Zanussi ZWA1260 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Zanussi ZWA1260 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
D Anleitung ..................................3–12
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 5.
GB Instruction book ..................3–12
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–12
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page6.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–12
Lees het veiligheidsadvies op pagina
7 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni .........13-22
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 14.
E Instrucciones de uso ....... 13-22
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 15.
P Manual de instruções ..... 13-22
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 16.
GR Βιβλίο οδηγιών .................... 13-22
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 17.
S Bruksanvisning .................... 23-32
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
24 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............23-32
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
25 læses.
FI Käyttöohjeet .........................23-32
Lue sivun 26 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning .................... 23-32
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 27 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití ..................33-42
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 34.
SK Návod na používanie ...... 33-42
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 35.
RU Инструкция ..........................33-42
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 36.
UA Інструкція з експлуатації .... 33-42
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 37.
PL Instrukcja obsługi .............. 43-52
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 44.
H Használati útmutató ........43-52
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 45. oldal.
HR Knjižica s uputama ........... 43-52
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 46.
RO Manual de instrucţiuni ...43-52
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 47.
LV Lietošanas pamācība ......53-59
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
54.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 55 psl.
pateiktus saugos patarimus.
13
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
I e p Gr
A
B
d
c
e
f
h
I
G
A. Involucro
B. Filtro a maglie rimovibile
C. Beccuccio
D. Coperchio
E. Pulsante di apertura del
coperchio
F. Impugnatura
G. Indicatore di livello
dell’acqua
H. Interruttore ON/OFF con
spia
I. Base separata e cavo di
alimentazione
A. Carcasa
B. Filtro de malla extraíble
C. Pico
D. Tapa
E. Botón para abrir la tapa
F. Asa
G. Indicador del nivel de
agua
H. Interruptor de encendido/
apagado con indicador
luminoso
I. Baseindependientey
cable de corriente
A. Corpo
B. Filtro anti-impurezas
amovível
C. Bico
D. Tampa
E. Botão de abertura da
tampa
F. Pega
G. Indicador do nível da água
H. Interruptor ON/OFF com
luz piloto
I. Base e cabo de
alimentação separados
A. Θήκη
B. Αποσπώενο φίλτρο
C. Κάδο
D. Καπάκι
E. ιακόπτη ανοίγατο
καπακιού
F. Λαβή
G. Ένδειξη στάθη νερού
H. ιακόπτη ON/OFF
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ε
ενδεικτική λυχνία
I. Ξεχωριστό καλώδιο βάση
και ρεύατο
Componenti Componentes Componentes Εξαρτήατα
15
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
e
• Elcabledealimentaciónprincipalnodebe
entrar en contacto con las partes calientes del
electrodoméstico.
• Nosumerjaelelectrodomésticoenaguanien
cualquierotrolíquido.
Atención: si el hervidor se llena demasiado,
existeelriesgodequesalpiqueagua
hirviendo, pudiendo provocar escaldaduras o
inclusoquemaduras.Portanto,nuncalleneel
hervidor por encima de la marca máxima.
• Nuncahagafuncionarelelectrodomésticocon
la tapa abierta.
• Noutilicenicoloqueelelectrodomésticoen
una supercie caliente ni cerca de una fuente
de calor.
• Utiliceelhervidorúnicamenteparacalentar
agua.
• Elhervidorsólosepuedeutilizarconlabase
proporcionada.
• Nodebeutilizarseelelectrodomésticoen
exteriores.
• Esteaparatosehaconcebidoparaunuso
doméstico. El fabricante no puede aceptar
responsabilidad alguna por los posibles
daños provocados por un uso incorrecto o
inadecuado.
Lea la siguiente instrucción detenidamente
antes de utilizar el electrodoméstico por
primera vez.
• Esteelectrodomésticopuedeserutilizado
porniñosde8añosenadelanteypersonas
cuyascapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesesténdisminuidasoquecarezcan
delaexperienciayconocimientossucientes
paramanejarlo,siemprequecuentencon
las instrucciones o la supervisión sobre el
uso del electrodoméstico de forma segura
ycomprendanlosriesgos.Nopermitaalos
niños jugar con este aparato.
• Nopermitaalosniñosjugarconesteaparato.
• Lalimpiezaymantenimientodeusuariono
seránrealizadosporniños,amenosquesean
mayoresde8añosybajolasupervisióndeun
adulto.
