NuTone RF-49 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Ventilador eléctrico para el desván
MODELO: RF-49 Series
1. Determine la ubicación del ventilador. Coloque la unidad arriba
de los tablones tan cerca como sea posible del centro del tejado
y del caballete. Para una mejor apariencia la unidad debería ser
colocada en la parte posterior de la casa y debería ser visible
solamente desde un lado del tejado. Esto requerirá que la unidad
sea ligeramente movida desde el caballete hacia abajo.
2. Cuando ya defina la ubicación deseada, ponga una línea
centrada entre dos cabios y taladre desde adentro un pequeño
orificio en el tejado. Este orificio será usado como centro para las
tareas que siguen.
3. Dibuje en el techo un cuadrado de referencia de 64,47 cm por
64,47 cm (25-3/8" por 25-3/8") usando como centro el orificio
taladrado. Dentro del cuadrado dibuje un circulo de 44,15 cm
(17-3/8"). Corte y retire los tablones, clavos y fieltro del interior de
este círculo. Dibuje y corte un orificio de 37,80 cm (14-7/8") de
diámetro en la plataforma.
4. Con el rotulado de la unidad paralelo al caballete, deslice arriba
la brida superior de la unidad por debajo de los tablones (puede
que se necesite quitar algunos clavos del techo). Ubique la
unidad en el cuadrado de referencia dibujado anteriormente para
alinear las aberturas del escape. Con la unidad ya ubicada,
aplique una buena cantidad de compuesto para techos entre la
brida y los tablones, aproximadamente 2,54 cm (1") hacia
adentro del perímetro de la brida. Asegure con clavos
galvanizados para techo. Siga el ejemplo de clavado que se
muestra.
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA
DEL TERMOSTATO
IMPORTANTE: No monte la caja de salida cerca de una fuente
de calor.
1. Monte la caja de salida en un cabio cercano para que quede más
alta que el motor del ventilador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
B. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la corriente
en el panel de servicio y ciérrelo con llave paraevitar que enciendan
la corriente accidentalmente.
Cuando no se puedan cerrar con llave los medios de desconexión
del servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el panel
de servicio, como por ejemplo una etiqueta.
PRECAUCION:
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para expulsar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCION:
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use en
ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados
por una persona cualificada según todos los códigos y normas
aplicables, incluida la construcción clasificada para el fuego.
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el escape
de gases a través del conducto de humos de la chimenea del
equipo quemador de combustible para evitar la contracorriente. Siga
las normas de seguridad y las directrices del fabricante del equipo
de calefacción así como las publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y
por la Asociación Norteamericana para los Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus
siglas en inglés), y de las autoridades del código local.
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados
hacia el exterior.
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe
estar marcada como apropiada para la aplicación.
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde
una bañera o ducha.
IMPORTANTE: Por cada 8.5 m3 (300 CFM) de rendimiento del
ventilador, es necesario un mínimo de .09 m2 (1 pie cuadrado) de
espacio de admisión en un ático o sótano de pequeña altura para tener
un funcionamiento correcto. Las áreas de admisión deben estar
ubicadas lo más lejos posible de la ubicación del ventilador, como en
un alero o en las paredes laterales.
COLOCACION DEL VENTILADOR
IMPORTANTE: Si el ventilador va ha ser montado sobre un techo
plano, haga un bordillo en el área que va a montarlo; el ventilador
debe estar sobre el nivel de la línea de agua del tejado.
ALAMBRE DE CONEXIÓN
NEGRO DEL MOTOR
ALAMBRES DE
CONEXIÓN
BLANCOS DEL
MOTOR DE LA
FUENTE DE
CORRIENTE DE
LA CASA
ALAMBRE DE
CONEXIÓN NEGRO
DE LA FUENTE
DE CORRIENTE
DE LA CASA
ALABRES DE
CONEXIÓN
BLANCOS
DEL MOTOR
Y DE LA
FUENTE DE
CORRIENTE
DE LA CASA
ALAMBRADO DEL
MOTOR DE
VENTILADOR
SUMINISTRA
TIERRA
LA TUBERIA FLEXIBLE
SIRVE COMO CABLE QUE
SE ABASTECE PARA
CONEXION A TIERRA.
Las especificaciones del producto están sujetas a
cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en los EE.UU.
CABLEADO
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador e interruptores
estén bien puestos a tierra y todo el cableado cumpla con los
requisitos de los códigos eléctricos locales.
1. Lleve un cable de 120 voltios a la caja de salida del termostato y
asegúrelo con un conector para caja. Use cable #14 con
conductor de puesta a tierra. Vea el diagrama de conexiones.
2. Se sugiere instalar un interruptor prender/apagar (ON/OFF) en
un lugar adecuado de las viviendas de la casa para que el
ventilador pueda ser apagado cuando no se lo necesite.
AJUSTE DEL TERMOSTATO
El termostato del ventilador está preajustado a 43
°
C. El ventilador se
enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente alcanza ese
nivel y se para cuando la temperatura baja 10 grados por debajo de la
temperatura fijada. La temperatura de encendido puede ser ajustada de
16 a 49
°
C.
ACCESORIO OPCIONAL
(Vendido separadamente)
El sensor de calor automático modelo AHS-200 apagará
automáticamente el ventilador de ático si, por cualquier motivo, la
temperatura del ático alcanza los 93
°
C.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,
asegúrese de que la energía esté desconectada en el tablero de
servicio. (Vea en la página 1.)
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el ventilador
tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o las aberturas
de ventilación del motor.
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada
estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados en
la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del lubricante para
motor no detergente 20W en cada orificio.
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar Fecha y prueba de compra La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
UBICACION SUGERIDA PARA LA VENTILACION
EJEMPLO DE CLAVADO

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE INSTALACION Ventilador eléctrico para el desván MODELO: RF-49 Series INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante. B. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la corriente en el panel de servicio y ciérrelo con llave paraevitar que enciendan la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan cerrar con llave los medios de desconexión del servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el panel de servicio, como por ejemplo una etiqueta. PRECAUCION: Solamente para uso de ventilación general. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. PRECAUCION: Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use en ubicaciones que sean accesibles a personas o animales. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona cualificada según todos los códigos y normas aplicables, incluida la construcción clasificada para el fuego. B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el escape de gases a través del conducto de humos de la chimenea del equipo quemador de combustible para evitar la contracorriente. Siga las normas de seguridad y las directrices del fabricante del equipo de calefacción así como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y por la Asociación Norteamericana para los Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en inglés), y de las autoridades del código local. C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos escondidos. D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados hacia el exterior. E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe estar marcada como apropiada para la aplicación. F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una bañera o ducha. IMPORTANTE: Por cada 8.5 m3 (300 CFM) de rendimiento del ventilador, es necesario un mínimo de .09 m2 (1 pie cuadrado) de espacio de admisión en un ático o sótano de pequeña altura para tener un funcionamiento correcto. Las áreas de admisión deben estar ubicadas lo más lejos posible de la ubicación del ventilador, como en un alero o en las paredes laterales. COLOCACION DEL VENTILADOR IMPORTANTE: Si el ventilador va ha ser montado sobre un techo plano, haga un bordillo en el área que va a montarlo; el ventilador debe estar sobre el nivel de la línea de agua del tejado. 1. Determine la ubicación del ventilador. Coloque la unidad arriba de los tablones tan cerca como sea posible del centro del tejado y del caballete. Para una mejor apariencia la unidad debería ser colocada en la parte posterior de la casa y debería ser visible solamente desde un lado del tejado. Esto requerirá que la unidad sea ligeramente movida desde el caballete hacia abajo. 2. Cuando ya defina la ubicación deseada, ponga una línea centrada entre dos cabios y taladre desde adentro un pequeño orificio en el tejado. Este orificio será usado como centro para las tareas que siguen. 3. Dibuje en el techo un cuadrado de referencia de 64,47 cm por 64,47 cm (25-3/8" por 25-3/8") usando como centro el orificio taladrado. Dentro del cuadrado dibuje un circulo de 44,15 cm (17-3/8"). Corte y retire los tablones, clavos y fieltro del interior de este círculo. Dibuje y corte un orificio de 37,80 cm (14-7/8") de diámetro en la plataforma. 4. Con el rotulado de la unidad paralelo al caballete, deslice arriba la brida superior de la unidad por debajo de los tablones (puede que se necesite quitar algunos clavos del techo). Ubique la unidad en el cuadrado de referencia dibujado anteriormente para alinear las aberturas del escape. Con la unidad ya ubicada, aplique una buena cantidad de compuesto para techos entre la brida y los tablones, aproximadamente 2,54 cm (1") hacia adentro del perímetro de la brida. Asegure con clavos galvanizados para techo. Siga el ejemplo de clavado que se muestra. MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA DEL TERMOSTATO IMPORTANTE: No monte la caja de salida cerca de una fuente de calor. 1. Monte la caja de salida en un cabio cercano para que quede más alta que el motor del ventilador. ALAMBRE DE CONEXIÓN NEGRO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE LA CASA ALAMBRE DE CONEXIÓN NEGRO DEL MOTOR ALAMBRES DE CONEXIÓN BLANCOS DEL MOTOR DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE LA CASA SUMINISTRA TIERRA ALAMBRADO DEL MOTOR DE VENTILADOR LA TUBERIA FLEXIBLE SIRVE COMO CABLE QUE SE ABASTECE PARA CONEXION A TIERRA. ALABRES DE CONEXIÓN BLANCOS DEL MOTOR Y DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE LA CASA CABLEADO PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador e interruptores estén bien puestos a tierra y todo el cableado cumpla con los requisitos de los códigos eléctricos locales. 1. Lleve un cable de 120 voltios a la caja de salida del termostato y asegúrelo con un conector para caja. Use cable #14 con conductor de puesta a tierra. Vea el diagrama de conexiones. 2. Se sugiere instalar un interruptor prender/apagar (ON/OFF) en un lugar adecuado de las viviendas de la casa para que el ventilador pueda ser apagado cuando no se lo necesite. Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el ventilador tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o las aberturas de ventilación del motor. Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados en la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del lubricante para motor no detergente 20W en cada orificio. UBICACION SUGERIDA PARA LA VENTILACION AJUSTE DEL TERMOSTATO El termostato del ventilador está preajustado a 43°C. El ventilador se enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente alcanza ese nivel y se para cuando la temperatura baja 10 grados por debajo de la temperatura fijada. La temperatura de encendido puede ser ajustada de 16 a 49°C. ACCESORIO OPCIONAL (Vendido separadamente) El sensor de calor automático modelo AHS-200 apagará automáticamente el ventilador de ático si, por cualquier motivo, la temperatura del ático alcanza los 93°C. EJEMPLO DE CLAVADO MANTENIMIENTO PRECAUCION: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad, asegúrese de que la energía esté desconectada en el tablero de servicio. (Vea en la página 1.) Garantía Limitada de un Año GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud. LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores. SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-5438687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra. Fecha de instalación Constructor o instalado Nº de modelo y descripción del producto SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO: Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado: Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687 Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599. Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9. Rev. 03/2001 Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. 4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227 Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

NuTone RF-49 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas