Sunbeam Bedding SCH4062 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WARRANTY INFORMATION
Printed In China
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
INFORMACION DE LA GARANTIA
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o
mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (888) 264-9669 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (888) 264-9669 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
WARRANTY INFORMATION
INFORMACION DE LA GARANTIA
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
156275/9100020013468 SCH4062_12ESM1 Impreso en China
GCDS-SUN23765-PH
TRUSTED FOR
OVER 100 YEARS
DE CONFIABILIDAD
CON MÁS
DE 100 OS
Heater
Calentador
SCH4062
http://www.sunbeam.com/SBMCLG201
http://www.sunbeam.com/SBMCLG201
to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*.
It’s our “thanks” to you for being a Sunbeam
®
customer.
para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO
DE PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias”
por ser cliente de Sunbeam
®
.
GO ONLINE NOW to
INGRESE AHORA MISMO al sitio
-You will also get access to special sale items
& promotions on a full assortment of Sunbeam
®
products.
-También obtendrá acceso a promociones y
artículos de venta especiales de una completa
variedad de productos de Sunbeam
®
.
*While supplies last; subject to availability.
*Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad
HURRY & SIGN UP TODAY!
¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO!
®
®
INSTRUCTION MANUAL
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SCH4062_12ESM1.indd 1 12/26/11 9:23 AM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
2. When the desired temperature comfort level is
reached, lower the thermostat setting until the fan/
heater stops operating. This is done by moving the
Thermostat Control counter-clockwise toward the LOW
setting.
3. The control will now automatically maintain the
pre-set temperature level by turning the heater ON
and OFF.
NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as
it maintains the preset temperature. To prevent the unit
from cycling, you need to change the thermostat setting.
CAUTION: FRONT GRILL IS HOT WHEN UNIT IS IN
OPERATION.
ViziHeat
TM
Color Changing Display
Your heater features the revolutionary technology and
safety of ViziHeat
TM
Color Changing Display. As your
heater warms up, the front grill will change color – a
visual reminder that the grill is warm and the heater is on
(see Figure 2). The exact timing of the color change may
vary. When the heater is turned off, the grill will return
to its original color, thus indicating the grill is cool to the
touch.
NOTE: If left in extreme cold temperatures
(-22° F/-30°C) the ViziHeat
TM
Color Changing Display
may not perform. The heater itself will function normally.
Store heater in a cool and dry location.
NOTE: The ViziHeat
TM
Color Changing Effect may wear off
after heavy use of this heater. The heater will continue to
operate normally.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the
heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild
soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean
the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its
original carton.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented,
technologically-advanced, ceramic controlled safety
system that requires the user to reset the heater if there
is a potential overheat situation. When a potential
overheat temperature is reached, the system will
automatically shut the heater off. It can only resume
operation when the user resets the unit.
RESET INSTRUCTIONS
If your heater shuts down:
1) Turn Control to OFF.
2) Unplug the unit and wait 30 minutes.
3) Plug in and operate normally.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate:
The temperature may be set too low. Turn the
Thermostat Control clockwise until the heater restarts.
Make sure Mode Control is in LO (1) or HI (2)
setting.
Turn the heater OFF and UNPLUG THE HEATER.
Make sure the electrical outlet or circuit breaker is
working.
Check for obstructions. If you find an obstruction
turn the heater OFF, and unplug the unit. Carefully
remove the obstruction and follow the reset
instructions.
Please DO NOT attempt to open or repair the
heater.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Amps: 12.5
Wattage: 1500W (+5% –10%)
Working voltage: 120V AC/60Hz
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully remove your heater from the box. Please
save the carton for off-season storage.
2. Make sure the unit is in the OFF ( I/o ) position
before plugging the heater into the outlet.
3. Place heater on a firm, level surface. At 1500 watts,
this unit draws 12.5 Amps.
Mode Control
Turn the Mode Control to the desired setting:
I/o - Off Mode
If you want to shut off the heater at any time during
operation, turn the Mode Control to Off ( I/o ) position.
Power Light will remain lit until the heater is turned off.
- Fan only Setting
Heater will run at fan-only operation without heat output.
1 - LOW Heat
The heater will run continuously at 1000W.
2 - HIGH Heat
The heater will run continuously at 1500W.
NOTE: To start heater operation, make sure the
Thermostat Control is turned clockwise to the highest
position.
Thermostat Control
1. Before setting the thermostat, allow heater to operate
and warm up the room. As noted above, you need to
set thermostat to the highest setting by turning
clockwise to start the heater.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this heater. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
front of the heater and keep them away from the
sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is
used by or near children or invalids and whenever
the heater is left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Discard heater,
or return to authorized service facility for
examination and/or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never
locate heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then
remove plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or
flammable liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip).
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and
not the cord.
16. If the heater will not operate, see specific instructions
on Auto Safety Shut-off.
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
recommended that the outlet be replaced if plug or
outlet is hot to touch.
19. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet. Do not use this heater in the
immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CLEANING / MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las que se mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calentador.
2. El calentador se calienta al usarlo. Para evitar
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la
unidad. Mantenga los materiales combustibles, como
muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y
cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte
delantera del calentador y manténgalos alejados de
los costados y de la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calentador es
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre
que se deje el calentador prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calentador cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calentador si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calentador
o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calentador no está diseñado para ser utilizado
en baños, lavaderos y zonas similares de interiores.
NUNCA coloque el calentador donde pueda caerse
dentro de una bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra
el cable con alfombras, tapetes o artículos similares.
No pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de
tráfico y donde no se tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren
en la ventilación o salida de aire ya que esto puede
causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el
calentador.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo
use en superficies blandas, como una cama, donde
las aberturas se pueden bloquear.
12. Un calentador tiene partes calientes y que pueden
producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas
donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o
líquidos inflamables.
13. Utilice este calentador sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calentador directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable
de extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
16. Si el calentador no funciona, vea las instrucciones
específicas del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo
invalidará la garantía. La unidad no contiene partes
reparables por el usuario. Toda reparación debe ser
realizada únicamente por personal calificado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
enchufe o el tomacorriente se calienta.
19. El calentador no se debe localizar inmediatamente
debajo de un tomacorriente. No use este calentador
en áreas cercanas a un baño, una ducha o una
piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Amperes: 12.5
Potencia: 1500 W (+5% –10%)
Voltaje de funcionamiento: 120v CA/60Hz
INSTRUCCIONES DE USO
1. Saque cuidadosamente el calentador de la caja.
Conserve la caja para guardarlo en el verano.
2. Asegúrese de que esté en la posición OFF ( I/o )
antes de enchufarlo en el tomacorriente.
3. Coloque el calentador en una superficie firma y nivelada.
A 1500 Vatios, esta unidad consume 12,5 Amperes.
Control de modo
Con el Control de modo, seleccione la configuración deseada:
I/o - Modo Apagado
Si quiere apagar el calentador en algún momento durante su
funcionamiento, gire el Mode Control (Control de modo) hasta
la posición Off ( I/o ). La luz de encendido permanece
encendida hasta que el calentador se haya apagado.
- Configuración Sólo ventilador
El calentador funcionará en la configuración Sólo
ventilador sin emitir calor.
1 - Calor Bajo
El calentador funcionará continuamente a 1000W.
2 - Calor Alto
El calentador funcionará continuamente a 1500W.
NOTA: Para que el calentador funcione, asegúrese de
girar el Control del termostato en el sentido de las agujas
del reloj hasta llegar a la posición más alta.
Control de termostato
1. Antes de configurar el termostato, permita que el
calentador caliente la habitación. Como se indicó
anteriormente, para encender el calentador, debe
girar el control del termostato en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar el nivel más alto.
2. Al alcanzar la temperatura deseada, disminuya el
ajuste del termostato hasta que el ventilador/
calentador deje de funcionar. Esto se hace moviendo el
control del termostato en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta el ajuste Low que es el menor.
LIMPIE Z A Y M A N T E N I M I E N T O
SI SU CALENTADOR NO FUNCIONA
3. El control mantendrá automáticamente el nivel de
temperatura ajustado encendiendo y apagando el
calentador.
NOTA: Es normal que el calentador se encienda y
apague intermitentemente mientras mantiene la
temperatura seleccionada. Para evitar que la unidad
se encienda y apague, debe aumentar el ajuste del
termostato.
PRECAUCIÓN: LA REJILLA FRONTAL SE CALIENTA
CUANDO LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
Pantalla que cambia de color ViziHeat
TM
YEl calentador presenta la seguridad y tecnología
revolucionarias de la pantalla que cambia de color
ViziHeat
TM
. A medida que el calentador se caliente, partes
de la rejilla delantera cambiarán de color, lo que es un
aviso visual de que la rejilla está caliente y el calentador
está encendido (Ver Figura 2). El momento exacto del
cambio de color puede variar. Cuando el calentador esté
apagado, la rejilla volverá a su color original, lo que
indica que ya está fría y se puede tocar.
NOTA: Si se deja en temperaturas extremadamente frías
(-22° F/-30°C), es posible que la pantalla que cambia
de color ViziHeat
TM
no funcione. El calentador funcionará
normalmente. Guarde el calentador en un lugar fresco y
seco.
NOTA: El efecto de la pantalla que cambia de color
ViziHeat
TM
puede desaparecer después de un uso intenso
y continuado del calentador o con el tiempo. El
calentador seguirá funcionando con normalidad.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el calentador y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en
una solución suave de agua y jabón.
2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar
completamente la unidad con un trapo o toalla.
4. Guarde el calentador en un lugar fresco y seco.
5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje
original.
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
Este calentador está equipado con un sistema de
seguridad patentado, de tecnología avanzada que
requiere que el usuario reinicie el calentador en caso de
un sobrecalentamiento potencial. Si la unidad se
recalienta, el sistema la apagará automáticamente y sólo
podrá volver a funcionar si el usuario la reactiva
manualmente. Volverá a funcionar únicamente luego de
que el usuario reinicie la unidad.
INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER
Si la unidad se apaga:
1) GIRE el Control a APAGADO.
2) Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3) Enchufela y vuélvala a operar normalmente.
SI SU CALENTADOR NO FUNCIONA
Para volver a prender el calentador:
El termostato puede estar ajustado demasiado bajo.
Gire la perilla del termostato en sentido de las agujas
del reloj hasta que comience a calentar nuevamente.
Asegúrese que el control de mando esté en la
posición LO (1) o HI (2).
APAGUE el calentador y DESENCHÚFELO.
Asegúrese de que el tomacorriente o llave térmica
funcionen correctamente.
Verifique que no haya ninguna obstrucción. Si
encuentra una obstrucción, apague el calentador, y
desenchúfelo. Quite cuidadosamente la obstrucción y
siga el procedimiento para reiniciar la unidad.
NO intente abrir o reparar el calentador.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista
calificado para instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Sunbeam
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-888-264-9669 or visit our website at
www.sunbeam.com.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si
está interesado en conocer otros productos Sunbeam
®
,
póngase en contacto con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente: llame al 1-888-264-9669 o visite
nuestro sitio web www.sunbeam.com.
1
Heat
2
Figure 1
A. MODE CONTROL (OFF, FAN, LO, HI)
B. THERMOSTAT CONTROL
A
B
CONTROL PANEL
OFF FAN LO HI
Figure 2
A
B
D
C
E
A. MODE CONTROL
B. POWER LIGHT
C. VIZIHEAT
TM
COLOR CHANGING DISPLAY
D. CARRY HANDLE (NOT SHOWN)
E. THERMOSTAT CONTROL
1
Heat
2
Figura 1
A. CONTROL DE MANDO
(APAGADO, VENTILADOR, BAJO, ALTO)
B. CONTROL DEL TERMOSTATO
A
B
PANEL DE CONTROL
APAGADO VENTILADOR BAJO ALTO
Figura 2
A
B
D
C
E
A. CONTROL DE MANDO
B. LUZ PILOTO DE ENERGIA
C. PANTALLA QUE CAMBIA DE COLOR VIZIHEAT
TM
D. MANIJA DE TRANSPORTE (NO SE MUESTRA)
E. CONTROL DEL TERMOSTATO
SCH4062_12ESM1.indd 2 12/26/11 9:23 AM

Transcripción de documentos

WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N Heater Calentador 1 YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Printed In China INFORMACION DE LA GARANTIA SCH4062 INSTRUCTION MANUAL TRUSTED FOR OVER 100 YEARS DE CONFIABILIDAD CON MÁS DE 100 AÑOS PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES INFORMACION DE LA GARANTIA ® GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (888) 264-9669 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (888) 264-9669 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. SCH4062_12ESM1.indd 1 En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. GO ONLINE NOW to http://www.sunbeam.com/SBMCLG201 to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*. It’s our “thanks” to you for being a Sunbeam® customer. -You will also get access to special sale items & promotions on a full assortment of Sunbeam® products. HURRY & SIGN UP TODAY! *While supplies last; subject to availability. ® INGRESE AHORA MISMO al sitio http://www.sunbeam.com/SBMCLG201 para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por ser cliente de Sunbeam®. -También obtendrá acceso a promociones y artículos de venta especiales de una completa variedad de productos de Sunbeam®. © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 156275/9100020013468 GCDS-SUN23765-PH SCH4062_12ESM1 Impreso en China ¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO! *Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad 12/26/11 9:23 AM P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using this heater. 2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. 3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 4. Always unplug heater when not in use. 5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Discard heater, or return to authorized service facility for examination and/or repair. 6. Do not use outdoors. 7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. 8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet. 10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. 13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 14. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not the cord. 16. If the heater will not operate, see specific instructions on Auto Safety Shut-off. 17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. 18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch. 19. The heater must not be located immediately below a socket-outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se mencionan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calentador. 2. El calentador se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del calentador y manténgalos alejados de los costados y de la parte de atrás. 3. Debe tener mucho cuidado cuando el calentador es utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el calentador prendido y desatendido. 4. Siempre desenchufe el calentador cuando no lo utilice. 5. NO utilice el calentador si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calentador o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. 6. NO utilizar en el exterior. 7. Este calentador no está diseñado para ser utilizado en baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el calentador donde pueda caerse dentro de una bañera u otro recipiente con agua. 8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se tropiece con él. 9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego quite el enchufe del tomacorriente. 10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador. 11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo use en superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear. 12. Un calentador tiene partes calientes y que pueden producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables. 13. Utilice este calentador sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 14. Siempre conecte el calentador directamente a un tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de extensión o con un tomacorriente múltiple. 15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. 16. Si el calentador no funciona, vea las instrucciones específicas del apagado automático de seguridad. 17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o el tomacorriente se calienta. 19. El calentador no se debe localizar inmediatamente debajo de un tomacorriente. No use este calentador en áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar un tomacorriente apropiado. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. SCH4062_12ESM1.indd 2 CLEANING / MAINTENANCE TROUBLESHOOTING F E AT U R E S - O P E R AT I O N S TECHNICAL SPECIFICATIONS CONTROL PANEL Figure 1 • Amps: 12.5 • Wattage: 1500W (+5% –10%) • Working voltage: 120V AC/60Hz OFF   FAN   LO   HI B OPERATING INSTRUCTIONS 1. Carefully remove your heater from the box. Please save the carton for off-season storage. 2. Make sure the unit is in the OFF ( I/ ) position before plugging the heater into the outlet. 3. Place heater on a firm, level surface. At 1500 watts, this unit draws 12.5 Amps. Mode Control Turn the Mode Control to the desired setting: o I/o - Off Mode 1 2 Heat A A. MODE CONTROL (OFF, FAN, LO, HI) B. THERMOSTAT CONTROL Figure 2 A If you want to shut off the heater at any time during operation, turn the Mode Control to Off ( I/ ) position. Power Light will remain lit until the heater is turned off. D o E B - Fan only Setting Heater will run at fan-only operation without heat output. 1 - LOW Heat The heater will run continuously at 1000W. 2 - HIGH Heat The heater will run continuously at 1500W. NOTE: To start heater operation, make sure the Thermostat Control is turned clockwise to the highest position. Thermostat Control 1. Before setting the thermostat, allow heater to operate and warm up the room. As noted above, you need to set thermostat to the highest setting by turning clockwise to start the heater. C A. B. C. D. E. Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down. 1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution. 2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit. 3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel. 4. Store heater in a cool, dry location. 5. It is recommended that you store the unit in its original carton. MODE CONTROL POWER LIGHT VIZIHEATTM COLOR CHANGING DISPLAY CARRY HANDLE (NOT SHOWN) THERMOSTAT CONTROL PANEL DE CONTROL Figura 1 • Amperes: 12.5 • Potencia: 1500 W (+5% –10%) • Voltaje de funcionamiento: 120v CA/60Hz APAGADO   VENTILADOR   BAJO   ALTO B INSTRUCCIONES DE USO 1. Saque cuidadosamente el calentador de la caja. Conserve la caja para guardarlo en el verano. 2. Asegúrese de que esté en la posición OFF ( I/ ) antes de enchufarlo en el tomacorriente. 3. Coloque el calentador en una superficie firma y nivelada. A 1500 Vatios, esta unidad consume 12,5 Amperes. Control de modo Con el Control de modo, seleccione la configuración deseada: o I/o - Modo Apagado Si quiere apagar el calentador en algún momento durante su funcionamiento, gire el Mode Control (Control de modo) hasta la posición Off ( I/ ). La luz de encendido permanecerá encendida hasta que el calentador se haya apagado. o - Configuración Sólo ventilador El calentador funcionará en la configuración Sólo ventilador sin emitir calor. 1 - Calor Bajo El calentador funcionará continuamente a 1000W. 2 - Calor Alto El calentador funcionará continuamente a 1500W. NOTA: Para que el calentador funcione, asegúrese de girar el Control del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la posición más alta. Control de termostato 1. Antes de configurar el termostato, permita que el calentador caliente la habitación. Como se indicó anteriormente, para encender el calentador, debe girar el control del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el nivel más alto. 2. Al alcanzar la temperatura deseada, disminuya el ajuste del termostato hasta que el ventilador/ calentador deje de funcionar. Esto se hace moviendo el control del termostato en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el ajuste Low que es el menor. AUTO SAFETY SHUT-OFF This heater is equipped with a patented, technologically-advanced, ceramic controlled safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit. RESET INSTRUCTIONS If your heater shuts down: 1) Turn Control to OFF. 2) Unplug the unit and wait 30 minutes. 3) Plug in and operate normally. TROUBLESHOOTING If your heater fails to operate: • The temperature may be set too low. Turn the Thermostat Control clockwise until the heater restarts. • Make sure Mode Control is in LO (1) or HI (2) setting. • Turn the heater OFF and UNPLUG THE HEATER. • Make sure the electrical outlet or circuit breaker is working. • Check for obstructions. If you find an obstruction turn the heater OFF, and unplug the unit. Carefully remove the obstruction and follow the reset instructions. Please DO NOT attempt to open or repair the heater. CLEANING/MAINTENANCE CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES TECNICAS 2. When the desired temperature comfort level is reached, lower the thermostat setting until the fan/ heater stops operating. This is done by moving the Thermostat Control counter-clockwise toward the LOW setting. 3. The control will now automatically maintain the pre-set temperature level by turning the heater ON and OFF. NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as it maintains the preset temperature. To prevent the unit from cycling, you need to change the thermostat setting. CAUTION: FRONT GRILL IS HOT WHEN UNIT IS IN OPERATION. ViziHeatTM Color Changing Display Your heater features the revolutionary technology and safety of ViziHeatTM Color Changing Display. As your heater warms up, the front grill will change color – a visual reminder that the grill is warm and the heater is on (see Figure 2). The exact timing of the color change may vary. When the heater is turned off, the grill will return to its original color, thus indicating the grill is cool to the touch. NOTE: If left in extreme cold temperatures (-22° F/-30°C) the ViziHeatTM Color Changing Display may not perform. The heater itself will function normally. Store heater in a cool and dry location. NOTE: The ViziHeatTM Color Changing Effect may wear off after heavy use of this heater. The heater will continue to operate normally. 1 2 Heat A A. CONTROL DE MANDO (APAGADO, VENTILADOR, BAJO, ALTO) B. CONTROL DEL TERMOSTATO Figura 2 A D E B C LIMPIE ZA Y MANTENIMIENTO SI SU CALENTADOR N O F U N C I O N A 3. El control mantendrá automáticamente el nivel de temperatura ajustado encendiendo y apagando el calentador. NOTA: Es normal que el calentador se encienda y apague intermitentemente mientras mantiene la temperatura seleccionada. Para evitar que la unidad se encienda y apague, debe aumentar el ajuste del termostato. PRECAUCIÓN: LA REJILLA FRONTAL SE CALIENTA CUANDO LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO. Pantalla que cambia de color ViziHeatTM YEl calentador presenta la seguridad y tecnología revolucionarias de la pantalla que cambia de color ViziHeatTM. A medida que el calentador se caliente, partes de la rejilla delantera cambiarán de color, lo que es un aviso visual de que la rejilla está caliente y el calentador está encendido (Ver Figura 2). El momento exacto del cambio de color puede variar. Cuando el calentador esté apagado, la rejilla volverá a su color original, lo que indica que ya está fría y se puede tocar. NOTA: Si se deja en temperaturas extremadamente frías (-22° F/-30°C), es posible que la pantalla que cambia de color ViziHeatTM no funcione. El calentador funcionará normalmente. Guarde el calentador en un lugar fresco y seco. NOTA: El efecto de la pantalla que cambia de color ViziHeatTM puede desaparecer después de un uso intenso y continuado del calentador o con el tiempo. El calentador seguirá funcionando con normalidad. LIMPIEZA / MANTENIMIENTO A. B. C. D. E. CONTROL DE MANDO LUZ PILOTO DE ENERGIA PANTALLA QUE CAMBIA DE COLOR VIZIHEATTM MANIJA DE TRANSPORTE (NO SE MUESTRA) CONTROL DEL TERMOSTATO If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam® products, please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.com. Siempre desenchufe el calentador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en una solución suave de agua y jabón. 2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para limpiar la unidad. 3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo o toalla. 4. Guarde el calentador en un lugar fresco y seco. 5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje original. APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD Este calentador está equipado con un sistema de seguridad patentado, de tecnología avanzada que requiere que el usuario reinicie el calentador en caso de un sobrecalentamiento potencial. Si la unidad se recalienta, el sistema la apagará automáticamente y sólo podrá volver a funcionar si el usuario la reactiva manualmente. Volverá a funcionar únicamente luego de que el usuario reinicie la unidad. INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER Si la unidad se apaga: 1) GIRE el Control a APAGADO. 2) Desenchufe la unidad y espere 30 minutos. 3) Enchufela y vuélvala a operar normalmente. SI SU CALENTADOR NO FUNCIONA Para volver a prender el calentador: • El termostato puede estar ajustado demasiado bajo. Gire la perilla del termostato en sentido de las agujas del reloj hasta que comience a calentar nuevamente. • Asegúrese que el control de mando esté en la posición LO (1) o HI (2). • APAGUE el calentador y DESENCHÚFELO. • Asegúrese de que el tomacorriente o llave térmica funcionen correctamente. • Verifique que no haya ninguna obstrucción. Si encuentra una obstrucción, apague el calentador, y desenchúfelo. Quite cuidadosamente la obstrucción y siga el procedimiento para reiniciar la unidad. NO intente abrir o reparar el calentador. Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Sunbeam®, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-888-264-9669 o visite nuestro sitio web www.sunbeam.com. 12/26/11 9:23 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam Bedding SCH4062 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas