Transcripción de documentos
Limpiadora a presión
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manual del operador
Número de modelo ___________________________
Revisión ___________________________________
Número de serie _____________________________
Fecha de compra ____________________________
Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Índice de contenidos
Símbolos y sus significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrar su producto
Para asegurar pronta y completa cobertura de
la garantía, registre su producto en línea en
www.onlineproductregistration.com.
Símbolos y sus significados
PELIGRO
AVISO
Indica un riesgo que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
Indica una información que se considera
importante pero que no está relacionada
con un peligro potencial.
Símbolo Nombre
Símbolo de
alerta de
seguridad
Lea el
Manual del
operador
Gases
tóxicos
Incendio
2
La alta presión de agua puede
cortar la piel y causar heridas
graves y posible amputación.
Spray,
objetos
que salen
volando
Riesgo de lesión ocular. El
agua rociada podría salpicar o
expulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
Superficie
caliente
El contacto con el área
del mofle podría provocar
quemaduras y causar lesiones
graves.
Descarga
eléctrica
El contacto con los cables
eléctricos podría provocar
choque eléctrico y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Retroceso
El contragolpe del cable del
arrancador retráctil jalará la
mano y el brazo hacia el motor
más rápido de lo que usted
pueda soltarlo, lo que puede
causar huesos rotos, esguinces
o hematomas que resulten en
lesiones graves.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Indica un riesgo que, si no se evita,
ADVERTENCIA podría ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN
Inyección
de fluido
Significado
Indica un riesgo que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
Explicación
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
La omisión de las advertencias,
las instrucciones y el manual
del operador podría redundar
en lesiones graves o incluso la
muerte.
La descarga de escape del
motor contiene monóxido de
carbono, un gas tóxico que
puede matar en minutos. No
puede olerse ni verse.
El combustible y sus vapores
son extremadamente
inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios
que resulten en lesiones graves
o la muerte.
El escape del motor puede
causar un incendio y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Explicación
n
Señal
Símbolo Nombre
Quemadura
química
Los productos químicos
podrían causar quemaduras
que resulten en la muerte o en
lesiones graves.
Superficies resbaladizas
Superficie
mojadas podrían provocar
resbaladiza/
caídas que resulten en la
Caída
muerte o en lesiones graves.
Caída
El retroceso de la pistola puede
hacerle caer, lo que puede
ocasionarle la muerte o una
lesión grave.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, entre las que
se incluyen emisiones de escape de motor de
gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
¡ADVERTENCIA! Este producto contiene plomo
y compuestos de plomo que, de acuerdo al
estado de California, pueden causar defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las
manos después de manipular este producto. Cáncer y
Problemas Reproductivos – www.P65Warnings.ca.gov
BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese
con el producto. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y cualquier riesgo implicado.
Conserve estas instrucciones originales para futuras
consultas.
Para facilitar los proyectos de limpieza para exteriores, esta
máquina limpiadora a alta presión impulsada por motor
utiliza una variedad de boquillas rociadoras y detergente.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en este manual sea precisa y actual.
Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar
cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en
cualquier momento sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso previsto,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton® únicamente.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense CAN ICES-2/NMB-2.
Tapa de llenado de
aceite y varilla indicadora
de nivel de aceite
Arrancador retráctil
Identificación del motor
Toma de alta presión
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Sepa cómo detener el producto y disminuir la presión
rápidamente. Mantenga el área de operación libre y no
permita que niños operen la lavadora a presión.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo. No haga
funcionar la lavadora a presión si está cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Arrancador retráctil— permite arrancar el motor.
Bomba— pistón de acero inoxidable, bomba de leva axial
que desarrolla la alta presión.
Entrada de agua— conexión para la manguera de jardín.
Etiqueta de identificación— proporciona el modelo y
número de serie de la lavadora a presión.
Filtro de aire— filtra el aire de admisión del motor.
Identificación del motor— proporciona el modelo, el tipo y
el código del motor.
Manguera para alta presión
Tapa de combustible
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Bomba
Entrada de agua
Manguera para alta presión— conecte un extremo de
la manguera a la bomba de agua y el otro a la pistola
rociadora.
Tapa de combustible— agregue combustible sin plomo
aquí.
Tapa de llenado de aceite/Varilla indicadora de nivel de
aceite— revise, llene y drene el aceite aquí.
Toma de alta presión— conexión para la manguera de alta
presión.
3
Características y controles
Compare las ilustraciones con su lavadora a presión para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y
advertencias del producto.
Read and follow Operating Instructions
before running or servicing engine.
Gasoline is flammable. Allow engine to
cool at least 2 minutes before refueling.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Engines emit carbon monoxide,
DO NOT run in enclosed area.
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Pistola rociadora
Bandeja de accesorios
Boquillas rociadoras
Risque d’incendie. L’utilisation de ce dispositif peut créer
des étincelles qui peuvent déclencher un incendie dans les
endroits de végétation sèche. L’installation d’un pare-étincelles
peut être nécessaire. L’opérateur doit contacter le service
d’incendie local pour les lois et règlements concernant
les exigences de prévention d’incendie.
318602
Tubo para recolección
de detergente
n
Llave del motor
Cebador
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Sistema de enfriamiento
automático
Vara rociadora
Bandeja de accesorios— proporciona
almacenamiento práctico para accesorios.
Boquillas rociadoras— múltiples patrones para
diversas aplicaciones de limpieza.
Cebador— se usa para arrancar en temperaturas
frescas.
Tubo para Recolección de Detergente — Usado para
succionar detergente de la botella de químicos a la
corriente de agua de baja presión.
Llave del motor— coloque esta llave en la posición
de Encendido ON (I) antes de arrancar el motor.
Coloque la llave en la posición de Apagado OFF (0)
para apagar el motor.
Pistola rociadora— controla el spray mediante el
gatillo. Incluye bloqueo del gatillo.
Sistema de enfriamiento automático— evita daños a
la bomba interna mediante la descarga de agua tibia
al suelo.
Vara rociadora— permite intercambiar los boquillas
rociadoras.
5
Paso 1: Ubicación segura
Antes de arrancar la lavadora a presión, hay dos
problemas de seguridad igualmente importantes con
respecto a la intoxicación por monóxido de carbono e
incendios que deben abordarse.
Ubicación durante el funcionamiento para reducir el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como la lavadora a presión, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede ser mortal
en minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro
e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede
estar expuesto al monóxido de carbono.
Alarma de
monóxido
de carbono
• Opere este producto solamente en exteriores, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo
de que el monóxido de carbono se acumule y pueda
circular en espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe con batería de respaldo siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
• No opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios
parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja
las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono
se puede acumular rápidamente en estos espacios y
puede permanecer durante horas, incluso después de
que se apaga este producto.
• Apunte el escape en la dirección opuesta de las casas y
de los espacios donde haya personas u objectos.
• Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza el
producto, tome aire fresco inmediatamente y consulte a
un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de
carbono.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
En muchos estados, la ley requiere el uso de alarmas de
monóxido de carbono funcionales en los hogares. Se
trata de un dispositivo electrónico que detecta niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Cuando se produce
una acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisa
a los habitantes con un sonido y una luz indicadora, visible
e intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
¡ADVERTENCIA! La descarga de escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
tóxico que puede matar en minutos. Además de
que no se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no
huele los gases del escape, puede estar expuesto al
monóxido de carbono.
n
Operación
USE EN EXTERIORES – EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
MOFLE
6
Instale alarmas de monóxido de carbono en el
interior de su casa. Sin alarmas de monóxido
de carbono en funcionamiento, es posible que
no se dé cuenta de que se está intoxicando y
muriendo debido a una intoxicación por
monóxido de carbono.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación durante el funcionamiento para reducir el
riesgo de incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor del
escape pueden encender materiales
combustibles y estructuras, o dañar el tanque de
combustible y provocar un incendio, lo que podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
• La lavadora a presión debe encontrarse al menos a
5 pies (1,5 m) de cualquier estructura, alero, árboles,
ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos
o vegetación de más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
Paso 2: Aceite y combustible
Comprobación del nivel de aceite
¡ATENCIÓN! Evite el contacto prolongado o
reiterado de la piel con aceite de motor usado. Se
ha demostrado que el aceite de motor usado que
provoca cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio.
Lave completamente las áreas expuestas con jabón y agua.
