l-m9 l-m8 LG Laser Projector Platform Plateau de projecteur laser LG l-m11 11. AttAch the LG Laser Projector Platform (supplied with your LG Laser Display system) to the furniture as shown above. Insert two 45 mm Bolts (L-M8) through the holes in the Platform, then through two 16 mm Spacers (L-M11) and through the rear Panel (L-MJ). secure using two nuts (L-M9) and tIGhten fully. NOTE: Make sure the Spacers are between the Projector Platform and the Rear Panel. 12. AttAch Display Screen rings to the Screen Mounting Frame (L-ML) as needed to properly secure the Projector Screen that came with your LG Laser Display system. NOTE: follow the directions that came with your LG Projector Display system very carefully. secure the Display Screen rings to the Screen Mounting Frame using 45 mm Bolts (L-M8) and nuts (L-M9) as shown. tIGhten Fully. 11. AttAcher le plateau de projecteur laser LG (fourni avec le système d'affichage laser LG) au meuble comme sur l'illustration ci-dessus. InsÉrer deux boulons de 45 mm (L-M8) à travers les trous dans le plateau de projecteur, puis à travers deux bagues d'espacement de 16 mm (L-M11) et à travers le panneau arrière (L-MJ). FIXer à l'aide de deux écrous (L-M9) et serrer complètement. REMARQUE : Veiller à bien placer les bagues d'espacement entre le plateau de projecteur et le panneau arrière. 12. AttAcher les bagues d'écran d'affichage au cadre de fixation d'écran (L-ML) comme il se doit pour fixer correctement l'écran de projection du système d'affichage laser LG. REMARQUE : Suivre avec attention les instructions fournies avec le système de projection LG. FIXer les bagues d'écran d'affichage au cadre de fixation d'écran à l'aide de boulons de 45 mm (L-M8) et d'écrous (L-M9) comme sur l'illustration. serrer complètement. 11. FIJe la plataforma del proyector láser LG (suministrado con su sistema de proyector láser LG) al mueble, tal como se muestra arriba. Inserte dos pernos de 45 mm (L-M8) a través los orificios de la plataforma, luego a través de dos espaciadores de 16 mm (L-M11) y por el panel trasero (L-MJ). AseGure con dos tuercas (L-M9) y APrIete por completo. NOTA: Asegúrese de que los espaciadores estén entre la plataforma del proyector y el panel trasero. 12. FIJe los anillos de la pantalla del proyector al marco de soporte de la pantalla (L-ML) según sea necesario para asegurar correctamente la pantalla que vino con su sistema de proyector láser LG. NOTA: Siga con mucho cuidado las indicaciones que vinieron con su sistema de proyector LG. AseGure los anillos de la pantalla del proyector al marco de soporte de la pantalla con pernos de 45 mm (L-M8) y tuercas (L-M9), tal como se muestra. Apriételos por completo. 10 # Part / Pièce / Pieza Quantity Quantité cantidad l-mA 1 l-mb 1 l-mc 1 l-mD l-me # Part / Pièce / Pieza Quantity Quantité cantidad l-mh 1 l-mJ 1 l-mK 1 l-ml 1 l-mm 1 l-mn 1 1 1 l-mF 1 l-mG 1 3 hArDwAre For FurnIture / meubles QuIncAIllerIe / herrAJes PArA muebles # l-m1 l-m2 l-m3 Part / Pièce / Pieza 15 mm 40 mm 65 mm l-m4 Quantity Quantité cantidad # 16 l-m5 8 l-m6 8 4 l-m7 1 Part / Pièce / Pieza 35 mm Quantity Quantité cantidad 7 7 l-m8 l-m9 Part / Pièce / Pieza 45 mm l-mm l-me l-mF l-mn l-m5 hArDwAre For screen AnD ProJector InstAllAtIon QuIncAIllerIe Pour InstAllAtIon De l'ÉcrAn et ProJecteur herrAJes PArA lA InstAlAcIón De lA PAntAllA y el Proyector # Fig. 5 # Quantity Quantité cantidad Part / Pièce / Pieza l-m10 8 l-m11 8 9. With the help of an assistant, lower the top Glass Shelf (L-MM) down onto the top Shelf Support Bars (L-Me, L-MF). mAKe sure the metal discs under the top Glass Shelf are properly inserted