• Mantegaelaparatoyelcablefueradelalcance
delosniñosmenoresde8años.
• Esteelectrodomésticosólosepuedeconectar
aunafuentedealimentacióncuyatensión
yfrecuenciaseancompatiblesconlas
especicaciones de la placa de clasicación.
• Nuncautiliceocojaelelectrodomésticosi:
– el cable de alimentación presenta daños,
– la carcasa está dañada.
• Elelectrodomésticosólosedebeconectaraun
enchufe con toma de tierra. Si es necesario, se
puede utilizar un cable prolongador adecuado
para 10 A.
• Sielelectrodomésticooelcablede
alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituidos por el
fabricante, por su servicio de asistencia o por
personal homologado, con el n de evitar
peligros.
• Coloquesiempreelelectrodomésticoenuna
supercieplanayuniforme.
• Vigilesiempreelelectrodomésticomientras
esté conectado a la alimentación principal.
• Elelectrodomésticodebeapagarsey
desenchufarsesiempredespuésdecadausoy
antesdesulimpiezaymantenimiento.
• Elelectrodomésticoylosaccesoriosse
calientan durante el funcionamiento. Utilice
únicamentelosmangosymandosindicados.
Dejequeseenfríeantesdelimpiarloo
guardarlo.
Consejo de seguridad
18
I
e
p
Gr
Operazioni preliminari /
2. Posizionare la base su una supercie
piana e stabile. Collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di rete.
Ilcavoineccessopuòessereavvolto
sotto la base.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, pulire l'interno e
l'esterno del bollitore con un panno
umido.
3. Premere il pulsante per aprire
il coperchioeriempirediacqua
il bollitore. Accertarsi che il livello
dell'acquasiavisibilenelrelativo
indicatore, senza tuttavia superare il
livello Max.
Introducción
2. Coloque la unidad base en una
supercielisayestable.Conecteel
enchufe a la toma de la pared. El cable
sobrante se puede enrollar en la parte
inferior de la unidad base.
1. Antes del primer uso, limpie el
hervidorpordentroyporfueracon
untrapohúmedo.
3. Presione el botón para abrir la tapa
yviertaaguaenelhervidor.Asegúrese
dequeelniveldeaguaesvisibleen
el indicador pero sin superar la marca
máxima.
Introdução /
2. Coloque a base numa superfície
rme e plana. Ligue a cha a uma
tomadadeparede.Ocaboquesobrar
pode ser enrolado na parte inferior da
base.
1. Antas da primeira utilização, limpe
o interior e o exterior da chaleira com
umpanohúmido.
3. Pressione o botão para abrir a
tampa, deite água para o interior da
chaleira.Certique-sedequeonívelda
água está visível no indicador de nível,
mas sem ultrapassar a indicação "Max.".
2. Τοποθετήστε τη βάση σε ια
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετήστετοφιςσεμιαπρίζα.
Μπορείτενατυλίξετετοκαλώδιο
που περισσεύει στο κάτω έρο τη
βάση.
1. Πριν από την πρώτη χρήση,
σκουπίστε το εσωτερικό και το
εξωτερικό του βραστήρα ε ένα υγρό
πανί.
3. Πιέστε το διακόπτη για να ανοίξετε
το καπάκι και γείστε το βραστήρα ε
νερό. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του
νερού είναι ορατό στην ένδειξη τη
στάθη νερού, αλλά δεν υπερβαίνει
την ένδειξη Max.
Ξεκινώντα
20
I
e
p
Gr
1. Scollegare sempre l'apparecchio
prima procedere alla pulizia. Non
sciacquareoimmergereilbollitore
olabaseinacqua.Pulirliconun
panno umido, senza usare detergenti
abrasivi.Ognitantosciacquareil
bollitoresottol'acqua.
3. È consigliabile eseguire
regolarmente la decalcicazione,
indipendentemente dalla durezza
dell'acqua.Riempireilbollitore
diacquaedecalcicantenella
quantitàindicatanelleistruzionidel
prodotto. Non portare la soluzione a
ebollizione perché potrebbe formarsi
dellaschiumaeilliquidopotrebbe
traboccare. Quindi,sciacquareafondo
ilbollitoreinacquacorrente.
2. Per pulire il ltro a maglie, a errarlo
ed estrarlo. Pulizia della piastra
di riscaldamento – sulla piastra di
riscaldamento potrebbero apparire
delle piccole macchie di ruggine.
Rimuoverle utilizzando un prodotto di
pulizia per acciaio inossidabile.
Pulizia /
1. Desenchufe siempre el
electrodoméstico antes de
limpiarlo. No enjuague ni sumerja
el hervidor o la unidad base en agua.
Límpieloconuntrapohúmedo.
No utilice detergentes abrasivos.
Enjuague el hervidor con agua limpia
cada cierto tiempo.
3. La descalcicación debe realizarse
con regularidad, en función de la
dureza del agua. Llene el hervidor de
aguaydescalcicadordeacuerdo
con las instrucciones del producto
descalcicador. No hierva la solución,
yaquepodríaderramarespuma.
Después, enjuague el hervidor a
conciencia con agua limpia.
2. Para limpiar el ltro de malla, sujete
elltroyextráigalo.Limpieza de la
placa calefactora: pueden aparecer
manchas de óxido en la placa
calefactora. Elimínelas con un agente
limpiador de acero inoxidable.
Limpieza
1. Antes de limpar, desligue sempre
o aparelho. Nunca enxague nem
mergulhe a chaleira ou a base em
água. Basta limpar com um pano
húmido,semdetergentesabrasivos.
Ocasionalmente, lave a chaleira com
água tépida corrente.
3. Descalcicação recomenda-se
regularmente, dependendo da dureza
da água. Encha a chaleira com água
e descalcicador de acordo com as
instruçõesdoprodutodescalcicador.
Nãofervaasolução,jáquepode
derramar. Depois, enxague bem a
chaleira com água tépida corrente.
2. Para limpar o ltro anti impurezas,
segure o ltro e levante. Limpeza
da placa de aquecimento – podem
aparecer manchas super ciais de
ferrugemnaplacadeaquecimento.
Remova com um agente de limpeza
para aço inoxidável.
Limpeza /
1. Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα.
Ποτέμηνπλένετεήβυθίζετετο
βραστήρα ή τη βάση του στο νερό.
Απλώ σκουπίστε ε ένα υγρό
πανί, χωρί να χρησιοποιήσετε
απορρυπαντικά που πορούν να
χαράξουν την επιφάνειά του. Ανά
αραιά χρονικά διαστήατα ξεπλύντε
το βραστήρα ε καθαρό νερό.
3. Η αφαλάτωση συνίσταται τακτικά,
ανάλογα ε τη σκληρότητα του
νερού. Γείστε το βραστήρα
ε νερό και αποσκληρυντικό
σύφωνα ε τι οδηγίε χρήση του
αποσκληρυντικού.Μηβράζετετο
διάλυα γιατί πορεί να ξεχειλίσει. Στη
συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα
ε τρεχούενο νερό.
2. Για να καθαρίσετε το φίλτρο,
πιάστε την υποδοχή του πλέγατο
και σηκώστε τη. Καθαρισμός της
βάσης – ενδέχεται να εφανιστούν
επιφανειακοί λεκέδε σκουριά
στη βάση. Αφαιρέστε του ε ένα
καθαριστικό για ανοξείδωτο ατσάλι.
Καθαρισό
22
I
e
p
Gr
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare riuti derivanti
da apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai
normali riuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino
o contattare il comune di residenza.
Recicle los materiales con el símbolo
.Coloqueelmaterialdeembalaje
en los contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayudeaprotegerelmedioambienteyla
saludpública,asícomoareciclarresiduos
deaparatoseléctricosyelectrónicos.
No deseche los aparatos marcados con
el símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su ocina municipal.
Recicleosmateriaisqueapresentemo
símbolo
.Coloqueaembalagemnos
contentores indicados para reciclagem.
Ajudeaprotegeroambienteeasaúde
públicaatravésdareciclagemde
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Nãoelimineosaparelhosquetenham
o símbolo
juntamente com os
resíduosdomésticos.Coloqueoproduto
num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
συσκευέ.
Μηναπορρίπτετεμεταοικιακά
απορρίατα συσκευέ που φέρουν το
σύβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σα ονάδα ανακύκλωση ή
επικοινωνήστε ε τη δηοτική αρχή.
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύβολο
.Τοποθετήστεταυλικά
συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία
για ανακύκλωση. Συβάλλετε στην
προστασία του περιβάλλοντο και τη
ανθρώπινη υγεία ανακυκλώνοντα τι
άχρηστε ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ
Απόρριψη
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação /
/