Simplicity 040267-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Questions?
Help is just a moment away!
Call: Home Generator Helpline
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
20000 / 18000 Watt
Residential Generator
System
Operator’s Manual
GEN30LP & GEN30NG
Not for
Reproduction
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud home standby generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your
Rheem / Ruud generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby
generators and how to avoid them. Because Rheem does not necessarily know all the applications this equipment could be
used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these instructions for future reference.
This home standby generator requires professional installation before use. Refer to the separate Installation manual for
instructions on safe installation procedures. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your home standby generator equipment. Consult your Yellow
Pages. There are many Rheem and Ruud authorized service dealers who provide quality service. You can also contact Rheem/
Ruud Customer Service by phone at (877) 369-9400.
Home Standby Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Type Number
Code Number
Date Purchased
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Copyright © 2007 Rheem Manufacturing Company. All rights
reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted
in any form by any means without the express written permission of
Rheem Manufacturing Company.
Not for
Reproduction
Table of Contents
Safety Rules ...................................2
Introduction....................................5
Owner Orientation ............................................5
Fuel Factors .................................................5
Generator Location............................................6
Essential Circuits .............................................6
Delivery Inspection............................................7
Features and Controls.............................8
Operation .................................... 11
Important Owner’s Considerations...............................11
Automatic Operation .........................................11
Setting Exercise Timer ........................................12
Maintenance .................................. 12
Servicing the System .........................................12
Fault Detection System .......................................12
Generator Maintenance .......................................14
When Calling the Factory ......................................16
Storage....................................................16
Troubleshooting................................ 17
Warranty..................................... 18
1
Not for
Reproduction
2
Safety Rules
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
NOTE: Your generator is equipped with a spark arrester
muffler. The spark arrester must be maintained in effective
working order by the owner/operator. In the State of
California, a spark arrester is required by law (Section 4442
of the California Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
Hazard Symbols and Meanings
WARNING
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber •
gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools with insulated handles.•
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near the •
bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
Save These Instructions
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Not for
Reproduction
3
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility •
company.
DO NOT touch bare wires or receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are •
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while •
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
If you must work around a unit while it is operating, •
stand on an insulated dry surface to reduce shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate •
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, •
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the home generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance
or being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this •
equipment. Never work on the equipment when you are
physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, •
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your home generator is installed, the generator •
may crank and start without warning any time there is a
power failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Install the fuel supply system according to applicable •
fuel-gas codes.
Before placing the home generator into service, the fuel •
system lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the •
fuel system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil •
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General
Location Guidelines in the Installation Manual to insure
proper generator cooling and maintenance clearances.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, •
and Public Property require equipment powered by an
internal combustion engine to have a spark arrester,
maintained in effective working order, complying to
USDA Forest service standard 5100-1C or later revision.
In the State of California a spark arrester is required
under section 4442 of the California Public resources
code. Other states may have similar laws.
Not for
Reproduction
4
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housing or •
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that •
may be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from •
the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has •
been completed and inspected.
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies •
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
See • Essential Circuits.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, ask dealer or •
contact Rheem.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air •
is critical to correct generator operation.
The Oil Fill, Oil Drain and the Control Panel doors must be •
installed whenever the unit is running.
DO NOT• expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
Despite the safe design of the home generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this •
equipment. NEVER work on the equipment when you are
physically or mentally fatigued.
DO NOT• start engine with air cleaner or air cleaner cover
removed.
DO NOT• insert any objects through cooling slots.
DO NOT• use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and •
disconnect them from generator.
Shut off generator if: •
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Not for
Reproduction
5
Introduction
Thank you for your purchase of a Rheem / Ruud Home
Generator System (HGS). This product is intended for use
as an optional home standby system which provides an
alternate source of electric power and to serve loads such as
heating, refrigeration systems, and communication systems
that, when stopped during any power outage, could cause
discomfort, or the like. This product does not qualify for
emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Rheem has made every effort to provide for a safe,
streamlined and cost-effective installation. Because each
installation is unique, it is impossible to know of and advise
the trade of all conceivable procedures and methods by
which installation might be achieved. Neither could we know
of possible hazards and/or the results of each method or
procedure. For these reasons,
Only current licensed electrical and plumbing contractors
should attempt HGS installations. Installations must strictly
comply with all applicable codes, industry standards and
regulations.
Your Rheem / Ruud Home Generator System is supplied
with this “Operator’s Manual” and a separate “Installation
Manual”. These are important documents and should
be retained by the owner after the installation has been
completed.
For the Home Owner:
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this manual
BEFORE contracting or starting your home generator
installation.
To arrange for proper installation, contact your Rheem /
Ruud Home Generator System authorized dealer, a licensed
electrician or your utility power provider.
The home generator warranty is VOID unless the
system is installed by licensed electrical and plumbing
professionals.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the U.S. Environmental Protection
Agency and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Installing Dealer/Contractor:
For most applications, the Installation manual contains all
the information required to properly install and start the
home generator. This Operator’s Manual describes essential
circuit selection, routine operation and owner maintenance
procedures.
If you need more information, call (877) 369-9400, between
8:00 AM and 5:00 PM CT.
Owner Orientation
This section provides home generator owners with the
information necessary to achieve the most satisfactory and
cost effective installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and are meant
to familiarize you with the installation options available with
your home generator. A thorough understanding of these
options will provide fundamental control over the cost of
your installation, as well as ensure your final satisfaction and
security.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional. Remember
that as the distance from the existing electrical service
and gaseous fuel supply increases, equal compensations
in piping and wiring materials must be allowed for. This is
necessary to comply with local codes and overcome electrical
voltage drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on
the overall price of your home generator installation.
NOTE: In some areas you may need to acquire electrical
permits for installing the home generator, building permits
for installing gas lines, and permits for noise allowances.
Your installer should check your local codes AND obtain the
permits before installing the system.
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation is
the type of fuel used by your home generator. The system
was factory tested and adjusted using either natural gas or
liquid propane (LP vapor). For proper engine function, factors
that are inherent to each of these fuels, your location and
the duration of possible utility interruptions are important
considerations in the following fuel guidelines:
 • Useclean,dryfuel,freeofmoistureoranyparticulate
material. Using fuels outside the following recommended
values may cause performance problems.
 • Inenginessetuptorunonpropane(LP),commercial
grade HD5 propane with a minimum fuel energy of
2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of
5% and butane and heavier gas content of 2.5% and
minimum propane content of 90%.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
The home generator is equipped with an automatic safety •
gas “fuel shut-off” valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve •
is missing or inoperative.
Not for
Reproduction
6
Power Decrease at High Altitude or High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
Generator Location
The actual physical location of your home generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect
your generator.
NOTE: Specific location guidelines are discussed in the
Installation Manual. Acquaint yourself with that information
and confer with your installer. Be sure to ask how your site
might affect installation costs and compliance with local
codes and standards.
Generator Clearances
The generator must be installed outdoors. DO NOT install
generator where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
generator. See the Installation Manual for full details on safe
generator location.
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General
Location Guidelines in the Installation Manual to insure
proper generator cooling and maintenance clearances.
Essential Circuits
As a home generator owner, it is important that you clearly
identify the circuits in your building that are “essential” to you.
It is also important that your installer understand which
circuits you want to include as “Essential Circuits”.
Depending on the power consumed by these circuits, most
or all of them can be switched to the home generator for the
duration of normal power interruption.
The wattage reference table that follows will assist you with
your decision-making process. It provides the wattage used
by many ordinary household devices. Use it as a guide when
selecting your essential circuits. Review this information with
your installer and ask about any technical considerations that
might affect your installation.
Device
Running Watts
q
Air Conditioner (12,000 Btu)* 1700
q
Air Conditioner (24,000 Btu)* 3800
q
Air Conditioner (40,000 Btu)* 6000
q
Battery Charger (20 Amp) 500
q
Circular Saw (6-1/2”) 800 to 1000
q
Clothes Dryer (Electric)* 5750
q
Clothes Dryer (Gas)* 700
q
Clothes Washer* 1150
q
Coffee Maker 1750
q
Compressor (1 HP)* 2000
q
Compressor (1/2 HP)* 1400
q
Compressor (3/4 HP)* 1800
q
Curling Iron 700
q
Dehumidifier* 650
q
Electric Blanket 400
q
Electric Range (per element) 1500
q
Electric Skillet 1250
q
Freezer* 700
q
Furnace Fan (3/5 HP)* 875
q
Garage Door Opener* 500 to 750
q
Hair Dryer 1200
q
Hand Drill 250 to 1100
q
Iron 1200
q
Jet Pump* 800
q
Light Bulb 100
q
Microwave Oven 700 to 1000
q
Milk Cooler* 1100
q
Oil Burner on Furnace 300
q
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400
q
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
q
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
q
Radio 50 to 200
q
Refrigerator 700
q
Slow Cooker 200
q
Submersible Pump (1 HP)* 2000
q
Submersible Pump (1/2 HP)* 1500
q
Submersible Pump (1-1/2 HP)* 2800
q
Sump Pump* 800 to 1050
q
Table Saw (10”)* 1750 to 2000
q
Television 200 to 500
q
Toaster 1000 to 1650
*Allow three (3) times listed watts for starting device
Not for
Reproduction
7
Essential Circuit Selection
When selecting the essential circuits that will be switched
to “Standby Power,” it is important that the sum of the
combined circuit loads does not exceed the wattage/
amperage capacity of the generator. To help you with your
selection of essential circuits, please consider the following:
 • Addupthetotalwattageofallelectricaldevicestobe
connected at one time. This total should NOT be greater
than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data plate or decal
affixed to the device.
 • Iftheappliance,toolormotornameplatedoesnot
list wattage, multiply volts times the ampere rating to
determine watts (Volts x Amps = Watts).
Some electric motors (induction types) require about
three times more watts of power for starting than for
running. This surge lasts for only a few seconds. Be
sure you allow for this high starting wattage when
selecting electrical devices that will be energized by the
home generator:
• Figurethewattsrequiredtostartthelargestmotor.
• Addthattothetotalrunningwattsofallother
connected loads.
This Rheem / Ruud home generator complies with the
following “stationary standby power rating”:
The standby power rating is applicable for supplying
power for the duration of normal power interruption.
No sustained overload capability is available for this
rating.
This rating is applicable to installations served by
a reliable normal utility source. This rating is only
applicable to variable loads with an average load factor
of 80% of the standby rating. The standby rating is
only applicable for optional standby power where the
generator set serves as the backup to the normal utility
source.
Use the wattage reference table provided and mark those
circuits you consider “critical” or “essential”. Make sure you
and your installer consider the system’s altitude above sea
level and the ambient temperature range when determining
total generator load.
IMPORTANT: When using the 100 Amp or 200 Amp transfer
switch with the home generator, you must turn off any non
essential loads. Failure to turn off non essential loads could
overload the generator causing it to shut down.
Some examples of non essential loads are as follows:
 • Poolpump
 • Hottub
 • Electrichottuband/orpoolheaters
 • Centralairconditioners
 • Electrichotwaterheaters
 • Electricrangeand/oroven
 • Arcwelder
 • Nonessentialelectricheaters
Delivery Inspection
Carefully inspect the home generator for any damage that
may have occurred during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier and your installer for claim procedures. Missing or
damaged parts are not warranted.
The home generator is supplied with:
 • Homegenerator
 • Pre-attachedmountingpad
 • Oneflexiblehook-uphose
 • InstallationandStart-upmanual
 • Operator’smanual
 • Illustratedpartslistmanual
 • Installationchecklist
 • Twoaccessdoorkeys
 • Fourliftingholeplugs
 • Oilfillspout
 • Onespare15Afuse
 • 2Poleconnector(for240Vfromhouse)
 • 10Poleconnector(forsensingandcontrolwires)
 • Airintakeenginecover
 • Alternatorcover
 • RemoteLEDIndicatorkit(redLED/plate/screws)
Not for
Reproduction
8
Features and Controls
Home Generator
Read this Operator’s Manual and Safety Rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Generator is pictured with access doors removed for clarity
A - Exhaust PortHigh-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
B - Oil Dip Stick — Used to check the engine oil level.
C - Oil Fill Cap — Remove to service the engine with
recommended oil.
D - Air CleanerProtects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
E - Oil FilterFilters engine oil to prolong system life.
F - Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.
G - Oil Drain Door openingProvides access for engine
servicing.
H - Oil Fill Door openingProvides access for engine
servicing.
I - Engine LabelIdentifies engine model and type.
J - Fuel InletFuel supply is connected here.
K - Control Panel Door openingProvides access to
control panel and battery.
L - Unit Data Decal (located on base)Identifies unit by
serial number.
M - Battery — 12 Volt DC, 55 Amp-Hour sealed battery
provides power to start the engine.
N - Control PanelUsed for various test, operation and
maintenance functions. See System Control Panel on
the next page.
O - 15 Amp Fuse — Protects the DC control circuits.
B
A
C
D E F
L
G
HIJ
K
M
N
O
Not for
Reproduction
9
System Control Panel
Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls:
A - Set Exercise Switch — Used to set the exercise cycle
start time and day-of-the-week. Exercise cycle only
occurs in AUTO mode.