into the holes in the top Shelf Support Bars. secure the top Glass Shelf using four 35 mm Screws (L-M5) from underneath as shown. the 35 mm Screws should go into the metal discs. Tighten, but be very careful not to overtighten! Quantity Quantité cantidad 1 16 mm 4 10. With the help of an assistant, cAreFully PlAce the Bottom Glass Shelf (L-Mn) onto the Soft Glass Pads (L-M6) on the Bottom Shelf Support Bars (L-MC, L-MG, L-MH). NOTE: Make sure all shelves are correctly installed and properly supported and level before placing any components on them. Do not attempt to move the furniture after the Shelves have been installed. 9. Avec l'aide d'une autre personne, AbAIsser le plateau en verre supérieur (L-MM) sur les barres de support de plateau supérieur (L-Me, L-MF). VÉrIFIer que les disques métalliques sous le plateau en verre supérieur sont correctement engagés dans les trous des barres de support de plateau supérieur. FIXer le plateau en verre supérieur à l'aide de quatre vis de 35 mm (L-M5) par le dessous comme sur l'illustration. Les vis de 35 mm doivent s'engager dans les disques métalliques. Serrer, mais veiller à ne pas forcer ! 10. Avec l'aide d'une autre personne, Poser AVec PrÉcAutIon le plateau en verre inférieur (L-Mn) sur les tampons d'appui souples (L-M6) des barre de support de plateau inférieur (L-MC, L-MG, L-MH). REMARQUE : S'assurer que tous les plateaux sont correctement en place, soutenus comme il se doit et de niveau avant d'y poser un quelconque appareil. Ne pas tenter de déplacer le meuble après avoir posé les plateaux. 9. Con la ayuda de un asistente, bAJe el estante superior de vidrio (L-MM) sobre las barras de soporte del estante superior (L-Me, L-MF). AseGÚrese de que los discos de metal debajo del estante de vidrio superior estén correctamente insertados en los orificios de las barras de soporte del estante superior. AseGure el estante de vidrio superior con cuatro tornillos de 35 mm (L-M5) desde abajo, tal como se muestra. Los tornillos de 35 mm deben insertarse dentro de los discos metálicos. Apriete, pero tenga mucho cuidado de no apretarlos demasiado. 10. Con la ayuda de un asistente, coloQue cuIDADosAmente el estante de vidrio inferior (L-Mn) sobre las almohadillas blandas para vidrio (L-M6) de las barras de soporte del estante inferior (L-MC, L-MG, L-MH). 4 NOTA: Asegúrese de que todos los estantes estén correctamente instalados y bien apoyados y nivelados antes de colocar cualquier componente sobre ellos. No intente mover el mueble después de haber instalado todos los estantes. 9 Assembly InstructIons InstructIons D'AssemblAGe InstruccIones De ensAmblAJe l-ml Fig. 4 l-m5 note: 2 PeoPLe Are reCoMMenDeD to ASSeMBLe tHIS FurnIture. to AVoID DAMAGe DurInG ASSeMBLY, It SHouLD Be ASSeMBLeD on A SoFt SurFACe. remArQue : IL eSt ConSeILLÉ D’Être À DeuX Pour ASSeMBLer Ce MeuBLe. Pour ÉVIter LeS DoMMAGeS, eFFeCtuer L'ASSeMBLAGe Sur une SurFACe DouCe. l-m4 l-mK l-mG notA: eS reCoMenDABLe enSAMBLAr eSte MueBLe entre DoS PerSonAS. PArA eVItAr DAÑoS DurAnte eL enSAMBLAJe, ÉSte DeBerÁ reALIZArSe SoBre unA SuPerFICIe SuAVe. l-m6 Fig. 1 l-mb (!) l-mc (!) 7. With the help of an assistant, AttAch the Screen Mounting Frame (L-ML) to the rear Mounting Post (L-MK) and secure using three 35 mm Screws (L-M5) with three washers (L-M4) as shown. Tighten all fully. l-mA l-mb (!) l-mh l-m1 l-m1 l-mc l-mD 8. APPly three Soft Glass Pads (L-M6), evenly distributed, along the top edge of the Bottom Front Crossbar (L-MC) as shown. APPly three more Soft Glass Pads, evenly distributed, along the top edge of the top Front Crossbar (L-MB). APPly two Soft Glass Pads to the rear top edge of the Bottom Shelf Support Bars (L-MG, L-MH) as shown above. NOTE (!): There are three adjustable feet under the Bottom front Crossbar (L-MC). TURN the adjustable feet to LEVEL the preassembled frame on the floor. MAKE SURE the preassembled furniture is level and well supported on a flat floor surface before attempting to install the Glass Shelves. 7. Avec l'aide d'une autre personne, AttAcher le cadre de fixation d'écran (L-ML) au montant de fixation arrière (L-MK) et le FIXer à l'aide de trois vis de 35 mm (L-M5) avec trois rondelles (L-M4) comme sur l'illustration. Les serrer tous complètement. 8. Poser trois tampons d'appui souples (L-M6), répartis régulièrement, le long du bord supérieur de la barre transversale avant inférieure (L-MC) comme sur l'illustration. Poser trois tampons d'appui souples supplémentaires, répartis régulièrement, le long du bord supérieur de la barre transversale avant supérieure (L-MB). Poser deux tampons d'appui souples le long du bord arrière supérieur des barres de support de plateau inférieur (L-MG, L-MH) comme sur l'illustration ci-dessus. REMARQUE (!) : Il y a trois tampons d'appui réglables sous la barre transversale avant inférieure (L-MC). TOURNER les tampons d'appui réglables pour mettre le cadre préassemblé de NIVEAU sur le plancher. S'ASSURER que le meuble préassemblé est de niveau et correctement soutenu sur une surface plane avant de tenter de poser les plateaux en verre. 7. Con la ayuda de un asistente, FIJe el marco de soporte de la pantalla (L-ML) al soporte de montaje trasero (L-MK) y AseGÚrelo con tres tornillos de 35 mm (L-M5) con tres arandelas (L-M4), tal como se muestra. Apriete todos por completo. 8. APlIQue tres almohadillas blandas para vidrio (L-M6), distribuidas de forma pareja a lo largo del borde superior del larguero delantero inferior (L-MC), tal como se muestra. APlIQue tres almohadillas blandas para vidrio más, distribuidas de forma pareja, a lo largo del borde superior del larguero delantero superior (L-MB). APlIQue dos almohadillas blandas para vidrio al borde superior trasero de las barras de soporte del estante inferior (L-MG, L-MH), tal como se muestra arriba. NOTA (¡!): Debajo del larguero delantero inferior (L-MC) hay tres patas regulables. GÍRELAS para NIVELAR el marco preensamblado sobre el piso. ASEGÚRESE de que el mueble preensamblado esté nivelado y bien apoyado en una superficie plana en el piso antes de intentar colocar los estantes de vidrio. 8 1. AttAch the top and Bottom Front Crossbars (L-MB, L-MC) to the right and Left wood Sides (L-MD, L-MA) and secure using four 15 mm Screws (L-M1) as shown above. Make sure all parts are correctly attached, then tIGhten all Screws fully. 1. AttAcher les barres transversales avant supérieure et inférieure (L-MB, L-MC) aux côtés en bois droit et gauche (L-MD, L-MA) et les FIXer à l'aide de quatre vis 15 mm (L-M1) comme sur l'illustration ci-dessus. S'assurer que toutes les pièces sont correctement fixées puis serrer complètement toutes les vis. 1. FIJe los largueros frontales superior e inferior (L-MB, L-MC) a los laterales de madera izquierdo y derecho (L-MD, L-MA) y AseGÚrelos con cuatro tornillos de 15 mm. (L-M1), tal como se muestra arriba. Asegúrese de que todas las piezas estén correctamente unidas, luego APrIete todos los tornillos por completo. 