Pfister F-529-7VNC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
2A
2
Prepare Faucet for Installation
Prepare el grifo para la instalación
Préparez le robinet pour l'installation
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
2B
2C
2D
Remove and save for step 5A.
Quite y ahorre para el paso 5A.
Enlevez et économisez pour
l'étape 5A.
Remove and save for step 4B.
Quite y ahorre para el paso 4B.
Enlevez et économisez pour
l'étape 4B.
Disassembly and hose position
Desmontaje y posición de la manguera
Démontage et position de tuyau
A
A1
A2
Retract hose to position shown
Contraiga las mangueras a la posición demostrada
Rétractez les tuyaux dans la position montrée
3
3
3A
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
OPTION 1: Install Spout without Deckplate
OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta
OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture
Check for sharp edges on mounting holes
before inserting hoses.
Compruebe para saber si hay ilos en los agujeros de
montaje antes de insertar las mangueras..
Vériiez les bords pointus sur des trous de montage
avant d'insérer des tuyaux.
B3
A
D
A D
5
4A
4
Secure Faucet
Asegure el grifo
Fixez le robinet
4B
Quick Install
Tool
From Step 2.
Desde el paso 2.
De l’étape 2.
A2
Quick Install
Tool
Use to tighten G.
Utilice para apretar G.
Utilisez pour serrer G.
B3
F
B3
G
Bumps face up.
Topa cara arriba.
Cogne récepteur.
B3
A2
Replace nut removed from step 2C,
hand tighten.
Substituya la tuerca quitada del paso 2C,
mano aprietan.
Remplacez l'écrou enlevé de l'étape 2C,
main serrent.
GF
6
5
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
5B 5C
5D
5A
Install Weight
on locator tape
Instale Peso en
cinta localizador
Installez poids
sur la bande de
repérage
Install Weight and Re-Attach Connector to Hose
Instale el peso y reate el conectador a la manguera
Installez le poids et rattachez le connecteur au tuyau
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
From Step 2.
Desde el paso 2.
De l’étape 2.
A1
H
Push up until
cannot pull down.
Empuje para arriba
hasta no puede tirar
hacia abajo.
Poussez vers le haut
jusqu'au au pouvoir
abaisser.
B3
A1
7
6
Adjustable Wrench
Llave ajustables
Clé â mollette
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites dalimentation en eau
6A
x2
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Aucune pièce nécessaire pour cette étape
Loop & secure if neccessary.
El lazo y asegura en caso de necesidad.
La boucle et ixent au besoin.
Blue (cold)
Red (hot)
Rojo (frío)
Azul (caliente)
Rouge (froid)
Bleu (chaud)
Hot water supply line connects to left inlet indicated by the tag (tag side).
Cold water supply line connects to right inlet.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure
or leak of the supply lines and itting.
La línea de suministro de la agua caliente conecta con la entrada izquierda indicada
por la etiqueta (lado de la etiqueta).
La línea de suministro de la agua fría conecta con la entrada derecha.
NOTA : El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a
la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
La canalisation d'alimentation d'eau chaude se relie à l'admission gauche indiquée par
d'etiquette (côté d'étiquette).
La canalisation d'alimentation d'eau froide se relie à l'admission droite.
REMARQUE : Lapplication incorrecte des canalisations et des garnitures dalimentation
peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage
de précision d’alimentation.
3/8 inch female connection. Adapter
may be required (not supplied).
Conexión de la hembra de 3/8 pulgada.
El adaptador puede ser requerido (no
proveído).
Reccordement de femelle de 3/8 pouce.
L'adapteur peut être exigé (non fourni).
8
7
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
7C
7A
7E
Disassemble
Desensamble
Démontez
7D
LIQUID
SOAP
K2
J4
J5
J2
J2
J3
K1
J3
J4
J5
J1
J2
J1
J1
J2
7B
Install Soap Dispenser
Instale el dispensador de jabón
Installer le distributeur de savon
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
K
J
9
8
9
9C9A 9B
Allow full hot & full cold water to run for at
least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al
menos 15 segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de
couler au moins 15 secondes chacun.
15
sec
Turn On Water and Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Vériiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous
de l'évier.
Flush the Faucet Before Using
Limpie el grifo con un chorro de agua antes de usar
Rincez le robinet avant utilisation
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Pas de pièce nécessaire pour cette étape
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouvert
Remove spray head before
opening as shown in step 9B.
Quite la cabeza de aerosol
antes de abrir según las
indicaciones del paso 9B.
Enlevez la tête de jet avant de
s'ouvrir suivant les indications
de l'étape 9B.
10
10A
10B
Faucet Functions
Funciones del grifo
Fonctions du robinet
To activate the spray mode, press lower
portion of button. By pressing top portion
of button, the spray pattern will change
between spray and stream while the faucet
is in operation.
Note: The faucet will always turn on in
regular stream mode.
Para activar el modo del aerosol, presione una
porción más baja de botón. Presionando la
porción superior de botón, el patrón de aerosol
cambiará entre el aerosol y la corriente mientras
que el grifo es en funcionamiento.
Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de
lujo continuo.
Pour activer le mode de jet, pressez la partie
inférieure du bouton. En pressant la partie
supérieure du bouton, le modèle de jet
changera entre le jet et le jet tandis que le
robinet est en fonction.
Remarque : Le robinet s’ouvre toujours en
mode lux régulier.
For Additional Installation Help:
Para adicional ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Hot
Caliente
Chaud
Press
Presione
Pressez
Cold
Fría
Froid
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

2 Prepare Faucet for Installation Prepare el grifo para la instalación Préparez le robinet pour l'installation No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape A 2A Disassembly and hose position Desmontaje y posición de la manguera Démontage et position de tuyau Retract hose to position shown Contraiga las mangueras a la posición demostrada Rétractez les tuyaux dans la position montrée 2B 2C A1 A2 Remove and save for step 5A. Quite y ahorre para el paso 5A. Enlevez et économisez pour l'étape 5A. Remove and save for step 4B. Quite y ahorre para el paso 4B. Enlevez et économisez pour l'étape 4B. 2 2D 3 OPTION 1: Install Spout without Deckplate OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape A D 3A A B3 D Check for sharp edges on mounting holes before inserting hoses. Compruebe para saber si hay filos en los agujeros de montaje antes de insertar las mangueras.. Vérifiez les bords pointus sur des trous de montage avant d'insérer des tuyaux. 3 4 Secure Faucet Asegure el grifo Fixez le robinet From Step 2. Desde el paso 2. F G A2 De l’étape 2. Quick Install™ Tool 4A 4B F B3 B3 G Bumps face up. Topa cara arriba. Cogne récepteur. Quick Install ™ Tool Use to tighten G. Utilice para apretar G. A2 B3 Utilisez pour serrer G. Replace nut removed from step 2C, hand tighten. Substituya la tuerca quitada del paso 2C, mano aprietan. Remplacez l'écrou enlevé de l'étape 2C, main serrent. 5 5 Install Weight and Re-Attach Connector to Hose Instale el peso y reate el conectador a la manguera Installez le poids et rattachez le connecteur au tuyau From Step 2. No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape Desde el paso 2. Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale De l’étape 2. H A1 5B 5C 5A A1 B3 Install Weight on locator tape Instale Peso en cinta localizador Installez poids sur la bande de repérage Push up until cannot pull down. Empuje para arriba hasta no puede tirar hacia abajo. Poussez vers le haut jusqu'au au pouvoir abaisser. 6 5D 6 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau No Parts Required for This Step No se necesitan piezas para este paso Aucune pièce nécessaire pour cette étape Adjustable Wrench Llave ajustables Clé â mollette Hot water supply line connects to left inlet indicated by the tag (tag side). Cold water supply line connects to right inlet. NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. La línea de suministro de la agua caliente conecta con la entrada izquierda indicada por la etiqueta (lado de la etiqueta). La línea de suministro de la agua fría conecta con la entrada derecha. NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. La canalisation d'alimentation d'eau chaude se relie à l'admission gauche indiquée par d'etiquette (côté d'étiquette). La canalisation d'alimentation d'eau froide se relie à l'admission droite. REMARQUE : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation. 3/8 inch female connection. Adapter may be required (not supplied). Conexión de la hembra de 3/8 pulgada. El adaptador puede ser requerido (no proveído). Reccordement de femelle de 3/8 pouce. L'adapteur peut être exigé (non fourni). 6A Loop & secure if neccessary. El lazo y asegura en caso de necesidad. La boucle et fixent au besoin. x2 Blue (cold) Red (hot) Rojo (frío) Azul (caliente) Rouge (froid) Bleu (chaud) 7 7 Install Soap Dispenser Instale el dispensador de jabón Installer le distributeur de savon No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale Disassemble 7A Desensamble Démontez J K 7B 7C J1 J1 K2 J2 J2 J3 J3 J4 7D J4 J5 ID U P LIQ OA S J2 7E J5 J1 J2 K1 8 8 Turn On Water and Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est correcte Cold Fría Froid Hot Caliente Chaud Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Vérifiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de l'évier. 9 Flush the Faucet Before Using Limpie el grifo con un chorro de agua antes de usar Rincez le robinet avant utilisation No Parts Required for This Step No se necesitan piezas para este paso Pas de pièce nécessaire pour cette étape 9A 9B 9C Open Abierta Ouvert 15 sec Remove spray head before opening as shown in step 9B. Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds each. Quite la cabeza de aerosol antes de abrir según las indicaciones del paso 9B. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Enlevez la tête de jet avant de s'ouvrir suivant les indications de l'étape 9B. Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun. 9 10 Faucet Functions Funciones del grifo Fonctions du robinet 10A To activate the spray mode, press lower portion of button. By pressing top portion of button, the spray pattern will change between spray and stream while the faucet is in operation. Note: The faucet will always turn on in regular stream mode. Para activar el modo del aerosol, presione una porción más baja de botón. Presionando la porción superior de botón, el patrón de aerosol cambiará entre el aerosol y la corriente mientras que el grifo es en funcionamiento. Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de flujo continuo. Pour activer le mode de jet, pressez la partie inférieure du bouton. En pressant la partie supérieure du bouton, le modèle de jet changera entre le jet et le jet tandis que le robinet est en fonction. E L P AM Remarque : Le robinet s’ouvre toujours en mode flux régulier. 10B S For Additional Installation Help: Para adicional ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: Cold Fría Froid Y P O C Hot Caliente Chaud Press Presione Pressez 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Pfister F-529-7VNC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas