Simplicity 076036-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Installation and
Start-Up Manual
Generator Systems
32000-35000 Watt
Generator System
Model 076036
2
Thank you for purchasing this quality-built GE generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE
brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will
provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential
generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional
standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience. Save these original instructions for future reference.
This standby generator requires professional installation before use. The installer should follow the
instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need
it most fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact
Customer Service at 888‑575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on SERVICE & SUPPORT at
www.standbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase: _____________________________
Generator
Model Number _____________________________
Model Revision _____________________________
Serial Number _____________________________
Engine
Serial Number _____________________________
3
Table of Contents
Safety Rules................................................4
Installation ................................................7
Unpacking Precautions................................................8
Shipment Contents ...................................................8
Installation Checklist..................................................9
Generator Placement ................................................10
Exhaust Side of Generator............................................10
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING ..................11
Other General Location Guidelines ....................................12
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE...........13
Electrical and Fuel Inlet Locations.....................................17
The Gaseous Fuel System ............................................20
Fuel Pipe Sizing......................................................21
Fuel Conversion .....................................................21
Fuel Pressure........................................................21
Power Loss..........................................................21
Fuel Consumption ...................................................22
System Connectors ..................................................23
Grounding the Generator.............................................25
Final Installation Considerations ......................................27
Initial Start‑up (No Load) .............................................28
Operation.................................................29
Automatic Operation Sequence .......................................29
Setting Exercise Timer ...............................................29
Installation Inspection ...............................................30
Schematic Diagram..................................................31
Wiring Diagram .....................................................39
4
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Lift Hazard Read Manual
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
Chemical BurnAuto Start
Hot SurfaceRotating Parts
Electrical ShockExplosion
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventailation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
5
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or () first. When
finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or
serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any
power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
WARNING Moving parts could crush and cut.
Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing,
or accessories resulting in serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or
guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or ) battery cable.
6
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury and/or equipment damage.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft. (1.5m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang,
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel line to
generator. DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in General Location
Guidelines to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
• Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING Hot pressurized coolant could cause serious injury.
• DO NOT open radiator cap when hot.
• Before servicing, allow coolant to cool.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control
panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical to correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit could cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off,disconnect them
from generator, and determine the cause of overheating.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively;
-unit makes unusual noises.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity could
damage generator and/or electrical devices connected to it.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
7
Installation
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergencygeneratorsystemsareintendedto
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems may
also provide power for such functions as ventilation
where essential to maintain life, where current
interruption of the normal supply would produce
serious life safety or health hazards.
• LegallyRequiredstandbygeneratorsystemsare
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or fire-
fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt generator system installations. Installations
must strictly comply with all applicable codes, industry
standards, laws and regulations.
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthe
operator’s manual.
• Followaregularscheduleinmaintaining,caring
for and using your generator, as specified in the
operator’s manual.
Owner Responsibilities
• Carbonmonoxidedetector(s)MUSTbeinstalledand
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• Smokedetector(s)MUSTbeinstalledandmaintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
• Readandobservethesafetyrules.
• InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
installation and start-up manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
8
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier for claim
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Delivery Inspection
The generator system is supplied with:
• Fully-servicedcoolantsystem
• Fully-servicedoil/lubricatingsystem
• Flexiblefuelhook-uphose
• Installationandstart-upmanual
• Operator’smanual
• Accessdoorkeys
• Spare15AmpATO-typefuse
• Ten-pincontrolpanelconnector
• Touchuppaint
• RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
Not Supplied:
• Startingbattery
• Reinforcedconcretepad
• Connectingwireandconduit
• Fuelsupplyvalves/plumbing
• Two60”lengthsof2”Schedule40pipe(NOTconduit)
• Crane,liftingstraps,chainsorcables
• Holepunchesfor7gasteel
• Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
• Voltage/frequencymeter
• Variousspecialtoolsandequipment
Shipment Contents
The unit is shipped ready for installation on a prepared
reinforced cement slab or engineered base. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and
unpack carton with the proper side up, as noted on the
shipping carton.
Unpacking Precautions
9
Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector
Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working
order.
Smoke detector(s) installed and in working order.
Placement
Required permits have been obtained.
Generator placed in an area free from Carbon Monoxide
(CO) buildup. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in an area compliant to NFPA 37. See
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of
Fire.
Generator placed in an area free from water damage. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in an area free from utility and other
home systems. See Other General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other General
Location Guidelines.
Generator placed on flat ground with provisions for water
drainage.See Other General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with steel flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local codes. See
The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel
supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP). See
Fuel Conversion.
Fuel type: (circle one) NG LP
Fuel pipe size used: (circle one) 3/4” 1” 1‑1/4” 1‑1/2”
See NFPA 54.
Fuel pressure at fuel inlet port with generator on and at
full load and all gas appliances turned on and operating
____________________.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the Generator and
NFPA 70,NEC.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from the
generator control panel to the transfer switch is installed
in a separate conduit from high voltage wires unless
the insulation rating on all wiring is rated for 600V See
Transfer Switch Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set to
correspond to the wattage of the generator. See Transfer
Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Cold weather kit is installed in temperatures below 40°F
(5°C). See Cold Weather Kit.
Correct battery type is installed and fully charged. See
Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Circuit breaker is in the ON position.
Utility was shut off to test the operation of generator and
transfer switch. Note any fault codes and make corrections
as required.
AC Voltage Output___________________________.
Frequency Output___________________________.
Installation Checklist ‑ GE Home Generator Systems
Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks:
Owner Information
Name: _____________________________________________
Address: ___________________________________________
___________________________________________________
Phone/e-mail: _______________________________________
Unit Information
Generator Model: ____________________________________
Generator Serial Number: _____________________________
Installing Contractor Information
Name: _____________________________________________
Address: ___________________________________________
___________________________________________________
Phone/FAX: _________________________________________
Electrician: _________________________________________
Signature: __________________________________________
Plumber: ___________________________________________
Signature: _________________________________________
Inspector Information
Name: _____________________________________________
Address: ___________________________________________
___________________________________________________
Title: _______________________________________________
Inspection Date: _____________________________________
This generator has been installed per the manufacturer’s
instructions:
Installing Contractor Signature: ______________________________
Date: ____________________________________________________
10
Before installing the generator, consult with the owner and
convey the following requirements, which must be satisfied
before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards
to carbon monoxide poisoning and fire. There are also
several general location guidelines that must be met before
the installation is considered complete.
Generator Placement
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventailation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
Exhaust Side of Generator
• Exhaustoutletsideofweatherproofenclosure
• Weatherproofenclosureoppositeexhaustside
A
A
B
B
A
11
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine
exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is
unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can
kill you so it is required that the following is included as part
of the installation:
• Installgeneratoroutdoorsinanareathatwillnot
accumulate deadly exhaust gas.
• DONOTinstallgeneratorwhereexhaustgascould
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• BylawitisrequiredinmanystatestohaveaCarbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
homes and other structures occupied by people.
Carbon monoxide detector(s) (A) MUST be
installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions / recommendations.
A CO monitor is an electric device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot
detect CO gas.
• Nearbystructuresmaybeexposedtotheengine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
• Ensureexhaustgasiskeptawayfrom:
B overhead doors
C doors
D windows (not shown)
E other openings that can allow exhaust gas to enter
inside or be drawn into a potenially occupied building
or structure.
A
A
B
C
D
E
B BC
12
• Directthestandbygeneratorexhaustawayfromor
parallel to the building or structure. DO NOT direct the
generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• DONOTplacestandbygeneratorinanyareawhere
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
Other General Location Guidelines
• Placethestandbygeneratorinapreparedlocation
that is flat and has provisions for water drainage.