5 Fig. 2 l-m2 l-me l-mJ l-m2 l-mF Fig. 3 l-mG l-mb l-m1 l-mh l-mK l-mc l-m4 l-m3 l-m1 2. AttAch the rear Panel (L-MJ) to the four Shelf Support Bars (L-MF, L-Me, L-MG, and L-MH) EXACTLY as shown above. secure the Shelf Support Bars using two 40 mm Screws for eAch Support Bar. Do not yet fully tighten Screws. l-mJ 3. AttAch the four Shelf Support Bars (L-MF, L-Me, L-MG, and L-MH) to the top and Bottom Front Crossbars (L-MB, L-MC) and secure from underneath using two 15 mm Screws for eAch Front Crossbar. you may need the help of an assistant to tilt the preassembled frame to reach the 15 mm Screws. 4. mAKe sure all parts are correctly fastened, and that the preassembled frame is sitting on a flat and level floor surface. now go back and Fully tIGhten the eight 40 mm Screws (L-M2) behind the rear Panel (L-MJ). 2. AttAcher le panneau arrière (L-MJ) aux quatre barres de support de plateau (L-MF, L-Me, L-MG et L-MH) EXACTEMENT comme sur l'illustration ci-dessus. FIXer les barres de support de plateau à l'aide de deux vis de 40 mm pour chAQue barre de support. Ne pas encore serrer complètement les vis. 3. AttAcher les quatre barres de support de plateau (L-MF, L-Me, L-MG et L-MH) aux barres transversales avant supérieure et inférieure (L-MB, L-MC) et les FIXer par le dessous à l'aide de deux vis de 15 mm pour chAQue barre transversale avant. L'aide d'une autre personne peut être nécessaire pour basculer le cadre préassemblé afin d'atteindre les vis de 15 mm. 4. s'Assurer que toutes les pièces sont correctement fixées et que le cadre préassemblé est posé sur une surface plane et horizontale. À présent, revenir en arrière et serrer comPlÈtement les huit vis de 40 mm (L-M2) derrière le panneau arrière (L-MJ). 2. FIJe el panel trasero (L-MJ) a las cuatro barras de soporte de los estantes (L-MF, L-Me, L-MG y L-MH) EXACTAMENTE como se muestra arriba. AseGure las barras de soporte de los estantes con dos tornillos de 40 mm para CADA barra. No apriete los tornillos por completo todavía. 3. FIJe las cuatro barras de soporte de los estantes (L-MF, L-Me, L-MG, y L-MH) a los largueros delanteros superior e inferior (L-MB, L-MC) y AseGÚrelAs desde abajo con dos tornillos de 15 mm por cADA larguero delantero. Puede necesitar la ayuda de un asistente para inclinar el marco preensamblado y alcanzar los tornillos de 15 mm. 4. AseGÚrese de que todas las partes estén sujetas correctamente y que el marco preensamblado esté apoyado sobre una superficie plana y nivelada. Ahora vuelva y APrIete Por comPleto los ocho tornillos de 40 mm (L-M2) detrás del panel trasero (L-MJ). 6 5. AttAch the rear Mounting Post (L-MK) to the back of the rear Panel (L-MJ) and secure using four 65 mm Bolts (L-M3) with four washers (L-M4). Tighten all fully. 6. with the help of an assistant, moVe the preassembled furniture to the location in the room it will occupy once fully assembled and in use. 5. AttAcher le montant de fixation arrière (L-MK) au dos du panneau arrière (L-MJ) et le FIXer à l'aide de quatre boulons de 65 mm (L-M3) avec quatre rondelles (L-M4). Les serrer tous complètement. 6. Avec l'aide d'une autre personne, DÉPlAcer le meuble préassemblé jusqu'à l'emplacement qu'il doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation. 5. FIJe el soporte de montaje trasero (L-MK) a la parte de atrás del panel trasero (L-MJ) y AseGÚrelo con cuatro pernos de 65 mm (L-M3) con cuatro arandelas (L-M4). Apriete todos por completo. 6. Con la ayuda de un asistente, mueVA el mueble preensamblado hasta la ubicación que ocupará en la habitación cuando esté armado por completo y en uso. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

LG HECTO Assembly Instruction

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Assembly Instruction

Lo siento, pero no puedo extraer esa información del texto provisto. El documento no menciona nada sobre un "LG HECTO".

En otros idiomas