B - Manual Over-Ride Switch — With system switch in
AUTO position, push the manual over-ride switch to
start the generator. To turn off the generator, push and
hold the manual over-ride switch again until engine
stops.
C - System SwitchThis two-position switch is the most
important control on the system and is used as follows:
 • AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, AUTO lets
the engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
 • OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
D - 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC control
circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was
removed, the engine cannot crank or start. Replace the
fuse using only an identical ATO 15A fuse.
E - Digital DisplayDisplays the total number of hours
the generator has been running and fault codes. Used
to schedule maintenance tasks and for troubleshooting
operational problems with the home generator. All fault
conditions are described in Fault Detection System.
F - Circuit BreakerProtects the system from shorts and
other over-current conditions. Must be ON to supply
power to the Automatic Transfer Switch.
B
A
C
D
E
F
Not for
Reproduction
10
Access Doors
The home generator is equipped with an enclosure that has
three access doors, as shown below. The doors are named
for a significant component located behind them, as follows:
A Control Panel door
B Fuel Inlet Port (shown for reference)
C Oil Fill door
D Exhaust Port (shown for reference)
E Oil Drain door
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
Each home generator is equipped with two identical keys.
These keys fit the locks that secure the access doors.
To Open an Access Door:
1. Insert key into lock of access door you wish to open
and turn one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To Close an Access Door:
1. Close door and turn doors handle one quarter of a turn
clockwise.
2. Insert key into lock of access door and turn one quarter
turn clockwise. Remove key.
B
A
C
D
E
Not for
Reproduction
11
Operation
Important Owner’s Considerations
Engine Oil
This engine is shipped from the factory filled with the
recommended oil. Before starting the engine, check oil level
and ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual. See Engine Oil in Maintenance.
NOTICE
Any attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance and engine manual for oil fill
information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
Battery
The home generator is supplied with a sealed, lead-acid,
rechargeable, 12 Volt DC 55 Amp-Hour, valve regulated
battery. It is installed in the unit and the battery cables are
connected at the factory.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and
home generator completed, utility power supplied to the
Automatic Transfer Switch, and the unit in AUTO mode,
the battery receives a trickle charge while the engine is not
running. The trickle charge cannot be used to recharge a
battery that is completely discharged.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse was removed at the factory to
prevent the unit from starting during shipping. Your installer
will ensure the fuse is properly installed upon completion of
the installation.
Automatic Operation
To select automatic operation, do the following:
1. Set the service disconnect or main distribution panel
circuit breaker that sends utility voltage to the transfer
switch to ON.
2. Set the generator’s main circuit breaker to its ON
position.
3. Set the system switch to AUTO.
CAUTION
With the system switch set to AUTO, the engine
may crank and start at any time without warning.
Such automatic starting normally occurs when
utility source voltage drops below a preset level
or during the normal exercise cycle.
To prevent possible injury that may be caused by such •
sudden starts, always set the system switch to OFF.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around •
the generator or transfer switch.
Checking Automatic Operation
To check the system for proper automatic operation, proceed
as follows:
1. Turn OFF the service disconnect or main distribution
panel circuit breaker sending power to the automatic
transfer switch.
The engine will crank and start when the utility voltage drops
out and the sensor has timed out. Let the system go through
its entire automatic operation sequence.
2. With the generator output supplying its loads, turn ON
the service disconnect or main distribution panel circuit
breaker that supplies utility power to the Automatic
Transfer Switch.
3. The automatic transfer switch will transfer loads back to
the utility power after 5 minute minimum run time and
utility is restored.
4. The generator will run for an additional one minute for
engine cool down, then shut down.
NOTE: If utility is restored and generator does not shut down
after 10 minutes, set system switch to OFF and contact your
installer or local service center.
This completes the test procedures for automatic operation.
The home generator will now start automatically when utility
power is lost and will supply power to the transfer switch.
Not for
Reproduction
12
Setting Exercise Timer
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
A button on the control panel is labeled “Set Exercise” (see
System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used
to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SET EXERCISE” legend on the control panel will flash until
the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home generator
to exercise.
2. On that day and time, press and hold down the
“Set Exercise” button for three seconds.
NOTE: “SET EXERCISE” will flash until the button is pressed
for three seconds, then “SET EXERCISE” will illuminate for
5 seconds, and finally turn off.
For example, if you press the “Set Exercise” button on
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise
cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the
Automatic mode and this exact procedure is followed. The
exerciser will need to be re-set if the 15 Amp fuse is removed
or changed, or if the 12 Volt DC battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
Maintenance
Servicing the System
To service system:
1. Set the system switch to OFF.
2. Set the generator’s main circuit breaker to its OFF
position.
3. Utility voltage is present. Disconnect power before
servicing by removing the two 2 Amp fuses from the
transfer switch.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator in
the event of potentially damaging conditions, such as low
oil pressure, high oil temperature, over speed, and other
conditions.
The generator’s control panel has a digital display that shows
fault codes, like “FC_1”. The table below lists the detected
fault, the fault code as displayed on the control panel, and
the number of blinks seen on the remote LED indicator.
Fault Description Fault Codes LED Flashes
Low battery voltage FC_1 1
Low oil pressure FC_2 2
Low voltage FC_3 3
Engine fails to start FC_4 4
Low frequency FC_5 5
Engine overspeed FC_6 6
Oil temperature high FC_7 7
Transfer switch fault FC_8 8
The remote LED indicator is installed at a convenient inside
location. The LED will remain lit when the generator is in
AUTO. The LED will turn on and off in a series of blinks that
correspond to the fault detected in your home generator. The
blink pattern is repeated with a brief pause between each
series of blinks.
Reset Fault Detection System
The operator must reset the fault detection system each time
it activates. To do so, place the system switch in the OFF
position for 5 seconds or more. Remedy the fault condition,
then return the home generator to service by placing the
system switch in the AUTO position.
Not for
Reproduction
13
A description of each fault and suggested remedies are as
follows:
No LED - Discharged Battery
If there is a detected fault condition but the LED is not
blinking, this is because the battery is completely discharged.
To remedy the problem, remove the 15 Amp fuse and
disconnect the battery from the generator. Take the battery
to a local battery store for analysis. Replace the battery after
it has been fully recharged, connecting the NEGATIVE cable
last. Then install the 15 Amp fuse in the control panel.
NOTE: With the battery installed, all wiring to transfer switch
and home generator completed, utility power supplied to
the Automatic Transfer Switch, and the unit in AUTO mode,
the battery receives a trickle charge while the engine is not
running. The trickle charge is not able to recharge a battery
that is completely discharged. See Battery in Maintenance.
Low Battery Voltage
This fault is indicated by fault code FC_1 and one blink on the
LED indicator. This condition occurs if the generator cannot
start because the starting battery output power is below that
needed to crank the engine. Causes for this problem may be
a faulty battery or battery charge circuit.
To remedy the problem, contact your local service center to
check the battery charge output. Remove the 15 Amp fuse
and disconnect the battery from the generator. Take the
battery to a local battery store for analysis.
Replace the battery after it has been fully recharged,
connecting the NEGATIVE cable last. Then install the 15 Amp
fuse.
Low Oil Pressure
This fault is indicated by fault code FC_2 and two blinks on
the remote LED indicator. The unit is equipped with an oil
pressure switch (A). The oil drain connection (B) is shown
for identification.
The oil pressure switch uses normally closed contacts that
are held open by engine oil pressure during operation.
Should oil pressure drop below a preset range, switch
contacts close and the engine is shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will
start, then shut down after about 20 seconds. The fault code
will appear and the LED will flash. In this case, contact a local
service center.
Low Voltage (Generator)
This fault is indicated by fault code FC_3 and three blinks on
the LED indicator. This condition is caused by a restriction in
the fuel flow, a broken or disconnected signal lead, a failed
alternator winding, the control panel circuit breaker is open,
or the generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or a local
service center.
Engine Fail To Start
This fault is indicated by fault code FC_4 and four blinks on
the LED indicator. This feature prevents the generator from
damaging itself if it continually attempts to start in spite
of another problem, such as no fuel supply. Each time the
system is directed to start, the unit will crank for 10 seconds,
pause for 10 seconds, and repeat. If the system does not
begin producing electricity after approximately 2 minutes, the
unit will stop cranking and the LED will blink.
Check to make sure the generator’s main circuit breaker is in
the ON position in order for the sensing leads to verify that
the unit is running.
The most likely cause of this problem is no fuel supply.
Check the inside and outside fuel shut off valves to ensure
they are fully open. Other causes could be failed spark
plug(s), failed engine ignition, or the engine air filter
is clogged. You may need to contact your installer for
assistance if you can’t remedy these problems.
Low Frequency
This fault is indicated by fault code FC_5 and five blinks on
the LED indicator. This feature protects devices connected
to the transfer switch by shutting the generator down
if the engine runs slower than 55 Hz for three seconds.
This condition is caused by a failed engine governor or by
excessive loads on the generator. To remedy the problem,
contact your installer or a local service center.
B
A
Not for
Reproduction
14
Engine Overspeed
This fault is indicated by fault code FC_6 and six blinks on
the LED indicator. This feature protects devices connected
to the transfer switch by shutting the generator down if
the engine happens to run faster than the preset limit. The
overspeed fault is detected as follows:
 • Ifthegeneratoroutputfrequencyis65-70Hz,after
three seconds, the generator will shut down.
 • Ifthegeneratoroutputfrequencyisgreaterthan70Hz,
the generator will shut down immediately.
This condition is caused by a failed engine governor. To
remedy the problem, contact your installer or a local service
center.
Oil Temperature High
This fault is indicated by fault code FC_7 and seven blinks
on the LED indicator. The contacts of the temperature
switch (A) are normally open. The Oil Drain connector (B) is
shown for reference. If the engine oil temperature exceeds
approximately 148.9°C (300°F), the fault is detected and the
engine shuts down.
Common causes for this condition include running the
unit with all access doors removed, obstructed air inlet or
exhaust port, low oil level, or debris in the engine cylinder
cooling fins.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove
any accumulated debris and obstructions. Ensure that the
access doors are installed whenever the unit is running.
Transfer Switch Fault
This fault is indicated by fault code FC_8 and eight blinks on
the LED indicator (if transfer switch is equipped with fault
detection).
To remedy the problem, contact your installer or a local
service center.
Generator Maintenance
The generator warranty does not cover items that have been
subjected to operator abuse or neglect. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the system as
instructed in the engine operator’s manual.
All adjustments should be made at least once each season.
Follow the requirements in the engine operator’s manual.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean.
Operate the unit in an environment where it will not be
exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not
become clogged with snow, leaves, or any other foreign
material.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are
visible on its exterior/interior surface.
NOTE: DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
Engine Oil
The system is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30W).
This allows for system operation in the widest range of
temperature and climate conditions.
NOTE: The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the engine operator’s manual.
Changing Engine Oil
 • Placetheoildraintubeintoanapprovedcontainer.
 • Pushinandrotatetheoildrainfitting1/4turn
counterclockwise. Slowly pull outward until oil starts
draining. DO NOT pull the oil drain fitting off the engine.
 • Whentheoilhasdrained,pushtheoildrainfittingin
and rotate 1/4 turn clockwise until it locks in place.
 • Slidetheoildraintubeupintotheclamponthe
generator.
B
A
Not for
Reproduction
15
NOTICE
Any attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance and engine manual for oil fill
information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
To fill your engine with oil:
Follow the synthetic oil grade recommendation and oil fill
instructions given in the engine operator’s manual.
Battery
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Set generator’s system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Disconnect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
NOTICE
Failure to disconnect negative battery cable will result in
equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the battery.•
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void warranty.
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts.
NOTE: DO NOT exceed 13.7 Volts charging.
WARNING
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber •
gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools with insulated handles.•
NOTE: With the battery installed and utility power available
to the transfer switch, the battery receives a trickle charge
whenever the engine is not running. It may take up to
72 hours to fully charge a battery from 5 Volts with the
trickle charge. The trickle charge is not able to recharge a
battery that is completely discharged.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has •
been completed and inspected.
8. Set generator’s system switch to AUTO.
Not for
Reproduction
16
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Open “Control Panel” access door.
2. Set generator’s system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Service or replace battery as required.
5. Connect red battery cable to battery positive terminal
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
6. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
7. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Set generator’s system switch to AUTO.
10. Close “Control Panel” access door.
To Clean the Generator
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, •
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
 • Useadampclothtowipeexteriorsurfacesclean.
 • Useasoft,bristlebrushtoloosencakedondirt,oil,
etc.
 • Useavacuumcleanertopickuploosedirtanddebris.
 • Uselowpressureair(nottoexceed25psi)toblow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
When Calling the Factory
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding service
or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number from
the unit data decal. See Controls.
2. Obtain the engine Model/Type/Code numbers from the
engine label. See Controls. Please note that the model
number may vary slightly from that presented herein.
Storage
The Rheem / Ruud Home Generator System is designed for
continuous backup operational duty. As such, there is no
need to take any storage precautions. However, if it becomes
necessary to take the system out of service for an extended
period, call Technical Services at (877) 369-9400, between
8:00 AM and 5:00 PM CT for specific recommendations.