• Installthestandbygeneratorinalocationwhere
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure and enter
any air inlet or outlet openings.
• Installthestandbygeneratorwhereitwillnotaffector
obstruct any services (including covered, concealed
and underground), such as telephone, electric, fuel
(natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning,
cable, septic, sewer, well and so forth.
• Installthestandbygeneratorwhereleaves,grass,
snow, etc will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
13
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to reduce the
risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
B
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
C
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
A
A
A
A
C
14
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
A
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
B
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Typical Installations with Structure Without a Fire Rating
C
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
A
AA
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
B
B
B
15
Typical Installation with Single Structure Having a Fire Resistance Rating of at Least 1 Hour.
Legend for Generator Locations to reduce the risk of
fire:
- Standby weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches
(30.5 cm) in height.
- Exhaust oulet side of weatherproof enclosure
must have at least 5 ft. (1.5 m) minimum
clearance from any structure, overhang or trees.
- Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang, or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under
a deck or other type of coverend structure that may
confine airflow.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
A
A
A
A
A
B
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
B
Exhaust
B
A
B
C
16
Typical Installation with Dual Structure Having a Fire Resistance Rating of at Least 1 Hour
Legend for Generator Locations to reduce the risk of
fire:
- Standby weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches
(30.5 cm) in height.
- Exhaust oulet side of weatherproof enclosure
must have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance
from any structure, overhang or trees.
- Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang, or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under
a deck or other type of coverend structure that may
confine airflow.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
A
A
A
A
A
A
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
B
Exhaust
Exhaust
B
B
Exhaust
A
B
C
17
Concrete Slab
At the appropriate location, construct a concrete slab:
• 28daycompressionstrengthof3000psi(200MPa)
• Minimum5”(13cm)thick
• Minimum6”(15cm)widerthanenclosureonallsides
(shown as D in figure)
• StrengthenslabwithNo.6reinforcingbars(on
12”(30.5cm)centers)or8ga.steelwirefabric(6”
(15cm) centers).
Avoid placing reinforcement in entrance stub-up area (shown
as (B ).
Attach unit to slab at four corner locations (A) with minimum
5/16”diameter(8mm)(perlocalrequirements)masonry
anchor bolts long enough to secure the unit.
The fuel inlet location (C) ,the concrete slab, and the
exhaust outlet (E) are shown for reference.
34-1/4”
87cm
7-1/4”
18.4cm
78”
198.1cm
42”
106.7cm
9”
22.9cm
5”
12.7cm
7-1/2”
19cm
C
D
A
B
Electrical and Fuel Inlet Locations
A through-slab power cable stub-up is preferred (see
figure above). If stub-up’s are not used, (F) indicates the
recommended location for punching holes for attaching
power conduit. The 1 inch N.P.T. fuel inlet connector (C) is
shown for reference.
C
A Holes located in base to anchor to pad
B Stub up Area
C Fuel Inlet
D Concrete slab
D Exhaust Outlet
B
C
D
A
D
D
C
B
A
F
C
F
E
E
E
18
Remove circuit breaker box bottom plate prior to positioning
generator.Two60”lengthsof2”Schedule40pipe(A),
supplied by the installer, are required to lift the generator
onto cement pad. Insert pipes through the lifting holes (B)
located near the unit’s base.
Use a spreader bar to ensure that the chains, straps or
cables DO NOT touch the generator’s roof. Retouch any
chipped paint with supplied touch-up paint.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 1,500 pounds (682 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
A B
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or
serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any
power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
19
C
E
D
A
B
The generator is equipped with an enclosure that has
several access doors, as shown. The doors are named for a
significant component located behind them, as follows:
A - Fuel Inlet port (shown for reference)
B - Control Panel door (may be two doors)
C - Exhaust opening (shown for reference)
D - Coolant/Oil Fill door
E - Battery door
F - Muffler door
The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be
installed whenever the unit is running to assure proper
cooling, reduce noise and for added safety. The enclosure
also includes muffler and radiator access panels, used for
cleaning those components. Those panels should remain
closed at all other times.
Access Ports
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit the locks that secure the access ports.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn
key one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It
can be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
Additional force may be required to fully close and lock
the doors because they create a pressurized seal for the
generator enclosure.
WARNING Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
F
20
• Aminimumofoneaccessible,approvedmanual
shutoff valve (F) shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft (1.8 m) of the generator.
• Aminimum10ft.(3m)sectionofgaspipebetween
the primary fuel regulator and the generator fuel inlet
connection (acts as accumulator for high block loads).
• Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
• Wherelocalconditionsincludeearthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
• Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
• Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
• Installedpipingmustbeproperlypurgedand
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and
convey any technical considerations that might affect their
installation plans before applying these general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
• Thepipingshouldbeofamaterialthatconforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
• Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
• Installtheflexible,gaseoushose(B)(supplied)between
the generator Fuel Inlet port (A) and rigid piping
to prevent thermal expansion or contraction from
causing excessive stress on the piping material.
• Aunion(C)orflangedconnectionshallbeprovided
downstream from this valve to permit removal of
controls.
• Amanometerportshouldbeprovided(D).Adigital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
complete, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operating range.
• Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include a
sediment trap (E) where condensate is not likely
to freeze.
The Gaseous Fuel System
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
NOTICE The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed
underground or in contact with the ground.
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic
inspection and must not be concealed within nor contact nor run
through any wall, floor, or partition.
A
B
C
D
E
F
A Generator Fuel Inlet
B Flexible Fuel Hose
C Union Fitting
D Manometer Test Port
E Sediment Trap
F Manual Shut-off Valve
21
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource. The installer should consider the specific
gravity of gas and compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, refer to federal
and local codes for guidance.
Fuel Conversion
The unit is shipped from the factory calibrated for NG
operation. To convert the engine from NG to LP vapor, follow
these steps:
1. Set generator circuit breaker to OFF.
2. Set control panel system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from system control panel.
4. Locate the fuel selector switch (A). Using a 6 mm Allen
wrench, turn the selector switch to either LP or NG.
5. Reinstall 15 Amp fuse in system control panel.
6. Set exercise timer.
Fuel Pipe Sizing
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for
each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each
10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and your installer
consider these factors when determining total generator load.
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between 7 to 11 inches
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances turned on
and operating.
Fuel Pressure
Power Loss
A
22
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
33kW 282 C 458 C N/A N/A
282,000 B 458,000 B N/A N/A
35kW N/A N/A 117 C 186 C
N/A N/A 292,900 B 465,100 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Physical
Properties
LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric
State
Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net
LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water during
combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
23
Low voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are
made via a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the
location of these connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the
decal can be misleading:
System Connectors
A ‑ Ten Pin Connector Plug—Usedtoconnectsignalwires
to the control panel. Connect only one wire per terminal.
B ‑ Fault Contacts—UseNO,COMandNCtohookupa
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
C ‑ Transfer Switch Communication—Connecttotransfer
switch control board for communication interface using
18AWG twisted pair wire.
D ‑ Remote LED Output—Usethistohookuptheremote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
E ‑ +12 Volt DC, .5 Amp Output—Internalauxiliary
power supply.
• Forpoweroutputconnection,use#2/0AWGminimum300volt,167°F-194°F(75°C-90°C)wire,(ref.NECTable310.16,
100 ft.(30 m) Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.)
• ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt,167°F-194°F(75°C-90°C)wire.
• Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ft(60m)inlength,
300 volt, 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C) wire.
