Transcripción de documentos
www.wackergroup.com
0009463
102
04.2010
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G 50
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009463 - 102
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
G 50
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009463 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 50
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
48
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
52
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
54
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
56
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
58
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
60
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
62
Rear panel cpl.
Blechtafel hinten
Conjunto panel trasero
Tableau d'arrière
64
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
66
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
68
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
70
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
72
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
74
6
0009463 - 102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
76
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
78
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
82
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
84
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
86
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
88
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
90
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
92
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
94
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
96
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
98
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
102
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
106
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
108
0009463 - 102
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 50
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
110
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
112
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
114
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
117
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
118
Electronic Governor-Medium
Elektronischer Regler für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Gobernador Electrónico para Generador Mediano
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes Moyens
120
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
122
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
124
Low Coolant Shutdown-Medium
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveau liquide de refroidissement
126
Engine Block Heater-Large
Motorheizgerät für grosse Mobile Generatoren
Calentador del Motor para Generador grande
Chauffe-Bloc Moteur pour Groupes Électrogènes Grandes
128
8
0009463 - 102
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
4
0152098
2
Bolt
Bolzen
Acoplamiento
Accouplement
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
6
0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155891
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
15 0180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
1
0009463 - 102
11
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
41 0155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
42 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0009463 - 102
13
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155882
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0152203
1
Coupling
Kupplung
3
0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
4
0152098
2
Bolt
Bolzen
Acoplamiento
Accouplement
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
5
0152199
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
15 0180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
4
0009463 - 102
15
M16
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0155898
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0155905
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0009463 - 102
17
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Électrique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155892
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
15 0155893
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
2
0009463 - 102
19
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Électrique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
45 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
46 0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0009463 - 102
21
1/4-20 x 2-1/2in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Électrique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
0155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155890
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
15 0155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27 0155898
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0009463 - 102
23
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0115273
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
0115343
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3
0115274
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
4
0115342
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
5
0115340
1
Brake Kit
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
6
0115201
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
0115431
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0115195
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
9
0115207
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
10 0115172
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
11 0115605
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
12 0115433
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0115317
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0115434
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0115196
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
16 0115224
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0115318
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
18 0115316
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0115202
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
20 0115256
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0010366
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
22 0010376
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
23 0010620
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
24 0115648
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
25 0012650
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16
0009463 - 102
27
19in
3in
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
G 50
30
0009463 - 102
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 50
32
0009463 - 102
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155246
2
0155245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
0009463 - 102
33
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0153279
1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
2
0154388
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3
0157169
2
Relay
Relais
5
0152996
1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
6
0010652
2
Lock washer
Federring
Relai
Relais
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
Federring
Rondelle de ressort
7
0154515
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
8
0157168
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
9
0030066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0153418
1
Rear right side panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
11 0153027
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153
8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
14 0152881
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
15 0152879
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
20 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009463 - 102
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,81 OD x 0,62
ID
B5
M5 x 12
M8
M8 x 20
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152880
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
0152881
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3
0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4
0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO 7089
5
0010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN 985
6
0153419
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
7
0153026
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
8
0011153
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
9
0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
10 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
11 0153013
1
Tube-filler
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
13 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
0009463 - 102
37
M8 x 20
M5 x 20
M4 x 14
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152870
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2
0153482
1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3
0152871
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4
0152872
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5
0152873
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6
0155260
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0152887
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
9
0153474
1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0154511
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
11 0153503
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
14 0011153
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
15 0153026
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
0009463 - 102
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5-A2 304
1/16in
M8 x 20
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152874
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
0153482
1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3
0152871
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4
0152873
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5
0152872
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6
0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
8
0152887
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
9
0153027
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
10 0011153
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
11 0154511
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0153503
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0155260
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304
14 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
15 0153475
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
0009463 - 102
41
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0153483
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal-control door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
2
0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
0153117
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
4
0153425
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
5
0153118
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
6
0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7
0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
9
0153501
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
10 0153503
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0154511
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0011153
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
13 0153027
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
14 0155260
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009463 - 102
43
M6
M8
M5-A2 304
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
G 50
44
0009463 - 102
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
G 50
Ref.
Pos.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0028404 11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
3
0155212
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques CA
4
0155211
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques CC
5
0155209
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6
0154349
3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
1
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0009463 - 102
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G 50
46
0009463 - 102
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155213
3
0154515
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO 7089
6
0155472
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
7
0010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN 985
8
0153488
2
Strap
Band
Correa
Ruban
10 0153946
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0154519
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0155471
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
16 0085957
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
17 0154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
0009463 - 102
47
M6 x 25
25Nm/18ft.lbs
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
G 50
48
0009463 - 102
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0153239
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
0154516
3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
5
0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO 7089
6
0010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN 985
7
0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
8
0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
9
0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
10 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
11 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
0009463 - 102
49
M4 x 35
DIN 985
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0011450
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
3
0153091
5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4
0155215
5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5
0153240
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0010805 18
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8
8
0030066
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
9
0152980
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
10 0152975
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
11 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
0009463 - 102
51
ISO 7090
1/8 x 3/4in
M8
DIN 985
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
G 50
52
0009463 - 102
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0154516
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
0010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO 7089
3
0153217
1
Spacer-plate
Abstandsplatte
Espaciador
Pièce d'écartement
4
0152982
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5
0010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN 985
6
0153238
1
Door
Tür
Puerta
Porte
7
0153748
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8
0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
9
0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
10 0153268
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
11 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
12 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
13 0010652
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5
14 0155252
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
0009463 - 102
53
DIN 985
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
G 50
54
0009463 - 102
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
G 50
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela
Rondelle
5
ISO 7089
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN 985
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0153612
1
Hinge spacer
Abstandsplatte
Placa distanciadora
Plaque d'écartement
11 0154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
12 0154532
5
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
13 0154512
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
15 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0153774
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
2
0084619
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4
0153300
1
Controller panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5
0159139
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
6
0153278
1
Rheostat-voltage
Spannungsrheostat
Reóstato-voltaje
Rhéostat-voltage
7
0010625
8
Washer
Scheibe
8
0010369
4
9
0153611
0009463 - 102
55
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G 50
56
0009463 - 102
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0154514
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
0153276
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3
0153095
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
0154515 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
5
0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
6
0154532 16
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
7
0153355
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8
0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
9
0010625 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO 7089
10 0010369 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
DIN 985
11 0153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
13 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
14 0153277
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0153265
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
16 0088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
17 0153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
0009463 - 102
57
M4 x 35
0,50 OD x 0,38
ID
DIN 985
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
G 50
58
0009463 - 102
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0028404
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
M6 x 25
25Nm/18ft.lbs
3
0154514
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
4
0154519
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0153084
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
7
0153274
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
8
0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
9
0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
11 0153980
1
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
13 0010805
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0153747
1
Clip
Clip
Clip
Clip
15 0153092
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
18 0155491
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
19 0155235
1
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
20 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21 0154386
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
22 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
23 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
24 0010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
25 0154515
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
0009463 - 102
59
ISO 7090
BM8
1-5/8in ID
ISO 7089
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0054398
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 80
0153050
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
175A
3
0153396
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
4
0010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
0009463 - 102
61
M5
DIN 985
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 50
62
0009463 - 102
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152875
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2
0153395
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
0009463 - 102
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rear panel cpl.
Blechtafel hinten
Conjunto panel trasero
Tableau d'arrière
G 50
64
0009463 - 102
Rear panel cpl.
Blechtafel hinten
Conjunto panel trasero
Tableau d'arrière
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152888
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
0152883
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3
0152884
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4
0152885
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5
0153484
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
6
0152886
1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
7
0153487
1
Rear sound panel
Schallschutz hinten
Aislación de sonido trasero
Panneau d'isolation acoustique, arrière
8
0154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
9
0029117
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0152892
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
11 0152891
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12 0152890
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
0009463 - 102
65
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152878
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
0152877
2
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3
0011153
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
4
0153026
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
5
0153407
1
Front left side panel
Blechtafel vorne & links
Panel delantero y izquierdo
Tableau d'avant et à gauche
6
0153406
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
0028404
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
8
0030066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153406
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0153408
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
12 0153027
2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
13 0152876
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
0009463 - 102
67
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
G 50
68
0009463 - 102
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155392
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
7
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
0116164
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
3
0010621
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
4
0153354
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
0153405
1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
6
0155391
6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
7
0012397
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
8
0010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
9
0153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
12 0010883
8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
13 0153404
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
17 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
21 0155393
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x 1.0
22 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
23 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
24 0155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0160287
1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
0009463 - 102
69
ISO 7090
ISO 7090
M10
25Nm/18ft.lbs
1-3/8in
DIN 985
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
G 50
74
0009463 - 102
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0080264
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0152989
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3
0115816
1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
3
0115815
1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
3
0115814
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
4
0010884
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
5
0012648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
6
0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
7
0153007
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00 OD x 1,94
8
0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
9
0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
10 0154524
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 140
11 0154522 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
12 0155253
8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
30 0154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
0009463 - 102
75
1/4-20 x 5/8in
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
3
0155248
8
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0154344
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0153509
1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0153306
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0153228
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
13 0154523
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 80
14 0157914
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
67hp
17 0153161
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
18 0154521
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
19 0153073
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6-1/2in
20 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
21 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22 0153467
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
24 0153220
1
Sensor-oil
Ölsensor
Unidad de alerta de aceite
Capteur d'huile
25 0153219
1
Sensor-temperature
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Capteur de température
26 0115667
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
27 0115670
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
28 0115669
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
29 0115666
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
30 0153520
1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
2.50in
31 0153519
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
0009463 - 102
77
M12 x 25
2,50
25Nm/18ft.lbs
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0115662
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Oil
Öl
Aceite
Huile
0115675
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
1
0115652
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
1
0115661
1
Oil
Öl
Aceite
Huile
2-1/2gal
1
0157914
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
67hp
1
0115663
1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
1
0115674
1
Manual-Training, John Deere
Unterweisungen-Anleitung, John Deere
Manual de Instrucciones, John Deere
Manuel d'Instructions, John Deere
1
0115654
1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
1
0115658
1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1
0115660
1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1
0115673
1
Manual-Parts, John Deere
Ersatzteilliste, John Deere
Lista de Repuestos, John Deere
Liste de Pièces de Rechange, John Deere
1
0115678
1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1
0115671
1
Manual-Operator's, John Deere
Betriebsanleitung, John Deere
Manual de Operación, John Deere
Notice d'Emploi, John Deere
1
0115672
1
Manual-Repair, John Deere
Reparatur-Handbuch, John Deere
Manual de Reparaciones, John Deere
Manuel de Réparation, John Deere
1
0115657
1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
1
0115677
1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
1
0115653
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1
0115650
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
1
0115668
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1
0115651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
0115659
1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1
0115666
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1
0115664
1
Fuel Injector
Kraftstoffinjektor
Inyector de Combustible
Injecteur de Carburant
1
0115656
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
0115655
1
Temperature gauge
Temperature gauge
Temperature gauge
Temperature gauge
0009463 - 102
79
5gal
5gal
1gal
1/2gal
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0115676
1
Oil Scan Kit
Öl-Testkit
Juego de prueba del aceite
Jeu d'analyse de l'huile
0009463 - 102
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0010884
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
0012648
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
3
0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
4
0153392
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5
0153064
1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
6
0153066
1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
7
0011309
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
0009463 - 102
85
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
G 50
86
0009463 - 102
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0153491
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal-generator box, top
Obere Dichtung des Generatorkastens
Empaque superior de caja de generador
Joint supérieur de boîte de générateur
20A
0153492
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20A
3
0155474
1
Generator box front panel
Generatorkastenpanel vorne
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de générateur
4
0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
6
0155475
2
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
7
0153059
1
Switch-phase
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
8
0154518
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
9
0155476
1
Generator box rear panel
Generatorkastenpanel hinten
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte de générateur
10 0153497
1
Generator box top panel
Generatorkastenpanel oben
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte de générateur
20A
11 0154517
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
13 0010625 20
Washer
Scheibe
5
15 0153516
Phase switch bracket
Konsole des Phasenwählerschalters
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
17 0010369 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Arandela
Rondelle
Soporte del interruptor de selección de
fases
Support de l'interrupteur de sélecteur de
phase
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0154519
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
19 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
20 0175085
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0157116
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
22 0175227
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1
0009463 - 102
87
ISO 7089
M8 x 16
M5
DIN 985
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0115327
7
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
0153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
0154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
10 0154300
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
0009463 - 102
89
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0155247
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0153341
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
4
0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
0153358
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
6
0153403
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
0010376
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009463 - 102
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 x 35
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
A13
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G 50
92
0009463 - 102
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0153651
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
0153652
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
3
0153358
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4
0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
5
0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
6
0064610
5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
7
0155493
1
Sensor-fuel, assembly
Kraftstoffsensoreinheit
Unidad de alerta de combustible
Capteur de carburant
9
0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0009463 - 102
93
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0154344
2
0153053
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3
0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
0153338
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5
0153337
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
0153012
4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7
0155213 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
11 0011153 16
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
12 0154519
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0153426
1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
33 0153011
4
Door strike spacer
Schloßplatteabstandsstück
Espaciador de la cerradura de puerta
Pièce d'écartement de gâche de portière
34 0155186
1
Valve-vent
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
35 0155367
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
99 0028404 14
0009463 - 102
95
M8
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
3
0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
0153338
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5
0153337
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
0153012
4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7
0155213 36
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0153350
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0153339
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
26 0154531
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20
27 0154533
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M20
28 0154528
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M20
29 0153513
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
30 0152947
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
31 0154526
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
32 0152993
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
10 0154313
1
99 0028404 28
0009463 - 102
97
M8 x 25
M12 x 35
M20 x 65
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
G 50
98
0009463 - 102
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0028314
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0154035
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4
0153350
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7
0154033
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8
0153339
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
0028707
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
10 0155290
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
11 0153337
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
11 0153338
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
12 0153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
13 0153766
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
14 0154521 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
15 0153763
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
16 0153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
19 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
20 0153235
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
23 0153517
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
24 0112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
25 0154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
26 0155371
1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
27 0154343
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
28 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
29 0153518
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0009463 - 102
99
0,81 x 1,25in
0,21-0,63
5/16in x 915
1/2in
M8 x 16
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
G 50
100
0009463 - 102
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0153107
1
Fan/belt guard
Gebläserad-/Riemenschutz
Protección de ventilador/correa
Protection de ventilateur/courroie
31 0153106
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0028404
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
33 0154519
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
37 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
40 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
0009463 - 102
101
25Nm/18ft.lbs
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0028314
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0154035
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5
0028707
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7
0154033
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0155290
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 36in
12 0153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
13 0153766
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
14 0154521
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0153235
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
26 0155371
1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
27 0154343
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
28 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
39 0152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
42 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
44 0089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
46 0154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
47 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
48 0154038
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
49 0154039
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
53 0011524
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
55 0154357
2
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
3in
57 0028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
58 0012650
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
59 0155250 12
0009463 - 102
103
0,81 x 1,25in
0,21-0,63
M10 x 20
1/2in
210Nm/154ft.lbs
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0154478
1
0009463 - 102
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 50
108
0009463 - 102
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
110
G 50
0009463 - 102
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
0009463 - 102
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Radiator Shutter
Kühlerabdeckung
Persiana del Radiador
Obturateur du Radiateur
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
225 0159646
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
424 0159379
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5/8in
447 0159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
513 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
879 0155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
882 0086994
6
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M6 x 16
968 0158973
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
0009463 - 102
119
S9
Electronic Governor-Medium
Elektronischer Regler für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Gobernador Electrónico para Generador Mediano
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes Moyens
120
G 50
0009463 - 102
Electronic Governor-Medium
Elektronischer Regler für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Gobernador Electrónico para Generador Mediano
Régulateur Électronique pour Groupes Électrogènes Moyens
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
685 0116876
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0116877
1
Governor control
Regler
Regulador
Régulateur
687 0116875
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
879 0155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
968 0158973
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009463 - 102
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.10
LCD Strip Heater
Heizgerät des LCD-Displays
Calentador de la Pantalla LCD
Réchauffeur à Bande d'ACL
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
680 0158025
1
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
784 0070301
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
999 0171880
1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
0009463 - 102
123
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2,5 x 102
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
124
G 50
0009463 - 102
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Generatoren
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador Mediano
Régulateur de Lubrifiant pour Groupes Électrogènes Moyens
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
173 0159411
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
174 0159410
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
432 0154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
437 0159388
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
441 0159404
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
442 0159826
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
443 0159827
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
444 0159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
445 0159829
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
497 0159384
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
513 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
525 0153651
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
688 0159392
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
956 0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO 7090
0009463 - 102
125
25Nm/18ft.lbs
Low Coolant Shutdown-Medium
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Apagador por bajo nivel de refrigerante
Dispositif d'arrêt bas niveau liquide de refroidissement
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14 0159434
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0159644
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0009463 - 102
127
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Block Heater-Large
Motorheizgerät für grosse Mobile Generatoren
Calentador del Motor para Generador grande
Chauffe-Bloc Moteur pour Groupes Électrogènes Grandes
G 50
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
736 0115675
Qty.
St.
1
0009463 - 102
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
129
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9