Not for
Reproduction
17
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is
available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Fault in generator.
3. Poor wiring connections or
defective transfer switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair.
Engine runs good at no-load but “bogs
down” when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel Pressure is incorrect.
5. Natural gas fuel mixture is incorrect.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See Essential Circuits.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the
Installation Manual.
5. See Gaseous Fuel System in the
Installation Manual.
Engine will not start; or starts and runs
rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Fuel supply turned off or depleted.
3. Failed battery.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See
System Control Panel.
2. Open fuel valve(s); check propane
tank.
3. Replace battery.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Fault indicator blinking.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Count blinks and refer to Fault
Detection System.
Loss of power on essential circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See the transfer switch manual.
Troubleshooting
Not for
Reproduction
18
Warranty
PROTECH™ Residential Standby Generators
Models: GEN12S GEN15S GEN20B GEN25B GEN30NG GEN30LP
SCOPE of WARRANTY:
· This Limited Warranty provides that a replacement will be furnished for any part of the product which fails in normal use and service during the
Applicable Warranty Period specified, in accordance with the warranty’s terms. The replacement part is warranted for only the unexpired portion of the
original Applicable Warranty Period.
EXCEPTIONS:
· Commercial applications are not covered.
· Units installed as prime power source are not covered.
· Installations for the purpose of life support situations are not covered.
EFFECTIVE DATE of WARRANTY COVERAGE:
The Effective Date is the date of installation if properly documented; otherwise it is the date of manufacture plus six (6) months.
APPLICABLE WARRANTY PERIODS for VARIOUS PARTS:
All Residential Standby Generator Parts are warranted for an Applicable Warranty Period of Four (4) YEARS or 1500 operating hours, whichever occurs
first, after the Effective Date, except for the following specified product parts.
Transfer Switches - Transfer Switches (TS-100 and TS-200) carry a 3 year warranty for all parts.
Engine - The Briggs & Stratton engine warranty is covered by the manufacturer. Refer to Vanguard manual MS-3235
STANDARD PROVISIONS and CONDITIONS:
EXCLUSIONS - THIS WARRANTY WILL NOT APPLY: a) to damages, malfunctions or failures resulting from failure to properly install, operate or maintain the
unit in accordance with the manufacturer’s instructions provided; b) to damages, malfunctions or failures resulting from abuse, accident, fire, flood
and the like; c) to parts used in connection with normal maintenance, such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction due to chemical, dirt,
carbon, lime and so forth; d) to units which are not installed in the United States of America or Canada; e) to units which are not installed in accordance
with applicable local codes, ordinances and good trade practices; f) to damages, malfunctions or failures caused by the use of any attachment,
accessory or component not authorized by the manufacturer; g) to wear items such as oil gauges, o-rings, filters fuses, or spark plugs etc.
SHIPPING COSTS: This Warranty does NOT cover shipping costs. You will be responsible for the cost of shipping warranty replacement parts from our factory
to our distributor and from the distributor to the location of your product. You also are responsible for any shipping cost of returning the failed part to
the distributor.
SERVICE LABOR RESPONSIBILITY: This Warranty does NOT cover any labor expenses for service, NOR for removing or reinstalling parts. All such expenses
are your responsibility, unless a service labor agreement exists between you and your contractor.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE: You must promptly report any failure covered by this warranty to the installing contractor or distributor.
Normally, the installing contractor from whom the unit was purchased will be able to take the necessary corrective action by obtaining through his
distributor any replacement parts. If the contractor is not available, simply contact any other local contractor handling RHEEM, RUUD or PROTECH air
conditioning products. The name and location of a local contractor can usually be found in your telephone directory or by contacting a RHEEM, RUUD
or PROTECH air conditioning distributor. If necessary, the following office can advise you of the nearest distributor:
4744 Island Ford Road, Randleman, NC 27317
HOWEVER, ANY REPLACEMENTS ARE MADE SUBJECT TO VALIDATION OF IN-WARRANTY COVERAGE. An item to be replaced must be made available
in exchange for the replacement.
EXCLUSIVE WARRANTY - LIMITATION OF LIABILITY:
This Limited Warranty is the ONLY warranty for the unit given by the manufacturer. No one is authorized to make any warranties on their behalf.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
APPLICABLE WARRANTY PERIODS SPECIFIED ABOVE. RHEEM’S SOLE LIABILITY WITH RESPECT TO DEFECTIVE PARTS OR FAILURES SHALL BE
AS SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY, AND ANY CLAIMS FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or for the exclusion of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. 202249E, Rev. A, 4/13/2007
RHEEM SALES COMPANY
Randleman NC
“In the spirit of continuous improvement, we reserve the right to make changes without notice.”
Not for
Reproduction
20000 / 18000 Vatios
Sistema Generador
Doméstico
Manual del Operario
GEN30LP & GEN30NG
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
Not for
Reproduction
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador
Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Dado que Rheem no conoce necesariamente todas las posibles aplicaciones de este equipo, es
importante leer detenidamente y comprender las instrucciones antes de utilizar o poner en funcionamiento el equipo. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El instalador deberá
seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que ofrecen servicio de calidad.
También puede llamar al departamento de servicio al cliente de Rheem/Ruud al (877) 369-9400.
Generador de Reserva Doméstico
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Copyright © 2007 Rheem Sales Company. Reservados todos
los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión
total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio
empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Rheem
Sales Company.
Not for
Reproduction
1
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................2
Introducción ...................................5
Orientación para el propietario...................................5
Factores Relacionados con el Combustible .........................5
Ubicación del Generador .......................................6
Circuitos Fundamentales .......................................6
Inspección al Momento de la Entrega .............................8
Controles y características .........................9
Operación .................................... 12
Consideraciones importantes para el propietario....................12
Funcionamiento Automático....................................12
Configuración del Temporizador de Práctica .......................13
Mantenimiento ................................ 13
Paro del Sistema ............................................13
Sistema de Detección de Fallas.................................13
Mantenimiento del Generador ..................................15
Si Llama a la Fábrica .........................................17
Almacenamiento.............................................17
Problemas ................................... 18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Not for
Reproduction
2
Instrucciones importantes de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO
indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o
una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si
no se evita, puede causar la muerte o una herida grave.
PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de
heridas e inclusive la muerte.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador
del escape con amortiguador de chispas. El operador o
el propietario debe mantener el amortiguador de chispas
en perfectas condiciones de funcionamiento. En el estado
de California, el amortiguador de chispas es un elemento
requerido por la ley (Sección 4442 del California Public
Resources Code). Otros estados pueden tener leyes
similares. En los territorios federales se aplican las leyes
federales.
Símbolos de Peligro y Significados
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede
causar quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de
descarga eléctrica y de elevada corriente de
cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
Conserve estas instrucciones
Explosión Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque automático
Not for
Reproduction
3
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un
generador, puede hacer que ocurra un
electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de
energía, puede hacer que los trabajadores de
electricidad sufran heridas graves e inclusive
la muerte, debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía •
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté •
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la •
unidad mientras esen funcionamiento, párese sobre
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de
una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen •
o sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por •
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite
el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en •
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Una vez que el sistema de generador de doméstico está •
instalado, el generador puede arrancar manualmente sin
ninguna advertencia cada vez que se produce una falla
en el suministro de electricidad. Para evitar posibles
lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF,
Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar
trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de •
acuerdo con los códigos de gas combustible que
correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las neas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a •
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una
hora.
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del •
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: •
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar
una pantalla apagachispas en los equipos con motor
de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma
5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de
Recursos blicos de California). En otros estados puede
haber leyes similares en vigor.
Not for
Reproduction
4
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de •
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan que-•
dar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
PRECAUCIÓN
Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido •
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado •
e inspeccionado todas las conexiones de cables y
tuberías.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Vea • Circuitos Fundamentales.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades •
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte a Rheem.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control •
deben estar instaladas siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se •
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta •
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de •
enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas •
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos •
y desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
Not for
Reproduction
5
Introducción
Muchas gracias por comprar un generador de reserva
doméstico (HGS) Rheem / Ruud. Este producto está pensado
para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico
opcional que proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa
de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red
pueden producir incomodidades o problemas. Este producto
no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según
lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Rheem ha hecho todo lo posible para lograr una instalación
segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es
única, es imposible conocer e informar acerca de todos
los procedimientos y métodos mediante los cuales se
puede realizar la instalación. Tampoco es posible conocer
los riesgos o resultados potenciales de cada método o
procedimiento. Por todo lo expuesto,
La instalación de los Sistemas de Generadores Domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
El Generador Doméstico Rheem / Ruud incluye este “Manual
del Operario” y un “Manual de Instalación” separado. Estos
son dos documentos muy importantes que el propietario
debe conservar una vez finalizada la instalación.
Para el Propietario Doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr
una comunicación efectiva con el o los contratistas de
instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su Generador Doméstico (HGS).
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado del sistema generador doméstico
Rheem / Ruud, con un electricista cualificado o con la
compañía eléctrica.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados y
matriculados.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia
de Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de
Recursos del Aire de California (CARB).
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la
instalación:
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el Generador Doméstico. En este
Manual del Operario se describe la selección de los circuitos
fundamentales, la operación de rutina y los procedimientos
de mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al (877) 369-9400, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del Generador
Doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su Generador Doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre el costo de la instalación y
garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro
de combustible aumenta, se debe tener en cuenta una
compensación igual en los materiales de cableado y tuberías.
Esto es necesario para cumplir con los códigos locales
y solucionar caídas en la tensión eléctrica y caídas en la
presión del combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo
sobre el precio general de la instalación del Generador
Doméstico.
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener
permisos especiales para las instalaciones eléctricas del
Generador Doméstico, permisos de construcción para la
instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de
ruido admisibles. El instalador debe verificar los códigos
locales Y obtener los permisos correspondientes antes de
instalar el sistema.
Factores Relacionados con el Combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
 • Utilicecombustiblelimpioyseco,libredehumedad
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
 • Enmotorespreparadosparafuncionaragaspropano
(LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Not for
Reproduction
6
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de •
seguridad de cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de •
combustible no funciona o ha sido retirada.
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
Ubicación del Generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado requerido para controlar y
conectar su generador.
NOTA: En el Manual de Instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar
de qué manera el predio o sitio podría afectar los costos de
instalación y el cumplimiento de las normas y los códigos
locales.
Distancias Desde el Generador
El generador se debe instalar a la intemperie. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Consulte el manual de instalación para obtener información
detallada sobre la ubicación segura del generador.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras
provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una
hora.
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del •
generador, incluida la parte superior.
Circuitos Fundamentales
Como propietario de un Generador Doméstico, es importante
que usted pueda identificar claramente los circuitos de su
edificio que resultan “fundamentales” para usted.
Es importante que el instalador comprenda cuáles son
los circuitos que usted desea incluir como “Circuitos
Fundamentales”. Dependiendo de la potencia consumida por
esos circuitos, la mayoría de ellos o todos pueden pasar al
Generador Doméstico por el tiempo que dure la interrupción
del servicio eléctrico normal.
La siguiente tabla de referencia de potencia en vatios le
ayudará a tomar una decisión. En ella encontrará la potencia
utilizada por la mayoría de los dispositivos domésticos
de uso habitual. Utilice esa información como guía para
seleccionar los circuitos fundamentales. Analice esa
información con el instalador y consulte sobre cualquier
factor técnico que pudiera tener algún efecto sobre el costo
de la instalación.
Not for
Reproduction
7
Dispositivo
Vatiaje de
operación
q
Aire acondicionador (24000 Btu)* 3800
q
Aire acondicionador (40000 Btu)* 6000
q
Cargador de baterías
(20 amperios)
500
q
Sierra circular (6-1/2”) entre 800 y 1000
q
Secadora de ropa (eléctrica)* 5750
q
Secadora de ropa (a gas)* 700
q
Lavadora de ropa* 1150
q
Cafetera 1750
q
Compresor (1 HP)* 2000
q
Compresor (3/4 HP)* 1800
q
Tenacillas rizadoras 700
q
Deshumidificador* 650
q
Manta eléctrica 400
q
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
q
Sartén eléctrica 1250
q
Freezer* 700
q
Ventilador de caldera (3/5 HP)* 875
q
Sistema de apertura de la puerta
del garaje*
entre 500 y 750
q
Secador de cabello 1200
q
Taladro de mano entre 250 y 1100
q
Plancha 1200
q
Bomba de chorro* 800
q
Lamparilla de luz 100
q
Horno de microondas entre 700 y 1000
q
Refrigerador de leche* 1100
q
Quemador de aceite en una
caldera
300
q
Calefactor de ambientes a aceite
(140000 Btu)
400
q
Calefactor de ambientes a aceite
(85000 Btu)
225
q
Radio entre 50 y 200
q
Refrigerador 700
q
Aparato para cocimiento lento 200
q
Bomba sumergible (1 HP)* 2000
q
Bomba sumergible (1-1/2 HP)* 2800
q
Bomba de sumidero* entre 800 y 1050
q
Sierra de banco (10”)* entre 1750 y 2000
q
Televisor entre 200 y 500
q
Tostadora entre 1000 y 1650
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar
el dispositivo
Selección de los Circuitos Fundamentales
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a
“Energía de Respaldo”, es importante que la suma de las
cargas de los circuitos combinados no supere la capacidad
de potencia/corriente del generador. Tenga en cuenta
lo siguiente para facilitar la selección de los circuitos
fundamentales:
 • Sumelapotenciatotaldetodoslosdispositivos
eléctricos que se van a conectar al mismo tiempo. Este
total NO debe ser mayor que la capacidad de vatiaje del
generador.
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse
observando las lamparillas. La potencia nominal de las
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por
lo general se puede encontrar en una placa de datos o
en una calcomanía adherida a cada dispositivo.
 • Silapotenciaenvatiosnofiguraenlaplacade
características del aparato, herramienta o motor,
multiplique los voltios por los amperios para
determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción)
requieren aproximadamente tres veces más vatios de
potencia para arrancar que la que utilizan mientras
están en funcionamiento. Esta sobrecarga dura sólo
unos pocos segundos. Asegúrese de tener en cuenta
este elevado valor de potencia de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que serán
energizados utilizando el Generador Doméstico.
• Considerelosvatiosnecesariosparaarrancarel
motor más grande.
• Agregueesevaloralosvatiostotalesnecesarios
para el funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
El Generador Doméstico Rheem / Ruud respeta los
siguientes “valores nominales de energía de reserva fija”:
El valor nominal de energía de reserva se aplica para
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que
dure la interrupción del servicio de energía normal. No
está disponible la capacidad de sobrecarga para este
valor nominal.
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones
alimentadas por una fuente de energía eléctrica normal
fiable. Este valor nominal sólo es aplicable a cargas
variables con un factor de carga medio del 80% del
valor nominal de reserva. El valor nominal de reserva
sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de
reserva opcional cuando el grupo generador sirve como
reserva para la fuente de alimentación normal de la
compañía eléctrica.
Not for
Reproduction
8
Utilice la “Guía de Referencia de Potencia” provista y
marque aquellos circuitos que considere “críticos” o
“fundamentales”. Tanto usted como el instalador deben tener
en cuenta los rangos de temperatura ambiente y de altitud
por sobre el nivel del mar cuando determinen la carga total
del generador.
IMPORTANTE: Si utiliza el interruptor de transferencia de
100A o de 200A con el generador de reserva doméstico,
deberá desconectar todas las cargas eléctricas no esenciales.
Si no se desconectan las cargas no esenciales, el generador
podría sobrecargarse, lo que provocaría su parada. Algunos
ejemplos de cargas no esenciales son los siguientes:
 • Bombadelapiscina
 • Bañeraconcalefacción
 • Calentadoreseléctricosdebañeray/opiscina
 • Acondicionadoresdeairecentrales
 • Calentadoreseléctricosdeaguacaliente
 • Cocinay/uhornoeléctrico
 • Máquinadesoldarporarco
 • Calentadoreseléctricosnoesenciales
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
Generador Doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas
encargadas de la entrega que dejen debida constancia
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están
garantizadas.
El Generador Doméstico incluye lo siguiente:
 • Sistemadegeneradordedoméstico
 • Placademontajefijadapreviamente
 • Untubodeengancheflexible
 • Manualdeinstalación
 • Manualdeloperario
 • Manualilustradodelistasdepiezas
 • Listadeverificacióndelainstalación
 • Dosllavesparalapuertadeacceso
 • Cuatrotaponesparalosorificiosdeizamiento
 • Tuboparalacargadeaceite
 • Unfusiblede15Amperiosderepuesto
 • Tomabipolar-240V,doméstica
 • Tomade10polos-Cablesdedetecciónycontrol
 • Tapadelaadmisióndeairedelmotor
 • Tapadelalternador
 •
Juego del indicador LED remoto (LED rojo/placa/tornillos)
Not for
Reproduction
9
Controles y características
Generador Doméstico
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
A - Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos necesarios para zonas residenciales.
B - Varilla para Medir el Aceite - Se utiliza para controlar el
nivel de aceite del motor.
C - Tapa del Compartimiento de Aceite - Se debe retirar para
llenar la unidad con el aceite recomendado.
D - Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
E - Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la
vida útil del sistema.
F - Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el
cambio de aceite.
G - Calcomanía de Datos de la Unidad (situada en la base) -
Identifica a la unidad mediante un número de serie.
H - Abertura de la Puerta de Llenado de Aceite - Permite
acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
I - Etiqueta del Motor - Identifica el tipo y modelo del motor.
J - Entrada de Combustible - Permite conectar el conducto de
suministro de combustible.
K - Abertura de la Puerta del Panel de Control - Permite
acceder al panel de control y a la batería.
L - Abertura de la Puerta de Vaciado de Aceite - Permite
acceder al motor para realizar tareas de mantenimiento.
M - Batería - La batería sellada de 12 Voltios de c.c. y
55 Amperios/h proporciona la energía necesaria para
arrancar el motor. La batería recibe carga lenta y continua
mientras el generador no está en funcionamiento.
N - Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
Panel de control del sistema, en la página siguiente.
O - Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control
de c.c. del Generador Doméstico.
B
A
C
D E F
L
G
HIJ
K
M
N
O
Not for
Reproduction
10
Panel de control del sistema
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles
importantes:
A - Interruptor de Configuración de Práctica - Se utiliza para
configurar la hora y el día de la semana en que se inicia
el ciclo de práctica. El ciclo de práctica sólo se produce
en el modo AUTO.
B - Conmutador de Cancelación Manual - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
en conmutador de cancelación manual para poner en
marcha el generador. Pulse de nuevo el conmutador de
cancelación manual para apagar el generador.
C - Conmutador del Sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema.
Se utiliza de la siguiente manera:
 • LaposiciónAUTOes la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para
la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
 • LaposiciónOFFhace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
D - Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de
control de c.c. del Generador Doméstico. Si el fusible
está “quemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el
motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente
en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO
de 15 A.
E - Pantalla Digital - Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo.
Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento
y para resolver problemas de funcionamiento del
generador de reserva doméstico. Todas las condiciones
de fallo se describen en la sección Sistema de
detección de fallos.
F - Interruptor de Potencia - Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer
de energía al conmutador de transferencia automático.
B
A
C
D
E
F
Not for
Reproduction
11
Puertas de Acceso
El Generador Doméstico está equipado con un
compartimiento que tiene tres puertas de acceso. Los
nombres de las puertas están relacionados con el
componente importante ubicado detrás de ellas:
A Puerta del Panel de Control
B Orificio de entrada de combustible (se muestra como
referencia)
C Puerta de Llenado de Aceite
D Orificio de gases de escape (se muestra como
referencia)
E Puerta de Vaciado de Aceite
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Cada generador de reserva doméstico está equipado con dos
llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de
acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire un cuarto de vuelta hacia la
izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave.
B
A
C
D
E
Not for
Reproduction
12
Operación
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de Motor
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite
recomendado. Antes de arrancar el motor, verifique el
nivel de aceite y asegúrese de que el motor haya recibido
el mantenimiento que se describe en la manual del motor.
Consulte Aceite de Motor en la sección Mantenimiento.
AVISO
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
Consulte la información de llenado de aceite y •
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
Batería
El generador doméstico se entrega con una batería estanca
de plomo ácido, recargable, con regulación por válvulas de
12 V CC y 55 A-hora. La batería se suministra instalada en la
unidad y sus cables se conectan en fábrica.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta no se
puede utilizar para recargar una batería que esté totalmente
descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Funcionamiento Automático
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga lo
siguiente:
1. Sitúe el seccionador de servicio o el interruptor del
cuadro de distribución principal que alimenta tensión
de la red al interruptor de transferencia en la posición
ON (cerrado).
2. Sitúe el interruptor principal del generador en la
posición ON.
3. Sitúe el conmutador del sistema en la posición AUTO.
PRECAUCIÓN
Con el interruptor en la posición AUTO, el
motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar
en cualquier momento sin previo aviso. Este
arranque automático se produce normalmente
cuando la tensión de la red desciende por
debajo de un nivel predeterminado o durante el
ciclo de prueba normal.
Para evitar posibles lesiones que podrían suceder como •
consecuencia de un arranque repentino, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos •
en el generador, en el conmutador de transferencia o en
lugares cercanos a estos equipos.
Verificación de la Operación Automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema,
proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del
cuadro de distribución principal que alimenta tensión al
interruptor automático de transferencia en la posición
OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando
descienda la tensión de la red y transcurra el tiempo
determinado por el temporizador. Deje que el sistema realice
la secuencia completa de funcionamiento automático.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el seccionador de servicio o
el interruptor del cuadro de distribución principal
que alimenta tensión al interruptor automático de
transferencia en la posición ON.
3. El interruptor automático de transferencia transferirá
de nuevo las cargas a la red después de un tiempo
de funcionamiento de cinco minutos como mínimo,
restableciéndose la alimentación desde la red.
4. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez
minutos, ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro
de servicio local.
De esta manera se completan los procedimientos de prueba
de la operación automática. El Generador Doméstico
arrancará automáticamente cuando se pierda la energía de la
compañía proveedora de electricidad y proporcionará energía
al conmutador de transferencia.
Not for
Reproduction
13
Configuración del Temporizador de Práctica
El generador doméstico está equipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “Set Exercise” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha
y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se
encenderá durante cinco segundos y se apagará.
Por ejemplo, si presiona el interruptor “Set Exercise” el
domingo a las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo
de práctica el próximo domingo a las 10 de la mañana.
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set
Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el
modo Automático y si se cumple este procedimiento en
forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si
el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de 12 V
CC se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Mantenimiento
Paro del Sistema
Para desactivar el sistema de transferencia de energía para
realizar tareas de mantenimiento:
1. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
2. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición OFF.
3. La tensión de detección de la red está presente.
Desconecte la alimentación antes de proceder al
servicio quitando los dos fusibles de 2 A del interruptor
de transferencia.
Sistema de Detección de Fallas
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el equipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura de aceite, exceso de velocidad, etc.).
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. La tabla
siguiente muestra el fallo detectado, el código de fallo que se
muestra en el panel de control y el número de parpadeos del
indicador LED remoto.
Descripción de la Falla Código de
fallo
Parpadeos
del LED
Baja tensión de la batería FC_1 1
Baja presión de aceite FC_2 2
Baja tensión FC_3 3
El motor no arranca FC_4 4
Baja frecuencia FC_5 5
Sobrevelocidad del motor FC_6 6
Alta temperatura del
aceite
FC_7 7
Fallo del conectador FC_8 8
Un indicador LED remoto situado cómodamente en el
interior. El indicador LED permanecerá encendido cuando
el generador esté en modo AUTO. El LED parpadeará
reproduciendo un patrón correspondiente al fallo detectado
en el generador doméstico. El patrón se repite con una breve
pausa entre cada serie.
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el Generador Doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
Not for
Reproduction
14
A continuación se describen los distintos fallos y se ofrecen
sugerencias para solucionarlos:
No se Enciende el LED - Batería Descargada
En caso de detectarse una condición de fallo, si el LED
no parpadea se debe a que la batería está totalmente
descargada. Para solucionar el problema, quite el fusible de
15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a
una tienda de baterías próxima para que la analicen. Vuelva
a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando
el cable NEGATIVO en último lugar. A continuación, vuelva a
instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
NOTA: Estando la batería instalada y terminado todo el
cableado hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta no
puede recargar una batería que esté totalmente descargada.
Consulte Batería en la sección Mantenimiento.
Baja Tensión de la Batería
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1 y un
parpadeo del LED. Esta situación se produce cuando el
generador no puede arrancar porque la carga de la batería de
arranque se encuentra por debajo de la necesaria para poner
el motor en funcionamiento. Las causas de este problema
podrían ser una batería defectuosa o una falla en el circuito
de carga lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Vuelva a instalar la batería una vez cargada totalmente,
conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Instale el
fusible de 15 A.
Baja Presión de Aceite
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2 y
dos parpadeos del LED remoto. La unidad dispone de un
presostato de aceite (A). La conexión de vaciado de aceite
(B) se muestra para facilitar su identificación.
Que utiliza contactos normalmente cerrados que se
mantienen abiertos por la presión del aceite del motor
durante la operación. En caso de que la presión de aceite
caiga por debajo de las 8 libras por pulgada cuadrada (psi),
los contactos del presostato se cierran y el motor se apaga.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la situación de baja presión de aceite persiste, el motor
arrancará y se detendrá luego de aproximadamente
20 segundos. El LED de diagnóstico se encenderá. En ese
caso, consulte al servicio técnico autorizado.
Baja Tensión
Este fallo se indica mediante el digo de fallo FC_3 y tres
parpadeo del LED. Esta situación puede ser debida a una
restricción del caudal de combustible, un cable de señales roto
o desconectado, un fallo de los devanados del alternador, el
hecho de estar abierto el interruptor del panel de control o una
sobrecarga del generador de reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
El Motor no Arranca
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4 y cuatro
parpadeo del LED. Esta función evita que el generador se
dañe si está continuamente intentando arrancar a pesar de
que existe otro problema, como por ejemplo que no haya
suministro de combustible. Cada vez que se da al sistema la
instrucción de arrancar, la unidad realiza el arranque manual
durante 10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos,
realiza el arranque manual durante 10 segundos, hace una
pausa de 10 segundos y repite la acción. Si el sistema no
comienza a producir electricidad luego de aproximadamente
2 minutos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el
LED comienza a titilar.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Verifique las válvulas de cierre
de combustible que se encuentran en el interior y en el
exterior para asegurarse de que estén completamente
abiertas. Otras causas podrían ser las bujías defectuosas,
una falla en el sistema de ignición del motor o que el filtro de
aire del motor esté obstruido. Es posible que deba consultar
al instalador para solicitar asistencia si no logra solucionar
estos problemas. Una vez que el problema esté solucionado,
restablezca el Sistema de detección de fallas tal como se
indicó anteriormente.
Baja Frecuencia
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5 y cinco
parpadeos del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conectador desconectando el generador si el
motor funciona por debajo de 55 Hz durante tres segundos.
Esta condición puede deberse a un fallo del regulador del
motor o a un exceso de cargas conectadas al generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un centro de servicio local.
B
A
Not for
Reproduction
15
Sobrevelocidad del Motor
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis
parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conmutador de transferencia apagando el
generador si el motor trabaja a una velocidad superior al
límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta
de la siguiente manera:
 • Silafrecuenciadesalidadelgeneradores65-70Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
 • Silafrecuenciadesalidadelgeneradoresmásque
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor.
Para solucionar el problema, deberá consultar al instalador o
a la centro de servicio local para obtener asistencia.
Alta Temperatura del Aceite
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7 y
siete parpadeo del LED. Los contactos del interruptor
de temperatura (A) están normalmente abiertos. La
conexión de vaciado de aceite (B) se muestra para facilitar
su identificación. Si la temperatura del motor excede
aproximadamente los 148.9ºC (300° F), se detecta la falla y
el motor se apaga.
Entre las causas más comunes de esta situación se
encuentran la operación del motor con todas las puertas de
acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la
salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento del
cilindro del motor.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada o
las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Fallo del Conectador
Este fallo se indica mediante el código FC_8 y ocho
parpadeos del LED (si el conectador dispone de sistema de
detección de fallos).
Para solucionar el problema, póngase en contacto con su
instalador o con el centro de servicio local.
Mantenimiento del Generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Todos los ajustes se deben llevar a cabo al menos una vez
por temporada. Siga los requisitos del manual del operario
del motor.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín
para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el
motor y causar problemas.
Aceite del Motor
El circuito está lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W),
lo que permite que el sistema funcione en la gama más
amplia de condiciones de temperatura y climáticas.
NOTA: El uso de aceite sintético no altera los intervalos de
cambio de aceite descritos en el manual del operario del
motor.
Cambio del Aceite del Motor
 • Coloqueeltubodevaciadodeaceiteenunrecipiente
homologado.
 • Presioneygireeladaptadordevaciadodeaceite1/4de
vuelta hacia la izquierda. Tire lentamente hasta que
empiece a salir el aceite. NO separe el adaptador de
vaciado de aceite del motor.
 • Unavezvaciadotodoelaceite,presioneeladaptadorde
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha
hasta que quede bloqueado.
 • Desliceeltubodevaciadodeaceitehaciaarribapara
situarlo en el soporte del generador.
B
A
Not for
Reproduction
16
AVISO
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
Consulte la información de llenado de aceite y •
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
Para llenar el motor de aceite:
Utilice aceite sintético del grado recomendado y siga las
instrucciones de llenado de aceite que se indican en el
manual del operario del motor.
Batería
Cargar la Batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
AVISO
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la batería.•
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar
una carga de 12 V.
NOTA: NO supere 13,7 V de tensión de carga.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede
causar quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de
descarga eléctrica y de elevada corriente de
cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada
al interruptor automático de transferencia, la batería recibe
una carga lenta siempre que el motor no está funcionando.
Mediante este proceso, la carga de una batería con una
tensión de 5 V puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta
no se puede utilizar para cargar una batería que se haya
descargado por completo.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
PRECAUCIÓN
Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado •
e inspeccionado todas las conexiones de cables y
tuberías.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
Not for
Reproduction
17
Servicio la Batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de
la manera siguiente:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El servicio o reemplaza batería como requerido.
5. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal
positivo de la misma (marcado como Positive, POS o
(+).
6. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
7. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
8. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
9. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
10. Cierre la puerta de acceso al panel de control.
Para Limpiar el Generador
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, •
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de •
enfriamiento.
 • Utiliceuntrapohúmedoparalimpiarlassuperficies
exteriores.
 • Puedeusaruncepillodecerdassuavespararetirarla
suciedad endurecida, aceite, etc.
 • Puedeusarunamáquinaaspiradoraparaeliminar
suciedad y residuos sueltos.
 • Puedeusaraireabajapresión(quenoexcedalos
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias
y despejadas.
Si Llama a la Fábrica
En caso de que sea necesario consultar al centro de servicio
local respecto a servicios o reparaciones de esta unidad,
usted debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de serie y el número de modelo
de la calcomanía de datos adherida a la unidad. Vea
Controles.
2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor
de la etiqueta del motor. Vea Controles. Tenga en
cuenta que el número de modelo puede variar con
respecto al que se muestra en este documento.
Almacenamiento
El Generador Doméstico Rheem / Ruud está diseñado
para una operación de respaldo continuo. Como tal, no
hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al
almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener
el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado,
llame al Servicio técnico de Rheem al (877) 369-9400, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener
recomendaciones específicas.
Not for
Reproduction
18
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está
abierto o defectuoso.
2. Falla en el generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Restablezca el interruptor
automático o reemplácelo.
2. Consulte al centro de servicio local.
3. Verifíquelo y repárelo.
El motor funciona cuando no tiene
carga pero “se atasca” cuando se
conectan las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador en
cortocircuito.
4. La presión del combustible es
incorrecta.
5. La mezcla del gas natural (NG) es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que está en
cortocircuito.
2. Vea la sección Circuitos
Fundamentales.
3. Consulte al centro de servicio local.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del Manual de
instalación.
5. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del Manual de
instalación.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o
está fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
1. Instale un fusible de 15 Amperios
(nuevo).
2. Abra la o las válvulas de
combustible; verifique el tanque de
propano.
3. Reemplace la batería.
El motor se apaga durante la
operación.
1. No hay combustible.
2. El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
1. Verifique las válvulas de
combustible, llene el tanque de
propano.
2. Cuente los parpadeos y consulte la
sección Sistema de Detección de
Fallas.
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
1. El interruptor automático del
generador está abierto.
2. Problemas en el interruptor de
transferencia.
1. Restablezca el interruptor
automático.
2. Consulte el manual del interruptor
de transferencia.
Problemas
Not for
Reproduction
19
Garantía
Generadores de reserva domésticos PROTECH™
Modelos: GEN12S GEN15S GEN20B GEN25B GEN30NG GEN30LP
ALCANCE de la GARANTÍA:
· Esta garantía limitada determina que se sustituirá toda pieza del producto que falle en condiciones normales de uso y mantenimiento durante el período
de garantía especificado y conforme a los términos de la garantía. La pieza de repuesto sólo se garantizará hasta que finalice el período de garantía
original.
EXCEPCIONES:
· La garantía no cubre las aplicaciones comerciales.
· La garantía no cubre las unidades instaladas como fuente de energía principal.
· La garantía no cubre las instalaciones destinadas al mantenimiento de constantes vitales.
FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA:
La fecha de entrada en vigor es la fecha de instalación, siempre que se pueda documentar adecuadamente. En caso contrario, es la fecha de fabricación
más seis (6) meses.
PERÍODOS DE GARANTÍA APLICABLES PARA DISTINTAS PIEZAS:
Todas las piezas de los generadores de reserva domésticos están garantizadas durante un período de garantía aplicable de cuatro (4) años, o
1.500 horas de uso, lo que suceda antes, tras la fecha de entrada en vigor, salvo para las siguientes piezas.
Conectadores: los conectadores (TS-100 y TS-200) tienen una garantía de 3 años para todas sus piezas.
Motor: la garantía del motor Briggs & Stratton es la que ofrece el fabricante. Consulte el manual Vanguard MS-3235.
DISPOSICIONES Y CONDICIONES ESTÁNDAR:
EXCLUSIONES - ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A: a) daños, disfunciones o fallos derivados de defectos de instalación, uso o mantenimiento de la
unidad conforme a las instrucciones del fabricante; b) daños, disfunciones o fallos derivados de un uso indebido, accidentes, incendios, inundaciones
y fenómenos similares; c) piezas utilizadas en relación con las operaciones normales de mantenimiento, como ajustes, limpieza del circuito de
combustible y obstrucción debida a sustancias químicas, suciedad, carbono, cal, etc.; d) unidades no instaladas en los Estados Unidos de América
o Canadá; e) unidades no instaladas conforme a toda la normativa vigente y las prácticas de comercio reconocidas; f) daños, disfunciones o fallos
derivados del uso de accesorios o componentes no autorizados por el fabricante; g) elementos sujetos a desgaste, como medidores de aceite, juntas
tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc.
GASTOS DE ENVÍO: La garantía NO cubre los gastos de envío. El usuario se hará cargo de los gastos de envío de las piezas de sustitución en garantía desde
nuestra fábrica al distribuidor y desde el distribuidor a la instalación. El usuario se hará cargo de los gastos de envío derivados de la devolución de la
pieza defectuosa al distribuidor.
RESPONSABILIDAD POR LA MANO DE OBRA: Esta garantía NO cubre los gastos de mano de obra de reparación NI de desmontaje y montaje de piezas. Tales
gastos correrán a cargo del usuario, a menos que haya formalizado un acuerdo de mano de obra de reparación con un contratista.
COMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: El usuario debe notificar rápidamente cualquier fallo cubierto por esta garantía al contratista responsable de la
instalación o al distribuidor. Normalmente, el contratista instalador al que se adquirió la unidad podrá llevar a cabo las acciones correctivas necesarias
obteniendo las piezas de repuesto a través de su distribuidor. Si su contratista no está disponible, póngase en contacto con cualquier otro contratista
que trabaje con productos de acondicionamiento de aire RHEEM, RUUD o PROTECH. Podrá encontrar el nombre y la dirección de los contratistas en la
guía telefónica o a través de un distribuidor de productos de acondicionamiento de aire RHEEM, RUUD o PROTECH. Si es necesario, le podrán informar
sobre el distribuidor más próximo en la siguiente dirección:
4744 Island Ford Road, Randleman, NC 27317
EN TODO CASO, LAS SUSTITUCIONES ESTARÁN SUJETAS A LA VALIDACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. Para sustituir un artículo, éste
deberá entregarse a cambio del de sustitución.
GARANTÍA EXCLUSIVA - LIMITACIÓN DE GARANTÍA:
Esta garantía limitada es la ÚNICA que cubre la unidad entregada por el fabricante. Nadie está autorizado a ofrecer ninguna garantía en su nombre.
NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE PODRÁ APLICAR MÁS ALLÁ DE
LOS PERÍODOS DE GARANTÍA ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE. LA RESPONSABILIDAD DE RHEEM EN RELACIÓN CON LAS PIEZAS DEFECTUOSAS
Y LOS FALLOS DE LA UNIDAD SE LIMITA A LO ESTIPULADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. QUEDA EXPRESAMENTE EXCLUIDA TODA RECLAMACIÓN
POR DAÑOS DERIVADOS O SECUNDARIOS. Algunos países y estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir los datos
derivados y secundarios. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le
otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. 202249S, Rev. A, 4/13/2007
RHEEM SALES COMPANY
Randleman NC
“Aplicamos una política de mejora continua de nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de hacer cambios sin previo aviso.”
Not for
Reproduction
Esta Página Reservó
Not for
Reproduction
20000 / 18000 Vatios
Sistema Generador
Doméstico
Manuel de l’Utilisation
GEN30LP & GEN30NG
Vous avez des questions? Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour
trouver de l’aide!
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison
(877) 369-9400 M-F 8-5 CT
Not for
Reproduction
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheen / Ruud. Nous sommes heureux que
vous fassiez confiance à la marque Rheen / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre
génératrice Rheen / Ruud vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux
génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme Rheem ne connaît pas nécessairement toutes les
applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions
avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez le manuel
d’installation séparé pour les directives sur les procédures sécuritaires d’installation. Votre installateur devrait suivre les
instructions d’installation à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices résidentielles
auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un
service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans
frais au (877) 369-9400.
Génératrice Résidentielle Auxiliaire
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de type
Numéro de code
Date d’achat
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
(877) 369-9400
Droits d’auteur © 2007 Rheem Sales Company. Tous
droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par
quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Rheem
Sales Company.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
1
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................2
Introduction....................................5
Conseils au propriétaire ........................................5
Facteurs Relatifs au Combustible.................................5
Emplacement de la Génératrice ..................................6
Circuits Essentiels ............................................6
Vérification de la Livraison......................................8
Fonctions et commandes ..........................9
Fonctionnement................................ 12
Considérations importantes pour le propriétaire ....................12
Fonctionnement automatique...................................12
Réglage de la Minuterie du Cycle d’Exercice .......................13
Entreiten..................................... 13
Arrêt du Système ............................................13
Système de Détection des Pannes...............................13
Entretien du Générateur .......................................15
Batterie....................................................16
Communications avec le Fabricant...............................17
Remisage ..................................................17
Dépannage ................................... 18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
2
Directives de sécurité importantes
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est
accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS
indique une situation pouvant endommager l’équipement.