• Whenconnectingtotheten-pinconnectorplug,fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
• Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
C
E
D
A
B
24
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the generator. The stator assembly consists of a pair of
stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later
in this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
When making connections, obey wire type and torque
specifications shown on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
Neutral
To Transfer Switch
Control
Board
Ground
Power Winding
Circuit
Breaker
Line 1
Optional
Water
Heater
Neutral
Neutral
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
Line 2 Ground
25
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe the
status of the generator system. The remote LED will turn
on and off in a series of blinks if certain faults are detected
in the generator system. Consult with the owner for a
convenient location. Locate the electrical box in an area
visible by the owner such as near a garage door opener or
security control panel.
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from
the front until it snaps in place. The LED is
polarity sensitive.
2. Using provided 10 pin connector and installer-
supplied minimum 18AWG wire, connect the remote
LED to the generator control board +LED and GND
connection. Use wire nuts to attach wire to LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied
electrical box.
Utility Circuit Connection
“240VUtility”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtility”leadsdeliverpowertothegenerator’scircuit
board and optional water heater. This power also charges
the battery. When power on these leads is lost, the generator
will start.
Using installer-supplied #14 AWG minimum 300 volt
75°C-90°C wire, connect each ten-amp fuse terminal in the
alternator junction box to the two-amp fuse terminals in the
automatic transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
Ground the generator per applicable codes, standards and
regulations. There are two generator GND lug locations.
The one inside the alternator junction box next to the circuit
breaker (A) is the primary lug and should suffice for most
applications. The second generator GND lug (B) is located
on the frame below the generator circuit breaker cover
and should ONLY be used for a ground rod located at the
generator, if required by local codes.
Grounding the Generator
A
B
C
26
System Control Panel
The generator control panel, located inside the generator
housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A ‑ Circuit Breaker —MustbeON to supply power to the
transfer switch. Breaker enclosure includes removable
bottom panel to assist with conduit connections.
B ‑ SET EXERCISE—Usedtosetexercisecyclestarttime.
C ‑ MANUAL OVER‑RIDE—Usedtomanuallystartandstop
the generator.
D ‑ 15 Amp fuse—ProtectsDCcontrolcircuits.Protects
the generator DC control circuits. If the fuse has ‘blown’
(melted open) or was removed, the engine cannot
crank or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15 Amp fuse. One spare fuse is supplied with the
unit. If fuse was blown or removed, you will need to reset
the exercise timer (see Setting Exercise Timer).
E ‑ System Switch—Thistwo-positionswitchisthemost
important control on the generator and is used as follows:
• AUTO”positionisthenormaloperatingposition.Ifa
utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
• OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
F ‑ Digital Display—Displaysrunningtimeinhours,
fault codes, and engine malfunction.
G ‑ AVR Module—Locatedunderthiscover.
See Controls in the Operator’s Manual for more information.
C
E
D
A
B
F
27
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the operator’s
manual.
Coolant System
The engine is shipped from the factory filled with a 50 50 mix
of automotive ethylene-glycol anti-freeze and water. This
will provide optimum year round protection against freezing,
boiling and corrosion. The coolant system incorporates
an optional water heater that operates when ambient
temperature is below 80ºF AND utility power is present at the
transfer switch. Periodically check coolant level as described
in the operator’s manual.
Final Installation Considerations
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable starting battery. The starting battery MUST
conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 650 CCA (cold cranking amps)
Type Valve Regulated Lead Acid (VRLA)
Terminal Hardware Post
Dimensions (MAX):
Width 7.5 inches (191mm)
Length 11.25 inches (286mm)
Height 10.0 inches (254mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended coolant or oil will
result in equipment failure.
• Refer to Maintenance in the operator’s manual for coolant and oil
fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
28
Initial Start‑up (No Load)
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
Unit has been set-up for NG or LP vapor operation at the
factory. Fuel conversion, if needed, must be completed
prior to performing these steps. See Fuel Conversion, later in
this manual.
1. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at load side of
circuit breaker.
2. Set generator’s circuit breaker to its ON
(closed) position.
3. Confirm 15 Amp fuse is installed in system
control panel.
4. Set generator’s system switch to AUTO.
5. Push and hold MANUAL OVER‑RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time,
it will require that air in the gaseous fuel lines be
purged. This may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil or
coolant leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. No-load voltage should be 239 - 244 Volts, frequency
should be 59.8 - 60.2 Hz.
If AC voltage is outside these ranges, perform the
generator adjustment, Steps 11 and 12 below.
9. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug. In
both cases, voltage reading should be 117 - 123 Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator
AC voltage is correct and within the stated limits.
Generator frequency is fixed and not adjustable.
10. If voltage and frequency values are correct, proceed
to step 13.
11. Connect voltmeter as described in step 1 above.
12. While observing voltmeter, adjust alternator voltage
control (A) for 240 volts. See (G) on previous page. DO
NOT adjust either of the other alternator controls.
13. Push and hold MANUAL OVER‑RIDE button on
control panel until engine stops.
14. Install alternator circuit breaker enclosure cover.
A
29
Operation
• Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool‑down Timer
• Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
• Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
• Minimumengineruntimeis5minutes.
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
• Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
Automatic Operation Sequence
The generator is equipped with an exercise timer that will
start and exercise the system once every seven days. During
this exercise period, the unit runs for approximately 20
minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES
NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs during the cycle).
If an exercise time is not set, the generator will
never exercise.
Abuttononthecontrolpanelislabeled“SETEXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used
to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SETEXERCISE”legendonthecontrolpanelwillflashuntilthe
set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. On that day and time, press and hold down the
“SetExercise”buttonforthreeseconds.
The “SetExercise”displaywillilluminatethenturnoff
to confirm that the exercise timer has been set. Then
release the button.
The unit will crank and run the exercise cycle. During
thecycle,“SetExercise”willilluminate.
Once the exercise cycle is complete, the unit will turn
offand“SetExercise”willnolongerbedisplayed.
The exercise cycle may be discontinued at anytime by
turning the System Switch to OFF.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute
exercise cycle.
Forexample,ifyoupressthe“SetExercise”buttononSunday
morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise
cycle and an exercise cycle every following Sunday at
10:00 AM (+/- 1/2 hour).
“SetExercise”willonlyworkiftheunitisintheAUTO mode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Setting Exercise Timer
30
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
This completes the installation and start-up instructions.
The Operator’s Manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Installation Inspection
31
Schematic Diagram
Page 25
Page 27
Page 29
Page 26
Page 28
Page 30
32
Schematic Diagram (continued)
PPL 20
GRN 18
WHT 20
PNK 20
PNK 18
RED 18
YEL 18
LT BLU 20
ORN 20
BRN 20
TAN 20
GRN 20
WHT 20
WHT 20
GRN 20
YEL 14
33
Schematic Diagram (continued)
PNK 18
PPL 20
GRN 18
WHT 20
LT
BLU 20
YEL 18
ORN 20
WHT 20
WHT 20
BRN 20
TAN 20
RED 18
RED 18
GRN 20
GRN 20
BLK 14
BLK 16
YEL 20
GRN 20
34
Schematic Diagram (continued)
YEL 18
BLK 18
GRY 20
YEL 18
BLK 14
35
Schematic Diagram (continued)
BLK 18
GRN 20
RED 16
BLK 14
YEL 16
YEL 20
GRN 20
BLK 16
BLK 12
YEL 20 GRN 20
BLK 16
36
Schematic Diagram (continued)
GRY 20
YEL 18
GRN 20
YEL 20 BLK 14
37
Schematic Diagram (continued)
CONNECTOR
NUMBER (#)
DESCRIPTION
CD03 LPG Lock-Off
CD04 Camshaft Sensor on 3.0 Distributor
CD05 Crank Sensor (3.0L - 2Wire)
CD06 Ignition Coil (GM)
CD07 Engine Coolant Temperature (ECT)
CD08 Oil Pressure Switch
CD09 Ignition Coil (PCP)
CD10 Engine Ground
CD11 TMAP
CD12 Vehicle Interface Connector (VIC 1)
CD13 Starter Solenoid
CD14 Diagnostic Link Connector (DLC)
CD15 Crank Sensor
CD16 Camshaft Sensor
CD17 Throttle - Mag. Mel. (DBW)
CD18 Oxygen Sensor
CD19 Battery +
CD20 Alternator Battery/Ground
CD21 Alternator Field
CD26 Crankshaft Position Sensor
CD27 Vehicle Interface Connector (VIC 2)
CD29 1.6 Oil Pressure Switch
CD33 Crank Sensor (3.0L - 3 Wire)
CD34 ECT (3.0L - 3 Wire)
CD35 GM Ignition Control Module
CD36 2.4 Cam Sensor
CD37 V-8 Crank Sensor
CD42 Fuel Control Valve for Genset
38
Schematic Diagram (continued)
Optional Accessory
39
Wiring Diagram
Optional Accessory
40
Wiring Diagram (continued)
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Copyright © 2013. All rights reserved. No part of this material may
be reproduced or transmitted in any form without the express written
permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Manual de instalación
y arranque
Generator Systems
32000-35000 Watt
Sistema generador doméstico
enfriado por líquido
Modelo 076036
Gracias por aduirir este generador de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la
marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos
años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente
como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con
capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones,
que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador
debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede
comunicarse por teléfono al número 888‑575‑8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga
clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Serie
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
42
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad .....................34
Instalación................................................38
Responsabilidades del propietario ....................................38
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ..................38
Precauciones al momento del desempaque ............................38
Contenido de la caja .................................................39
Ubicación del sistema de generador...................................39
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..................41
Sistema de combustible gaseoso......................................44
Consumo de combustible.............................................47
Conversión de combustible ...........................................46
Conexiones de sistema...............................................48
Conexión a tierra del generador ......................................50
Consideraciones finales para la instalación ............................52
Arranque inicial (sin carga) ...........................................53
Utilización ................................................54
Secuencia de operación automática...................................54
Configuración del temporizador de práctica ...........................55
Inspección posterior a la instalación ..................................56
43
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
Instrucciones importantes de seguridad
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
Fuego
Gases tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Peligro al elevar Lea el manual
Batería con riesgo
de explosión
Correa/polea
giratoria
Quemaduras químicaArranque automático
Superficie calientePartes en movimiento
Descarga eléctricaExplosión
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California por
producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
44
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de, se deben
purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
45
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar
y cortar.
El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran
en las Colocación del generador del Manual de instalación de
colocación para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
46
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede
provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad.
• NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.
• Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante
se enfríe.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben
estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• A pesar del diseño seguro del generador, si se opera este equipo
en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
-La unidad hace ruidos extraños.
47
Instalación
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
Precauciones al momento del desempaque
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por
la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
• LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario.
• Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del operario.
Responsabilidades del propietario
• Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
• InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporUL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
manual de instalación.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
El sistema está equipado con un opcional calentador de
agua que se activa cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 888‑575‑8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
Inspección al momento de la entrega
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
48
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
• Acoplamientoflexibleparacombustible.
• Manualdeinstalaciónyarranque.
• Manualdeloperario.
• Llavesparapuertadeacceso.
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Conectordelpaneldecontroldediezclavijas.
• Pinturadecontacto
• JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
No incluye:
• Bateríadearranque(consultep.51)
• Soportedemontaje
• Cableyconductodeconexión
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
• Dostramosde1,52m(60pulg.)detubode5cm
(2 pulg.) calibre 40 (NO conducto)
• Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
• Perforadoresparaacerode7ga.
• Destornilladordetorsión,rangode5a
50 libras-pulgada
• Voltímetro/medidordefrecuencia
• Herramientas/equiposespecialesnecesarios
Contenido de la caja
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
49
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en
buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones
de funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos correspondientes.
El generador colocado en un área liberta del Monóxido
de carbono (CO) aumento. . Consulte Colocación de
un generador de reserva para reducir el riesgo de
envenenamiento por monóxido de carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba de El
generador colocó en un área sumisa a NFPA 37 reducir el
riesgo de incendio.
El generador colocado en un área liberta del daño de
agua. Consulte Otras directrices generales de ubicación.
El generador colocado en un área liberta de la utilidad
y otros sistemas de hogar. Consulte Otras directrices
generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de residuos.
Consulte Otras directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área plana que cuente
con drenaje de agua. Consulte Otras directrices generales
de ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de combustible
mediante un tubo flexible de combustible que no debe
tener fugas y debe cumplir con los códigos locales.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada al
medirse con todos los aparatos de gas en funcionamiento.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el suministro
adecuado de combustible: gas natural (GN) o petróleo
licuado (PL). Consulte Conversión de combustible.
Tipo de combustible: (encierre uno) GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizado: (encierre uno) 13
mm (½ pulgada ) 19 mm (¾ de pulgada ) 25 mm (1 pulgada ) 38
mm (1-1/2 pulgadas)
Presión del combustible en el puerto de entrada del
combustible con el generador encendido y a plena
carga y todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.____________________.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte Conexión
a tierra del generador. y NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
El generador se debe enchufar al conectador mediante
el cableado que se especifica. El cableado de par
trenzado n.º 18 AWG del panel de control del generador al
conectador se debe instalar en un conducto separado de
los cables de alta tensión, a menos que el valor nominal
de aislamiento en todo el cableado sea de 600 V. Consulte
Comunicación del conectador.
Los interruptores en la mayoría de los conectadores deben
ajustarse a la potencia del generador. Consulte Manual del
operario del conectador/instalación.
Funcionamiento
El juego para climas fríos se debe instalar en temperaturas
menoresalos40°F(4°C).ConsulteJuegoparaclimas
fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a
la marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
El servicio de red pública se debe interrumpir para probar
el funcionamiento del generador y del conectador.
Observe si hay códigos de fallo y realice las correcciones
necesarias.
Salida de tensión de CA___________________________.
Salida de frecuencia___________________________.
Lista de control de la instalación ‑ GE Home Generator Systems
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas:
Información del propietario
Nombre: ___________________________________________
Dirección: __________________________________________
___________________________________________________
Teléfono/correo electrónico: ___________________________
Información de la unidad
Modelo del generador: ________________________________
Número de serie del generador: ________________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre: ___________________________________________
Dirección: __________________________________________
___________________________________________________
Teléfono/correo electrónico: ___________________________
Electricista: ________________________________________
Firma: ____________________________________________
Fontanero: _________________________________________
Firma: _____________________________________________
Información del inspector:
Nombre: ___________________________________________
Dirección: __________________________________________
___________________________________________________
Cargo: _____________________________________________
Fecha de la inspección: _______________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: ______________
Fecha: ___________________________________________________
50
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las echas en el punto antes mencionado de la gura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni
sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la
muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
• Instaleelgeneradoralaintemperieenunazonaen
donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NOinstaleelgeneradorenlugaresenlosquelos
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Enmuchosestados,porley,esnecesarioqueenlos
hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo
A
, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
• Lacasadelosvecinospuedequedarexpuestaa
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
• Asegúresedequelosgasesdeescapenoentrenpor:
puertas de basculantes
ventanas
puertas
otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que
pueda estar habitado.
B
C
D
E
A
B BC
51
• Dirijaelescapeelgeneradorlejosdeoparalelo
al edificio o la estructura. No dirija el escape de
generador hacia una construcción potencialmente
ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas,
tomas de ventilación, aberturas de sofito, los
espacios entre plantas, abren puertas de garaje u
otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en
una construcción o la estructura potencialmente
ocupadas.
• NOcoloqueelgeneradordereservaenninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar
en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera
de cualquier edificio o estructura que pueda estar
habitado.
52
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA)
establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de
incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de l
a caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
Espacio libre vertical
53
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego
A
AA
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
B
B
B
54
Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
A
A
A
A
A
B
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
B
Exhaust
B
55
Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
A
A
A
A
A
A
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
B
Exhaust
Exhaust
B
B
Exhaust
56
• Coloqueelgeneradordereservaenunaubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje
de agua.
• Instaleelgeneradordereservaenunlugarenelque
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida
de aire.
• Instaleelgeneradordereservaendondenoafecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas
LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable,
fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instaleelgeneradordereservadeformaquelas
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales,
es posible deberá construir un cortavientos para
proteger la unidad.
OTRAS directrices generales de ubicación
57
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto:
• Unafuerzadecompresiónde28díasde3000psi
(200 MPa)
• Mantengauna12,7cm(5pulgadas)mínimo
de espesor
• Mantengaunadistanciamínima15,2cm(6pulgadas)
mayor que la protección en todos los lados (se
muestra con la letra D en la figura).
• RefuercelasoleraconbarrasderefuerzoNo.6(en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de
acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]).
Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada (B).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de
7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos
como para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C) en el solera de
concreto (D) se muestra para fines de referencia.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que
pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no se utilizan
cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá
perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El
conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C)
se muestra para fines de referencia.
34-1/4”
87cm
14-3/4”
37.5cm
92”
233.7cm
51”
129.5cm
6”
15.2cm
5”
12.7cm
7-1/2”
19cm
C
D
A
B
A Orificios ubicados en la base para fijar al soporte
B Área del cabo
C Entrada de combustible
D Losa de concreto
A
B
C
D
C
A
B
C
D
C
F
F
58
Quite la placa inferior de la caja del disyuntor antes de
colocar el generador. Se requieren dos segmentos de 1,5
m (60 pulg.) Programa 40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (A),
suministrados por el instalador, para levantar el generador y
colocarlo sobre el soporte de cemento. Retire el interruptor
de circuito cuadro de la placa inferior. Inserte los tubos a
través de los orificios de elevación (B) ubicados cerca de la
base de la unidad.
Utilice una barra separadora para garantizar que las
cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del
generador. Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
Elevación del generador
El generador pesa más de 682 kg (1,500 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
A B
59
El generador dispone de una caja con puertas de acceso,
como se muestra en la ilustración. La denominación de
las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
C - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
D - Puerta de llenado de aceite
E - Puerta de la batería
F. - Puerta de silenciador
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería
y del panel de control deben estar instaladas siempre
que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el
Puertas de acceso
enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y
aumentar la seguridad.
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
Puede que sea necesaria fuerza adicional para cerrar y
bloquear las puertas ya que éstas crean un sello presurizado
para la carcasa del generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
60
C
E
D
A B
F
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instalelamangueraflexibledegas(B)(suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del
generador (A) y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica provoque tensión
excesiva en el material de los tubos.
• Sedebeinstalarunaunión(C)oconexiónconbridaen
sentido descendente para facilitar el desmontaje de
los mandos.
• Sedebeproporcionarunpuertoparaelmanómetro
(D). Puede adquirir un manómetro digital (Ref.
19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton.
Al completar las pruebas iniciales, el manómetro
se quita y el puerto se conecta. El puerto para
manómetro permite instalar de forma temporal un
manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
Sistema de combustible gaseoso
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
Los extremos de los tubos duros deben incluir un
colector de sedimentos (E) donde la condensación no
sea susceptible a congelarse.
• Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador.
• Unaválvuladepasomanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
• Encasodepeligrodeterremoto,tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la
resistencia y flexibilidad de los soportes y las
conexiones de los tubos.
• Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Useunselladordetubosocompuestoparauniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Lostubosinstaladossedebenpurgar
adecuadamente y se debe comprobar que no tengan
fugas, de acuerdo con los códigos y estándares
correspondientes.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
AVISO El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
• Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para
su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener
contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo
de esos lementos.
A Entrada de combustible del generador
B Manguera flexible de combustible
C Acoplamiento de unión
D Puerto de prueba para manómetro
E Colector de sedimentos
F Válvula de paso manual
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
61
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común. El instalador debe considerar la densidad
específica del gas y compensar la cantidad normal de
restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de
que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas
u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales
como guía.
Conversión de combustible
La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar
con gas natural (GN). Para convertir el motor de GN a vapor
PL, siga estos pasos:
1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de
apagado (OFF).
2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control
en la posición de apagado (OFF).
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control
de sistema.
4. Localice el interruptor selector de combustible (A). Con
una llave Allen de 6 mm, gire el interruptor selector a
LP o NG.
5. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
6. Inicialice el temporizador de ejercicio.
62
A
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de LP y gas
natural en el puerto de entrada de combustible del generador
debe estar entre 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de agua (en.
W.C.) en carga completa, con todos los aparatos de gas
encendidos y en funcionamiento. La presión máxima con el
motor APAGADO sin carga es de 13,85 psi.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que
origina menor potencia disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros
(1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada
5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El conectador de los
generadores ubicados en estas condiciones debe programarse
adecuadamente para dicha disminución de potencia.
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2
Carga
Carga
completa
1/2
Carga
Carga
completa
33kW 282 C 420 C N/A N/A
282,000 B 420,000 B N/A N/A
35kW N/A N/A 117 C 186 C
N/A N/A 292,900 B 465,100 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** Ladensidadseexpresaen“PiesCúbicosdeGasporGalóndeLíquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
63
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación
auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez clavijas. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
Conexiones de sistema
A ‑ Enchufe de conexión de diez clavijas—Seusapara
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
un solo cable por terminal.
B ‑ Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C ‑ Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de par torcido 18 AWG.
D ‑ Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
E ‑ Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
• Paralaconexióndesalidadealimentación,utiliceuncable2/0AWGde300Vde75°Ca90°C(167°Fa194°F)como
mínimo (consulte la Tabla 310.16 de NEC, 100 pies (30 m)). Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de solución y los cálculos del tamaño del cable necesarios).
• Paralaconexióndecircuitosdeusogeneral,utiliceuncablede14AWGde300Vde75°Ca90°C(167°Fa194°F)como
mínimo.
• Paralacomunicacióndelconectador,utiliceuncableconconductoresdepartorcidode18AWG,conunalongitud
máxima de 60 m (200 pies), de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F) .
• Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
• Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
C
E
D
A
B
64
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Línea 1 Línea 2
Hacia el conectador
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de
la red pública
Tierra
Tarjeta de
control
240 V CA
Neutro
Neutro
Disyuntor
Tierra
OpcionalCalentador
de agua
65
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará
si se detectan determinadas averías en el generador.
Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el
manual del operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice
el conector de 10 clavijas incluido y cable 18 AWG,
como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice
tuercas para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de
bajo voltaje proporcionada por el instalador.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.Loscables“240VUtility”(servicio
de 240 ) suministran alimentación a la tarjeta de circuito
impreso del generador y opcional calentador de agua. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la
alimentación de estos cables, el generador se enciende.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de dos amperios en el conectador automático
usando un cable 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los
códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión
a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro del
cuadro de conexiones del alternador (A), junto al disyuntor,
es el terminal principal y será válido para la mayoría de
las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor (B), bajo la tapa del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exige la normativa local.
Conexión a tierra del generador
A
B
66
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A ‑ Disyuntor—DebeestarenON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador. La caja del
disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar
la conexión de los conductos.
B ‑ SET EXERCISE(Establecerejercicio)—Permiteestablecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
C ‑ MANUAL OVER‑RIDE(Cancelaciónmanual)—Permite
arrancar y detener manualmente el generador.