1. Asegúrese de que la lavadora a presión esté en una
superficie nivelada.
2. Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
3. Retire la varilla indicadora del nivel de aceite y
límpiela con un paño limpio. Vuelva a colocar la varilla
y ajústela. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
4. Verifique que el aceite alcance la marca de nivel
máximo (orificio superior) en la varilla. Vuelva a
colocar la varilla y ajústela.
5 pies (1.5m) mín.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5 pies
(1.5m) min.
n
MOFLE
• No coloque la lavadora a presión debajo de una
plataforma ni de ningún otro tipo de estructura que
pueda limitar el flujo de aire. Se deben instalar y
mantener alarmas de humo en el interior de acuerdo con
las instrucciones o recomendaciones del fabricante.
• Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
• Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en
cualquier espacio cubierto con árboles, maleza o pasto
a menos que el sistema de escape esté equipado
con un extintor de chispas, como lo define la Sección
4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otras
jurisdicciones federales o estatales pueden tener leyes
similares. Para obtener más información, consulte la
Parte 261.52 de la Regulación Federal 36 del CFR.
• Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el
fabricante del equipo original para obtener un extintor de
chispas diseñado para el sistema de escape instalado
en este motor.
• Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
Lleno
Añadir
5. De ser necesario, consulte las instrucciones sobre
cómo añadir aceite en la sección Mantenimiento.
Cómo agregar combustible
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Ser un combustible sin plomo, nuevo, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible, ni
modifique el motor para operarlo con combustibles
alternativos. Combustibles no aprobados podrían causar
daños al motor. Consulte la sección Altitud en el caso de
encontrarse a una altura de 5000 pies (1524 m) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que resulten en
lesiones graves o la muerte.
• No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
• No fume durante la carga de combustible.
• Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible en el exterior. Mantenga
el combustible lejos de fuentes de ignición.
7
1. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
2. Añada lentamente el combustible al tanque. No
sobrepase el extremo inferior del cuello del tanque de
combustible, para dejar espacio para la expansión del
combustible.
Nivel máximo de llenado
juntas tóricas dañadas o faltantes. Consulte la sección
Repuestos comunes.
AVISO Nunca repare las fugas en conexiones con
selladores de ninguna clase. Reemplace la junta tórica.
2. Utilice una brocha pequeña o un hisopo para recubrir
las juntas tóricas directamente con una pequeña
cantidad de grasa.
Verificar/Conectar la pistola y manguera
1. Si el gatillo de la pistola rociadora se presiona
sin presionar el bloqueo del gatillo, o si la pistola
3. Instale la tapa de combustible y, antes de poner
en marcha el motor, espere a que se evapore el
combustible que se haya podido derramar.
Bloqueo de
gatillo
Altitud
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste de altitud. No se
recomienda operar el motor a alturas inferiores a 2500 pies
(762 metros) con el kit para altitud.
Transporte
rociadora permanece presionado cuando se libera,
reemplace la pistola rociadora de inmediato.
n
2. Si la manguera de alta presión está dañada y la malla
interior está expuesta, reemplácela de inmediato.
3. Conecte la manguera de alta presión a la pistola
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A alturas superiores a los 5000 pies (1524 metros),
es aceptable el uso de combustible con un mínimo de
85 octanos. Para cumplir con el control de emisiones, se
requiere el ajuste de altitud. El funcionamiento sin este ajuste
genera una disminución del rendimiento, un aumento del
consumo de combustible y un incremento en las emisiones.
No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque
un derrame de combustible.
Paso 3: Configuración General
Limpie los residuos
Limpie los residuos acumulados. Mantenga el área
alrededor del mofle libre de residuos.
• Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Lubrique las juntas tóricas
Lubrique todas las conexiones que se muestran para
prolongar la vida útil de las juntas tóricas.
1. Inspeccione y limpie las superficies de conexión
antes de la lubricación y el montaje. Reemplace las
rociadora y a la toma de alta presión en la bomba.
Ajuste a mano.
¡ADVERTENCIA! El líquido a alta presión podría
atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que
podría resultar en lesiones graves y la posible
amputación de un miembro. Nunca conecte la vara de
rociadora directamente a la manguera de alta presión.
Pistola
rociadora
Manguera de
presión alta
Vara rociadora
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
1. Inspeccione la malla de entrada. Retire la basura o
reemplácelo si está dañado.
Malla de entrada
2. Corra agua por la manguera de jardín (no mayor
de 50 pies (15 metros)) para eliminar basura, luego
conéctela a la entrada de agua.
AVISO Debe haber al menos 10 pies (3 metros) de
manguera de jardín sin restricciones entre la entrada
de la lavadora a presión y cualquier dispositivo, como
un bloqueador de reflujo a vacío, para evitar daños a la
bomba.
1. Seleccione la boquilla rociadora deseada:
Jabón negro de baja presión
Use para aplicar detergente
Enjuague general
Verde, 25°
Revestimientos /
Terrazas Plataformas
Entradas de
vehículos / Pisos de
garaje
Enjuague máximo
Rojo, 0°
Retiro de pintura /
Manchas de
aceite / Retiro de
óxido
2. Tire del collar de conexión rápida de la vara rociadora
hacia atrás, inserte la boquilla rociadora y libere. Tire
de la boquilla rociadora para asegurarse de que esté
segura.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Abra el agua, apunte con la pistola rociadora hacia
una dirección segura, presione el bloqueo del gatillo y
presione el gatillo para eliminar el aire del sistema de
bombeo.
Paso 4: Boquillas rociadoras
n
Verifique la malla de entrada de agua/Conecte la
manguera de jardín
4. Conecte la vara rociadora a la pistola rociadora.
Ajuste a mano.
9
AVISO No arranque el motor si el suministro de agua no
está conectado y abierto.
1. Nivele el producto antes de comenzar.
2. Mueva la llave del motor a la posición de
Encendido ON (I).
Cebador
Llave del motor
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión ocular. El
agua rociada podría salpicar o expulsar objetos,
lo que puede resultar en lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! La alta presión de agua
puede cortar la piel y causar heridas graves y
posible amputación.
• No dirija la descarga hacia usted mismo o hacia otros.
• Si el fluido le causa una cortadura, llame a un médico de
inmediato. No lo trate como una cortadura normal.
• No toque las boquillas rociadoras mientras rocía.
¡ADVERTENCIA! El uso de la
lavadora a presión podría crear
superficies resbaladizas que podrían
provocar una caída, lo que podría resultar en la muerte o
lesiones graves. El retroceso de la pistola puede hacerle
caer, lo que puede ocasionarle la muerte o una lesión
grave. Utilice la lavadora a presión desde una superficie
estable.
6. Tome la pistola rociadora firmemente con ambas
manos, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, presione el bloqueo del gatillo y
presione el gatillo para comenzar a rociar.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de sustancias químicas) cuando utilice
este producto o esté cerca del mismo. (Las gafas de
seguridad no brindan una protección total).
• Siempre use ropa protectora como camisa de manga
larga, pantalones largos y calzado cerrado.
5. Devuelva el arrancador retráctil lentamente. No
permita que la cuerda “golpee” contra el rrancador.
n
Paso 5: De puesta en marcha
¡ADVERTENCIA! El contragolpe del arrancador
retráctil (retracción rápida) jalará la mano y el
brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
pueda soltarlo, lo que puede causar huesos rotos,
esguinces o hematomas y resultan en lesiones graves.
3. Presione el cebador rojo tres (3) veces.
AVISO Generalmente no es necesario cebar para volver a
arrancar un motor caliente.
AVISO Si presiona el cebador demasiadas veces, el exceso
de combustible ahogará el motor y se será difícil arrancarlo.
4. Colóquese como se muestra a continuación, tome el
arrancador retráctil y jale lentamente hasta que sienta
algo de resistencia. Luego tire rápidamente para
arrancar el motor.
7. Primero, aplique un spray de alta presión a un área
pequeña, luego revise la superficie en busca de
daños. Si no hay daños, puede continuar con la
limpieza.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución. El
contacto con los cables eléctricos podría
provocar electrocución y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte. Nunca rocíe
cerca de una fuente de alimentación.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
• Para una limpieza más eficaz, mantenga la boquilla
rociadora a una distancia de 8 a 24 pulgadas (20 a
61 cm) de la superficie a limpiar.
• No use boquillas rociadoras de alta presión a una
distancia menor de 6 pulgadas (15 cm) para evitar
daños a la superficie que se limpia.
• Comience en la parte superior del área que se
enjuagará, avanzando hacia abajo con pasadas largas,
uniformes y solapadas.
Paso 6: Aplicación de detergente
¡ADVERTENCIA! Los productos químicos
podrían causar quemaduras que resulten en la
muerte o en lesiones graves.
• Siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante del
producto químico para usar y manipular adecuadamente
los productos químicos.
• Use únicamente productos comercializados para su uso
con lavadoras a presión.
• Nunca rocíe líquidos inflamables.
1. Libere el gatillo de la pistola rociadora y permita que
el motor vaya al ralentí durante un minuto.
2. Mueva la llave del motor a la posición de Apagado
OFF (0).
¡ADVERTENCIA! La pistola rociadora retiene
agua a alta presión, incluso con el motor
apagado y el agua desconectada; esto podría
resultar en lesiones graves.
3. Apunte la pistola rociadora hacia una dirección
segura. Presione el bloqueo del gatillo y presione el
gatillo para disminuir la presión alta del agua.
Paso 8: Limpieza
1. Cierre el agua y purgue el sistema.
2. Desconecte y drene todas las mangueras, la pistola
rociadora y la varilla rociadora.
3. Vacíe la bomba de todo líquido tirando de la manija de
retroceso unas seis veces.
AVISO Si se almacena a temperatura de congelamiento o
durante más de 30 días, consulte Almacenamiento.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Revise el tubo del sifón para detergente
Paso 7: Apagado
n
Consejos de uso
Limpie el tubo del detergente si está taponeado o
reemplácelo si presenta fugas.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Conecte el tubo del sifón de detergente al
acoplamiento dentado de la bomba.
2. Prepare según las instrucciones del fabricante del
detergente para lavadoras a presión.
3. Instale el tubo del sifón para detergente e insértelo en
el detergente para lavadoras a presión.
4. Instale la boquilla rociadora negra para detergente.
Consulte Boquillas rociadoras.
5. Aplique según las instrucciones del fabricante.
AVISO No se puede aplicar detergente con las boquillas
rociadoras de alta presión (Verde o Roja).
11
Mantenimiento
Bola de control de liberación de detergente
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero.
Primeras 5 horas
• Cambie de aceite del motor
Cada 8 horas o a diario (consulte la sección Operación)
• Compruebe el nivel del aceite del motor
• Limpiar los desechos
• Lubrique las juntas tóricas
• Revise la pistola rociadora
• Revise la manguera de alta presión
Anualmente
• Reemplace la bujía
• Limpie el sistema de enfriamiento1, 2
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
1
Comuníquese con un distribuidor autorizado para solicitar
mantenimiento.
2
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil de la lavadora a presión.
Comuníquese con un distribuidor autorizado para solicitar
mantenimiento.
Aceite para la bomba
No intente realizar un mantenimiento al aceite en esta
bomba. La bomba se lubrica y sella en la fábrica, por lo
que no requiere de mantenimiento adicional durante la
vida útil de la bomba.
12
¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemadura
química. Los productos químicos podrían causar
quemaduras que resulten en la muerte o en
lesiones graves. Siga las instrucciones de la etiqueta del
fabricante del producto químico para usar y manipular
adecuadamente los productos químicos. Después del
Apagado, retire la manguera del sifón para detergente del
conector dentado en la bomba.
1. Inserte un sujetapapeles, o algún dispositivo similar, al
conector dentado en la bomba y presione hacia abajo
hasta que se mueva la bola.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Revise y limpie la malla de entrada de agua
• Revise el tubo del sifón para detergente
Cada 50 horas o anualmente
• Cambie de aceite del motor1
• Limpie el filtro de aire1
• Inspeccione el mofle y el supresor de chispas, si cuenta
Cada 200 horas o anualmente
• Reemplace el filtro de aire del motor
La bola de retención del sistema de sifón del detergente se
puede bloquear debido al jabón seco o minerales del agua.
La bola de retención se puede liberar llevando a cabo el
siguiente procedimiento:
n
Plan de mantenimiento
2. Reinstale la manguera del sifón para detergente.
Mantenimiento de las boquillas rociadoras
Limpie una boquilla rociadora obstruida para corregir una
sensación de pulsaciones al apretar el gatillo de la pistola
rociadora.
1. Después del Apagado, retire la boquilla rociadora de
la vara de spray.
2. Use un sujetapapeles, o un dispositivo similar, para
liberar cuerpos extraños.
Mantenimiento del motor
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializados en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y
la reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento
del control de emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe
realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Consulte
la Garantía de emisiones.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Recomendaciones de aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No
use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera. Los motores en
la mayoría de los productos de fuerza para exteriores
funcionan bien con aceite sintético 5W30. Para equipos
que funcionan a altas temperaturas, el aceite sintético
Vanguard® 15W50 ofrece la mejor protección.
4. Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
5. Limpie los restos de aceite.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite. Esto podría resultar en una
avería en el motor.
¡ATENCIÓN! Evite el contacto prolongado o
reiterado de la piel con aceite de motor usado.
Se ha demostrado que el aceite de motor usado
que provoca cáncer de piel en ciertos animales de
laboratorio. Lave completamente las áreas expuestas con
jabón y agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. LLEVE EL ACEITE USADO A LOS
CENTROS DE RECOLECCIÓN.
Cambio de aceite del motor
No es necesario realizar un cambio de aceite. Siga los
pasos a continuación se desea cambiar el aceite.
n
Cambie el aceite mientras el motor aún esté tibio por su
funcionamiento, de la siguiente manera:
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Drene el tanque de combustible haciendo funcionar
la lavadora a presión hasta vaciar el tanque de
combustible.
* El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C)
producirá dificultad de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
Cómo agregar aceite de motor
1. Coloque la lavadora a presión en una superficie
nivelada.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de
aceite y retire la tapa amarilla/varilla indicadora de
nivel de aceite.
3. Lentamente vierta aceite en la apertura de la tapa de
llenado de aceite. Revise frecuentemente el nivel de
aceite y llene hasta la marca de nivel máximo (orificio
superior) en la varilla.
Lleno
Agregar
2. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a
distancia de bujía.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de
aceite y retire la tapa/varilla indicadora de nivel de
aceite. Limpie la varilla indicadora de nivel de aceite
con un paño.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
mofle podría provocar quemaduras y causar
lesiones graves. Levante mediante el marco al
inclinar la unidad para evitar superficies calientes.
4. Incline la lavadora a presión para drenar el aceite de
la tapa de llenado de aceite a un contenedor apto,
asegurándose de inclinar la unidad lejos de la bujía.
5. Cuando el motor esté vacío, vuelva a colocar la
lavadora a presión en su posición erguida.
6. Añade el aceite recomendado según se describe en
Cómo agregar aceite de motor.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
AVISO Realice pausas para permitir que el aceite se
asiente. Limpie la varilla indicadora de nivel cada vez que
verifique el nivel de aceite. No llene en exceso.
13
Servicio del bujía
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios, resultando en
lesiones graves o la muerte.
• No arranque y haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
Si el filtro de aire está sucio o no está colocado, el motor
no funcionará correctamente y es posible que se dañe.
1. Tire del pasador y abra la cubierta.
Filtro de aire
Pestillo
Tapa
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspección del mofle y el atrapachispas
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Retire con cuidado el filtro de aire para evitar que los
residuos caigan al carburador.
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
n
Mantenimiento del filtro de aire
3. Lave el filtro de aire de espuma con detergente líquido
y agua. Apriete el filtro en un paño limpio para secarlo.
4. Empape el filtro de aire de espuma en aceite nuevo
de motor y apriételo en un paño limpio para eliminar el
exceso de aceite.
5. Vuelva a colocar el filtro de aire limpio o coloque uno
nuevo en la base.
6. Cierre la cubierta y asegure el pasador.
Inspeccione el mofle en busca de grietas, corrosión u otros
daños. Quite el extintor de chispas, si viene equipado,
e inspecciónelo en busca de daños u obstrucciones de
carbono. Si se encuentra una obstrucción por carbón
se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o
reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
mofle podría provocar quemaduras y causar
lesiones graves. No toque las piezas calientes.
Repuestos comunes
Pump Saver™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6039
Kit para mantenimiento de las juntas tóricas. . . 705001
Malla de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . B2384GS
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799579
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692051
Botella de aceite de motor . . . . . . . . 100005 o 100028
Contacte a un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.com para consultar una lista
completa de partes y diagramas.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios, resultando en
lesiones graves o la muerte. No almacene el combustible
cerca de una fuente de ignición.
Protección de la lavadora a presión
3. Cierre el agua y purgue el sistema.
4. Desconecte y drene todas las mangueras, la pistola
rociadora y la varilla rociadora.
5. Vacíe la bomba de todo líquido tirando de la manija de
retroceso unas seis veces.
1. Coloque el tubo del sifón para detergente en agua y
elimine el detergente del sistema haciendo funcionar
la lavadora a presión con la boquilla rociadora negra.
AVISO Almacene la pistola rociadora en interiores y no
deje que se congele.
2. Trate o drene el combustible de la lavadora a presión,
ya que el combustible puede echarse a perder si se
almacena durante más de 30 días.
Use Pump Saver para proteger la bomba de daños
causados por depósitos de minerales o por congelamiento.
También lubrica los pistones y sellos. Consulte la sección
Repuestos comunes.
Cada vez que llene el contenedor con combustible,
agregue STA-BIL 360°® PROTECTION™estabilizador
de combustible al combustible tal como se especifica en
las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y
disminuye los problemas relacionados con el combustible
o la contaminación en el sistema de combustible.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones Pump
Saver.
Si no dispone de Pump Saver, conecte una sección
de 3 pies (1 metro) de manguera de jardín a la entrada
de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) a la manguera. Jale el mango retráctil dos veces.
Desconecte la manguera.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
No es necesario drenar el combustible del motor cuando
STA-BIL 360°® PROTECTION™el estabilizador de
combustible se agrega según las instrucciones. Antes
de su almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2
minutos para que el combustible y el estabilizador recorran
todo el sistema de combustible.
6. Trate la bomba con Pump Saver.
n
Protección del sistema de combustible
Protección de la bomba
Si no se ha agregado STA-BIL 360°® PROTECTION™ a
la combustible en el motor, deberá vaciarla completamente
en un recipiente aprobado. Entonces haga funcionar el
motor hasta que se detenga por falta de combustible.
AVISO Deberá proteger su producto contra temperaturas
de congelamiento. Si no lo hace, dañará permanentemente
la bomba y la pistola rociadora y su producto no podrá
funcionar.
7. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
¡ADVERTENCIA! Las cubiertas de
almacenamiento pueden causar un incendio que
resulte en lesiones graves o la muerte. No cubra
una lavadora a presión caliente con una cubierta de
almacenamiento. Permita que el producto se enfríe antes
de instalar la cubierta.
15
Solución de problemas
El detergente no se
mezcla con el spray.
El motor no arranca;
arranca y funciona en
forma forzada; o se
apaga cuando está en
funcionamiento.
Corrección
1. Sustituir con una boquilla rociadora de alta
presión.
2. Suministrar suficiente flujo de agua.
3. Comprobar y limpiar la pantalla de la
manguera de entrada.
4. Limpie la boquilla de la rociadora. Consulte
Mantenimiento de boquillas rociadoras.
5. Ajuste las conexiones o reemplace las
5. Fuga en las conexiones.
juntas tóricas.
6. Cámbielas.
6. Fuga en la manguera de alta presión o
en la pistola rociadora.
1. Boquilla rociadora de alta presión
instalada.
2. La bola de control está atascada en el
sistema de liberación de detergente.
3. El tubo de liberación de detergente
está atascado o tiene grietas.
1. El interruptor del motor está en la
posición de Apagado OFF (0).
2. La máquina no tiene combustible.
3. Inundado con combustible.
4. El filtro de aire está sucio.
5. El cable de la bujía no está conectado.
1. Sustituya con una boquilla rociadora negra
de baja presión.
2. Libere la bola de control. Consulte Bola de
control de sifón para detergente.
3. Limpie o sustituya el tubo de liberación de
detergente.
1. Coloque la llave del motor en la posición de
Encendido ON (I).
2. Llene el tanque de combustible.
3. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
4. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
5. Conecte el cable a la bujía.
n
La bomba presenta
los siguientes
problemas: no
produce presión,
pérdida de presión,
bajo volumen de agua.
Causa
1. Boquilla rociadora de baja presión
instalada.
2. Suministro de agua deficiente.
3. Pantalla de la manguera de entrada
atascada.
4. Obstrucción de la boquilla rociadora.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Problema
Para cualquier otro problema, consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Verde, 25° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200 PSI (152 bar) @ 7.2 L/min (1.9 GPM)*
Rojo, 0° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200 PSI (152 bar) @ 7.2 L/min (1.9 GPM)*
Temperatura del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5° C (41° F) - 38° C (100° F)
Caudal mín. del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.35 L/min (3.0 GPM)
Presión mín. del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 psi (1.38 bar)
Desplazamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 cc (9.93 in3)
Apertura de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.050 mm (0.020 in.)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.44 L (15 oz)
Potencia nominal: la clasificación de potencia bruta para los modelos con motor de gasolina individual se designa de acuerdo con
el Procedimiento de Clasificación de Potencia y Torque de Motores Pequeños del código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) y la clasificación se obtiene de acuerdo con el código J1995 de la SAE. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para
los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las
curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de
aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor
es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre
los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta
nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: la variedad
de los componentes de los motores (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), las limitaciones
de la aplicación, las condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y las variaciones entre distintos motores. Debido a las
limitaciones de capacidad y fabricación, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de mayor potencia nominal por este motor.
*Esta lavadora a presión está clasificada de acuerdo a la Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión (PWMA) con el estándar
PW101-2010 (Comprobación y clasificación de lavadoras a presión).
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en
cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del
comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones
presentadas a continuación. Para obtener servicio conforme a la garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de
localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle
el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica,
están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos
o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Artículo
Uso Privado
Uso Comercial
Equipo
24 meses
3 meses
Motor*
24 meses
3 meses
Cuadro
36 meses
3 meses
n
* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs and Stratton la suministra el fabricante del motor.
Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución
o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una
reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no constituye una avería seria. Para obtener servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame al 1300 274 447, o
envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer cliente de venta minorista o comercial. "Uso privado" significa uso doméstico
residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa todos los demás usos, como el uso para fines comerciales, de producción de ingresos
o de alquiler. Una vez que el producto haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial para fines de esta garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación
del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Esta garantía solamente cubre defectos de
material y mano de obra. No cubre daños causados por uso inadecuado o maltrato, mantenimiento o reparación no apropiada, desgaste normal o combustible
caducado o no aprobado.
Uso inadecuado y maltrato – El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. Usar el producto de una manera
no descrita en el Manual del operador o usar el producto después de ha sido dañado anulará su garantía. No se otorgará cobertura de garantía si se ha retirado el
número de serie del producto o si éste ha sido alterado o modificado de cualquier manera, o si el producto tiene evidencia de maltrato, como daño por impacto o
daño por corrosión por agua o química.
Mantenimiento o reparación no apropiada – Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del
operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas. El daño causado por falta de mantenimiento o por el uso de partes no
originales no está cubierto por la garantía.
Desgaste normal – Como la mayoría de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste incluso cuando recibe mantenimiento apropiado. Esta
garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. El mantenimiento y desgaste de piezas tales como filtros,
correas, cuchillas de corte y zapatas de freno (excepto las zapatas de freno del motor) no están cubiertas por la garantía en lo referente al desgaste en sí mismo,
a menos que la causa se deba a defectos de materiales o mano de obra.
Combustible descompuesto o no aprobado – Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios
especificados en el Manual del Operario. Cualquier daño causado al motor o al equipo debido al uso de combustible descompuesto o no aprobado (como las
mezclas de etanol E85 o E15) no estará cubierto por la garantía.
Otras exclusiones – Esta garantía no cubre los daños debidos a accidente, maltrato, modificaciones, alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o
deterioro químico. Los accesorios que no viniesen en el paquete original del producto también se excluyen. La garantía no cubre el uso de equipo como fuente de
alimentación principal en lugar de una toma de corriente habitual o en equipo utilizado en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores
usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía además excluye las fallas por casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el
fabricante no puede controlar.
80082391_ES Rev -
18
BRIGGSandSTRATTON.COM