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les
risques de blessures ou de mort.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
REMARQUE: Votre génératrice est munie d’un silencieux
pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit maintenir
l’écran pare-étincelles en bon état. Dans l’État de la
Californie, un pare-étincelles est requis par la Loi (Section
4442 du California Public Resources Code). Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables. Les lois fédérales
s’appliquent sur les terres fédérales.
Symboles de Danger et Moyens
AVERTISSEMENT
Les batteries d’accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène
et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur
contient de l’acide et est extrêmement
caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc
électrique et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans le feu.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants •
en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de •
métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore
et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue,
des étourdissements, le vomissement, de
la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à •
l’extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient
des produits chimiques que l’État de Californie
considère comme causant le cancer, des déformations
à la naissance ou d’autres dangers concernant la
reproduction.
Explosion
Feu
Emanations Toxiques
Choc Électrique
Parties en mouvement Surface Chaude
Brûlures Chimiques
Pression ExplosiveAuto démarrage
Veuillez conserver ces instructions
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
3
AVERTISSEMENT
Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures
ou même d’être fatal pour les ouvriers
électriciens et de causer des dommages au
générateur dus à un “backfeed” d’énergie
électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source •
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques •
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons •
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travaillez autour d’une unité alors qu’elle •
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée
afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des •
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe •
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent
peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, •
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir
terminé.
Une fois votre génératrice d’état d’attente installé, •
la génératrice peut se lancer et démarrer sans
avertissement lorsque survient une panne électrique.
Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de
travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur
de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible •
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, •
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le •
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez •
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la nératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la nératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la nératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de sistance au
feu est de moins d’une heure.
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout •
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, •
Forests, and Public Property exige que de l’équipement
alimenté par un moteur à combustion interne soit doté
d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon
état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de
celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est
requis en vertu de la section 4442 du California Public
Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des
lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d’un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
4
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles •
protecteurs.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce •
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
ATTENTION
L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de •
15 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge
importante.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice •
produit une fréquence nominale et une tension correctes
lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS
Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section • Circuits Essentiels.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations •
prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations •
prévues, demandez à votre distributeur ou contactez Rheem.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces •
horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de •
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de
commande soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, •
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et
la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous
êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le •
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des
contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une
fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et •
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
5
Introduction
Merci d’avoir acheté un groupe électrogène Rheem / Ruud.
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
La société Rheem / Ruud a tout fait pour fournir un groupe
électrogène dont l’installation soit sécuritaire, facile et
économique. Comme chaque installation est unique, il est
impossible de connaître et de recommander une marche
à suivre présentant toutes les méthodes et consignes
d’installation possibles. Rheem ignore également les
dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou
procédure. C’est pourquoi,
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Votre groupe électrogène Rheem / Ruud est livré avec
le présent “Manuel d’Utilisation”, ainsi qu’un “Guide
d’Installation” séparé. Ces deux documents sont importants;
après avoir complété l’installation, l’acheteur doit les
conserver.
Au Propriétaire Résidentiel:
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide avant de contracter un entrepreneur
ou de commencer l’installation de votre groupe
électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter
votre distributeur de génératrices résidentielles auxiliaires
agréé Rheem / Ruud, un électricien agréé ou votre
fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée
par des professionnels certifiés en électricité et en
plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le U.S.
Environmental Protection Agency et le California Air
Resources Board (CARB).
Au Détaillant ou à l’Entrepreneur Procédant à
l’Installation:
Le guide d’installation renferme tous les renseignements
nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage
du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le
présent Manuel d’utilisation décrit les procédures de
sélection des circuits essentiels, de fonctionnement normal
et d’entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au (877) 369-9400 de 8 h à 17 h HNC.
Conseils au propriétaire
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que
l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante
et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation de votre groupe électrogène dont vous
disposez. En comprenant pleinement ces options, vous
pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et
assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes
de sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les
types de carburant et les distances. Souvenez-vous que
plus grandes sont les distances entre le groupe électrogène
et le service électrique existant ainsi que l’alimentation en
combustible gazeux, plus il faudra faire des compensations
dans les matériaux de tuyauterie et le câblage. Ces
modifications sont nécessaires pour vous conformer aux
codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de
tension et les baisses de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre groupe
électrogène.
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous
procurer un permis de travail d’électricité pour installer
le groupe électrogène, un permis de construction pour
l’installation des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis
relatif au bruit. Votre installateur est tenu de vérifier les
codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de
procéder à l’installation du système.
Facteurs Relatifs au Combustible
Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène
aura une incidence importante sur l’ensemble de
l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec
soit du gaz naturel ou du propane liquide (vapeur de PL).
Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs
inhérents à chacun de ces combustibles, votre emplacement
et la durée possible des interruptions de courant doivent être
pris en compte lorsque vous suivez les lignes directrices
suivantes sur le combustible :
 • Utilisezuncombustiblepropreetsec,libredetoute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance.
 • Pourlesmoteurrégléssurl’utilisationdugazde
pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial de classe
HD5, ayant une énergie combustible minimum de
2500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5% de propylène et
de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et une teneur
minimum en propane de 90%, convient.
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
6
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Cet équipement est muni d’un robinet de sécurité pour la •
fermeture automatique des gaz.
N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture du •
combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température
élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds
(300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1%
pour chaque 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre
installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir
compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge
totale de la génératrice.
Emplacement de la Génératrice
L’emplacement physique réel de votre génératrice de secours
a une incidence directe sur:
1. La quantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation
en combustible de votre génératrice.
2. La quantité de câblage nécessaire pour commander et
brancher votre génératrice.
REMARQUE: Le Guide d’installation présente des consignes
particulières relatives au choix de l’emplacement de la
génératrice. Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-
en avec votre installateur. N’oubliez pas de demander à
l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme aux
normes et aux codes locaux et de quelle façon celui-ci influe
sur les coûts d’installation.
Dégagement Autour de la Génératrice
La génératrice doit être installée à l’extérieur. N’installez PAS
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait
leur permettre de s’accumuler dans un espace restreint.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la
génératrice. Consultez le Manuel d’installation pour connaître
les détails d’un emplacement sécuritaire pour la génératrice.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la nératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de sistance au
feu est de moins d’une heure.
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout •
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Circuits Essentiels
À titre de propriétaire du groupe électrogène, il importe que
vous identifiez clairement les circuits “essentiels” de votre
édifice. Votre groupe électrogène est muni d’un commutateur
de transfert automatique.
Il est important que votre installateur comprenne quels
circuits vous souhaitez inclure parmi vos “Circuits
Essentiels”. Selon la quantité d’énergie consommée par
ces circuits, la plupart de ceux-ci ou tous, peuvent être
commutés vers le groupe électrogène pour la durée d’une
panne de courant normale.
Le tableau de référence de puissance ci-dessous vous aidera
à prendre votre décision. Celui-ci indique la puissance
utilisée par plusieurs appareils électroménagers courants.
Utilisez ce tableau comme guide au moment de choisir vos
circuits essentiels. Révisez ces renseignements avec votre
installateur et posez-lui toutes vos questions techniques
qui pourraient avoir une incidence sur le coût de votre
installation.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
7
Appareil Watts utilisés
q
Conditionneur d’air (12 000 Btu)* 1 700
q
Conditionneur d’air (24 000 Btu)* 3 800
q
Conditionneur d’air (40 000 Btu)* 6 000
q
Chargeur de batterie (20 ampères) 500
q
Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm) 800 à 1 000
q
Sécheuse (électrique)* 5 750
q
Sécheuse (gaz)* 700
q
Lessiveuse* 1 150
q
Cafetière 1 750
q
Compresseur (1 HP)* 2 000
q
Compresseur (1/2 HP)* 1 400
q
Compresseur (3/4 HP)* 1 800
q
Fer à friser 700
q
Déshumidificateur* 650
q
Couverture électrique 400
q
Cuisinière électrique (par élément) 1 500
q
Poêle électrique 1 250
q
Congélateur* 700
q
Ventilateur de fournaise (3/5 HP)* 875
q
Ouvre-porte de garage* 500 à 750
q
Séchoir à cheveux 1 200
q
Perceuse à main 250 à 1 100
q
Fer à repasser 1 200
q
Pompe aspirante* 800
q
Ampoule électrique 100
q
Four à micro-ondes 700 à 1 000
q
Refroidisseur à lait* 1 100
q
Brûleur à mazout pour fournaise 300
q
Radio 50 à 200
q
Réfrigérateur 700
q
Mijoteuse 200
q
Pompe submersible (1 HP)* 2 000
q
Pompe submersible (1/2 HP)* 1 500
q
Pompe submersible (1 1/2 HP)* 2 800
q
Pompe de puisard* 800 à 1 050
q
Scie d’établi (10 po)* 1 750 à 2 000
q
Téléviseur 200 à 500
q
Grille-pain 1 000 à 1 650
*Allouez trois (3) fois le nombre de watts pour le
démarrage des appareils
Sélection des Circuits Essentiels
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront
commutés vers l’alimentation de secours, il importe que
la charge totale combinée de ces circuits ne dépasse pas
la capacité de puissance ou d’intensité du courant de la
génératrice. Veuillez tenir compte des points suivants dans la
sélection des circuits essentiels:
 • Additionnezlapuissancetotaledetouslesappareilsqui
seront branchés en même temps. Ce total NE doit PAS
dépasser la capacité de puissance de la génératrice.
La puissance nominale des lampes est indiquée sur
les ampoules. La puissance nominale des outils
électriques, des appareils électroménagers et des
moteurs est habituellement indiquée sur les plaques ou
les décalques apposés sur les appareils.
 • Silaplaquesignalétiqued’unappareilélectroménager,
d’un outil ou d’un moteur n’indique pas la puissance,
multipliez la valeur en volts par la valeur de l’intensité
pour déterminer la valeur en watts (volts x ampères =
watts).
Certains moteurs électriques (les moteurs à induction)
nécessitent environ trois fois plus de watts de
puissance au démarrage que lorsqu’ils sont en marche.
Cette surtension ne dure que quelques secondes. Lors
de la sélection des appareils électriques qui seront
alimentés par le groupe électrogène, assurez-vous
d’allouer suffisamment de puissance pour combler
cette puissance de démarrage élevée.
• Calculezlenombredewattsnécessairesau
démarrage du plus gros moteur.
• Ajoutezlerésultataunombredewattstotalde
toutes les autres charges branchées.
Le groupe électrogène de Rheem / Ruud est conforme à la
“puissance nominale de réserve stationnaire” suivante:
La puissance nominale de réserve s’applique à la
fourniture d’électricité d’urgence pour la durée normale
d’une panne de courant. Cette puissance n’inclut
aucune capacité de surcharge permanente.
Cette puissance nominale s’applique aux installations
desservies par un service électrique normalement
fiable. Cette puissance ne s’applique qu’aux charges
variables avec facteur de charge moyen de 80 % de
la puissance de réserve. La puissance de réserve ne
s’applique qu’à l’alimentation de réserve optionnelle là
où la génératrice sert de source d’énergie de réserve
normale.
Utilisez le Guide de référence de puissance fourni, et indiquez
les circuits que vous considérez “critiques” ou “essentiels”.
L’installateur et vous-même devez vous assurer de tenir
compte de l’altitude au-dessus du niveau de la mer et de la
plage de température ambiante lors de la détermination de la
charge totale de la génératrice.
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
8
IMPORTANT: Lorsque vous utilisez le commutateur de
transfert de 100 ampères ou de 200 ampères avec le
groupe électrogène, vous devez couper l’alimentation de
toutes les charges non essentielles. Si vous ne coupez pas
l’alimentation des charges non essentielles, cela pourrait
surcharger la génératrice et elle pourrait s’arrêter.
Voici des exemples de charges non essentielles:
 • Pompedepiscine
 • Spa
 • Chauffe-spaet/oupiscineélectriques
 • Climatiseurscentraux
 • Chauffe-eauélectriques
 • Cuisinièreet/oufourélectrique
 • Soudeuseàl’arc
 • Chauffagesélectriquesnonessentiels
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le Groupe électrogène est livré avec les éléments
suivants:
 • Génératricedesecours
 • Berceaudemontagepréfixé
 • Untuyaudemontageflexible
 • Guided’installation
 • Manueld’utilisation
 • Manueldelistesdepiècesillustrées
 • Listedevérificationd’installation
 • Deuxcléspourlaported’accès
 • Quatrebouchonspourlestrousdelevage
 • Becderemplissaged’huile
 • Unfusiblederechangede15A
 • Priseàdeuxpôles–240Venprovenancedela
résidence
 • Priseà10pôles–filsdedétectionetdecontrôle
 • Couvercledel’entréed’airdumoteur
 • Couvercledelagénératrice
 • TrousseduvoyantDELàdistance(DELrouge/plaque/
vis)
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
9
Fonctions et commandes
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et
réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de
mieux la voir.
A - Orifice d’échappement - Silencieux haute performance
qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la
plupart des codes en milieu résidentiel.
B - Jauge d’Huile - Utilisée pour vérifier le niveau d’huile du
moteur.
C - Bouchon de remplissage d’huile - Enlevez-le pour
effectuer l’entretien du moteur avec le type d’huile
recommandé.
D - Filtre à air - Utilise un élément de filtre du type sec et un
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et
de poussières entrant dans le moteur.
E - Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en
prolonger la durée de vie utile.
F - Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
G - Décalque apposé sur l’unité (situé sur la base) -
Identifie l’unité par son numéro de série.
H - Porte de remplissage d’huile - Permet d’accéder au
moteur pour l’entretien.
I - Plaque du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type
de moteur.
J - Orifice d’admission du combustible - C’est ici qu’est
branché le tuyau d’alimentation en combustible.
K - Porte d’accès du tableau de commande - Permet
d’accéder au tableau de commande et à la batterie.
L - Porte de vidange d’huile - Permet d’accéder au moteur
pour l’entretien.
M - Batterie - Batterie scellée de 12 Volts C.C., 55 Ampères-
N heures, fournissant l’énergie pour démarrer le
moteur. La batterie reçoit une charge à faible débit
lorsque la génératrice n’est pas en marche.
N - Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions
d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Tableau
de commande de système à la page suivante.
O - Fusible de 15 ampères - Protège les circuits de
commande C.C. du groupe électrogène.
B
A
C
D E F
L
G
HIJ
K
M
N
O
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
10
Tableau de commande de système
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement
des importantes commandes suivantes:
A - Interrupteur de réglage du cycle d’exercice - Utilisé
pour régler le jour et l’heure du début du cycle
d’exercice. Le cycle d’exercice ne s’exécute qu’en mode
AUTO.
B - Interrupteur de surpassement manuel - Lorsque
l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur l’interrupteur de surpassement manuel
pour démarrer la génératrice. Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur de surpassement manuel pour éteindre la
génératrice.
C - Interrupteur de système - Ce dispositif à deux positions
est la commande la plus importante du système et
s’utilise comme suit:
 • Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
“AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
 • Laposition“OFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
D - Fusible de 15 ampères - Protège les circuits de
commande C.C. du groupe électrogène. Si le fusible est
grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne
peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé
uniquement par un fusible ATO identique de 15 A.
E - Outil de service - Destiné SEULEMENT à du personnel
d’entretien qualifié.
F - Affichage numérique - Affiche le nombre total d’heures
de fonctionnement de la génératrice et les codes de
défaillance. Utilisé pour planifier les tâches d’entretien
et le dépannage des problèmes de fonctionnement du
groupe électrogène résidentiel. Toutes les conditions
de panne sont décrites dans la section Système de
détection des défaillances.
G - Coupe-Circuits - Protège le système contre les court-
circuits et autres conditions de surintensité. Celui-ci
doit être en position ON pour alimenter le commutateur
de transfert automatique.
B
A
C
D
E
F
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
11
Portes d’Accès
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant trois
portes d’accès, tel que montré ci-dessus. Chaque porte est
identifiée par un élément important qui se trouve derrière
celle-ci, comme suit :
A Porte d’accès au tableau de commande
B Orifice d’admission de combustible (illustré pour
référence)
C Porte de remplissage d’huile
D Orifice d’échappement (illustré pour référence)
E Porte de vidange d’huile
Chaque groupe électrogène résidentiel est muni de deux clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un quart
de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir. Retirez la
clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
B
A
C
D
E
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
12
Fonctionnement
Considérations importantes pour le propriétaire
Huile à Moteur
Le moteur a été rempli avec l’huile recommandée avant son
expédition de l’usine. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans la manuel d’Moteur. Consultez Huile à
Moteur de la section Entretien.
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu’il ait été
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
Reportez-vous au • Entretien et manuel d’utilisation du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à •
l’équipement sont entraînés par le manquement à se
conformer à cette directive.
Batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie
rechargeable, scellée avec accumulateurs au plomb de
12 volts c.c. de 55 ampères-heure. Elle est installée dans
l’unité, et ses câbles sont branchés en usine.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles
reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène
sont branchés, que l’électricité de service est fournie au
commutateur de transfert automatique et que l’unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le
moteur n’est pas en marche. La charge à faible débit ne peut
être utilisée pour recharger une batterie complètement à plat.
Fusible de 15 ampères
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine afin
d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport. Votre
installateur s’assurera que le fusible est correctement remis
en place après l’installation de la génératrice.
Fonctionnement automatique
Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la
procédure décrite ci-dessous :
1. Réglez sur ON l’interrupteur de débranchement ou le
disjoncteur principal du panneau de distribution qui
alimente la tension de service vers le commutateur de
transfert.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON.
3. Réglez l’interrupteur de système sur AUTO.
ATTENTION
Avec l’interrupteur en position AUTO, le moteur
peut se lancer et démarrer en tout temps sans
avertissement. Un tel démarrage automatique
se produit normalement lorsque la tension
de l’alimentation de service baisse en deçà
d’un niveau préétabli ou au moment du cycle
d’exercice normal.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait sulter •
d’un tel démarrage, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler •
sur ou autour de la nératrice ou du commutateur de
transfert.
Vérification du Fonctionnement Automatique
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système
est adéquat, procédez comme suit:
1. Mettez hors tension l’interrupteur de débranchement ou
le disjoncteur principal du panneau de distribution qui
alimente le commutateur de transfert automatique.
Lorsqu’il y aura baisse de tension et que le temps imparti
du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et démarrera.
Laissez le système compléter la totalité de sa séquence de
fonctionnement automatique.
2. Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez
sous tension l’interrupteur de débranchement ou le
disjoncteur principal du panneau de distribution qui
alimente le commutateur de transfert automatique.
3. L’interrupteur de transfert automatique transférera les
charges à l’alimentation de service après 5 minutes
de fonctionnement minimum et du rétablissement de
l’électricité.
4. La génératrice fonctionnera une minute de plus pour
refroidir le moteur, puis s’arrêtera.
REMARQUE: Si la génératrice ne s’arrête pas après
10 minutes, mettez l’interrupteur de système à OFF et
appelez votre installateur ou votre centre de service local.
Cela complète les procédures d’essais du fonctionnement
automatique. Le groupe électrogène démarrera
automatiquement lors d’une panne électrique et alimentera le
commutateur de transfert de circuits essentiels.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
13
Réglage de la Minuterie du Cycle d’Exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice qui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté « Set
Exercice » (voir Tableau de commande du système). Le jour
et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à
ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois secondes.
REMARQUE : La DEL clignote jusqu’à ce que l’interrupteur
soit maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL
s’allume pendant 5 secondes et s’éteint.
Par exemple, si vous appuyez sur l’interrupteur de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice le dimanche suivant à 10 h.
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera
que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure
exacte est suivie.Vous devrez reprogrammer le cycle
d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou
si la batterie de 12 volts C.C. est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglage de Cycle d’Exercice” le jour et à l’heure exacte à
laquelle vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu.
Entreiten
Arrêt du Système
Pour désactiver le commutateur de transfert afin d’effectuer
l’entretien du système:
1. Réglez l’interrupteur de système sur OFF.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position OFF.
3. Il y a de la tension de service. Débranchez l’alimentation
avant d’effectuer l’entretien en retirant les deux fusibles
de 2 ampères du commutateur de transfert.
Système de Détection des Pannes
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,
tels une faible pression de l’huile, une température de l’huile
élevée, l’emballement du moteur, et d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique qui indique des codes de défaillance,
par exemple « FC_1 ». Le tableau ci-dessous indique les
défaillances détectées, le code de défaillance tel qu’il est
affiché sur le tableau de commande ainsi que le nombre de
clignotements observés sur le voyant DEL à distance.
Description du Problème Code de
défaillance
Nombre de
clignotements
du voyant
Faible tension de la
batterie
FC_1 1
Faible pression d’huile FC_2 2
Basse tension FC_3 3
Le moteur ne démarre
pas
FC_4 4
Fréquence basse FC_5 5
Emballement du moteur FC_6 6
Température de l’huile
élevée
FC_7 7
Défaillance du
commutateur de transfer
FC_8 8
Le voyant DEL à distance est posé à l’intérieur, dans un
endroit pratique. La DEL reste allumée lorsque la génératrice
est en mode AUTO. La DEL s’allumera et s’éteindra dans une
série de clignotements qui correspondent à la défaillance
détectée dans votre groupe électrogène. Une série de
clignotements se répète avec de brèves pauses entre chaque
série de clignotements.
Réarmement du Système de Détection des Pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes
chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, placez
l’interrupteur de système en position OFF durant au moins
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
14
30 secondes. Après avoir corrigé le problème, remettez le
groupe électrogène en service en plaçant l’interrupteur de
système en position AUTO.
Voici une description de chaque panne, ainsi que des
suggestions pour les résoudre:
Aucun DEL - Batterie déchargée
Si une défaillance est détectée, mais que la DEL ne
clignote pas, cela signifie que la batterie est complètement
déchargée. Pour remédier à ce problème, enlevez le fusible
de 15 ampères et débranchez la batterie de la génératrice.
Apportez la batterie chez un fournisseur local pour fins
d’analyse. Lorsque la batterie est entièrement rechargée,
replacez-la dans son compartiment en vous assurant de
brancher le câble NÉGATIF en dernier lieu. Installez ensuite le
fusible de 15 ampères dans le tableau de commande.
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous
les câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe
électrogène sont branchés, que l’électricité de service est
fournie au commutateur de transfert automatique et que
l’unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à
faible débit si le moteur n’est pas en marche. La charge à
faible débit ne peut recharger une batterie complètement à
plat. Consultez Batterie de la section Entretien.
Faible Tension de la Batterie
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_1 et un clignotement sur le voyant DEL. Cette situation
se produit si la génératrice ne peut démarrer parce que la
puissance de la batterie est inférieure au minimum requis
pour lancer le moteur. Ce problème peut être causé par une
batterie défectueuse ou par une panne du circuit de charge à
faible débit.
Pour régler le problème, appelez votre centre de service
local pour vérifier la puissance de la charge à faible débit
de la batterie. Ôtez le fusible de 15 ampères et débranchez
la batterie de la génératrice. Amenez la batterie chez un
fournisseur local pour fins d’analyse.
Lorsque la batterie est entièrement rechargée, replacez-
la dans son compartiment en vous assurant de brancher
le câble de retour en dernier lieu. Installez le fusible de
15 ampères.
Faible Pression d’Huile
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_2
et deux clignotements sur le voyant DEL à distance. L’unité
est équipée d’un manocontact d’huile (A). Le raccord de la
vidange d’huile (B) est illustré à titre d’identification.
L’unité est munie d’un manocontact d’huile utilisant des
contacts normalement fermés qui sont maintenus ouverts
par la pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci est
en marche. Si la pression d’huile baisse sous 8 psi, les
manocontacts se referment et le moteur s’arrête.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajoutez
l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL de la jauge
d’huile.
Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur
démarrera puis s’arrêtera après une 20 de secondes et le
voyant de diagnostic clignotera à nouveau. Dans ce cas,
contactez un technicien de service autorisé.
Basse Tension
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_3
et trois clignotement sur le voyant DEL. Une telle panne est
causée par une restriction du débit de combustible, un fil
de signal cassé ou débranché, une panne d’enroulement
de l’alternateur, l’ouverture du coupe-circuits du tableau
de commande ou parce que le groupe électrogène est
surchargé.
Pour régler ce problème, appelez votre centre de service
local.
Le Moteur Ne Démarre Pas
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_4 et quatre clignotement sur le voyant DEL. Cette
caractéristique du système empêche la génératrice de
s’infliger des dommages en tentant continuellement de
démarrer en dépit de la présence d’un autre problème,
comme par exemple un manque de combustible. Chaque
fois que le système reçoit le signal de démarrage, l’unité se
lance durant 10 secondes, fait une pause de 10 secondes,
se lance durant 10 secondes, fait un pause de 10 secondes,
et ainsi de suite. Si, après environ 2 minutes, le système ne
commence pas à produire de l’électricité, l’unité s’arrête et le
voyant clignote.
Assurez-vous que le disjoncteur principal de la génératrice
est à la position ON (fermé) de sorte que les électrodes à
capteur vérifient le fonctionnement de l’appareil.
La source la plus probable de ce problème est le manque
de combustible. Vérifiez si les valves de fermeture interne et
externe du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres
causes pourraient être une bougie défectueuse, un allumage
défectueux, ou un filtre d’air encrassé. Si vous n’êtes pas
en mesure de résoudre ces problèmes, demandez l’aide de
votre installateur. Une fois le problème corrigé, réarmez le
système de détection des pannes, tel que décrit ci-dessus.
B
A
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
15
Basse Fréquence
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_5
et cinq clignotements sur le voyant DEL. Cette caractéristique
protège les appareils branchés au commutateur de transfert
en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est inférieur
à 55 Hz pendant trois secondes. Ce problème est causé
par un régulateur de régime défectueux ou par des charges
excessives sur la génératrice. Pour régler ce problème,
communiquez avec votre installateur ou un technicien de
service autorisé.
Emballement du Moteur
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_6
et six clignotement sur le voyant DEL. Cette caractéristique
protège les appareils branchés au commutateur de transfert
des circuits essentiels en arrêtant la génératrice si le régime
du moteur est plus rapide que la limite préétablie. Le
problème d’emballement est détecté comme suit :
 • Silafréquencedesortiedelagénératriceest65-70Hz,
après trois secondes, la génératrice s’arrête.
 • Silafréquencedesortiedelagénératriceestplus
grand que 70 Hz, la génératrice s’arrête instantanément.
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de
régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l’aide de votre
installateur ou du technicien de service autorisé. Une fois
le problème corrigé, réarmez le système de détection des
pannes, tel qu’indiqué ci-dessus.
Température de l’Huile élevée
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_7
et sept clignotement sur le voyant DEL. Les thermocontacts
(A) sont normalement ouverts. Le raccord de la vidange
d’huile (B) est illustré à titre d’identification. Si la
température du moteur dépasse approximativement 148.9° C
(300° F), le problème est détecté et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’unité avec les portes d’accès enlevées,
l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice d’échappement ,
ou la présence de débris dans les ailettes de refroidissement
du cylindre du moteur.
Pour résoudre ce problème, enlevez toute accumulation
de débris ainsi que toute obstruction, et laissez refroidir le
moteur. Lorsque l’unité est en marche, assurez-vous que
les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès du
tableau de commande sont installées.
Défaillance du Commutateur de Transfert
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_8 et huit clignotements sur le voyant DEL (lorsque
le commutateur de transfert est doté de la détection de
défaillance).
Pour régler ce problème, vous devez demander l’aide de
l’installateur ou du technicien de service autorisé.
Entretien du Générateur
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l’opérateur maintienne le système conformément aux
instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Il faut effectuer tous les réglages au moins une fois par
saison. Respectez les exigences présentées dans le manuel
d’utilisation.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec.
Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement
propre et sec où celui-là ne sera pas exposé à trop de
poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement par air du générateur ne
doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou
tout autre corps étranger.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, de
l’humidité ou d’autres substances étrangères sont visibles
sur sa surface extérieure.
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un
tuyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau peut
entrer dans le moteur et causer des problèmes.
l’Huile Moteur
Le système est rempli avec de l’huile synthétique (API SJ/
CF 5W-30W). Cela permet au système de fonctionner
dans une plage élargie de températures et de conditions
climatiques.
REMARQUE : L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie
aucunement les intervalles de changement d’huile décrits
dans le manuel d’utilisation.
B
A
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
16
Vidange de l’Huile Moteur
 • Déposezletubedevidanged’huiledansunrécipient
approuvé.
 • Enfoncezettournezleraccorddevidanged’huiled’un
quart de tour dans le sens antihoraire. Tirez lentement
le raccord vers l’extérieur jusqu’à ce que l’huile
commence à s’écouler. Prenez garde de ne pas retirer
complètement le raccord.
 • Unefoisl’huilevidangée,enfoncezleraccordet
tournez-le d’un quart de tour dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il se bloque en place.
 • Glissezletubedevidanged’huiledanssonattachesur
le générateur.
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu’il ait été
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur au sujet •
de l’huile et du combustible.
La garantie sera annulée si des dommages à •
l’équipement sont entraînés par le manquement à se
conformer à cette directive.
Pour mettre de l’huile dans le moteur:
Suivez les recommandations applicables à l’huile synthétique
et les directives de remplissage d’huile qui figurent dans le
manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
Rechargez la Batterie
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme
suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur
OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil
noir de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
AVIS
L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.•
La garantie sera annulée si des dommages à •
l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette
directive.
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
REMARQUE: N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts.
AVERTISSEMENT
Les batteries d’accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène
et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur
contient de l’acide et est extrêmement
caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc
électrique et de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans le feu.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants •
en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de •
métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous
les câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe
électrogène sont branchés, que l’électricité de service est
fournie au commutateur de transfert automatique et que
l’unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à
faible débit si le moteur n’est pas en marche. Ce procédé peut
exiger jusqu’à 72 heures pour une recharge complète de la
batterie à partir de 5 volts. Le chargeur à faible débit ne peut
être utilisé pour recharger une batterie complètement à plat.
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de
la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
Not for
Reproduction
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
17
ATTENTION
L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur
AUTO.
Entretien de la Batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez comme
suit:
1. Ouvrez la porte d’accès “Tableau de commande”.
2. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur
OFF.
3. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
4. Le service ou remplace la batterie comme exigé.
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge
de la batterie au terminal positif de la batterie (identifié
par POSITIVE, POS ou (+)).
6. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de
la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-)).
7. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
8. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
9. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur
AUTO.
10. Fermez la porte d’accès “Tableau de commande”.
Pour Nettoyer le Générateur
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
 • Seservird’unchiffonhumidepouressuyeretnettoyer
les surfaces extérieures.
 • Unebrossedouceàpoilssoyeuxpeutêtreutiliséepour
dégager la saleté, l’huile durcie.
 • Unaspirateurpeutêtreutilisépourramasserlasaleté
et les débris qui ne sont pas collés.
 • Onpeutseservird’aircompriméàbassepression(pas
plus de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les
fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur le
générateur. Ces ouvertures doivent rester propres et
non bouchées.
Communications avec le Fabricant
Si vous devez communiquer avec le service technique de la
société Eaton pour l’entretien ou la réparation de cette unité,
ayez en main les renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de
série de l’unité, lesquels sont indiqués sur le décalque
apposé sur l’unité. Consultez Commandes.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée
au moteur. Consultez Commandes. Veuillez noter que
le numéro de modèle peut varier légèrement de celui
illustré dans le présent document.
Remisage
La génératrice Rheem / Ruud est conçue pour produire
une alimentation de secours de façon continue. Ainsi, vous
n’avez nul besoin de prendre des précautions d’entreposage.
Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système
durant une période prolongée, appelez le service technique
de Rheem / Ruud au (877) 369-9400, entre 8 h et 17 h HNC,
pour obtenir des recommandations spécifiques.
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
18
Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais il n’y a
aucune sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués
ou commutateur de transfert
défectueux.
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.
2. Contactez le technicien de service
autorisé.
3. Vérifiez et réparez.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque les
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
4. La pression de combustible est
incorrecte.
5. Le mélange de combustible (NG) est
incorrecte.
1. Débranchez la charge électrique ayant
un court-circuit.
2. Voir Circuits Essentiels.
3. Contactez le technicien de service
autorisé.
4. Consultez la section Système de
combustible gazeux du guide
d’installation.
5. Consultez la section Système de
combustible gazeux du guide
d’installation.
Le moteur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
1. Fusible de 15 Ampères manquant ou
grillé.
2. Panne de combustible.
3. Batterie défectueuse.
1. Installez un fusible (neuf) de
15 Ampères.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de
combustible; vérifiez le réservoir de
gaz propane.
3. Remplacez la batterie.
Le moteur s’arrête lorsqu’il est en
marche.
1. Panne de combustible.
2. Le voyant de panne clignote.
1. Vérifiez les vannes de combustible;
remplissez le réservoir de gaz
propane.
2. Comptez le nombre de clignotements
et référez-vous à Système de
Détection des Pannes.
Perte de puissance sur les circuits
essentiels.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur de
transfert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur de
transfert
Not for
Reproduction
Cette page est réservée.
Not for
Reproduction
InstalaciónCommandes SécuritéFonctionnementEntretienDépannageGarantie
20
Garantie
Génératrices résidentielles de secours PROTECH™
Modèles : GEN12S GEN15S GEN20B GEN25B GEN30NG GEN30LP
PORTÉE de la GARANTIE :
· Cette garantie limitée offre le remplacement de toutes pièces défectueuses du produit lors d’une utilisation normale et le service d’entretien pendant la
période de garantie applicable, conformément aux termes de la garantie. La pièce de remplacement est garantie uniquement pendant la période restante
de la période de garantie applicable originale.
EXCEPTIONS :
· Les applications commerciales ne sont pas couvertes.
· Les appareils installés comme source principale d’alimentation ne sont pas couverts.
· Les installations prévues pour les systèmes de maintien des fonctions vitales ne sont pas couvertes.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE :
La date d’entrée en vigueur correspond à la date d’installation, si celle-ci est adéquatement documentée. Autrement, elle correspond à la date de
fabrication plus six (6) mois.
PÉRIODES DE GARANTIE APPLICABLES POUR LES DIFFÉRENTES PIÈCES :
Toutes les pièces des génératrices résidentielles de secours sont garanties pendant une période de garantie applicable de quatre (4) ANS ou
1 500 heures de fonctionnement, selon la plus courte de ces deux périodes, après la date d’entrée en vigueur sauf pour les produits suivants :
Commutateurs de transfert –Touteslespiècesdescommutateursdetransfert(TS-100etTS200)sontgarantiespendanttroisans.
Moteur –LagarantiedesmoteursBriggs&StrattonestofferteparlefabricantRéférez-vousaumanuelVanguardMS-3235.
DISPOSITIONS STANDARD ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS–CETTEGARANTIENES’APPLIQUEPAS:a)auxdommages,fonctionnementsincorrectsoudéfaillancesrésultantdel’installation,du
fonctionnement ou de l’entretien de l’appareil de manière non conforme aux instructions du fabricant; b) aux dommages, fonctionnements incorrects
ou défaillances résultant d’abus, d’accidents, d’incendies, d’inondations ou de situations similaires; c) aux pièces reliées à un entretien normal comme
les ajustements, le nettoyage du système d’alimentation en carburant et l’obstruction causée par les produits chimiques, la saleté, le carbone, la
chaux et ainsi de suite; d) aux appareils installés à l’extérieur des États-Unis et du Canada; e) aux appareils installés non conformément aux codes
locaux applicables, aux ordonnances et aux bonnes pratiques commerciales; f) aux dommages, fonctionnements incorrects ou défaillances résultant
de l’utilisation de périphériques, accessoires ou composants non autorisés par le fabricant; g) aux pièces usées, comme les jauges d’huile, les joints
toriques, les filtres à fusibles ou les bougies d’allumage, etc.
COÛTS D’EXPÉDITION : Cette garantie ne couvre PAS les coûts d’expédition. Vous serez responsable des coûts d’expédition des pièces de rechange couvertes
par la garantie de notre usine aux installations du distributeur et des installations du distributeur à l’emplacement de votre produit. Vous serez
également responsable des coûts de transport liés au renvoi de la pièce défectueuse au distributeur.
RESPONSABILITÉ DE SERVICE : Cette garantie ne s’applique PAS aux coûts de main-d’ouvre liés à l’entretien, au retrait ou à la réinstallation de pièces. Vous
êtes responsable de telles dépenses sauf si vous avez une entente de service avec votre sous-traitant.
COMMENT EXERCER LA GARANTIE : Vous devez signaler sans tarder toute situation couverte par cette garantie à l’installateur ou au distributeur. Normalement,
l’installateur de qui vous avez acheté l’appareil pourra prendre les mesures correctives nécessaires pour obtenir les pièces de rechange auprès de
son distributeur. Si l’installateur n’est pas disponible, communiquez avec un autre sous-traitant local des produits de climatisation RHEEM, RUUD ou
PROTECH. Vous pouvez obtenir le nom et la localisation d’un sous-traitant local dans le bottin téléphonique ou en communiquant avec un distributeur de
produits de climatisation RHEEM, RUUD ou PROTECH. Si nécessaire, le bureau suivant peut vous renseigner sur le distributeur le plus proche :
4744 Island Ford Road, Randleman, NC 27317
CEPENDANT, IL FAUT VALIDER L’APPLICABILITÉ DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE POUR TOUT REMPLACEMENT. Toute pièce à remplacer doit
être fournie en échange pour son remplacement.
GARANTIE EXCLUSIVE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ :
Cette garantie restreinte est la SEULE garantie fournie par le fabricant pour l’appareil. Personne n’est autorisé à offrir d’autre garantie en son nom.
LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA
DURÉE DE GARANTIE STIPULÉE CI-DESSUS. L’UNIQUE RESPONSABILITÉ DE RHEEM EN CE QUI CONCERNE LES PIÈCES DÉFECTUEUSES OU LES
DÉFAILLANCES EST CELLE DÉFINIE DANS CETTE GARANTIE RESTREINTE ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite et certains états
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Les limitations et exclusions précédentes pourraient donc ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie restreinte vous accorde certains droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez également d’autres
droits, lesquels varient d’un état à l’autre. 202249F, Rév. A, 4/13/2007
RHEEM SALES COMPANY
Randleman NC
« Dans l’optique d’une amélioration continue, nous nous réservons le droit de faire des changements sans préavis. »
Manual No. 202993GS Rev. - (04/16/07)
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 040267-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para