D ‑ Fusible de 15 A—Protegeloscircuitosdecontrolde
CC. Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible
por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra
con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue
retirado, necesitará reinicializar el temporizador de
prueba.
E ‑ Conmutador del sistema —Cambialosmodosa
apagado (OFF) o AUTO. Este dispositivo de dos posiciones
es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la
siguiente manera:
• Laposición“AUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• Laposición“OFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
F ‑ Pantalla digital—Muestralahoradefuncionamientoen
horas, los códigos de fallo y las averías del motor.
G ‑ Módulo AVR—Situadobajoestacubierta.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
en el manual del operario.
C
E
D
A
B
F
67
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten érdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de
anticongelante de automoción ethylene-glycol y agua,
en una proporción de 50-50. Esta medida proporcionará
protección óptima anual contra congelamiento, ebullición
y corrosión. El sistema refrigerante incorpora un calentador
de agua que funciona cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública. Compruebe periódicamente el nivel de
refrigerante como se describe en el Manual del motor.
Consideraciones finales para la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 650 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo VRLA (válvula reguló de plomo)
Hardware Terminal Post
Dimensiones (MÁX):
Ancho 7.5 pulgadas (191mm)
Longitud 11.25 pulgadas (286mm)
Altura 10.0 pulgadas (254mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
68
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural o vapor PL. La conversión de combustible, si se
requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos.
Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante
en este manual.
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en
el lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición de
cerrado (ON).
3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del sistema.
4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
5. Mantenga pulsado MANUAL OVER‑RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
Cuando encienda el generador por primera vez, será
necesario eliminar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento
anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o
refrigerante durante el funcionamiento del motor.
7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 – 244 V y la
frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz.
Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador, pasos 11 y 12 siguientes.
9. Compruebe la salida del generador entre una de las
terminales de conexión del generador y la terminal
neutra, después entre la otra terminal de conexión del
generador y la terminal neutra. En ambos casos, la
lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V.
NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión
de CA del generador sea la correcta y esté dentro de
los límites estipulados. La frecuencia del generador es
fija y no se puede ajustar.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el
paso 1 anterior.
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A)
de tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno
de los demás controles del alternador.
13. Mantenga pulsado MANUAL OVER‑RIDE
(cancelación manual) en el panel de control hasta que
el motor se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
A
69
Utilización
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuandolacargasetransfierenuevamenteala
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
• Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
• Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
• Silatensióndeorigendelacompañíaproveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Secuencia de operación automática
70
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”(Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y
la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
depruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”delpanel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
Lapresentaciónde“EjerciciodeConjunto”iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de
ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo
de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagaráy“EjerciciodeConjunto”yanoserá
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en
girando en cualquier momento el Interruptor de
SistemaaLEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Configuración del temporizador de práctica
71
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2013. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
Inspección posterior a la instalación
72
Generator Systems
32000-35000 Watt
Groupe électrogène
à refroidissement par liquide
Model 076036
Manuel d’installation
et démarrage
74
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux ue vous
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice
GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme
génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour
référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre
installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
ConsultezlesPagesJaunes.Denombreuxdistributeursdeserviceaprès-venteagréésGEoffrentunservice
de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au
888‑575‑8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui
procure une liste des détaillants autorisés.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de série
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
75
Table des matiêres
Directives de sécurité importantes ..........................60
Installation ...............................................64
Responsabilités du propriétaire .......................................64
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation ..64
Précautions lors du déballage ........................................64
Contenu de la boîte..................................................65
Emplacement du génératrice d’état d’attente ..........................65
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ...67
Le système de combustible gazeux....................................70
Conversion du combustible...........................................72
Consommation de combustible .......................................73
Connexions de système ..............................................74
Mise à la masse de la génératrice .....................................76
Considérations pour l’installation finale ...............................78
Démarrage initial (sans charge).......................................79
Fonctionnement ...........................................80
Séquence de fonctionnement automatique ............................80
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice ............................81
Vérification installation ..............................................82
76
Directives importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Directives de sécurité importantes
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Feu
Emanations toxiques
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risque de levage Lire le manuel
Risque d’explosion
de la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlures chimiquesAuto démarrage
Surface chaudeParties en mouvement
Choc électriqueExplosion
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
détecter du gaz monoxyde de carbone.
77
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque
de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour
les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateurdusàun“backfeed”d’énergieélectrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement.NEtravaillezJAMAISsurl’équipementsivousêtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
78
AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement sous
pression chaud peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
• NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le liquide de
refroidissement est chaud.
• Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer un
écrasement et des coupures.
Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
• N’utilisezJAMAISlagénératricesansbâtis,couverclesougardes
de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou ).
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage
de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche
à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
79
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice
de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été
retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
80
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le Manuel d’utilisation.
• Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le Manuel d’utilisation.
Responsabilités du propriétaire
Le système optional est muni d’un chauffe-eau qui s’active
lorsque la température ambiante est inférieure à 80 ºF (27
ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au commutateur de
transfert.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant ou
téléphonez au 888‑575‑8226 de 8 h à 17 h HNC.
• Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le présent guide d’installation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Précautions lors du déballage
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
Vérification de la livraison
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
81
Le Groupe électrogène est Livré avec les
éléments Suivants:
• Systèmederefroidissementviabilisé
• Systèmedelubrificationviabilisé
• Raccorddecombustibleflexible
• Guided’installationetdedémarrage
• Manueld’utilisation
• Cléspourlaported’accès
• Fusiblederechangede15ampèresATO.
• Connecteurdetableaudecommandeàdixmâle
• Peinturederetouche
• TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
•
Détecteur de monoxyde de carbone
• Lesdétecteursdefumée
• Berceaudemontage
• Batteriededemurrage(voirp.77)
• Conduitetfildebranchement
• Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
• Deuxtuyauxdesérie40,de2podediamètreetde
60 po de longueur (ET NON des conduits électriques)
• Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
• Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur7
• Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Diversoutils/équipementsspécialisés
Contenu de la boîte
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire
et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être
satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en
ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone
et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices
emplacement général qui doivent toutes être remplies avant
que l’installation est considérée comme complète.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des
portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre
ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
82
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Le générateur placé dans un secteur libère de monoxyde de
carbone (CO) l’accumulation.génératrice afin de réduire le risque
d’empoisonnement par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une relativement à l’incendie. Consultez
Positionnement de la génératrice afin de réduire le risque
d’incendie.
Génératrice placée dans une relativement à l’endommagement
par l’eau. Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée dans une relativement à l’électricité. Consultez
Autres directives générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une relativement aux débris. Consultez
Autres directives générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée sur une surface plate munie d’un drain pour
l’écoulement de l’eau. Voir Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d’essence par un conduit
d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux.
Consultez Le système de combustible gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que tous
les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le système de
combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz de
pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler une des
grosseurs) ½ po ¾ po 1 po 1 ½ po
Pression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement.____________________.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de transfert
automatique. Consultez Système de branchement C.A. de la
génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre de la
génératrice. and NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit d’alimentation de
service et communication avec le commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18 AWG entre
le tableau de commande de la génératrice et le commutateur
de transfert est installé dans un conduit séparé des câbles haute
tension, sauf si la valeur nominale de l’isolation de tous les fils
est de 600 V. Consultez Communication avec le commutateur de
transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la
génératrice. Consultez le guide d’utilisation du commutateur de
transfert/manuel d’installation.
Utilisation
La trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 40 °F (4 °C). Consultez Trousse pour
les temps froids.
Une batterie de type approprié est installé et complètement
chargée. Consultez Considérations pour l’installation finale.
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum (« FULL »). Consultez Considérations pour l’installation
finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de transfert.
Vérifiez la présence de codes de défaillances et apportez les
corrections requises.
Sortie de tension CA___________________________.
Sortie de fréquence___________________________.
Liste de vérification d’installation ‑ GE Home Generator Systems
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ______________________________________________
Adresse : ___________________________________________
___________________________________________________
Téléphone/courriel : __________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice : _____________________________
Numéro de série de la génératrice : _____________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de
l’installation
Nom : ______________________________________________
Adresse : ___________________________________________
___________________________________________________
Téléphone/courriel : __________________________________
Électricien : ________________________________________
Signature: __________________________________________
Plombier : _________________________________________
Signature: _________________________________________
Renseignements sur l’inspecteur
Nom : ______________________________________________
Adresse : ___________________________________________
___________________________________________________
Titre : ______________________________________________
Date d’inspection : ___________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant
:
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ________
Date : ____________________________________________________
83
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les èches dans le point de la gure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement
monoxyde de carbone.
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de
carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et
inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le
remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance.
Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les
mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
• IInstallezlagénératriceàl’extérieur,dansunendroit
où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
• N’installezPASlagénératricedansunendroitoù
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice
qui pourraient être occupés.
• DansplusieursÉtats,laLoiexigequ’undétecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez des
détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur
A
conformément aux instructions et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le
moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
• Lamaisondevotrevoisinpeutaussiêtreexposéeaux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours
et vous devez en tenir compte lorsque vous installez
votre génératrice
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
des portes de garage
éloignés des fenêtres
des portes
autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés
B
C
D
E
B BC
A
84
• Dirigerl’échappementdegénérateurd’étatd’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers une
construction potentiellement occupée, une structure,
une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les
conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les
portes de garage ou les autres ouvertures où le gaz
d’échappement pourrait accumuler et pourrait entrer
à l’intérieur ou est dessiné dans une construction ou
une structure potentiellement occupée.
• NEplacezPASlagénératriceauxiliairedansun
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
85
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association
(NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le
risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement
de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite
l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans
les murs, les structures et les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies
sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010
section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction
au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de
conformité dans la section sur les exigences et les tests de
la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche
à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Dégagements verticaux
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
86
A
AA
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
A
A
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
B
B
B
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Installations types avec structure sans cote de résistance au feu
C
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
87
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
A
A
A
A
A
B
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
B
Exhaust
B
Installation type avec structure ayant une cote de résistance au feu d’au moins 1 heure.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
88
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
A
A
A
A
A
A
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
B
Exhaust
Exhaust
B
B
Exhaust
Installation type avec structure ayant une cote de résistance au feu d’au moins 1 heure.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
A
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
89
• Placezlagénératricedesecoursdansunendroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
• Installezlagénératricedesecoursdansunendroitoù
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission
d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installezlagénératricedesecoursàunendroitoù
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de
GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir
septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas
touchés ni obstrués.
• Installezlagénératricedesecourslàoùlesfeuilles,le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
AUTRES directives générales concernant l’emplacement
90
A Trous situés à la base pour la fixation au berceau
B Zone de bouts de câble
C Admission du combustible
D Dalle de béton
Dalle de béton
À l’endroit approprié, coulez une dalle de béton:
• Résistanceàlacompressionaprès28jours:3000lb/
po
2
(200 MPa)) d’au moins
• 5pouces(12,5cm)d’épaisseursurunelargeur
• 6poucespluslargetoutautourduboîtier(montré
comme (D) dans la figure de droite)
• Renforcezladalleàl’aidedebarresd’armature
no 6 (sur foyers de 12 po) ou de treillis d’acier
d’épaisseur 8 (foyers de 6 po).
Évitez de disposer de l’armature dans la zone des tronçons
d’entrée (B).
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16 po (8 mm) de diamètre et suffisamment longs pour
retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A)
de la dalle.
L’emplacement de l’entrée de combustible (C) et l’dalle de
béton (D) sont illustrés pour référence.
C
F
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation
traversant la dalle (voir ci-dessus). Si vous n’utilisez pas de
bouts de câble, (F) indique l’emplacement recommandé
pour les trous de poinçon servant à fixer les conduits
d’alimentation. Le connecteur d’entrée de combustible de
1 pouce NPT (C) est illustré pour référence.
34-1/4”
87cm
14-3/4”
37.5cm
92”
233.7cm
51”
129.5cm
6”
15.2cm
5”
12.7cm
7-1/2”
19cm
C
D
A
B
B
A
C
D
F
C
91
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 682 kg (1 500 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage
de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Retirez la plaque inférieure du boîtier de disjoncteurs avant
de placer la génératrice. Pour placer la génératrice sur la
dalle de béton, il faut deux Calendrier 40 tuyaux de 60 po
(152 cm) de longueur et de 2 po (5 cm) de diamètre (A) fournis
par l’installateur. Retirer le disjoncteur du circuit plaque de
fond de la boîte. Insérez les tuyaux à travers les trous de
levage (B) situés près de la base de l’unité.
Utilisez une barre d’écartement pour vous assurer que les
chaînes, les courroies ou les câbles NE touchent PAS au
toit de la génératrice. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
A B
92
F
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque porte est
identifiée par un élément important qui se trouve derrière
celle-ci, comme suit :
A - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
B - Porte d’accès du tableau de commande (peut être muni
de deux portes)
C - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
D - Porte de remplissage d’huile
E - Porte de batterie
F - Porte de silencieux
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les
portes d’accès à la batterie et au tableau de commande
Portes d’accès
soient installées afin d’assurer un refroidissement adéquat
de l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout de sécurité.
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé
d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement
se déverrouille de la même façon. Elle peut être
utilisée pour l’ajout de liquide de refroidissement
ou d’huile.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le
sens horaire. Retirez la clé.
De la force additionnelle peut être requise pour fermer
complètement et verrouiller les portes puisqu’elles créent un
joint sous pression pour l’enceinte de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
C
E
D
A
B
93
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible.
Par exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006
(Art. No : 320-6031-06) est une ressource consultée
fréquemment. L’installateur doit tenir compte de la gravité
spécifique du gaz et compenser pour une quantité nominale
de restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints,
etc. Si la quantité de raccords, de coudes ou d’autres
restrictions est inhabituelle, consultez les codes fédéraux
et locaux.
Conversion du combustible
L’unité est livrée de l’usine calibrée pour fonctionner au gaz
naturel. Pour convertir le moteur pour un fonctionnement
du gaz naturel à la vapeur de pétrole liquéfié, suivez cette
procédure :
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF.
2. Réglez l’interrupteur du système (System) du tableau
de commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
du système.
4, Localisez le sélecteur de combustible (A). À l’aide d’une
clé Allen de 6 mm, tournez le sélecteur à la position LP
(pétrole liquéfié) ou NG (gaz naturel).
5. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de
commande du système.
6. Réglez la minuterie de cycle d’exercice.
A
94
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à
l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice devrait
se situer entre 18 et 28 cm (7 et 11 pouces) d’eau (po C.E.) à
pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction. La pression maximale avec le moteur à
l'arrêt et sans charge est de 13,8 lb/po2.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance
du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur
sera réduite de 3,5 % pour chaque 1 000 pieds (300 m) au-
dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque 10° F (5,6°
C) au-dessus de 77° F (25° C). Les génératrices situées dans
ces conditions nécessitent que leur commutateur de transfert
soit correctement programmé en fonction de cette baisse de
puissance.
95
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gaz naturel Propane
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
27kW 282 C 458 C N/A N/A
282,000 B 458,000 B N/A N/A
30kW N/A N/A 117 C 186 C
N/A N/A 292,900 B 465,100 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés
physiques
Propane Gaz
naturel
État atmosphérique
normal
Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur
sous forme d’eau lors de la combustion.
*** Ladensitéestindiquéeen“Piedscubesdegazpargallondeliquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
96
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords. Faites le décompte
vers l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec le
décalque peut être trompeur :
Connexions de système
A ‑ Branchement de la prise à dix mâle
B ‑ Contacts de défaillance—UtilisezlesbornesNO,COM
et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour
vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent
d’état lors d’une condition de défaillance.
C ‑ Communication du commutateur de transfert
—Raccordez-vousautableaudecommande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil à paire torsadée de 18
AWG.
D ‑ Sortie de panneau DEL à distance—Utilisezcette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E ‑ Prise de +12 volts C.C., 5 ampères—Alimentation
auxiliaire interne.
• Pourunbranchementd’unepuissancedesortie,utilisezunfilduminimumvolt300,75°C–90°Cd’A.W.G.de#2/0,
(tableau 310.16, 100 pi de NEC de réf. Employez le code électrique national pour des facteurs de correction et câblez les
calculs de taille.)
• Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfild’aumoinsd’A.W.G.de#14,300volts,
75 °C 90 °C
• Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfilavecdeuxconducteurstorsadésd’A.W.G.de#18,
d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 75 °C – 90 °C.
• Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
• Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
C
E
D
A
B
97
Système de branchement c.a. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est
utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme
le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un schéma
de câblage dans le manuel de listes de pièces illustrées.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Ligne 1 Ligne 2
Vers le commutateur de transfert
Vers le commutateur de transfert
Branchement des fusibles de service
Mise à
la terre
Tableau de
commande
Optional
Chauffe-eau
240 V C.A.
Neutre
Neutre
Disjoncteur
Mise à
la terre
98
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec. Le
voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à dix mâle fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à
faible tension fourni par l’installateur.
Interconnexions du circuit de commande
Les fils d’alimentation de 240 V doivent être acheminés
par le conduit. Les fils d’alimentation de 240 V acheminent
l’électricité de service vers la carte de circuit imprimé et
le optional chauffe-eau de la génératrice. Cette électricité
charge également la batterie. En cas de panne, la
génératrice se mettra en marche.
À l’aide d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni
par l’installateur, raccordez chaque borne à fusibles
10 A de la boîte de jonction aux bornes à fusibles 2 A
correspondantes du commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
La génératrice résidentielle doit être mise à la terre en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. Il y a deux emplacements de languette de
contact de mise à la masse (GND) de la génératrice. La
languette principale (A) est située à l’intérieur de la boîte
de jonction de l’alternateur à côté du disjoncteur et devrait
satisfaire à la plupart des applications. La deuxième
languette de contact de mise à la masse (GND) de la
génératrice (B) est située sur le châssis sous le couvercle des
disjoncteurs de la génératrice et NE devrait être utilisée QUE
pour une tige de mise à la terre installée sur la génératrice, si
requis par les codes locaux.
Mise à la masse de la génératrice
A
B
99
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A ‑ Disjoncteur—DoitêtreàON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les
raccordements de conduits.
B ‑ SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé pour
régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
C ‑ MANUAL OVER‑RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
D ‑ Fusible de 15 ampères—Protègelescircuitsde
commande CC. Protège les circuits de commande C.C. de
la génératrice résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu
et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé
ou démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par
un fusible ATO de 15 A. Un fusible de rechange est fourni
avec l’unité. Si le fusible est grillé ou a été enlevé, vous
devrez réinitialiser la minuterie d’exercice (voir Réglage de
la minuterie de cycle d’exercice).
E ‑ Interrupteur du système—Basculeentrelesmodes
OFF et AUTO. L’interrupteur de système constitue la
commande la plus importante de la génératrice. Dans
le présent document, ce dispositif à deux positions et
s’utilise comme suit:
• Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO.Siunepanned’électricitéestdétectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser
les températures internes, fermez la génératrice et
attendez la prochaine panne d’électricité.
• Laposition“OFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
F ‑ Écran numérique—Afficheletempsdefonctionnement
en heures, les codes de défaillance et les mauvais
fonctionnements du moteur.
G ‑ AVR Module—Situésouscettecouverture.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
C
E
D
A
B
F
100
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
non synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Système de refroidissement
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un
mélange équilibré (50-50) d’antigel automobile ethylene-
glycol et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une
protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion.
Le système de refroidissement comprend un optional
chauffe-eau qui fonctionne lorsque la température
ambiante est inférieure à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité
est branchée au commutateur de transfert. Vérifiez
régulièrement le niveau de liquide de refroidissement de la
façon décrite dans le manuel d’utilisation du moteur.
Considérations pour l’installation finale
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 650 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type VRLA (valve a réglé d’acide de plomb)
Matériel délimitant Post
Dimension (MAX) :
Largeur 7.5 pouces (191mm)
Longueur 11.25 pouces (286mm)
Hauteur 10.0 pouces (254mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble négatif est branché
en dernier lieu.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb ‑ produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez‑vous les mains après la manipulation.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été
rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement recommandés
entraînera une panne de l’équipement.
• Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage du liquide de refroidissement
et de l’huile.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
101
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz
naturel ou à la vapeur de PL. La conversion de combustible,
s’il y a lieu, doit être effectuée avant de suivre ces étapes.
Consultez Conversion de combustible, plus loin dans
ce manuel.
1. Branchez un voltmètre CA et un fréquencemètre
précis du côté charge du disjoncteur pour vérifier la
tension de sortie de la génératrice.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON (fermée).
3. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
4. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
5. Maintenez le bouton MANUAL OVER‑RIDE
(surpassement manuel) du tableau de commande
enfoncé pendant six secondes.. Le moteur
devrait s’arrêter.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il
faut purger l’air contenu dans les canalisations de
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écoutez s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile et de liquide
de refroidissement pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelque cinq
minutes afin de permettre à sa température interne
de se stabiliser.
8. La tension à vide devrait être de 239 à 244 volts, et la
fréquence devrait être de 59,8 à 60,2 Hz.
Si la tension CA s’écarte de ces plages, ajustez la
génératrice (Étapes 11 et 12 ci-dessous).
9. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
117 et 123 volts.
NE procédez PAS avant d’être certain que la tension
CA est exacte et respecte les limites stipulées. La
fréquence de la génératrice est fixe et ne peut être
réglée.
10. Si la tension et la fréquence sont exactes, passez à
l’étape 13.
11. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 1.
12. En observant le voltmètre, réglez le régulateur de
tension de l’alternateur (A) à 240 volts. NE réglez
AUCUN autre régulateur.
13. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
14. Installez le couvercle du boîtier du disjoncteur
de l’alternateur.
A
102
Fonctionnement
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environuneminutes’écouleavantl’arrêt
de la génératrice.
• Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Le panneau électrique de la génératrice contient une
carte de circuit logique de commande. Ce tableau de
commande contrôle constamment la tension de l’électricité
de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini,
le tableau de commande signalera le lancement et le
démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
• Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à
identifier les pannes de courant localisées.
• Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurest
lancé et démarre.
Séquence de fonctionnement automatique
103
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Si un temps d’exercice n’est pas définie, le générateur ne
pourra jamais exercer.
Un bouton du tableau de commande est étiqueté
« SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système).
Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est
pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de
commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour
initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système.
La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande
clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le
cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncél’interrupteur“SetExercise”pendant
trois secondes.
Le“SetExercise”l’affichageillumineraalorséteint
pour confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé.
Alors relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant
le cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité
éteindraet“SetExercise”feranonpluslongest
affiché.
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à
n’importe quand en tournant le Commutateur de
Système à LOIN.
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle
d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin
à 10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité
est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice le jour et
à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle
d’exercice ait lieu.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
104
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Vérification installation
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2013. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Manual No. 80005047GS Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Simplicity 076036-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación