Hotpoint Ariston H 101.1 IX/HA Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

H 101.1/HA
H 101.1 IX/HA
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 6-7
Blocco comandi
Modalità DEMO
Impostare orologio e contaminuti
Avviare il forno
Programmi, 8-11
Programmi di cottura manuali
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 12
Tipologie del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 13
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 14
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 15
Italiano, 1 Français, 31
Espanol, 46 Portuges, 61
English,16
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
2
IT
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su un piano continuo che abbia
unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno,
in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in
base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere
la parte mobile del tacchetto
(vedi figura);
spessore di 18 mm: utilizzare
la prima scanalatura, come già
predisposto dal fabbricante
(vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare
la seconda scanalatura
(vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta
del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni
e da personale professionalmente qualificato. Una
errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche
adatte:
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate a questo tipo di
installazione.
Installazione
560 mm.
45 mm.
3
IT
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico alla rete deve essere
realizzato sulla cucina, che è predisposta per il
funzionamento con corrente alternata, con tensione
e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche
(vedi pagina seguente).
Il piano cottura si collega alla cucina tramite un
apposito connettore.
PIANO INCASSO
CUCINA INCASSO
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
Presente solo
su alcuni
modelli
Riposizionare la protezione metallica dopo la
connessione del piano. In caso di rimozione del piano
è necessario rimettere il tappo rosso in origine sopra
il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio (vedi
figura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei
contatti L-N-
e poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-
Verde (
).
La morsettiera è predisposta per il collegamento a
400 V trifase (vedi figure sotto).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
Se limpianto elettrico corrisponde ad altre
caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il
collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di
collegamento alloggiati dentro la scatola P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F 4x2.5
CEI-UNEL 35363
3. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito
fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
N
L2
L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
4
IT
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondicm 41,5
Volume
lt. 58
Colle
g
amenti
elettrici
tensione a 230V/400V~ 3N
50/60Hz potenza massima
assorbita 10800W
ENERGY
LABEL
Direttiva 2002/40/CE
sulletichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento: Gratin.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni -
89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi di
50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
5
IT
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Manopola
PIASTRE
Spia
PIASTRE
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
DISPLAY
Manopola
PIASTRE
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Icona
DURATA
Icona
FINE COTTURA
Icone
PROGRAMMI
MANUALI
Display
TEMPI
Icona
OROLOGIO
Icona
CONTAMINUTI
Icona
START
Display
TEMPERATURA
Icone
PROGRAMMI
AUTOMATICI
ACCENSIONE
PANNELLO
AVVIO / ARRESTO
Tasti
REGOLAZIONE TEMPI
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Icona
LUCE
FORNO
Selezione
PROGRAMMI
MANUALI
Regolazione
TEMPERATURA
Selezione
PROGRAMMI
AUTOMATICI
6
IT
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno unora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
Blocco comandi e Modalità DEMO sono attivabili/
disattivabili anche se il pannello di controllo è spento.
Allaccensione del forno, se lutente non tocca alcun
tasto, il forno si spegnerà automaticamente dopo 2
minuti
Blocco comandi
Per bloccare i comandi che regolano il forno premere
in sequenza il tasto
, il tasto START/STOP ed il
tasto + dei tempi posizionato a destra. Viene
emesso un segnale acustico e il display
TEMPERATURA visualizza Loc.
Per sbloccare i comandi premere in sequenza il tasto
ed il tasto - dei tempi posizionato a destra.
Il blocco comandi è attivabile quando il forno è in
cottura, oppure è spento, oppure è stato impostato un
fine cottura e premuto lo start. Il blocco comandi è
disattivabile in tutti i casi precedenti ed anche quando
il forno ha terminato la cottura.
Modalità Demo
Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità
DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti,
lasciando però operativi i comandi.
Per attivare la modalità DEMO, da forno acceso,
premere in sequenza il tasto ON/OFF, START/STOP
ed il tasto + dei tempi posizionato a destra.
Per disattivare la modalità DEMO, da forno acceso,
premere il tasto ON/OFF ed il tasto - dei tempi
posizionato a destra. Viene emesso un segnale
acustico e il display tempi visualizza D Off.
La modalità DEMO è attivabile solo quando il forno è
acceso e non è stata avviata nessuna cottura.
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che
quando è acceso, ma non si è programmata una
cottura ritardata.
1. Premere più volte il tasto
finchè non
lampeggiano licona
e le due cifre sul display
TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare lora;
3. premere il tasto
;
4. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
per confermare.
Impostare il contaminuti
Si può impostare sia quando il forno è spento che
quando è acceso.
1. Premere più volte il tasto
finchè non
lampeggiano licona
e le tre cifre sul display
TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto
per confermare.
Accendere il forno
Premere il tasto per accendere o spegnere il
forno.
Avviare il forno
Premere il tasto per selezionare il programma di
cottura manuale desiderato. Si possono impostare
temperatura e durata di cottura.
Premere il tasto
per selezionare il programma di
cottura automatico desiderato. Temperatura e durata
di cottura sono pre-impostate. E possibile modificare
solo la durata di ±5/10 minuti a seconda del
programma scelto. La scitta In che compare sul
display TEMPERATURA significa inforna. Si può
programmare una cottura ritardata.
Per avviare la cottura premere il tasto START/STOP. Il
forno entra nella fase di preriscaldamento, gli
indicatori di temperatura si illuminano fino alla fine del
preriscaldamento. Per le cotture manuali è possibile
modificare la temperatura premendo i tasti + e -
posizionate a sinistra.
Un segnale acustico e laccensione di tutti gli
indicatori di temperatura istantanea segnalano che il
preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti
da cuocere.
Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare la temperatura premendo i tasti +
e - posizionati a sinistra (solo per cotture manuali);
- premendo il tasto START/STOP si può interrompere
la cottura mantenendo la durata impostata;
- interrompere la cottura premendo il tasto
;
- impostare una nuova cottura (le impostazioni
precedenti vengono azzerate).
Avvio e utilizzo
7
IT
In caso di black-out, se la temperatura del forno non
si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un
sistema che riattiva il programma dal punto in cui è
stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio,
invece, non vengono ripristinate al ritorno della
corrente e devono essere riprogrammate.
Nel programma BARBECUE non è previsto il
preriscaldamento.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
una ventola di raffreddamento genera un getto daria
che esce tra il pannello di controllo e la porta del
forno.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in
qualunque momento premendo il tasto.
8
IT
Programmi di cottura manuali
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.
Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è
un livello di potenza espresso in %. Anchesso può
essere regolato manualmente.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la
ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile
utilizzare fino a un massimo di due ripiani
contemporaneamente.
Programma BARBECUE
Si attiva lelemento riscaldante superiore e il girarrosto
(ove presente). Premendo i tasti + e - posizionati a
sinistra, il display TEMPERATURA indicherà livelli di
potenza impostabili, che vanno da 5% fino a 100%. La
temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli
alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Si attiva lelemento riscaldante superiore e durante
una parte del ciclo anche lelemento riscaldante
circolare, entrano in funzione la ventola e il girarrosto
(ove presente). Unisce allirradiazione termica
unidirezionale la circolazione forzata dellaria
allinterno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura consente di lievitare,
scongelare, di preparare lo yogurt, riscaldare più o
meno rapidamente. Le temperature selezionabili sono:
40, 65, 90 °C.
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto
(vedi figura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e
inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete
posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando i programmi
o .
Col programma
avviato, se si apre la porta il
girarrosto si arresta.
Programmi di cottura automatici
La
temperaturatemperatura
temperaturatemperatura
temperatura e la durata di cottura sono
prestabiliteprestabilite
prestabiliteprestabilite
prestabilite tramite il sistema
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
CotturaCottura
CotturaCottura
Cottura
Ottimale ProgrammataOttimale Programmata
Ottimale ProgrammataOttimale Programmata
Ottimale Programmata) che garantisce
automaticamente un risultato perfetto. E possibile
modificare solo la durata di ±5/10 minuti a seconda
del programma scelto. La cottura si interrompe
automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza
è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a
freddofreddo
freddofreddo
freddo o a
caldocaldo
caldocaldo
caldo.
Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un
segnale acustico.
Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le
temperature di esecuzione delle cotture.
Programma CARNE
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,
maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunque
possibile infornare anche a forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a
base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e
senza lievito.Infornare a forno freddo. E comunque
possibile infornare anche a forno caldo.
Programmi
9
IT
Programma PIZZA
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare
riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare
riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Programma PIZZA
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso dellimpasto deve essere da 500g a 700g.
imburrare leggermente la leccarda.
Ricetta per la PIZZA :
1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo
Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g
Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g
lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Lievitazione nell ambiente : 1 ora.
Infornare a forno freddo o caldo
Lanciare la cottura
PIZZA
Programma PANE
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
rispettare la ricetta;
il peso massimo per leccarda;
non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla
leccarda alla posizione 5;
la lievitazione del impasto va fatto a temperatura
ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della
temperatura della stanza, e in pratica, fino al raddoppio
del impasto.
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso
2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
Ricetta per 1000g dimpasto : 600g Farina, 360g Acqua,
11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Processo:
Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35
gradi).
Aprite la farina a fontana.
Versare il miscuglio di acqua e lievito
Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e
poco colloso, stirandolo col palmo della mano e
ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
Formare una palla, mettere limpasto in uninsalatiera e
ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la
superficie dellimpasto si secchi. Mettere linsalatiera
nel forno alla funzione manuale BASSA
TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa 1
ora (il volume dellimpasto deve raddoppiare).
Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
Disporli sulla leccarda su una carta forno.
Cospargere i pani di farina.
Fare dei tagli sui pani.
non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla
leccarda alla posizione 5; Per la pulizia, si consiglia
lutilizzo di acqua e aceto.
Infornare a forno freddo.
Lanciare la cottura
PANE
Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia fino a completo raffreddamento.
10
IT
Programmare la cottura
La programmazione è possibile solo dopo aver
selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata
Per impostare la durata di una cottura manuale
:
1. premere più volte il tasto
finchè non
lampeggiano licona
e la prima cifra sul display
TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare le ore;
3. premere di nuovo il tasto
finchè non
lampeggiano le altre 2 cifre sul display TEMPI;
4. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
per confermare;
6. premere licona START/STOP per attivare la
programmazione;
7. a tempo scaduto, sul display TEMPERUTURA
compare la scritta END e viene emesso un segnale
acustico.
Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
Programmare una cottura ritardata
La programmazione ritardata è possibile solo dopo
aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 5 descritta per la
durata;
2. poi premere il tasto
finchè non lampeggiano
licona
e le due cifre sul display TEMPI;
3. premere i tasti + e - per regolare le ore;
4. premere di nuovo il tasto
finchè non
lampeggiano le altre 2 cifre sul display TEMPI;
5. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto
per confermare;
7. premere licona START/STOP per attivare la
programmazione;
8. a tempo scaduto, sul display TEMPERATURA la
scritta END e viene emesso un segnale acustico.
Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di
fine. Il programma inizia automaticamente alle ore
11:15.
Le icone
e accese segnalano che è stata
effettuata una programmazione. Sul display TEMPI
vengono visualizzate alternativamente lora di fine
cottura e la durata.
Per annullare una programmazione premere il tasto
START/STOP.
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni
1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare
se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in
posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi
e/o grassi).
MULTILIVELLO
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi
che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore
non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
11
IT
Tabella cottura
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura
consigliata
(° C)
Durata
cottura
(minuti)
guide
standard
guide
scorrevoli
Multilivello*
Pizza su 2 ripiani
Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani
Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)
Pollo arrosto + patate
Agnello
Sgombro
Lasagne
Big su 2 ripiani
Biscotti su 2 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani
Torte salate
1+1
1
1
1
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Sgombri
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Toast (o pane tostato)
Pollo allo spiedo con girarrosto (ove
presente)
Agnello allo spiedo con girarrosto (ove
presente)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 o 5
n° 4 o 6
1
1
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 o 3
3
3
3
3
-
-
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Pollo alla griglia
Seppie
Pollo allo spiedo con girarrosto (ove
presente)
Anatra allo spiedo con girarrosto (ove
presente)
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Agnello
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
No
No
No
No
No
No
No
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Bassa
temperatura
Scongelamento
Lievitazione
Riscaldamento cibi
Pastorizzazione
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2
2
2
2
No
No
No
No
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automatica
Pizza (vedi ricetta)
Focaccia(impasto di pane)
1
1
2
2
2
2
No
No
-
-
23-33
23-33
Pane
automatico
Pane (vedi ricetta) 1 2 2 No - 55
Dolci
automatico
Dolci a pasta lievitata 1 2 o 3 2 No - 35-55
Carne
automatico
Arrosti 1 2 o 3 2 No - 60-80
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono
preimpostati e non modificabili manualmente.
12
IT
C
A
A
A
A
Piano cottura
Tipologie del piano cottura
Il forno è abbinato a un piano
cottura che può essere composto
da due tipi di elementi riscaldanti:
piastre elettriche in ghisa
(vedi figura 1) o piani
vetroceramica, che possono essere
tradizionali (vedi figura 2) con zone
di cottura estensibili (vedi figura 3).
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da
resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune
decine di secondi dalla loro accensione.
Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di
comando che permette di selezionare 9 diverse
temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 9.
Zone di cottura estensibili
Gli elementi radianti estensibili (B) sono riconoscibili per
la presenza di una doppia zona riscaldante. È possibile
accendere solo la zona più interna o entrambe.
La manopola di comando permette di scegliere tra due
livelli di potenza, entrambi regolabili da un valore minimo
di 1 a un massimo di 9:
ruotando la manopola in senso orario da 1 a 9 si
imposta il livello di potenza più basso.
ruotando la manopola fino a fine corsa
(
))
))
)),
identificabile da un leggero scatto, si inserisce la
potenza massima che può essere regolata a sua volta
tra 9 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per
ripristinare il valore di potenza minimo è necessario
riportare la manopola in posizione 0.
Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della
corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna).
Per attivarle entrambe (interna ed esterna) è necessario
portare la manopola nella posizione di fine corsa (
))
))
)) e
selezionare il livello di potenza desiderato tra 9 e 1.
Spie di calore residuo (solo su alcuni modelli)
Le spie (C) indicano che la zona di cottura
corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C,
anche dopo che lelemento riscaldante è stato spento.
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
Potenze Piastra radiante
0S
p
enta
1 Fondere burro o cioccolato
2 e 3 Riscaldare li
q
uidi
4Pre
p
arare creme o salse
5 Lessare la carne
6 Cuocere
p
asta o riso
7 e 8 Cuocere a fuoco vivo carne,
p
esce, uova
9Fri
gg
ere
)
Inserimento di entrambe le zone di cottura
Consigli pratici per luso del piano
vetroceramica
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce
di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si
raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per
la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma,
che comunque scomparirà presto.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo
da garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile;
accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di
cottura che alle pentole stesse;
evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza;
non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo
rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare
gli elementi riscaldanti.
figura 3
C
A
A
B
B
figura 2
figura 1
13
IT
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
¡ quando lapparecchio non è
utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente lapparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento.
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in
plastica, in alluminio o prodotti con un elevato
contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a
imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se
dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
possono causare un grave danno al piano.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare
caldi.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora
a ridurre il carico di assorbimento delle aziende
elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi,
in particolar modo la cottura ritardata (vedi
Programmi) e la pulizia automatica ritardata (vedi
Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in
tal senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per
ottenere migliori risultati che per un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
14
IT
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Si consiglia di non spruzzare detergenti
direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare
una spugnetta.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare la
frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente
la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette
poste sulle due cerniere
(vedi figura);
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Premere i fermi
FF
FF
F, poi tirare la
porta verso di sé estraendola
dalle cerniere (vedi figura).
Rimontare la porta seguendo il
procedimento in senso
contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi
Assistenza). È consigliabile non usare il forno
fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
F
F
15
IT
Assistenza
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali
malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri.
In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente;
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
GB
OVEN
Contents
Installation, 17-19
Positioning
Electrical connection
Technical data
Description of the appliance, 20
Overall view
Control panel
Display
Start-up and use, 21-22
Control panel lock
DEMO mode
Setting the clock and timer
Starting the oven
Cooking modes, 23-26
Manual cooking modes
Automatic cooking modes
Programming cooking
Practical cooking advice
Cooking advice table
Hob, 27
Type of hob
Switching on the glass ceramic hob
Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautions and tips, 28
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 29
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assembling the sliding rack kit
Assistance, 30
Italiano, 1 English, 16
Operating Instructions
GBIT
H 101.1/HA
H 101.1 IX/HA
Français, 31
Espanol, 46 Portuges, 61
FR
ES PT
17
GB
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is advisable
to install the oven so that it rests on two strips of
wood, or on a completely flat surface with an opening
of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven, in line with
the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs
according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
20 mm thick: take off the
removable part of the tab
(see diagram).
18 mm thick: use the first
groove, which has already
been set in the factory
(see diagram).
16 mm thick: use the second
groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on
the outer frame.
!!
!!
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
!!
!!
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
!!
!!
! Keep packaging material out of the reach of
children.
It can become a choking or suffocation hazard. (see
Precautions and tips).
!!
!!
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
to install the oven under the counter (see diagram)
or in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
!!
!!
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of installation.
Installation
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
18
GB
Electrical connections
The cooker must be connected to the mains electricity
supply. It is designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on the
data plate (see the following page).
The hob is connected to the cooker using a special
connector.
BUILT-IN HOB
BUILT-IN COOKER
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
Only on
certain models
Replace the metal protection after performing all the
necessary hob connections. If the hob is removed
from its position, the red cap which was originally
protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde (
).
The terminal board is designed for a 400 V three-
phase connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
If the electrical system has other characteristics (see
diagrams below), carry out the electrical connection
using the connection supports provided in the box
P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Secure the power supply cable by fastening the
clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
N
L2
L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
19
GB
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar switch with a minimum contact
opening of 3 mm installed between the appliance and
the mains. The switch must be suitable for the charge
indicated and must comply with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted by
the switch). The supply cable must be positioned so that
it does not come into contact with temperatures higher
than 50°C at any point.
!!
!!
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
(see below).
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
!!
!!
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
!!
!!
! The cable must not be bent or compressed.
!!
!!
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
!!
!!
!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS
Dimensions
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 41,5 cm
Volume
58 l
Electrical
connections
voltage: 230/400V~ 3N 50/60Hz
maximum power absorbed 10800W
ENERGY
LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of
electric ovens.
Regulation EN 50304
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode: Gratin.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives: 73/23/EEC
dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments -
89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments -
93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EC
20
GB
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
Description
of the appliance
Overall view
Control panel
Display
HOTPLATES
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
DISPLAY
HOTPLATES
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
HOTPLATES
indicator
light
DURATION
icon
COOKING END TIME
icon
MANUAL COOKING MODE
icons
TIME
display
CLOCK
icon
TIMER
icon
START
icon
TEMPERATURE
display
AUTOMATIC COOKING
MODE
icons
CONTROL PANEL
POWER
button
START / STOP
TIME ADJUSTMENT
buttons
TIME SETTING
buttons
OVEN
LIGHT
icon
MANUAL COOKING
MODE
selector
TEMPERATURE
adjustment
AUTOMATIC COOKING
MODE
selector
21
GB
The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature for
at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening the
oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant
odour caused by protective substances used during the
manufacturing process burning away.
The Control panel lock and DEMO mode can be
activated/deactivated even when the control panel is
switched off.
If no button is pressed within 2 minutes of the oven
being switched on, the appliance will be switched off
automatically.
Control panel lock
To lock the oven controls, press the button, the START/
STOP button and the time + button on the right hand side
of the control panel in sequence. A buzzer sounds and the
TEMPERATURE display shows Loc.
To unlock the oven controls, press the
button and
the time - button on the right hand side of the control
panel in sequence.
The control panel lock function can be activated when
a cooking programme is in progress or when the oven
is switched off, or when a cooking end time has been
set and the start button pressed. The control panel
lock function can also be deactivated in all the above
situations and after the oven has completed the set
cooking programme.
Demo mode
The oven can operate in DEMO mode: all heating elements
are deactivated, and controls remain operative.
To deactivate the DEMO mode, while the oven is
switched on press the ON/OFF button, the START/
STOP button and the time "+" button on the right hand
side of the control panel, in that order.
To deactivate the DEMO mode, while the oven is
switched on press the ON/OFF button and the time -
button on the right hand side of the control panel. A
buzzer sounds and the time display shows D off.
The DEMO mode can only be activated when the oven
is switched on and no cooking programme has been
commenced.
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or
when it is switched on, provided that a delayed cooking
cycle has not been programmed previously.
1. Press the
button several times until the icon
and the two digits TIME display flash.
2. Press the + and - buttons to adjust the hours.
3. Press the
button.
4. Press the + and - buttons to adjust the minutes.
5. Press the
button again to confirm.
Setting the timer
This may be set while the oven is switched off or
while it is switched on.
1. Press the
button several times until the icon
and the three digits on the TIME display flash.
2. Press the + and - buttons to adjust the minutes;
3. Press the
button again to confirm.
Switching the oven on
Press the button to switch the oven on or off.
Starting the oven
Press the button to select the desired manual
cooking mode. The cooking temperature and duration
may be set.
Press the
button to select the desired automatic
cooking mode. The cooking temperature and duration
are both set to default values. The duration may be
modified by ±5/10 minutes, depending on the
selected cooking mode. The text In which appears
on the TEMPERATURE display stands for place the
food IN the oven. A delayed cooking cycle may be
programmed.
Begin cooking by pressing the START/STOP button.
The oven will begin its preheating stage, and the
current preheating temperature indicator lights
illuminate when this stage is complete. The
temperature of the manual cooking modes may be
adjusted by pressing the + and - buttons on the
left hand side of the control panel.
When the preheating stage is complete, a buzzer sounds
and all current preheating temperature indicator lights are
illuminated: place the food in the oven.
During cooking it is always possible to:
- Change the temperature by pressing the + and -
buttons on the left hand side of the control panel
(manual cooking modes only).
- Interrupt cooking while maintaining the set duration
by pressing the START/STOP button.
- Press the
button to stop cooking.
- Set a new cooking mode (previous settings will be reset).
Start-up and use
22
GB
If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from where it was
interrupted as long as the temperature has not
dropped below a certain level. Programmed cooking
modes which have not started will not be restored and
must be reprogrammed.
There is no preheating stage for the BARBECUE mode.
Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, a cooling fan generates a stream of air which
escapes between the oven control panel and the oven
door.
Once the cooking has been completed, the cooling
fan continues to operate until the oven has cooled
down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be
switched on at any time by pressing the button.
23
GB
Manual cooking modes
All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually between
40°C and 250°C as desired.
In the BARBECUE mode, the default power level value
is indicated as a percentage (%) and may also be
adjusted manually.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the
heat remains constant throughout the oven, the air cooks
and browns food in a uniform manner. A maximum of two
racks may be used at the same time.
BARBECUE mode
The top heating element and the rotisserie spit (where
present) are activated. By pressing the + and -
buttons on the left hand side of the control panel, the
power levels that may be set will appear on the
TEMPERATURE display; these range between 5% and
100%. The high and direct temperature of the grill is
recommended for food which requires a high surface
temperature. Always cook in this mode with the oven door
closed.
GRATIN mode
The top heating element and the rotisserie spit (where
present) are activated and the fan begins to operate.
During part of the cycle the circular heating element is
also activated. This combination of features increases
the effectiveness of the unidirectional thermal
radiation of the heating elements through forced
circulation of the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface
and allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving,
defrosting, preparing yoghurt and heating dishes at
the required speed. The temperature options are: 40,
65, 90 °C.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the rotisserie
spit (see diagram) proceed
as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert
the spit into the hole provided on the back panel of
the oven.
3. Start the spit roast function by selecting the
or
modes.
When the
mode is activated, the rotisserie spit
will stop if the door is opened.
Automatic cooking modes
The temperature and the cooking duration are pre-
set values, guaranteeing a perfect result every time -
automatically. These values are set using the C.O.P.
®
(Programmed Optimal Cooking) system. The duration
may be modified by ±5/10 minutes, depending on the
selected cooking mode. The cooking cycle stops
automatically and the oven indicates when the dish is
cooked. You may start cooking whether the oven has
been preheated or not.
When the cooking stage has been reached, the oven
buzzer sounds.
Do not open the oven door as this will disrupt the cooking
time and temperature.
ROAST mode
Use this function to cook beef, pork and lamb. Place
the meat inside the oven while it is still cold. The dish
may also be placed in a preheated oven.
BAKED CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are
made using natural yeast, baking powder and
desserts which contain no yeast. Place the dish in the
oven while it is still cold. The dish may also be placed
in a preheated oven.
Cooking modes
24
GB
PIZZA mode
Use this function to make pizza. Please see the following
chapter for the recipe and further details.
BREAD mode
Use this function to make bread. Please see the following
chapter for the recipe and further details.
PIZZA mode
To obtain the best results, we recommend that you carefully
observe the instructions below:
Follow the recipe.
The weight of the dough should be between 500 g
and 700 g.
Lightly grease the dripping pan.
Recipe for PIZZA:
1 dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven
Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g: 1000 g
flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20
g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Leavening at room temperature: 1 hour.
Place inside hot or cold oven.
Start the
PIZZA cooking mode.
BREAD mode
To obtain the best results, we recommend that you carefully
observe the instructions below:
Follow the recipe.
Do not exceed the maximum weight of the
dripping pan.
Remember to pour 100 ml of cold water into the
baking tray in position 5.
The dough must be left to rise at room temperature for
1  1 ½ hours (depending on the room temperature)
or until the dough has doubled in size.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level
2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium and
lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g
salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Method:
Mix flour and salt in a large bowl.
Dilute yeast in lukewarm water (approximately 35
degrees).
Make a small well in the mound of flour.
Pour in water and yeast mixture.
Knead dough by stretching and folding it over itself
with the palm of your hand for 10 minutes until it
has a uniform consistency and is not too sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic
wrap to prevent the surface of the dough from
drying out. Select the manual LOW
TEMPERATURE function on the oven and set the
temperature to 40°C. Place the bowl inside and
leave the dough to rise for approximately 1 hour
(the dough should double in volume).
Cut the dough into equal sized loaves.
Place them in the dripping pan on oven paper.
Cover the loaves with flour.
Make incisions on the loaves.
Remember to pour 100 ml of cold water into the
baking tray in position 5. For cleaning purposes,
we recommend the use of water and vinegar.
Place the loaves inside the oven while it is still cold.
Start the
BREAD cooking mode.
Once baked, leave the loaves on one of the grill racks
until they have cooled completely.
25
GB
Programming cooking
A cooking mode must be selected before
programming can take place.
Programming the duration
To set the duration of a manual cooking mode
:
1. Press the
button several times until the icon
and the first digit on the TIME display flash.
2. Press the "+" and "-" buttons to adjust the hour
value.
3. Press the
button again until the other two
digits on the TIME display begin to flash.
4. Press the "+" and "-" buttons to adjust the minute
value.
5. Press the
button again to confirm.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme
will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
A cooking duration must be selected before delayed
programming can take place.
1. Follow steps 1 to 5 to set the duration as detailed
above.
2. Then press the
button until the icon and the
two digits on the TIME display flash.
3. Press the "+" and "-" buttons to adjust the hour
value.
4. Press the
button again until the other two
digits on the TIME display begin to flash.
5. Press the "+" and "-" buttons to adjust the minute
value.
6. Press the button again to confirm.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed and the end time is
set to 12:30. The programme will start automatically
at 11:15 a.m.
Programming has been set when the
and buttons
are illuminated. The TIME display shows the cooking end
time and the cooking duration alternately.
To cancel a programmed procedure press the
START/STOP button.
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. This is because excessive direct
heat can burn temperature sensitive foods.
In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
particularly when using the rotisserie spit, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated by
a thermostat and may not always operate
constantly.
PIZZA
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as it
prevents the crust from forming by extending the
total cooking time.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
26
GB
Cooking advice table
Cooking
modes
Foods
Weight
(in kg)
Rack position
Preheating
Recommended
temperature
(°C)
Cooking duration
(minutes)
standard
guide rails
sliding guide
rails
Multilevel*
Pizza on 2 racks
Pies on two racks/cakes on 2 racks
Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan)
Roast chicken + potatoes
Lamb
Mackerel
Lasagne
Cream puffs on 2 racks
Biscuits on 2 racks
Cheese puffs on 2 racks
Savoury pies
1+1
1
1
1
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1
1
1
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Mackerel
Sole and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod fillet
Grilled vegetables
Veal steak
Sausages
Hamburgers
Toasted sandwiches (or toast)
Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present)
Spit-roast lamb using rotisserie spit (where present)
1
0.7
0.7
0.7
0.5
0.8
0.7
4 or 5
4 or 6
1
1
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 or 3
3
3
3
3
-
-
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Grilled chicken
Cuttlefish
Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present)
Spit-roast duck using rotisserie spit (where present)
Roast veal or beef
Roast pork
Lamb
1.5
1
1.5
1.5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
No
No
No
No
No
No
No
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Low
temperature
Defrosting
Proving
Dish heating
Pasteurisation
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2
2
2
2
No
No
No
No
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Automatic
pizza
Pizza (see recipe)
Focaccia (bread dough)
1
1
2
2
2
2
No
No
-
-
23-33
23-33
Automatic
bread
Bread (see recipe)
1 2 2 No
- 55
Automatic
baked cakes
Cakes made using leavened dough
1 2 o r 3
2 No
- 35-55
Automatic
roast
Roasts
1 2 o r 3
2 No
- 60-80
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be
modified manually.
27
GB
Hob
Type of hob
The oven is combined with a hob
that can be made up of two types of
heating elements: cast-iron electric
plates (see diagram 1) or glass
ceramic hobs, which may be
traditional (see diagram 2) or with
extendable cooking zones (see
diagram 3).
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular
heating elements. They turn red approximately ten
seconds after they have been turned on.
Each cooking zone is fitted with a control knob allowing
you to select from 9 different temperature settings from a
minimum of 1 to a maximum of 9.
Extendable cooking zones
The extendable radiant elements (B) are recognisable by
the fact that they have a double heating zone. You can
turn on only the smaller internal cooking zone or both the
external and internal zones.
The control knob allows you to choose between two
power levels, which are both adjustable between a
minimum value of 1 to a maximum of 9:
The lowest power level can be set by turning the knob
clockwise from 1 to 9.
Turn the knob to completely
(
))
))
)) until you hear a
slight click, to enable the maximum power level, which
in turn can be adjusted between 9 and 1 by turning
the knob anticlockwise. To restore the minimum power
level, turn the knob and set it back to position 0.
For double cooking zones, the first part of the knob
movement activates the smaller cooking zone (internal).
To activate both (internal and external), it is necessary to
turn the knob completely (
))
))
)) and then select the desired
power level between 9 and 1.
Residual heat indicator lights (only available on
certain models)
The indicator lights (C) indicate that the temperature of
the corresponding cooking zones have exceeded 60°C,
even after the heating element has been switched off.
Recommended power levels for various types of
cooking:
Power Radiant plate
0OFF
1 To melt butter or chocolate
2 and 3 To heat li
q
uids
4 To
p
re
p
are creams or sauces
5 To boil meat
6 To cook
p
asta or rice
7 and 8 To cook meats, fish, omelettes
9 To fr
y
)
Activation of both cookin
g
zones
Practical advice on using the glass ce-
ramic hob
The glue that is applied on the gaskets leaves some
traces of grease on the glass. Before using the
appliance, we recommend you eliminate these with a
special non-abrasive cleaning product. During the first
few hours of use there may be a smell of rubber which
will disappear very quickly.
To obtain the best results with your hob:
Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to
the cooking zone perfectly.
Always use pans with a diameter that is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the
available heat.
Make sure that the bottom of the cookware is always
dry and clean to guarantee correct adherence and
long life, not only for the cooking zones but also for
the cookware itself.
Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may
deform the base of the pan, causing it not to adhere
correctly.
Never leave a cooking zone on without cookware on it
because as it heats up and rapidly reaches the
maximum level, it could damage the heating
elements.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
diagram 1
diagram 3
diagram 2
28
GB
Precautions and tips
The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
When handling the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
Do not touch the heating elements and parts of the
oven door when the appliance is in use; these
parts become extremely hot. Keep children well
away from the appliance.
Ensure that the power supply cable of other electrical
appliances does not come into contact with the hot
parts of the oven.
The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
Always make sure the knobs are in the l/
¡
position when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the
appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity mains
immediately and contact a Service Centre.
If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from
occurring.
Remember that the temperature of the cooking zones
remains relatively high for at least thirty minutes after
they have been switched off.
Keep any object that could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or
products with a high sugar content. Keep plastic or
aluminium objects away from the hob: if you forget
them on surfaces that are still hot, they may cause
serious damage to the hob.
Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
Observe existing legislation when disposing of the old
appliance.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the
work load placed on electrical companies.
Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve
improved results while saving energy (approximately
10%).
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick properly
to the door and do not allow heat to disperse.
29
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse
and dry thoroughly. Do not use abrasive powders
or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with a
soft cloth. Do not use abrasive products.
The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
We recommend that detergents are not sprayed
directly onto the control panel, but that a sponge is
used instead.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge
and a non-abrasive cleaning product, then dry
thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive
material or sharp metal scrapers as these could
scratch the surface and cause the glass to crack. For
more thorough cleaning purposes, the oven door may
be removed:
1. Open the oven door fully
(see diagram).
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
hinges; (see diagram).
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Unlock
the door by pressing on the
clamps
FF
FF
F, then pull the door
towards you, lifting it out of its
slot (see diagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
F
F
30
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are
displayed by messages of the following type: ER followed by numbers.
Call for technical assistance if a malfunction occurs.
Before calling for Assistance:
Check whether you can fix the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Assistance
FR
FOUR
Sommaire
Installation, 32-34
Positionnement
Raccordement électrique
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 35
Vue densemble
Tableau de bord
Afficheur
Mise en marche et utilisation, 36-37
Verrouillage des commandes
Mode DEMO
Réglage de lhorloge et du minuteur
Mise en marche du four
Programmes, 38-41
Programmes de cuisson manuels
Programmes de cuisson automatiques
Comment programmer une cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Table de cuisson, 42
Type de table
Mise sous tension de la table vitrocéramique
Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
Précautions et conseils, 43
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 44
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de lampoule déclairage
Assistance, 45
Français, 31
FR
Mode demploi
Italiano, 1
IT
H 101.1/HA
H 101.1 IX/HA
Espanol, 46 Portuges, 61
English,16
GB
ES PT
32
FR
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il
est conseillé dinstaller le four de manière à ce quil
repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan
dappui continu qui ait une découpe dau moins 45 x
560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four
en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler
selon lépaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la
partie amovible du taquet (voir
figure) ;
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme prévu
par le fabricant (voir figure) ;
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (voir figure).
Pour fixer lappareil au meuble
: ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les
4 trous du cadre.
!!
!!
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
quavec laide dun outil.
!!
!!
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de votre appareil.
Positionnement
!!
!!
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants,
il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
!!
!!
! Linstallation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du
fabricant. Une mauvaise installation peut causer des
dommages à des personnes, des animaux ou des
biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques bien
précises :
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans
un matériau résistant à la chaleur ;
dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il
faut que les colles résistent à une température de
100°C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sous plan (voir figure) quen colonne, doit avoir les
dimensions suivantes :
!!
!!
! Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties
électrifiées.
Les déclarations de consommation indiquées sur
létiquette des caractéristiques ont été mesurées pour
ce type dinstallation.
Installation
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
FR
33
Raccordement électrique
Le raccordement électrique au réseau doit être
effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en
courant alternatif à la tension et fréquence
dalimentation indiquées sur la plaquette
signalétique (voir page suivante).
La table de cuisson est raccordée au four à laide
dun connecteur spécial.
Remettre la protection métallique en place après
avoir connecté la table. En cas de démontage de la
table, remettre le bouchon rouge d'origine sur le
connecteur rouge.
Montage du câble dalimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faites pression à laide
dun tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirez et
ouvrez le couvercle (voir
figure).
2. DEVISSER LA VIS DU
SERRE-CABLE ET LE
RETIRER EN FAISANT
LEVIER A L'AIDE D'UN
TOURNEVIS (VOIR
FIGURE).
3. Retirer les vis des
contacts L-N-
puis
fixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert (
).
Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V
triphasé (voir figures ci-dessous).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
Si linstallation électrique présente dautres
caractéristiques (voir figures ci-dessous), procédez
au raccordement électrique au moyen de cavaliers
de raccordement logés dans le boîtier P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Fixez le câble dalimentation dans le serre-câble
prévu.
4. Fermez le couvercle du bornier.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
N
L2
L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
34
FR
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le
câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point ,
une température dépassant de 50°C la température
ambiante.
!!
!!
! Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique (voir ci-dessous) ;
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique (voir
ci-dessous) ;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise
ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises
multiples.
!!
!!
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
!!
!!
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
!!
!!
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
!!
!!
!
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
largeur 43,5 cm,
hauteur 32 cm,
profondeur 41,5 cm
Volume
l 58
Raccordements
électriques
tension 230V/400V~ 3N 50/60Hz
puissance maximum absorbée
10800W
ETIQUETTE
ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation d’énergie
déclaration Classe convection
Forcée –
fonction four :
Gratin.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 73/23/CEE du 19/02/73
(Basse Tension) et modifications
successives - 89/336/CEE du
03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives - 93/68/CEE du
22/07/93 et modifications
successives. 2002/ 96/CE
FR
35
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Description de
lappareil
Vue densemble
Tableau de bord
Afficheur
Bouton
PLAQUES
Bouton
PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
AFFICHEUR
Bouton
PLAQUES
Bouton
PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
Voyant
PLAQUES
Icône
DUREE
Icône
FIN DE CUISSON
Icônes
PROGRAMMES
MANUELS
Afficheur
TEMPS
Icône
HORLOGE
Icône
MINUTEUR
Icône
START
Afficheur
TEMPERATURE
Icônes
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
ALLUMAGE
PANNEAU
DEPART / ARRET
Touches
REGLAGE TEMPS
Touche
SELECTION TEMPS
Icône
ECLAIRAGE
FOUR
Sélection
PROGRAMMES
MANUELS
Réglage
TEMPERATURE
Sélection
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
36
FR
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure
en réglant la température à son maximum. Puis
éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
Le Verrouillage des commandes et le Mode
DEMO peuvent être activés/désactivés même si le
panneau de commande est éteint.
Si à lallumage du four, lutilisateur nactive aucune
touche, le four séteindra automatiquement au bout de
2 minutes.
Verrouillage des commandes
Pour verrouiller les commandes de réglage du four,
appuyer dabord sur la touche
, puis sur la touche
START/STOP et enfin sur la touche des temps de
droite +. Un signal sonore retentit et le message
Loc. apparaît sur lafficheur TEMPERATURE.
Pour déverrouiller les commandes, appuyer dabord sur la
touche
puis sur la touche de droite des temps -.
Le verrouillage des commandes est activable quand
une cuisson est en cours, quand le four est éteint ou
quand une fin de cuisson a été programmée et que
START a été enfoncé. Le verrouillage des commandes
est désactivable quand la cuisson au four est
terminée et dans tous les cas précédents.
Mode Demo (Démonstration)
Le four peut fonctionner en mode DEMO: dans ce
cas tous les éléments chauffants sont désactivés et
seules les commandes fonctionnent.
Pour activer le mode DEMO, quand le four est allumé,
appuyer à la suite sur ON/OFF, sur START/STOP puis
sur la touche de droite des temps "+".
Pour désactiver le mode DEMO, quand le four est
allumé, appuyer sur la touche ON/OFF et sur la touche
de droite des temps -. Un signal sonore retentit et
lécran des Temps affiche D Off.
Le mode de fonctionnement DEMO n'est activable
que si le four est allumé et qu'aucune cuisson n'est en
cours.
Réglage de lhorloge
Son réglage est possible que le four soit éteint ou
allumé mais ceci ne correspond pas à une
programmation de cuisson différée.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les deux chiffres de
lafficheur TEMPS se mettent à clignoter;
2. appuyer sur les touches + et - pour régler lheure.
3. appuyer sur la touche
;
4. appuyer sur les touches + et - pour régler les
minutes;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer.
Programmer la minuterie
Son réglage est possible four éteint ou four allumé.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les trois chiffres de
lafficheur TEMPS se mettent à clignoter;
2. appuyer sur les touches + et - pour régler les
minutes;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer.
Allumer le four
Appuyer sur la touche pour allumer ou éteindre le
four.
Mise en marche du four
Appuyer sur la touche pour sélectionner le
programme de cuisson manuelle souhaité. Possibilité
de sélectionner la température et la durée de cuisson.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner le
programme de cuisson automatique souhaité. La
durée et la température de cuisson sont
présélectionnées. Possibilité de ne modifier que la
durée de ±5/10 minutes selon le programme choisi.
Le message In sur lafficheur TEMPERATURE
correspond à enfourner. Possibilité de programmer
une cuisson différée.
Pour démarrer la cuisson, appuyer sur START/STOP.
Le four se place en préchauffage, les indicateurs de
température séclairent en rouge jusquà la fin du
préchauffage. Pour les cuissons manuelles, appuyer
sur les touches de gauche + et - pour modifier la
température.
Un signal sonore suivi de lallumage de tous les
indicateurs de température instantanée signale la fin
du préchauffage : il est temps denfourner les plats.
En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modifier la température en appuyant sur les touches
de gauche + et - (uniquement pour cuissons
manuelles);
Mise en marche et
utilisation
FR
37
- stopper la cuisson tout en maintenant la durée
sélectionnée en appuyant sur la touche START/STOP;
- stopper la cuisson par pression sur la touche
;
- sélectionner une nouvelle cuisson (les sélections
précédentes sont aussitôt annulées).
En cas de coupure de courant, si la température du
four nest pas trop redescendue, un dispositif spécial
fait repartir le programme à partir du moment où il a
été interrompu. Les programmations en attente de
démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent
être reprogrammées dès rétablissement du courant.
Aucun préchauffage nest prévu pour le programme
BARBECUE.
Ne jamais poser dobjets à même la sole du four,
lémail risque de sabîmer.
Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie
avec lappareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, un système de refroidissement souffle de
lair à lextérieur par une fente située entre le bandeau
et la porte du four.
Le ventilateur continue à tourner après larrêt du four
jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment
refroidi.
Eclairage du four
Four éteint, la lampe peut être allumée à tout moment
par pression sur la touche.
38
FR
Programmes de cuisson manuels
Tous les programmes ont une température de
cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler
manuellement, entre 40°C et 250°C au choix.
Pour le programme BARBECUE la valeur
présélectionnée est un niveau de puissance exprimé
en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous
points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du
tournebroche (si lappareil en est équipé). Appuyer
sur les touches de gauche + et -, lafficheur de la
TEMPERATURE indiquera les niveaux de puissance
sélectionnables, qui vont de 5 à 100%. La température
élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments
qui exigent une température élevée en surface. Cuisson
porte du four fermée.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la
résistance circulaire (pendant un certain temps) et de
la turbine et du tournebroche (si lappareil en est
équipé). Lirradiation thermique unidirectionnelle
sajoute au brassage de lair pour une répartition
uniforme de la chaleur dans lenceinte du four.
Plus de risques de brûler les aliments en surface et
plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte
du four fermée.
Programmes BASSE TEMPERATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de
décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus
ou moins rapidement. Températures sélectionnables :
40, 65, 90 °C.
Tournebroche (nexiste que sur certains modèles)
Pour actionner le
tournebroche (voir figure)
procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au gradin 1;
2. placer le berceau au gradin 3 et encastrer le bout
arrière de la broche dans le trou situé au fond de
lenceinte;
3. pour actionner le tournebroche sélectionner les
programmes
ou .
Quand le programme
est lancé, le tournebroche
sarrête dès ouverture de la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à
laide du système
C.O.P.C.O.P.
C.O.P.C.O.P.
C.O.P.
®®
®®
®
(Cuisson Optimale (Cuisson Optimale
(Cuisson Optimale (Cuisson Optimale
(Cuisson Optimale
Programmée)Programmée)
Programmée)Programmée)
Programmée)
qui garantit automatiquement un
résultat parfait. Possibilité de ne modifier que la durée
de ±5/10 minutes selon le programme choisi. La
cuisson sarrête automatiquement et le four signale
que le plat est cuit. Il est possible denfourner à froid
ou à chaud.
Un bip signale que la cuisson est terminée.
Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier
les températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme
VIANDEVIANDE
VIANDEVIANDE
VIANDE
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
veau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il est
aussi possible denfourner à chaud.
Programme
GATEAUXGATEAUX
GATEAUXGATEAUX
GATEAUX
Cette fonction est ce quil y a de mieux pour la
cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger,
de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid.
Il est aussi possible denfourner à chaud.
Programmes
FR
39
Programme
PIZZAPIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZA
Cest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se
reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Programme
PAINPAIN
PAINPAIN
PAIN
Cest la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter
au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Programme
PIZZAPIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZA
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de
suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre;
le poids de la pâte doit être compris entre 500g et
700g.
beurrer légèrement la plaque.
Recette PIZZA :
1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud
Recette pour 3 pizzas denviron 550g : 1.000g de farine,
500g deau, 20g de sel, 20 g de sucre, 10 cl dhuile dolive,
20g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en
poudre)
Levage à température ambiante : 1 heure.
Enfourner à froid ou à chaud
Démarrer la cuisson
PIZZA
Programme PAIN
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de
suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre;
respecter le poids maximal pour chaque plaque;
ne pas oublier de verser 1dl deau froide dans la
lèchefrite au gradin 5;
faire lever la pâte à température ambiante pendant
1 heure ou 1 heure et demie, selon la température
de la pièce et jusquà ce quelle ait pratiquement
doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g deau,
11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2
sachets en poudre)
Procédé :
Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de leau
légèrement tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange deau et de levure
Mélanger et pétrir jusquà obtenir une pâte
homogène et peu collante, létirer avec la paume
de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et
couvrir d'un film plastique pour éviter que la
surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier
dans le four, sélectionner la fonction manuelle
BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de
papier sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
ne pas oublier de verser 1dl deau froide dans la
lèchefrite au gradin 5; Pour son nettoyage, utiliser
le leau et du vinaigre.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PAIN
En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille
jusquà ce quils aient complètement refroidi.
40
FR
Comment programmer une cuisson
La programmation nest possible quaprès avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée
Pour sélectionner la durée dune cuisson manuelle
:
1. appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu'à ce que l'icône et le premier chiffre de
l'afficheur TEMPS se mettent à clignoter;
2. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les
heures ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu'à ce
que les 2 autres chiffres de l'afficheur TEMPS se
mettent à clignoter ;
4. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les
minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer ;
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme sarrête automatiquement
à 10h15.
Programmation dune cuisson différée
La programmation différée nest possible quaprès
avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 5 décrite pour la durée;
2. appuyer ensuite sur la touche
jusqu'à ce que
l'icône
et les deux chiffres de l'afficheur TEMPS se
mettent à clignoter;
3. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les
heures ;
4. appuyer à nouveau sur la touche jusqu'à ce
que les 2 autres chiffres de l'afficheur TEMPS se
mettent à clignoter ;
5. appuyer sur les touches "+" et "-" pour régler les
minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer ;
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de
1h15 et lheure de fin de cuisson est fixée à 12h30.
Le programme démarre automatiquement à 11h15.
Les icônes
et éclairées signalent quune
programmation a été lancée. Lafficheur TEMPS affiche à
tour de rôle lheure de fin de cuisson et la durée.
Pour annuler une programmation, appuyer sur START/
STOP.
Conseils de cuisson
Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair
chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN,
notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au
gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats
au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la
résistance de voûte nest pas allumée en
permanence: son fonctionnement est contrôlé par
un thermostat.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner sur
la grille du four.
En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
FR
41
Tableau de cuisson
Programmes
Aliments
Poids
(Kg)
Niveau enfournement
Préchauffage
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
glissières
standard
glissières
coulissantes
Multiniveaux*
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grils
te de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
ti de veau ou de b uf
ti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Basse
température
congélation
Etuve
chauffage aliments
Pasteurisation
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
2
Non
Non
Non
Non
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automatique
Pizza (voir recette)
Fougasse (pâte à pain)
1
1
2
2
2
2
Non
Non
-
-
23-33
23-33
Pain
automatique
Pain (voir recette)
1 2 2 Non
- 55
Gâteaux
automatico
Gâteaux à pâte levée
1 2 ou 3
2 Non
- 35-55
Via nd e
automatique
tis
1 2 ou 3
2 Non
- 60-80
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne
sont pas modifiables manuellement.
42
FR
Table de cuisson
Type de table
Le four est associé à une table de
cuisson équipée, au choix, de deux
types de foyers : des plaques
électriques en fonte (voir figure 1)
ou des plans vitrocéramique
traditionnels (voir figure 2) ou avec
foyers extensibles (voir figure 3).
Mise sous tension de la table
vitrocéramique
Foyers traditionnels
Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de
spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de
secondes.
Chaque foyer est équipé dun bouton de commande
permettant de sélectionner 9 températures au choix
allant dun minimum de 1 à un maximum de 9.
Foyers extensibles
Les foyers radiants extensibles (B) sont reconnaissables
à la présence dune double zone de chauffe. Vous
pouvez nallumer que la zone centrale ou les deux.
Le bouton de commande permet de choisir entre deux
niveaux de puissance, tous deux réglables entre un
minimum de 1 et un maximum de 9 :
pour sélectionner le niveau de puissance plus bas,
tournez le bouton vers la droite de 1 à 9.
tournez le bouton à fond
(
))
))
)) jusquau déclic pour
sélectionner la puissance maximum, cette dernière
peut à son tour être réglée entre 9 et 1 en tournant le
bouton vers la gauche. Pour rétablir le niveau de
puissance minimum, ramenez le bouton à la position 0.
En cas de foyers double puissance, la première partie de
la course active la zone de chauffe plus petite (interne).
Pour les activer toutes les deux (interne et externe),
tournez le bouton à fond jusquà la position (
))
))
)) et
sélectionnez le niveau de puissance souhaité entre 9 et 1.
Voyants de chaleur résiduelle (nexistent que sur
certains modèles)
Les voyants (C) indiquent que la température du foyer
correspondant est supérieure à 60°C, même après
larrêt.
Niveaux de puissance conseillés pour les différents
types de cuisson :
Puissances Foyer radiant
0Eteint
1 Pour faire fondre du beurre ou du chocolat
2 et 3 Pour chauffer des li
q
uides
4 Pour
p
p
arer des crèmes ou des sauces
5 Pour faire bouillir la viande
6 Pour cuire des
p
âtes ou du riz
7 et 8 Pour cuire sur feu vif viande,
p
oisson, oeufs
9 Pour frire
)
Activation des deux zones de chauffe
Conseils dutilisation de la table
vitrocéramique
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les
éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit
dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut
se dégager au cours des premières heures dutilisation,
elle disparaîtra très vite.
Pour obtenir de meilleures performances de votre tables
de cuisson :
utilisez des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
utilisez toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à
ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée
;
veillez à ce que la base des casseroles soit toujours
bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et
une longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles ;
évitez dutiliser les casseroles que vous utilisez sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole
qui perd son adhérence ;
ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole car,
dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est
atteint très rapidement et les éléments chauffants
risquent de sendommager.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
figure 1
figure 2
figure 3
FR
43
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer lappareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les
enfants à distance.
Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Saisissez toujours la poignée en son milieu : elle risque
dêtre très chaude à ses extrémités.
Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir des plats du four.
Ne tapissez jamais la sole du four de papier aluminium.
Ne rangez pas de matériel inflammable à lintérieur du
four: si lappareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la
position l/
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de
la prise de courant.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil. Contactez le service dAssistance (voir
Assistance).
Ne posez pas dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il
peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet
dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun
ustensile par exemple. Dans ce cas, débranchez
immédiatement lappareil du réseau électrique et
adressez-vous au centre dassistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Noubliez pas que la température des foyers reste plutôt
élevée pendant au moins trente minutes après leur arrêt.
Gardez à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en
aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur
en sucre. Faites très attention aux emballages, au film
plastique et papier aluminium : au contact des surfaces
encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager
gravement la table.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de
devenir brûlants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
Economies et respect de lenvironnement
Pour faire des économies délectricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses
surtout pour le nettoyage pyrolyse.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN, nous
conseillons de garder la porte du four fermée : les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
dénergie est moindre (environ 10% déconomie).
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperditions de chaleur.
44
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et
dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand le
four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du
détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux.
Eviter tout produit abrasif.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de
nettoyage directement sur le bandeau de
commandes mais de se servir dune éponge.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés
qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer
la porte du four :
1. ouvrir la porte
complètement (voir figure);
2. soulever et faire pivoter les
leviers situés sur les deux
charnières (voir figure);
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Appuyer sur les
arrêts
FF
FF
F, puis tirer la porte vers
soi en la dégageant de ses
charnières (voir figure).
Remontez la porte en refaisant en sens inverse les
mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la
porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service
après-vente le plus proche de son domicile (voir
Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil
nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four :
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre de
même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
F
F
FR
45
Attention :
Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces
anomalies sont affichées sous la forme: ER suivi de chiffres.
Contacter alors un service dassistance technique.
Avant dappeler le service de dépannage :
Vérifier sil est possible de résoudre le problème soi-même;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
Si ce nest pas le cas, contacter le service dAssistance technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
le code erreur affiché sur lécran TEMPERATURE
le modèle de lappareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
Assistance
ES
HORNO
Sumario
Instalación, 47-49
Colocación
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Descripción del aparato, 50
Vista de conjunto
Panel de control
Display
Puesta en funcionamiento y uso, 51-52
Bloqueo de los mandos
Modalidad DEMO
Programar el reloj y el contador de minutos
Poner en funcionamiento el horno
Programas, 53-56
Programas de cocción manuales
Programas de cocción automáticos
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
Encimera, 57
Tipo de encimera
Encendido de la encimera de vidriocerámica
Consejos prácticos para el uso de la encimera de
vidriocerámica
Precauciones y consejos, 58
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 59
Interrumpir la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia, 60
Manual de instrucciones
Italiano, 1
Español, 46
ES
IT
H 101.1/HA
H 101.1 IX/HA
Français, 31
Portuges, 61
English,16
GB FR
PT
47
ES
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una superficie continua que tenga una abertura de
45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del
horno en coincidencia con los 4 orificios que se
encuentran en el marco, según el espesor del
costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la
parte móvil del taco
(ver la figura);
espesor de 18 mm: utilice la
primera ranura, ya
predispuesta por el fabricante
(ver la figura);
espesor de 16 mm: utilice la
segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del
horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4
orificios del marco.
!!
!!
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
!!
!!
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Colocación
!!
!!
! Los embalajes no son juguetes para niños y
se deben eliminar respetando las normas para la
recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
!!
!!
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas utilizadas deben ser resistentes a una
temperatura de 100°C.
para empotrar el horno, tanto cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) como en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
!!
!!
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
Instalación
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
48
ES
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se debe realizar a una red con
la tensión y frecuencia indicadas en la placa de
características (ver la página siguiente).
La encimera se conecta a la cocina mediante un
conector.
ENCIMERA EMPOTRABLE
COCINA EMPOTRABLE
BLANCO ROJO
AMARILLO
AZUL VERDE
Presente s lo
en algunos
modelos
Después de conectar la encimera, vuelva a colocar
la protección metálica. Si se quita la encimera, es
necesario volver a colocar la tapa roja original sobre
el conector rojo.
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abra el panel de
bornes haciendo
palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de
la tapa: tire y ábralo
(ver la figura).
2. Desenrosque el
tornillo de la mordaza
de terminal de cable y
extráigalo haciendo
palanca con un
destornillador (ver la
figura).
3. Quite los tornillos de
los contactos L-N-
y
luego fije los cables
debajo de las cabezas
de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde (
).
El panel de bornes se puede conectar a una red de
400 V trifásica (ver las figuras más abajo).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
Si la red eléctrica tiene otras características (ver las
figuras más abajo), realice la conexión eléctrica
utilizando los pernos en U de conexión colocados
dentro de la caja P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Fije el cable de alimentación eléctrica en el
correspondiente sujetacable.
4. Cierre la tapa del panel de bornes.
N
L2
L3
L1
P
NL2L1
1
3
2
4
5
49
ES
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características (ver al costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las
normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación
eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en
ningún punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
!!
!!
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características (ver más abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la
placa de características (ver más abajo);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
!!
!!
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
!!
!!
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
!!
!!
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
!!
!!
!
La empresa declina toda responsabilidad en losLa empresa declina toda responsabilidad en los
La empresa declina toda responsabilidad en losLa empresa declina toda responsabilidad en los
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estascasos en que no hayan sido respetadas estas
casos en que no hayan sido respetadas estascasos en que no hayan sido respetadas estas
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.normas.
normas.normas.
normas.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones
ancho 43,5 cm
altura 32 cm
profundidad 41,5 cm
Volumen
litros 58
Conexiones
eléctricas
voltaje 230V/400V~ 3N 50/60Hz
potencia máxima absorbida 10800W
ENERGY
LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de
los hornos eléctricos. Norma EN
50304
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada –
función de
calentamiento: Gratin.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y posteriores
modificaciones - 89/336/CEE del
03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones - 93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones.2002/96/CE
50
ES
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
GUÍAS de
desliyamiento de
las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Panel de control
Display
Mando
PLACAS
Mando
PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
DISPLAY
Mando
PLACAS
Mando
PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
Piloto
PLACAS
Icono de
DURACIÓN
Icono de
FIN DE COCCIÓN
Iconos de
PROGRAMAS
MANUALES
Display de
TIEMPOS
Icono
RELOJ
Icono
CONTADOR de MINUTOS
Icono
START
Display de
TEMPERATURA
Iconos de
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
ENCENDIDO
DEL PANEL
PUESTA EN MARCHA / PARADA
Botones de
REGULACIÓN DE TIEMPOS
Botón
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Icono
LUZ DEL
HORNO
Selección de
PROGRAMAS
MANUALES
Regulación de
TEMPERATURA
Selección de
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
51
ES
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en
el que se encuentra. El olor que se advierte es debido
a la evaporación de las sustancias utilizadas para
proteger el horno.
El Bloqueo de los mandos y la Modalidad DEMO
se pueden activar/desactivar aún si el panel de
control está apagado.
Si después que se enciende el horno, el usuario no
toca ningún botón, el horno se apagará
automáticamente después de 2 minutos.
Bloqueo de los mandos
Para bloquear los mandos que regulan el horno,
presione secuencialmente el botón
, el botón
START/STOP y el botón + de tiempos ubicado a la
derecha. Se emitirá una señal sonora y en el display
TEMPERATURA se visualizará Loc.
Para desbloquear los mandos, presione
secuencialmente el botón
y el botón - de
tiempos ubicado a la derecha.
El bloqueo de los mandos se puede activar cuando
se está realizando una cocción, cuando el horno está
apagado o si se ha fijado un final de cocción y
presionado el botón start. El bloqueo de mandos se
puede desactivar en todos los casos precedentes y
también cuando ha finalizado la cocción.
Modalidad Demo
El horno tiene la posibilidad de funcionar en
modalidad DEMO: se desactivan todos los elementos
calentadores pero los mandos permanecen
operativos.
Para activar la modalidad DEMO, con el horno
encendido, presione secuencialmente el botón ON/
OFF, el botón START/STOP y el botón "+" de tiempos
ubicado a la derecha.
Para desactivar la modalidad DEMO, con el horno
encendido, presione el botón ON/OFF y el botón -
de tiempos ubicado a la derecha. Se emitirá una
señal sonora y en el display de tiempos se visualizará
D Off.
La modalidad DEMO se puede activar sólo cuando el
horno está encendido y no ha comenzado ninguna
cocción.
Puesta en hora del reloj
Se puede realizar con el horno encendido o apagado,
pero no, si se ha programado una cocción retrasada.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las dos cifras en el display de
TIEMPOS;
2. presione los botones + y - para modificar la hora;
3. presione el botón
;
4. presione los botones + y - para modificar los
minutos;
5. pulse nuevamente el botón para confirmar las
operaciones realizadas.
Programar el contador de minutos
Se puede programar con el horno apagado o
encendido.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las tres cifras en el display de
TIEMPOS;
2. presione los botones + y - para modificar los
minutos;
3. pulse nuevamente el botón
para confirmar las
operaciones realizadas.
Encender el horno
Presione el botón para encender o apagar el horno.
Poner en funcionamiento el horno
Presione el botón para seleccionar el programa
de cocción manual deseado. Se pueden fijar la
temperatura y la duración de la cocción.
Presione el botón
para seleccionar el programa
de cocción automática deseado. La temperatura y la
duración de la cocción están prefijadas. Es posible
modificar sólo la duración ±5/10 minutos según el
programa elegido. El mensaje In que aparece en el
display TEMPERATURA significa enhornar. Se
puede programar una cocción retrasada.
Para poner en marcha la cocción, presione el botón
START/STOP. El horno entrará en la fase de
precalentamiento y los indicadores de temperatura se
iluminarán hasta que finalice esta fase. En las
cocciones manuales, es posible modificar la
temperatura presionando los botones + y -
ubicados a la izquierda.
Puesta en
funcionamiento y uso
52
ES
Una señal sonora y el encendido de todos los
indicadores de temperatura instantánea indicarán que
el precalentamiento ha finalizado: introduzca los
alimentos que debe cocinar.
Durante la cocción es posible:
- modificar la temperatura presionando los botones
+ y - ubicados a la izquierda (sólo para las
cocciones manuales);
- presionando el botón START/STOP se puede
interrumpir la cocción manteniendo la duración fijada;
- interrumpir la cocción presionando el botón
;
- seleccionar una nueva cocción (las selecciones
anteriores se anularán).
El aparato posee un sistema que, en el caso de
interrupción de la corriente eléctrica y si la
temperatura del horno no descendió demasiado,
reactiva el programa desde el punto en el cual fue
interrumpido. En cambio, las programaciones que
están esperando comenzar, no se restablecen
cuando retorna la corriente y deben volver a ser
programadas.
En el programa BARBACOA no está previsto el
precalentamiento.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura
externa, un ventilador de enfriamiento genera un
chorro de aire que sale entre el panel de control y la
puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luz del horno
Con el horno apagado, la bombilla se puede
encender en cualquier momento, pulsando el botón.
53
ES
Programas de cocción manuales
Todos los programas de cocción tienen una
temperatura de cocción prefijada. La misma se puede
modificar manualmente eligiendo un valor entre 40°C y
250°C.
En el programa BARBACOA, el valor prefijado es un
nivel de potencia expresado en %. Dicho valor
también puede ser regulado manualmente.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone en
funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida
de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de
dos niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador
automático (cuando existe). Presionando los botones
+ y - ubicados a la izquierda, el display
TEMPERATURA indicará los posibles niveles de
potencia que van de 5% a 100%. La temperatura
elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos
que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el
horno con la puerta cerrada.
ProgramaGRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y,
durante una parte del ciclo, también se ponen en
funcionamiento el elemento calentador circular, el
ventilador y el asador automático (cuando existe).
Une a la irradiación térmica unidireccional, la
circulación forzada del aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar,
preparar yogurt y calentar más o menos rápidamente.
Las temperaturas que se pueden seleccionar son: 40,
65 y 90 °C.
El asador automático (sólo en algunos modelos)
Para accionar el asador
automático (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la posición 3
e introduzca el espetón en el orificio correspondiente
ubicado en la pared posterior del horno;
3. accione el asador automático seleccionando los
programas
o .
Una vez que el programa
ha comenzado, si se
abre la puerta, el asador automático se detiene.
Programas de cocción automáticos
La temperatura y la duración de la cocción están
preestablecidaspreestablecidas
preestablecidaspreestablecidas
preestablecidas por el sistema
C.O.P.C.O.P.
C.O.P.C.O.P.
C.O.P.
®®
®®
®
(
CocciónCocción
CocciónCocción
Cocción
Óptima ProgramadaÓptima Programada
Óptima ProgramadaÓptima Programada
Óptima Programada) que garantiza automáticamente
un resultado perfecto. Es posible modificar sólo la
duración ±5/10 minutos según el programa elegido.
La cocción se interrumpe automáticamente y el horno
avisa cuando la comida está lista. La cocción se
puede realizar enhornando en frío o en
calientecaliente
calientecaliente
caliente.
Una vez finalizada la fase de cocción, el horno emite una
señal sonora.
No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los
tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones.
Programa CARNE
Utilice esta función para cocinar carnes de ternera,
cerdo o cordero. Enhorne con el horno frío. También
es posible enhornar con el horno caliente.
Programa TORTAS
Esta función es ideal para cocinar tortas, ya sea las
que contienen levadura natural como las que
contienen levadura química y también las que no
contienen levadura. Enhornar con el horno frío.
También es posible enhornar con el horno caliente.
Programas
54
ES
Programa PIZZA
Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el
capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo
siguiente para conocer la receta y los detalles.
Programa PIZZA
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir
atentamente las siguientes indicaciones:
respete la receta;
el peso de la masa debe ser de 500 g a 700 g.
unte ligeramente con manteca la grasera.
Receta para la PIZZA:
1 Grasera, Nivel bajo, con el Horno Frío o Caliente
Receta para 3 pizzas de aproximadamente 550 g: 1000g
de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl
de Aceite de Oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos
de levadura en polvo)
Leudado a temperatura ambiente: 1 hora.
Enhorne con el horno frío o caliente
Ponga en marcha el programa de cocción
PIZZA
Programa PAN
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir
atentamente las siguientes indicaciones:
respete la receta;
respete el peso máximo por grasera;
no olvide colocar 1 dl de agua fría en la grasera
en la posición 5;
el leudado de la masa se realiza a temperatura
ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la
temperatura de la habitación y hasta que alcance
el doble de la masa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de
Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos
de levadura en polvo)
Proceso:
Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia
(aproximadamente 35 grados).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en él la mezcla de agua y levadura
Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y
poco pegajosa, estirándola con la palma de la
mano y volviendo a plegarla sobre sí misma
durante 10 minutos.
Forme una bola, coloque la masa en una
ensaladera y cúbrala con una película
transparente para evitar que la superficie de la
misma se seque. Coloque la ensaladera en el
horno con la función manual BAJA
TEMPERATURA en 40ºC y deje que leude durante
1 hora aproximadamente (el volumen de la masa
debe crecer hasta el doble).
Divida la bola para obtener varios panes.
Colóquelos en la grasera sobre papel para horno.
Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes.
no olvide colocar 1 dl de agua fría en la grasera
en la posición 5; Para la limpieza, se aconseja el
uso de agua y vinagre.
Enhorne con el horno frío.
Ponga en marcha el programa de cocción
PAN
Al final de la cocción, deje reposar los panes sobre una
parrilla hasta que estén completamente fríos.
55
ES
Programar la cocción
La programación es posible sólo después de haber
seleccionado un programa de cocción.
Programar la duración
Para fijar la duración de una cocción manual
:
1. presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y el primer número en el
display de TIEMPOS;
2. presione los botones "+" y "-" para modificar las
horas;
3. presione de nuevo el botón
hasta que
centelleen los otros dos números en el display de
TIEMPOS;
4. presione los botones "+" y "-" para modificar los
minutos;
5. pulse nuevamente el botón
para confirmar las
operaciones realizadas;
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar una cocción retrasada
La programación retrasada es posible sólo después
de haber fijado la duración de la cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 5 descrito para la
duración;
2. luego, presione el botón
hasta que centelleen
el icono
y los dos números en el display de
TIEMPOS;
3. presione los botones "+" y "-" para modificar las
horas;
4. presione de nuevo el botón hasta que
centelleen los otros dos números en el display de
TIEMPOS;
5. presione los botones "+" y "-" para modificar los
minutos;
6. pulse nuevamente el botón
para confirmar las
operaciones realizadas;
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como
hora de finalización. El programa comenzará
automáticamente a las 11:15 horas.
Los iconos
y encendidos indican que se ha
realizado una programación. En el display TIEMPOS se
visualizan alternativamente la hora de finalización de
la cocción y la duración.
Para anular una programación, presione el botón
START/STOP.
Consejos prácticos para cocinar
En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones
1 y 5: son las que reciben directamente el aire
caliente lo cual podría producir quemaduras de las
comidas delicadas.
En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza
el asador automático, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no
permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción
y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de
Italia) en la mitad de la cocción.
56
ES
Tabla de cocción
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Posición de las bandejas Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración
de la
cocción
(minutos)
guías
estándar
guías
deslizables
Multinivel* Pizza en 2 niveles
Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles
Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera)
Pollo asado + patatas
Cordero
Caballa
Lasañas
Hojaldre relleno con crema en 2 niveles
Bizcochos en 2 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles
Tortas saladas
1+1
1
1
1
2 y 4
2 y 4
2 y 4
1 y 2/3
2
1 o 2
2
2 y 4
2 y 4
2 y 4
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1
1
1
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbacoa* Caballa
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Salchichas
Hamburguesas
Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan
tostado)
Pollo asado con asador automático (cuando existe)
Cordero asado con asador automático (cuando existe)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n.° 4 o 5
n.° 4 o 6
1
1
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 o 3
3
3
3
3
-
-
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin* Pollo a la parrilla
Sepias
Pollo asado con asador automático (cuando existe)
Pato asado con asador automático (cuando existe)
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Cordero
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
No
No
No
No
No
No
No
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Baja
temperatura
Descongelación
Leudado
Calentamiento de comidas
Pasteurización
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2
2
2
2
No
No
No
No
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automática
Pizza (ver la receta)
Hogaza (masa de pan)
1
1
2
2
2
2
No
No
-
-
23-33
23-33
Pan
automático
Pan (ver la receta) 1 2 2 No - 55
Tortas
automático
Tortas con levadura 1 2 o 3 2 No - 35-55
Carne
automático
Asados 1 2 o 3 2 No - 60-80
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duracn del precalentamiento del horno está prefijada y no se
puede modificar manualmente.
57
ES
Encimera
Tipos de encimera
El horno se combina con una
encimera que puede estar
compuesta por dos tipos de
elementos calentadores: placas
eléctricas de hierro fundido (ver la
figura 1) o encimeras de
vidriocerámica que pueden ser
tradicionales (vedi figura 2) con
zonas de cocción extensibles (ver la figura 3).
Encendido de la encimera de
vidriocerámica
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están
compuestos por resistencias circulares y se vuelven
rojos después de algunos segundos de su encendido.
Cada zona de cocción está dotada de un mando que
permite seleccionar 9 temperaturas diferentes, desde un
valor mínimo de 1 a uno máximo de 9.
Zonas de cocción extensibles
Los elementos radiantes extensibles (B) se pueden
reconocer por la presencia de una doble zona
calentadora. Es posible encender solamente la zona
interna o ambas.
El mando permite elegir entre dos niveles de potencia
regulables desde un valor mínimo de 1 hasta un valor
máximo de 9:
girando el mando en sentido horario desde 1 hasta 9
se fija el nivel de potencia más bajo.
girando el mando hasta el tope
(
))
))
)), identificable por
un ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a
su vez, se puede regular entre 9 y 1 girando el mando
en sentido antihorario. Para restablecer el valor de
potencia mínimo es necesario llevar el mando hasta la
posición 0.
En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte
del recorrido activa la zona de cocción más pequeña
(interna). Para activar ambas zonas (interna y externa)
es necesario llevar el mando hasta la posición tope (
))
))
))
y seleccionar el nivel de potencia deseado entre 9 y 1.
Pilotos de calor residual (sólo en algunos modelos)
Los pilotos (C) indican que la zona de cocción
correspondiente está a una temperatura superior a 60ºC
aún después que el elemento calentador se haya
apagado.
Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos
de cocción:
Potencias Placa radiante
0A
p
a
g
ada
1Fundir mante
q
uilla o chocolate
2
y
3 Calentar
q
uidos
4Pre
p
arar cremas o salsas
5 Hervir la carne
6 Cocinar fideos o arroz
7
y
8 Cocinar con fue
g
o directo carne,
p
escado, huevos
9Freír
)
Encendido de ambas zonas de cocción
Consejos prácticos para el uso de la
encimera de vidriocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas
de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
recomienda eliminarlas con un producto específico para
el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras
horas de funcionamiento, es posible advertir olor a goma
que pronto desaparecerá.
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese
modo se garantiza el aprovechamiento de todo el
calor disponible;
verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las
zonas de cocción, sino también de las ollas.
evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla
que, en consecuencia, pierde adherencia;
no deje nunca una zona de cocción encendida sin
olla ya que su calentamiento, que alcanza
rápidamente el nivel máximo, podría dañar los
elementos calentadores.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
figura 1
figura 2
figura 3
58
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro:
a los costados podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente
podría incendiarse.
Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/
¡ cuando no se utiliza el aparato.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de
Asistencia Técnica (ver Asistencia).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un
objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato
de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada, apague
el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos,
como mínimo, después que se han apagado.
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una
debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos
de plástico, de aluminio o productos con un elevado
contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los
embalajes y películas de plástico o aluminio: si se dejan
sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden
causar un grave daño a la encimera.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
calentarse.
Eliminacn
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de
la mañana, se colabora reduciendo la carga de
absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se
obtendrán así mejores resultados y también un sensible
ahorro de energía (10% aproximadamente).
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión
del calor.
59
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar
con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use
productos específicos. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza y cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
Se aconseja no rociar con detergentes
directamente sobre la zona de mandos, sino utilizar
una esponja.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos
no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice
materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas
afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el
vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es posible
desmontar la puerta del horno:
1. para ello, abra
completamente la puerta
(ver la figura);
2. alce y gire las palancas
ubicadas en las dos bisagras
(ver la figura);
3. sujete la puerta de los
costados externos y ciérrela
lenta pero no completamente.
Presione los sujetadores 
FF
FF
F,
luego tire la puerta hacia sí
mismo, extrayéndola de las
bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga:
potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
F
F
60
ES
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los
mismos se comunican en el display mediante mensajes como: ER seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia cnica:
Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
Asistencia
PT
FORNO
Índice
Instalação, 62-64
Posicionamento
Ligação eléctrica
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 65
Vista de conjunto
Painel de comandos
Display
Início e utilização, 66-67
Bloqueio de comandos
Modo DEMO
Acertar o relógio e o contador de minutos
Início do forno
Programas, 68-71
Programas de cozedura manuais
Programas de cozedura automáticos
Programação da cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
Placa, 72
Tipologias de placas
Acender a placa de vitrocerâmica
Conselhos práticos para a utilização da placa de
vitrocerâmica
Precauções e conselhos, 73
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 74
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Assistência técnica, 75
Português, 61
Italiano, 1
Instruções de utilização
IT
PT
H 101.1/HA
H 101.1 IX/HA
Français, 31
Espanol, 46
English,16
GB FR
ES
62
PT
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar
a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de
maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou
sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45
x 560 mm. (veja as figuras).
Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em
função da espessura da lateral do móvel:
20 mm de espessura: retire a
parte móvel do calço
(veja a figura);
18 mm de espessura: utilize a
primeira cavidade, da maneira
já preparada pelo fabricante
(veja a figura);
16 mm de espessura: utilize a
segunda cavidade
(veja a figura).
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
!!
!!
! Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam ser
tirados sem o emprego de uma ferramenta.
!!
!!
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
!!
!!
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
!!
!!
!A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos a pessoas,
animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
!!
!!
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
Instalação
560 mm.
45 mm.
595
558
min
45
min
575-585
min
560
+4 -0
480
+4 -0
555
580
500
39
15
595
23
572
543545
PT
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,
que está predisposto para o funcionamento com corrente
alternada, com a tensão e a frequência indicadas na
placa das características (veja a página seguinte).
A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para
este fim.
Reposicione a protecção metálica depois da ligação
do plano. Em caso de remoção do plano é
necessário colocar novamente a tampa vermelha em
origem sobre o conector vermelho.
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa (
veja a figura).
2. Desatarraxe o
parafuso da braçadeira
e tire-o utilizando uma
chave de fendas (veja a
figura).
3. Tire os parafusos
dos contactos L-N-
e,
em seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde (
).
A caixa de terminais está predisposta para uma
ligação a 400 V. trifásica (veja as figuras seguintes).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
Se o sistema eléctrico corresponder às demais
características (vejas as figuras seguintes), realize a
ligação eléctrica utilizando os grampos de ligação
situados dentro da caixa P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
NL3L1L2
1
3
2
4
5
N
L2
L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
64
PT
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de identificação
(veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede,
será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e
em conformidade com as normas em vigor (a ligação à
terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo
de alimentação deve ser colocado de maneira que em
nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do
ambiente.
!!
!!
! O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das regras
de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;
não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
!!
!!
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
!!
!!
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
!!
!!
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas
largura 43,5 cm
altura 32 cm
profundidade 41,5 cm
Volume Litros 58
Ligações
eléctricas
Tensão de 230V/400V~ 3N 50/60Hz
ou potência máxima absorvida
10800W
ETIQUETA DE
ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia da declaração
de Classe
com convecção Forçada – função
de
aquecimento: Gratin
Este aparelho está em
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia: - 73/23CEE de 19/02/73
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações – 89/336/CEE de
03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações -93/68/CEE de
22/07/93 (Gás) e posteriores
modificações.
PT
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
GUIAS de
escorrimento das
prateleiras
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Descrição do
aparelho
Vista de conjunto
Painel de comandos
Display
Selector
CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
DISPLAY
Selector das
CHAPAS
Selector
CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
Selector das
CHAPAS
Indicador
luminoso
CHAPAS
Ícone
DURAÇÃO
Ícone
FIM DA COZEDURA
Ícone
PROGRAMAS
MANUAIS
Display
TEMPOS
Ícone
RELÓGIO
Ícone
CONTADOR DE MINUTOS
Ícone
START
Display da
TEMPERATURA
Ícone
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
ACENDER
O PAINEL
INÍCIO / PARAGEM
Teclas
REGULAÇÃO DOS TEMPOS
Teclas de
PROGRAMAÇÃO
dos TEMPOS
Ícone da
LUZ
do FORNO
Selecção dos
PROGRAMAS
MANUAIS
Regulação da
TEMPERATURA
Selecção dos
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
66
PT
Quando o acenderem pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O
odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
O Bloqueio de comandos e o Modo de DEMO
podem ser activados/desactivados mesmo se o
painel de comandos estiver desligado.
Ao acender o forno, se o utilizador não tocar
nenhuma tecla, o forno irá desligar-se
automaticamente após 2 minutos.
Bloqueio de comandos
Para bloquear os comandos que regulam o forno,
premir em sequência a tecla
, a tecla START/
STOP e a tecla + dos tempos que há à direita.
Tocará um sinal e no display da TEMPERATURA será
visualizado Loc.
Para desbloquear os comandos, premir em sequência
a tecla
e a tecla - dos tempos que há a direita.
O bloqueio dos comandos pode ser activado quando
o forno está em funcionamento, ou desligado, ou
quando foi programado o fim da cozedura e premida
a tecla start. O bloqueio dos comandos pode ser
desactivado em todos os casos precedentes e
também quando o forno tiver terminado a cozedura.
Modo de Demo
Este forno pode funcionar no modo de DEMO:
desactivam todos os elementos aquecedores, mas os
comandos permanecem operativos.
Para activar o modo de DEMO, com o forno aceso,
carregue em sequência na tecla ON/OFF, START/
STOP e na tecla "+" dos tempos posicionada à direita.
Para desactivar o modo de DEMO, com o forno
aceso, premir a tecla ON/OFF e a tecla - dos
tempos que há à direita. Toca um sinal e no display
dos tempos é visualizado D Off.
O modo de DEMO pode ser activado somente com o
forno aceso e se não foi iniciada nenhuma cozedura.
Acertar o relógio
! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado,
ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar
uma cozedura posterior.
1. Premir várias vezes a tecla
até o ícone e os
dois algarismos piscarem no display dos TEMPOS;
2. premir as teclas + e - para acertar a hora.
3. premir a tecla
.
4. premir as teclas + e - para acertar os minutos.
5. premir outra vez a tecla
para confirmar.
Programe o contador de minutos
Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado,
ou mesmo quando estiver aceso.
1. Premir várias vezes a tecla
até o ícone e os
três algarismos piscarem no display dos TEMPOS;
2. premir as teclas + e - para acertar os minutos;
3. premir outra vez a tecla
para confirmar.
Acenda o forno
Premir a tecla para acender ou apagar o forno.
Icio do forno
Premir a tecla para seleccionar o programa de
cozedura manual que desejar. Pode-se configurar a
temperatura e a duração da cozedura.
Premir a tecla
para seleccionar o programa de
cozedura automático que desejar. A temperatura e
duração da cozedura são predefinidas. É possível
modificar somente a duração ±5/10 minutos,
dependendo do programa escolhido. A escrita In que
aparece no display de TEMPERATURA significa
enfornar. Pode-se programar uma cozedura posterior.
Para iniciar a cozedura premir o ícone START/STOP.
O forno entra na fase de pré-aquecimento, os
indicadores de temperatura acendem-se no final do
pré-aquecimento. Para cozeduras manuais é possível
mudar a temperatura se premir as teclas + e - que
há à esquerda.
Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores da
temperatura instantânea indicam que o pré-
aquecimento terminou: coloque dentro os alimentos a
serem cozidos.
Durante a cozedura é sempre possível:
- mudar a temperatura premindo as teclas + e -
situadas à direita;
- se premir a tecla START/STOP pode-se interromper
a cozedura mas manter a duração configurada;
- interromper a cozedura premindo a tecla
START/STOP;
- configurar uma nova cozedura (as configurações
anteriores serão apagadas).
No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, para o caso da temperatura do forno não
baixar demais, o aparelho é equipado com um
Início e utilização
PT
sistema que reactiva o programa desde o ponto em
que houve a interrupção. Por outro lado, as
programações para início posterior não serão
reiniciadas quando a alimentação eléctrica for
restabelecida, mas deverão ser programadas
novamente.
No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a
grade fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar
que sai entre o painel de comandos e a porta do
forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz do forno
Quando o forno estiver desligado, a lâmpada pode
ser acesa a qualquer momento se premir a tecla.
68
PT
Programas de cozedura manuais
Todos os programas têm uma temperatura de
cozedura pré-configurada. Esta temperatura poderá
ser regulada manualmente, defina como desejar entre
40°C e 250°C.
No programa de BARBECUE o valor pré-configurado
é um nível de potência expresso em %. Também
pode ser regulado manualmente.
Programa MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em
funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e
uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de
maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no
máximo contemporaneamente.
Programa BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto
rotativo (se houver). Premindo as teclas + e - que
há à esquerda, o display da TEMPERATURA indicará
os níveis de potência que podem ser configurados,
que vão desde 5% até 100%. Uma temperatura alta e
directa do grill é aconselhada para os alimentos que
necessitarem de uma alta temperatura superficial.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante
uma parte do ciclo também o elemento aquecedor
circular, começam a funcionar a ventoinha e o espeto
rotativo (se houver). Une a irradiação térmica
unidireccional com a circulação forçada do ar no
interior do forno.
Deste modo impede-se a queimadura da superfície
dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração
do calor. Coza com a porta do forno fechada.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar, descongelar,
preparar iogurte, aquecer mais ou menos rapidamente.
As temperaturas seleccionáveis são: 40, 65, 90 °C.
Espeto rotativo (somente em alguns modelos)
Para accionar o espeto
rotatório (veja a figura)
realize as seguintes
operações:
1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do espeto rotativo na posição 3
e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede
traseira do forno;
3. accionar o espeto rotativo seleccionando os
programas
ou ;
Depois do programa
ter iniciado, se abrir a
porta, o espeto rotatório pára.
Programas de cozedura automáticos
A temperatura e a duração da cozedura podem ser
predefinidas mediante o sistema C.O.P.
®
(Cozedura
Óptima Programada) que assegura automaticamente
um resultado perfeito. É possível modificar a duração
somente ± 5/10 minutos, dependendo do programa
escolhido. A cozedura interrompe-se automaticamente e
o forno avisa quanto o alimento está cozido. A cozedura
pode ser efectuada colocando o alimento no forno frio
ou quente.
Quando alcançar a fase de cozedura, o forno emitirá um
sinal acústico.
Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos
e as temperaturas de execução das cozeduras.
Programa CARNE
Utilizar esta função para assar carne de vitela, porco,
borrego. Enfornar a frio. É também possível colocar os
pratos no forno já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para a cozedura de doces à base
de lêvedo natural, químico e sem lêvedo. Enfornar a
frio. É também possível colocar os pratos no forno já
quente.
Programas
PT
Programa PIZZA
Utilizar esta função para preparar pizzas. Para as receitas e
os pormenores, consulte o capítulo seguinte.
Programa O
Utilizar esta função para preparar o pão. Para as receitas e
os pormenores, consulte o capítulo seguinte.
Programa PIZZA
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir
atentamente as indicações abaixo:
respeitar a receita;
o peso da massa deve ser entre 500 g. e 700 g.
passar um pouco de manteiga na bandeja
pingadeira.
Receita para PIZZA:
1 Bandeja pingadeira, prateleira baixa, forno frio ou quente
Receita para 3 pizzas de aproximadamente 550g: 1.000 g.
Farinha, 500 g. Água, 20 g. Sal, 20 g. Açúcar, 10 cl. Azeite,
20 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó)
Levedação no ambiente: 1 hora.
Enfornar a frio ou a quente.
Iniciar a cozedura
PIZZA
Programa PÃO
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir
atentamente as indicações abaixo:
respeitar a receita;
o peso máximo por bandeja pingadeira;
não esqueça de colocar 1 dl de água fria na
bandeja pingadeira na posição 5;
a levedação da massa deve ser feira com a
temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia,
em função da temperatura da cozinha, e em
prática, até a massa dobrar o seu volume.
Receita para o PÃO:
1 Bandeja pingadeira de 1000g Máx, prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa e
média
Receita para 1000 g de massa: 600g Farinha, 360g Água,
11g Sal, 25g lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó)
Procedimento:
Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
Diluir o lêvedo na água levemente morna
(aproximadamente 35 graus).
Abra a farinha.
Deite a mistura de água e lêvedo.
Amasse até obter uma massa homogénea e pouco
pegajosa, alisando-a com a palma da mão e
dobrando-a sobre si mesma por 10 minutos.
Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar
que a superfície da massa se seque. Coloque a
tigela no forno na função manual BAIXA
TEMPERATURA a 40ºC e deixe fermentar por
aproximadamente uma hora (o volume da massa
deve dobrar).
Divida a bola para obter vários pães.
Coloque-os na bandeja pingadeira sobre um papel
de forno.
Deite farinha sobre os pães.
Faça alguns cortes nos pães.
não esqueça de colocar 1 dl de água fria na
bandeja pingadeira na posição 5; Para a limpeza,
aconselha-se o uso de água e vinagre.
Enfornar a frio.
Iniciar a cozedura
PÃO
No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma
grelha até que esfriem completamente.
70
PT
Programação da cozedura
A programação é possível somente depois de
seleccionar um programa de cozedura.
Programação da duração
Para definir a duração de uma cozedura manual
:
1. premir várias vezes a tecla
até o ícone e o
primeiro algarismo do display dos TEMPOS piscarem;
2. premir as teclas "+" e "-" para acertar as horas;
3. premir de novo a tecla
até os outros dois
algarismos começarem a piscar no display dos
TEMPOS;
4. premir as teclas "+" e "-" para acertar os minutos;
5. premir outra vez a tecla
para confirmar.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O
programa pára automaticamente às 10:15.
Programar uma cozedura posterior
Uma programação para cozedura posterior é
possível somente depois de ter definido uma duração
para a cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 5 descritas para a
duração;
2. em seguida premir a tecla
até o ícone e os
dois algarismos do display dos TEMPOS piscarem;
3. premir as teclas "+" e "-" para acertar as horas;
4. premir de novo a tecla
até os outros dois
algarismos começarem a piscar no display dos
TEMPOS;
5. premir as teclas "+" e "-" para acertar os minutos;
6. premir outra vez a tecla
para confirmar.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como
hora do final. O programa iniciará automaticamente
às 11:15:00.
Os ícones
e acesos avisam que foi realizada
uma programação. No display dos TEMPOS são
mostradas alternadas a hora de final de cozedura e a
duração.
Para anular uma programação, premir a tecla START/
STOP.
Conselhos práticos para cozedura
Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e
5: recebem directamente ar quente que poderia
provocar queimaduras em alimentos delicados.
Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN,
principalmente se realizadas com o espeto rotatório,
coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para
recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou
gordura).
Multinível
Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos
que necessitarem de mais calor.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
PIZZA
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma
pizza crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
PT
Tabela de cozedura
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(c°)
Duração
da
cozedura
(minutos)
Guias
padrão
Guias
corrediças
Multinível Pizza em 2 prateleiras
Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras
Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira)
Frango assado com batatas
Cordeiro
Cavala
Lasanha
Bignés em 2 prateleiras
Biscoitos em 2 prateleiras
Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras
Tortas salgadas
1+1
1
1
1
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue* Cavala
Linguado e chocas
Espetinhos de calamares e camarão
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Chouriças
Hambúrgueres
Tostas (ou pão torrado)
Frango no espeto giratório (se houver)
Cordeiro no espeto girario (se houver)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n.° 4 ou 5
n.° 4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin* Frango na grelha
Chocas
Frango no espeto giratório (se houver)
Pato no espeto giratório (se houver)
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Cordeiro
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Temperatura
baixa
Descongelação
Levitação
Aquecimento de alimentos
Pasteurização
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
2
Não
Não
Não
Não
-
-
-
-
-
60-90
-
-
Pizza
automática
Pizza (vide a receita)
Focaccia (massa de pão)
1
1
2
2
2
2
Não
Não
-
-
23-33
23-33
o
automático
Pão (vide a receita) 1 2 2 Não - 55
Sobremesas
automático
Bolos de massa levedada 1 2 ou 3 2 Não - 35-55
Carne
automático
Assados 1 2 ou 3 2 Não - 60-80
Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-
configurados e não podem ser modificados manualmente.
72
PT
Placa
Tipologias de placa
O forno é combinado com uma placa
que pode ser constituída por dois tipos
de elementos aquecedores: placas
eléctricas de ferro gusa (veja a figura
1) ou placas de vitrocerâmica, que
podem ser tradicionais (veja a figura 2)
com zonas de cozedura extensível
(veja a figura 3).
Acender a placa de vitrocerâmica
Zonas de cozedura tradicionais
Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos
por resistências circulares e tornam-se vermelhos
somente algumas dezenas de segundos depois de
acessos.
Cada zona de cozedura é equipada com um botão de
comando que possibilita seleccionar 9 temperaturas
diferentes, desde um valor mínimo de 1 até 9 no máximo.
Zonas de cozedura extensíveis
Os elementos radiantes extensíveis (B) podem ser
reconhecidos pela presença de uma zona aquecedora
dupla. É possível acender somente a zona mais interna
ou então ambas.
O selector de comando possibilita escolher entre dois
níveis de potência, ambos reguláveis desde um valor
mínimo de 1 até 9 no máximo:
rodando o selector na direcção dos ponteiros do
relógio desde 1 até 9 regula-se o nível de potência
mais baixo.
rodando o selector até o fim
(
))
))
)), identificável por um
leve clique, activa-se a potência máxima que, também
esta, pode ser regulada de 9 até 1 rodando o selector
na direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para
voltar ao valor de potência mínima será necessário
colocar novamente o selector na posição 0.
No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte
do percurso activa a zona de cozedura menor (interna).
Para activá-las ambas (a interna e a externa) será
necessário colocar o selector na posição final (
))
))
)) e
seleccionar o nível de potência que desejar, entre 9 e 1.
Indicadores luminosos de calor resíduo (somente
em alguns modelos)
Os indicadores luminosos (C) indicam que a zona de
cozedura correspondente está numa temperatura
superior a 60°C, mesmo depois do elemento aquecedor
ter sido apagado.
Níveis de potência aconselhados para os vários tipos de
cozedura:
Potenze Chapa radiante
0A
p
a
g
ada
1 Derreter mantei
g
a ou chocolate
2 e 3 A
q
uecer
q
uidos
4Pre
p
arar cremes ou molhos
5 Cozer carne
6 Cozer massa ou arroz
7 e 8 Cozer com fo
g
o forte: carne,
p
eixe, ovos
9Fritar
)
Activa
ç
ão de ambas as zonas de cozedura
Conselhos práticos para utilização da
placa em vitrocerâmica
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de
graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é
recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo
específico para a manutenção. Durante as primeiras
horas de funcionamento, pode ser que note odor de
borracha, que em todo o caso logo desaparecerá.
Para obter as melhores performances da placa:
empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de
aquecimento.
empregue sempre panelas com diâmetro suficiente para
cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira
que se aproveite inteiramente o calor disponível.
certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma
aderência certa e uma longa durabilidade não
somente das zonas de cozedura, mas também das
próprias panelas.
evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos
queimadores a gás poderá deformar o fundo das
panelas, que desta maneira perderá aderência;
nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma
panela, porque o seu aquecimento, ao chegar
rapidamente ao nível máximo, poderá danificar os
elementos de aquecimento.
C
A
A
A
A
C
A
A
B
B
figura 2
figura 1
figura 3
PT
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso
deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do forno.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Durante o uso deste aparelho, os elementos
aquecedores e algumas das partes da porta do
forno esquentam-se muito. Tome cuidado para
não tocar nos mesmos e mantenha as crianças
afastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação
de calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta:
os lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o
aparelho for inadvertidamente colocado a funcionar,
poderia incendiar-se.
Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição l/
¡¡
¡¡
¡quando não estiver a utilizar o
aparelho.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a
Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou
eventualmente partir-se) se for batida com um
objecto pontiagudo, com um utensílio. Nestes casos,
desligue imediatamente o aparelho da rede de
alimentação e contacte a assistência técnica.
Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choques
eléctricos.
Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta
minutos depois de apagadas.
Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo,
objectos de plástico, de alumínio ou produtos com
um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção
com as embalagens e as películas de plástico ou
alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto
ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar
um dano grave à placa.
Não apoie objectos metálicos (facas, colheres,
tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar
quentes.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará
contribuindo para reduzir a carga de absorção das
empresas de fornecimento de electricidade.
É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE
e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para
obter melhores resultados, quer para uma sensível
economia de energia (aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão
de calor.
74
PT
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com
uma esponja molhada com água morna e sabão
neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser facilmente lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de
lavar louça.
Aconselha-se não vaporizar detergentes
directamente na zona dos comandos, mas utilizar
uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de
alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não
abrasivos e enxugue com um pano macio; não use
materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas
afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o
vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa é possível
desmontar a porta do forno:
1. abra a porta inteiramente
(veja a figura);
2. levante e rode as alavancas
situadas nas duas dobradiças
(veja a figura);
segure a porta dos dois lados
exteriores e feche-a novamente
devagar mas não inteiramente;
Pressione os grampos
FF
FF
F, em
seguida puxe a porta para a
frente e retire-a das
dobradiças (veja a figura).
Para montar novamente a porta
realize, na ordem contrária, as mesmas operações.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a
Assistência técnica).. É aconselhável não usar o forno
antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra
análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
F
F
PT
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos.
Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: ER seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
Assistência técnica
76
PT
02/2007 - 195061777.00
XEROX BUSINESS SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hotpoint Ariston H 101.1 IX/HA Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para