Soundmaster PL895 Elite Line Wooden Retro Vinyl Records Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
PORTUGESE
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
SLOVAK
PL895
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung
oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es am
Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem
Recycling Sammelpunkt von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten und Verpackungen, leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Entfernen Sie dazu, wenn möglich, Batterien und personenbezogene
Daten vor der für Sie kostenlosen Entsorgung.
Fragen Sie Ihren Händler oder die Gemeindeverwaltung nach der,
von uns Systemmäßig mitunterstützten, zuständigen
Entsorgungsstelle.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal ob
Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung und zur
Wiedergewinnung von Rohstoffen zurückzugeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Sie können alle Batterien oder Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben wo
Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf werden. Um die
Umwelt zu schonen Verwenden Sie, wenn möglich Akkus anstelle
von Einwegbatterien.
Unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus belastet die Umwelt
und setzt für Menschen, Tiere, und Pflanzen schädigende Stoffe frei.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus die Kontakte ab,
um Kurzschlüsse und deren mögl. Folgen (Feuer/Explosion) zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium
sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der
Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer
ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung.
Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes
gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen
Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen Sie
sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu
Augenverletzungen führen.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder
kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen
Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker
bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen
betreiben und niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung
bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die
Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht
eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss
ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass
es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle
werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von dem Kundenservice austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie
Beschädigungen festgestellt haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Garantie erlischt. Reparaturen bzw. wechseln der fest
eingebauten Akkus sind ausschließlich durch einen
Service-/ Kundencenter oder Fachbetrieb auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längeren
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener
betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen
Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz
aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
VORDERANSICHT
1
Plattenspielerabdeckung
12
USB Buchse
2
Plattenspieler
13
AUX-IN Buchse
3
Lautsprecher
14
Rechtes VU meter
4
Lautstärke Knopf
15
STOP/PRESET Taste
5
Linkes VU meter
16
PLAY/MENU Taste
6
STANDBY/MODE Taste
17
DN/F-R/SCAN Taste
7
PLAY-MODE Taste
18
UP/F-F/INFO Taste
8
RECORD Taste
19
LCD Bildschirm
9
OPEN/CLOSE Taste
20
Infrarot Sensor
10
11
CD-Fach
Kopfrer Buchse
21
SELECT/ENTER Knopf
RÜCKANSICHT
22
Antennen Buchse
25
Rechte Line Out Buchse
23
Lautsprecher
26
AC Netzkabel
24
Linke Line Out Buchse
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
FERNBEDIENUNG
27. Öffnen Schließen
28. Aufnahme
29. DN - Titel zurück
30. VOL Lautsrke
31. TUNER/MENU Einstellen/Menü
Auswahl
32. P.MODE Wiederholen
33. SCAN
34. INFO
35. An/Aus
36. UP - Titel vorrts
37. Play/Pause Enter Taste
38. STOP
39. VOL + Lautstärke +
40. MODE
41. EQ Klangeinstellung
42. MENU
43. TUNER/MENU + Einstellen/Menü
Auswahl
44. FOLDER
45. PRESET
46. DELETE
47. PROGRAM
48. MUTE
HINWEIS: Alle Tasten auf der Fernbedienung haben die Gleichen Funktionen wie die am
Gerät.
PLATTENSPIELER
49. Single 45 RPM Adapter
50. Plattenteller
51. Transportsicherungsschraube
52. Gegengewicht
53. Pitch Einstellung
54. Tonarmlift
55. Geschwindigkeitsregler (33&45 rpm)
56. Tonarmverriegelung
57. Tonarm mit System
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
LIEFERUMFANG
Hauptgerät
Lautsprecher
Plattenteller
Filz matte
Plattenspielerabdeckung
DAB / FM Antenne
Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
Spannungsversorgung
Dieses System ist nur für normale 230V 50Hz AC ausgelegt. Der
Versuch, von einer anderen Stromquelle aus zu arbeiten, kann zu
Schäden am System führen. Solche Schäden sind nicht von der
Garantie abgedeckt.
Hinweis: Wenn dieser Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, haben
Sie wahrscheinlich eine veraltete, nicht polarisierte Steckdose. Sie
sollten Ihre Steckdose von einem qualifizierten Elektrofachmann
wechseln lassen.
Netz-
Stecker
Steckdose
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit dem Lautsprecheranschluss auf der
Rückseite des Geräts.
Stecken Sie dabei das rote Kabel in den roten Anschluss und
das schwarze Kabel in den schwarzen Anschluss der Lautsprecherposition (links und
rechts).
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Lasche
eindrücken und den Deckel herausheben.
2. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien ( nicht im Lieferumfang
enthalten) in das Batteriefach und achten Sie auf die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
GRUNDBEDIENUNG
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten Sie die am Gerät oder auf der Fernbedienung um das Gerät
auszuschalten.
Quellenauswahl
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die STANDBY/MODETaste am Gerät oder die
“MODE” Taste auf der Fernbedienung um zwischen den einzelnen Quellen auszuwählen.
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärkeregler am Gerät oder drücken Sie die „VOL- / +“ Taste auf der
Fernbedienung um die Lautstärke zu verringern oder zu erhöhen.
Automatische Standby-Schaltung (ERP)
Um die ErP2 Richtlinie (Ökodesignrichtlinie) zu erfüllen und Energie zu sparen, schaltet
das Gerät nach ca. 11 Minuten Innaktivität (z.B. im CD-Stop Modus) automatisch in den
Standby-Modus, ohne vorherige Ankündigung. Um das Gerät wieder einzuschalten,
schalten Sie es wie in der Bedienungsanleitung beschrieben wieder ein.
DAB
1. Verbinden Sie die UKW/DAB Antenne mit der Antennenbuchse auf der Rückseite des
Gerätes.
2. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die “MODE” Taste um in den DAB Modus zu
gelangen. Das Gerät führt bei der Erstinbetriebnahme automatisch einen Sendersuchlauf
durch und speichert alle gefundenen Sender.
3. Drücken Sie die “TUNER MENU -” oder “TUNER MENU +“ Tasten oder drehen Sie den
“SELECT/ENTER” Knopf um DAB Sender zu wählen
4. Wenn Sie während der Radiowiedergabe die “INFO” Taste drücken erhalten Sie
Informationen des gegenwärtigen Senders wie Genre, Frequenz, Audio Bit-Rate,
Signalsrke, Uhr/Datum, DLS Informationen.
DAB VOLLSTÄNDIGER SENDERSUCHLAUF
1. Drücken Sie im DAB-Modus die “PLAY/PAUSE/MODE” Taste um ins DAB Menü zu
gelangen.
2. Drücken Sie die “TUNER MENU -” oder “TUNER MENU +“ Taste oder drehen Sie den
“SELECT/ENTER” Knopf um Sendersuchlauf zu wählen.
3. Drücken Sie die “TUNER MENU -” oder “TUNER MENU +“ Taste oder drehen Sie den
“SELECT/ENTER” Knopf um Vollständiger Suchlauf zu wählen
Das Gerät beginnt mit einem Suchlauf nach allen verfügbaren Sendern.
DAB MANUELLE SUCHE
4. 1. Drücken Sie im DAB-Modus die PLAY/PAUSE/MODE” Taste um ins DAB Menü zu
gelangen.
5. Drücken Sie die “TUNER MENU -” oder “TUNER MENU +“ Taste oder drehen Sie den
“SELECT/ENTER” Knopf um Sendersuchlauf zu wählen.
6. Drücken Sie die “TUNER MENU -” oder “TUNER MENU +“ Taste oder drehen Sie den
“SELECT/ENTER” Knopf um Manuell einstellen zu wählen
Sie können nun durch drehen des “SELECT/ENTER” Knopfs nach dem gewünschten Sender
suchen.
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
FESTSENDER SPEICHERN IM DAB/UKW MODUS
1. Wählen Sie den gewünschten Sender aus. Drücken Sie die “PRESET” Taste um in die
Festsenderliste zu gelangen. Wählen Sie mit dem “SELECT/ENTER” Knopf oder der
“TUNER MENU -” oder “TUNER MENU +“ Taste den gewünschten
Festsenderspeicherplatz.
2. Drücken und halten Sie die “ENTER” Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt Senderspeicher
x gespeichertwird im Bildschirm angezeigt. (x = gewählter Festsenderspeicherplatz)
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um bis zu 20 Sender im DAB- oder UKW-Modus zu
speichern.
4. Drücken Sie “PRESET” um die gespeicherten Sender abzurufen. Wählen Sie mit “TUNER
MENU +” oder “TUNER MENU -den gewünschten Sender und drücken Sie zum
bestätigen kurz die „ENTER“ Taste.
UKW
1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie wiederholt die “MODE” Taste um in den UKW Modus
zu gelangen.
2. Drücken Sie die “SCAN” Taste um automatisch den nächstmöglichen Sender zu suchen
oder drücken Sie “TUNER MENU+“ oder „TUNER MENU- zur manuellen
Senderabstimmung. Drücken Sie die “TUNER MENU+” oder “”TUNER MENU-“ oder
drehen Sie den “SELECT/ENTER” Knopf um die Frequenz in 50kHz Schritten ein zu
stellen.
3. Wenn Sie einen Sender mit Stereo empfangen wird dieses mit “stereo” im Display
angezeigt. Haben Sie einen Sender mit schwachem Empfang wechselt das Gerät
automatisch in mono. Sie können durch Drücken der “SELECT” oder “ENTER” Taste
manuell zwischen Stereo und Mono wechseln.
4. Wenn Sie während der Radiowiedergabe die “INFO” Taste drücken erhalten Sie
Informationen des gegenwärtigen Senders wie Stereo/Mono, Radiotext, Genre,
Signalsrke, Uhr/Datum, Frequenz.
CD / USB
Dieses Gerät unterstützt ausschlilich USB-Speichermedien mit einer maximalen
Speicherkapazität von 16 GB und im Format FAT32.
CD PFLEGEHINWEIS
Um eine CD aus der Hülle zu entfernen
drücken Sie leicht die Arretierung in der
Mitte der Hülle. Entnehmen Sie die CD
vorsichtig am äußeren Rand.
Entfernen Sie Fingerabdrücke und Staub
vorsichtig mit einem weichen Tuch. Im
Gegensatz zu herkömmlichen
Schallplatten haben Compact Discs keine
Rillen, um Staub und mikroskopische
Rückstände zu sammeln. Wischen Sie in
gerader Linie von innen nach außen.
Kleine Staubpartikel und leichte Flecken
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
6
haben keinen Einfluss auf die
Reproduktionsqualität.
Hinweis: CD und USB Betrieb haben die gleichen Bedienschritte.
ABSPIELEN EINER CD ODER EINES USB-STICKS
1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die “MODE” Taste um in den CD oder USB
Modus zu gelangen.
2. CD: Drücken Sie die “OP/CL” Taste um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie die CD mit der
Beschriftung nach oben ein und schließen Sie das CD-Fach. Der erste Titel wird abgespielt.
USB: Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse. Der erste Titel wird abgespielt.
3. Drücken Sie “PLAY/PAUSE” um die Wiedergabe zu unterbrechen. Dabei blinkt die
Wiedergabezeit des Titels. Drücken Sie “PLAY/PAUSE” erneut wieder fortzusetzen.
4. Drücken Sie die “STOP” Taste um die Wiedergabe zu beenden.
TITELSPRUNG UND TITELSUCHLAUF IM CD / USB BETRIEB
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die “UP/F-F” (Titel vor) oder “DN/F.R” (Titel
zurück) Taste um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen. Die Wiedergabe
startet von Beginn an des gewählten Titels.
2. Um innerhalb eines Titels schnell vorwärts oder rückwärts zu suchen drücken und halten
Sie die “UP/F.F” oder “DN/F.R” Taste. Das Gerät spielt schnell vorwärts oder rückwärts.
Wenn die gewünschte Stelle gefunden ist lassen Sie die Taste los und das Gerät spielt
ab dieser Stelle wieder in Normalgeschwindigkeit.
3. Um das nächste Album zu wählen drücken Sie die FOLDERTaste (nur bei MP3-CD
oder USB).
WIEDERHOLFUNKTION UND ZUFALLSWIEDERGABE
Drücken Sie “PLAY-MODE” am Gerät oder “P.MODE” auf der Fernbedienung um den
Wiederholungs-Modus auszuwählen:
ONE: Der gegenwärtige Titel wird ständig abgespielt
ALL: Das gewählte Album wird ständig abgespielt (nur bei MP3-CD oder USB)
RAN: Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
TITELPROGRAMMIERUNG IM CD/USB MODUS
1. Im Stop-Modus drücken Sie die “PROGRAM” Taste um die Prgrammierung zu starten.
“DISC’ ‘MEM’ P00’ ‘T01” wird im Display angezeigt.
2. Drücken Sie “UP/F.F.” oder “DN/F.R” um den gewünschten Titel auszuwählen und
bestätigen Sie diesen durch Drücken “PROGRAM” Taste.
3. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 um weitere Titel zu programmieren.
Hinweis: Sie können maximal 20 MP3 Titel oder 20 CD Titel programmieren. Ist die volle
Speicherkapazität erreicht wird “PROGFULL” angezeigt.
4. Drücken Sie die “PLAY/PAUSE” Taste um die programmierte Wiedergabe zu starten. Um
zum nächsten oder vorherigen Titel zu gelangen drücken Sie “UP/F.F” oder “DN/F.R”.
5. Drücken Sie zweimal die “STOP” Taste um die Programmierung zu löschen.
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
7
BLUETOOTH®
Dieses Gerät verfügt lediglich über einen Bluetooth® Empfänger! Es können keine
Bluetooth® Kopfhörer oder ähnliche Geräte verbunden werden.
1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die “MODE” Taste um in den Bluetooth®
Modus zu gelangen.
2. Wählen Sie an Ihrem Gerät (Smartphone, Tablet...) die Bluetooth® Kennung des
GerätesPL880 und bestätigen Sie diese.
3. Die Geräte sind nun verbunden und Sie können die Wiedergabe an Ihren Bluetooth® -
Gerät starten. Benutzen Sie zur Steuerung die Bedienelemente des Bluetooth® -Gerätes.
PLATTENSPIELER
WICHTIG
Um den Plattenspieler während des Transports vor Beschädigung zu
schützen, befindet sich eine Transportschraube oben rechts auf der
Plattenplattform.
Bevor Sie eine Platte abspielen, benutzen Sie bitte einen
Schraubenzieher, um die Transportschraube im Uhrzeigersinn zu
drehen (Schraube geht nach unten).
Um den Drehteller wieder für den Transport zu verriegeln, drehen Sie
die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Mechanismus zu
verriegeln.
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Die Geschwindigkeit des Plattentellers ist voreingestellt. Mit Drehen des Reglers in
Richtung „+“ und „- “ können Sie die Geschwindigkeit einstellen und dadurch nach
Gehör und persönlichen Geschmack das Klangergebnis beeinflussen.
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
8
Tonarm Rückführung Justierung
- Der Abschaltzeitpunkt und die
Tonarmrückführung kann durch
Justierung der Schraube
wie folgt eingestellt werden:
Zum Einstellen bitte zuerst die
Gummiabdeckung entfernen.
a. Wenn das Gerät die Platte nicht vollständig abspielt und zu früh abschaltet, drehen Sie mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube in der Öffnung im Uhrzeigersinn. Der
Tonarm wird sich, bevor er abschaltet, nun weiter nach innen bewegen.
b. Wenn das Gerät am Ende der Platte nicht abschaltet, drehen Sie mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube in der Öffnung entgegen des Uhrzeigersinns.
Der Abschaltpunkt bewegt sich durch die Einstellung vom Zentrum weg.
Bemerkung:
- Der Abschaltpunkt ist sehr subjektiv, wählen Sie bitte die am besten geeignete Position auf
der Grundlage Ihrer eigenen Plattensammlung. Die Werksvoreinstellung ist basierend auf
eine Grundeinstellung welche für eine Vielzahl am Markt vorhandene Platten passt
- Überprüfen Sie bitte der Einstellung der Stoppposition von Zeit zu Zeit und vermeiden Sie
ein überdrehen der Schraube.
INSTALLATION DES GEGENGEWICHTS
1. Schieben Sie das Gegengewicht vollsndig auf die ckseite des Tonarms, bis es
ansßt und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
2. Drehen Sie das Gegengewicht im Uhrzeigersinn und schieben Sie es dabei nach hinten,
bis es die Linie wie in Abbildung 2 dargestellt erreicht
3. Halten Sie das Gegengewicht und drehen Sie die Scheibe mit Markierung, bis es die
Position "3" erreicht, dies entspricht dem auflagegeweicht von Ca. 3 Gramm.
4. Durch drehen des Gewichtes mit der Scheibe, kann das Auflagegewicht nun
entsprechend der Anzeige in Gramm schritten eingestellt werden.
Bemerkung: Der Auflagegwicht der mitgelieferten Abtastnadel liegt laut Angaben des
Herstellers im Bereich 3 - 4 Gramm. Jede Abtastnadel hat ihren eigenen Arbeitsdruck (siehe
entsprechende Spezifikation).
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
9
ABSPIELEN EINER SCHALLPLATTE
Dieser Plattenspieler arbeitet mit einem Riemenantrieb mit 2 Geschwindigkeiten. Sie können
Schallplatten mit 33 und 45 UpM abspielen.
1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die “MODE” Taste um in den Plattenspieler-
Modus zu gelangen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe der Plattenspielernadel entfernt und der
Tonarm entriegelt ist.
3. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit (33 oder 45 UpM). Wenn Platten mit 45 UpM
(Single) abspielen platzieren Sie den Single-Adapter in der Zentrierung.
4. Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller.
5. Heben Sie den Tonarm mit dem Tonarmlift an und bewegen Sie ihn zum Anfang der
Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich dabei automatisch zu drehen. Senken Sie den
Tonarm mithilfe des Tonarmliftes auf die Schallplatte.
6. Drücken Sie die “VOL-/+” Taste um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
7. Ist die Wiedergabe am Ende bewegt sich der Tonarm automatisch zurück und der
Plattenteller hört auf sich zu drehen.
Hinweis: Drehen oder stoppen Sie den Plattenspieler nicht mit der Hand. Wenn Sie
den Plattenspieler bewegen oder drehen, ohne den Tonarm zu sichern,
könnte der Tonarm beschädigt werden.
USB RECORDING
1. CD RECORDING
Einen Titel aufnehmen:
1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse.
2. Drücken Sie die „RECORD“ Taste während der gewünschten Titel abgespielt wird.
3. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die „STOP“ Taste
Aufnehmen einer kompletten CD:
1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse.
2. Beenden Sie die eventuelle Wiedergabe mit der “STOP” Taste.
3. Drücken Sie die “RECORD” Taste
4. Der Titel und die Datei werden nun am Bildschirm angezeigt. Die Aufnahme startet.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die „STOP“ Taste
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
10
2. PHONO RECORDING
1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die „RECORD“ Taste. Der Titel und die Datei
werden nun am Bildschirm angezeigt. Die Aufnahme startet.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die „STOP“ Taste.
3. BLUETOOTH® RECORDING
1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die „RECORD“ Taste. Der Titel und die Datei
werden nun am Bildschirm angezeigt. Die Aufnahme startet.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die „STOP“ Taste.
4. AUX IN RECORDING
1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die „RECORD“ Taste. Der Titel und die Datei
werden nun am Bildschirm angezeigt. Die Aufnahme startet.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die „STOP“ Taste.
5. DAB/FM RECORDING
1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die „RECORD“ Taste. Der Titel und die Datei
werden nun am Bildschirm angezeigt. Die Aufnahme startet.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die „STOP“ Taste.
HINWEIS:
BT 320 kbps
DAB 320 kbps
Phono 320 kbps
CD 320kbps
FM 320 kbps
AUX 320 kbps
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
11
SCHEN VON TITELN
Einen Titel schen:
1. Drücken Sie während der USB-Wiedergabe die “DELETE” Taste auf der Fernbedienung.
1 wird im Display angezeigt.
2. Wählen Sie den gewünschten Titel mit den “DN” und “UP” Tasten auf der
Fernbedienung.
3. Drücken Sie „DELETE“ erneut um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Titel wird nun
gelöscht
AUX-IN
Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die “MODE” Taste um in den AUX-IN Modus zu
gelangen. Verbinden Sie das anzuschließende Gerät mit einem entsprechenden Audio-Kabel
(nicht im Lieferumfang) mit der AUX-IN Buchse des Gerätes (PL895).
Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät. Verwenden Sie dazu die
Bedienelemente des verbundenen Gerätes.
STUMM / EQUALIZER
Drücken Sie während der Wiedergabe die “MUTE” Taste. Der Ton wird stumm geschaltet und
im Display “MUTE” angezeigt. Um den Ton wieder einzuschalten drücken Sie erneut „MUTE“,
„VOL +/-„ oder die “EQ” Taste.
Durch Drücken der „EQ“ Taste können Sie zwischen folgenden Klangeinstellungen
auswählen: “POP/ CLASSIC /ROCK/ JAZZ / FLAT”
KOPFHÖRER
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse. Nun hören Sie
den Ton nur noch über den Kopfhörer. Der Ton über die Lautsprecher wird
abgeschaltet.
Hinweis: Stellen Sie die Lautstärke während des Kopfhörer-Betriebs niedriger ein.
LINE OUT
Sie können das Gerät über den Line-Out Ausgang an einen externen Verstärker oder ein
Aufnahmegerät (z.B. Kassettenrekorder) anschliessen.
EINSTELLUNGEN
MENÜSPRACHE
Drücken Sie im UKW oder DAB-Modus die “MENU” Taste und wählen Sie mit “TUNER
MENU +” oder “TUNER MENU –“ den Punkt „SYSTEM“ und bestätigen Sie mit der
„ENTER“ Taste.
Drücken Sie “TUNER MENU +” oder “TUNER MENU –und wählen Sie “SPRACHE” und
bestätigen Sie erneut mit „ENTER“. Wählen Sie nun zwischen „EN, FR, DE, IT, ES, SK, DK,
PL, NO, FI“.
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
12
TIME
4. Drücken und halten Sie die PLAY/MENUTaste und wählen Sie mit dem
SELECT/ENTERKnopf System
5. Drücken Sie die SELECT/ENTERTaste, Zeit/Datum einstellen wird am Bildschirm
angezeigt.
6. Drücken Sie die SELECT/ENTERTaste erneut, Zeit einstellen wird am Bildschirm
angezeigt.
7. Drücken Sie die SELECT/ENTERTaste erneut, “00:00(Stunde:Minute) wird im
Bildschirm angezeigt.
8. Drehen Sie den SELECT/ENTERKnopf um die Stunden einzustellen und dcken Sie
„SELECT/ENTERum die Minuten einzustellen. Drücken Sie erneut “SELECT/ENTER
um die eingestellte Zeit zu bestätigen.
9. Drehen Sie den “SELECT/ENTERKnopf und wählen Sie Datum einstellen”.
10. Drücken Sie die “SELECT/ENTERTaste um das Datum zu ändern, “01-01-2022wird
nun im Bildschirm angezeigt.
11. Drehen Sie den SELECT/ENTERKnopf und drücken Sie die SELECT/ENTERTaste
um das eingegebene Datum zu bestätigen.
12. Drehen Sie den SELECT/ENTERKnopf erneut, “Autom. update” erscheint im
Bildschirm.
13. Drücken Sie die SELECT/ENTERTaste um zu bestätigen. Sie können zwischen
Update von Radio oder Kein Update update hlen. Nutzen Sie den
SELECT/ENTERKnopf um eine der beiden Optionen zu hlen und bestätigen Sie
durch dcken derSELECT/ENTER Taste.
14. Drehen Sie den SELECT/ENTERKnopf erneut,12/24 Std. einstellen erscheint im
Bildschirm.
15. Drücken und drehen Sie die SELECT/ENTERTaste um zwischen “24 Std. einstellen
oder 12 Std. einstellen zu hlen.
ALARM
Es sind 2 verschiedene Alarmzeiten einstellbar.
1. Drücken Sie die PLAY/MENUTaste und hlen Sie mit SELECT/ENTER System.
2. Wählen Sie “Alarmund drücken Sie die SELECT/ENTER Taste um zu bestätigen.
3. Wählen Sie zwischen ALARM 1 und ALARM 2 und dcken Sie die “SELECT/ENTER”
Taste um in die ALARM Einstellungen zu gelangen.
4. Sie können mit “SELECT/ENTERdurch die verschiedenen Alarm Einstellungen
navigieren. Wenn Sie eine Alarm Einstellung ändern chten, hlen Sie die
Einstellung mit “SELECT/ENTER” und drücken Sie diese um Einstellungen
vorzunehmen.
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
13
5. Sie haben folgende Möglichkeiten:
An/Aus
Zeit
Tage: Täglich, Einmal, Werktage, Wochenende
Modus: DAB, FM, Buzzer
Lautsrke
Speichern
6. Sobald Sie fertig mit Ihren Einstellungen sind, hlen Sie Speichernund dcken Sie
“SELECT/ENTERum diese zu speichern.
7. Ihr Alarm ist nun aktiviert/deaktiviert.
SLEEP
1. Drücken Sie die PLAY/MENU” Taste und wählen Sie mit “SELECT/ENTER „System.
2. hlen Sie Sleepund dcken Sie die “SELECT/ENTERTaste um zu bestigen.
3. Sie können einen Sleep Timer zwischen 15 und 90 Minuten setzen. Sobald die Zeit
abgelaufen ist, begibt sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
4. Drücken Sie SELECT/ENTER zum bestätigen.
ANKÜNDIGUNG
1. Drücken Sie die “PLAY/MENU” Taste und wählen Sie mit “SELECT/ENTER” „System“.
2. Wählen Sie “Ankündigung” und drücken Sie die “SELECT/ENTER” Taste um zu
bestätigen.
3. Wählen Sie zwischen Anund Ausund bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
“SELECT/ENTER Taste.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Drücken Sie die PLAY/MENU” Taste und wählen Sie mit “SELECT/ENTER„System.
2. hlen Sie Hintergrundbeleuchtungund drücken Sie die “SELECT/ENTERTaste
um zu bestätigen.
3. Wählen Sie zwischen Auszeitund Im Betrieb
4. Auszeit:
5. Wählen Sie eine Zeit zwischen 10 und 180 Sekunden. Bestätigen Sie mit
“SELECT/ENTER
6. Im Betrieb:
7. Wählen Sie eine Helligkeitsstufe: Hell, Mittel, Dunkel. Bestigen Sie mit
“SELECT/ENTER
PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
14
SW VERSION
1. Drücken Sie die PLAY/MENU” Taste und wählen Sie mit “SELECT/ENTER„System.
2. hlen Sie SW Versionund dcken Sie die “SELECT/ENTERTaste um zu
bestigen.
3. Die aktuell installierte Software Version wird angezeigt.
WERKSEINSTELLUNG
Im STANDBY oder DAB Modus.
1. Drücken Sie die “PLAY/MENU” Taste und wählen Sie mit “SELECT/ENTER” „System“.
2. Wählen Sie “Werkseinstellung” und drücken Sie die “SELECT/ENTER” Taste um zu
bestätigen.
3. Drücken Sie die “SELECT/ENTER” Taste um das Gerät auf Werkseinstellung zurück zu
setzen. Im Bildschirm erscheint "Werkseinstellung?" und "<Nein> Ja ".
4. Wählen Sie mit “SELECT/ENTER” “Nein oder <Yes>.
5 Drücken Sie SELECT/ENTERum zu bestätigen.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
:
AC 100-240V~50/60Hz
Frequenzbereich
:
:
DAB+ 174.928 239.200MHz
UKW 87.5 108.00MHz
Festsenderspeicher
:
20 UKW, 20 DAB+
Schallplattengeschwindigkeit
:
33 / 45 UPM
Audio-Ausgangsleistung
:
2x 12,5W RMS
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: [email protected]
Germany Web: www.soundmaster.de
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung kann unter www.soundmaster.de
heruntergeladen werden.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are recyclable according to their labeling. By
reusing materials or other forms of recycling old devices and
packaging, you are making an important contribution to protecting
our environment. If necessary, remove batteries and personal
data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.
PL895 / English Instruction Manual
1
LOCATIONS OF CONTROLS
FRONT VIEW
1
Dustcover
12
USB socket
2
Turntable
13
AUX-IN Socket
3
Speaker
14
Right VU meter
4
VOLUME knob
15
STOP/PRESET button
5
Left VU meter
16
PLAY/MENU button
6
STANDBY/MODE button
17
DN/F-R/SCAN button
7
PLAY-MODE button
18
UP/F-F/INFO button
8
RECORD button
19
LCD display
9
OPEN/CLOSE button
20
Remote Sensor
10
11
CD door
Headphone Socket
21
SELECT/ENTER knob
BACK VIEW
22
Antenna Socket
25
Right Line Out Socket
23
Speaker Terminal
26
AC Power Cord
24
Left Line Out Socket
PL895 / English Instruction Manual
2
REMOTE CONTROL
27. Open Close
28. RECORD
29. DN - Track backwards
30. VOL Volume
31. TUNER/MENU Tuning/Menu down
32. P.MODE Repeat
33. SCAN
34. INFO Information
35. Power On/Off
36. UP - Track forwards
37. Play/Pause Enter button
38. STOP
39. VOL + Volume +
40. MODE Function
41. EQ Sound settings
42. MENU
43. TUNER/MENU + Tuning/Menu up
44. FOLDER
45. PRESET
46. DELETE
47. PROGRAM
48. MUTE
NOTE: All of the buttons on the remote control have same function as these buttons at the
unit.
TURNTABLE
49. Single 45 RPM Adaptor
50. Turntable Platter
51. Transit Screw
52. Counter Weight
53. Pitch Control
54. Cue Lever
55. Speed Selector (33&45 rpm)
56. Tone Arm Lock
57. Tone Arm with Stylus
PL895 / English Instruction Manual
3
CONTENT OF DELIVERY
Main unit
Speaker
Turntable platter
Slip mat
Dust cover
DAB / FM Antenna
Instruction manual
GETTING STARTED
POWER SOURCE
This system is designed to operate on normal 230V 50Hz AC only.
Attempting to operate from any other power source may cause
damage to the system, and such damage is not covered by your
warranty.
NOTE: If this plug will not fit into your
outlet,
you probably have an
outdated non-polarized
AC outlet. You should hav
e your
outlet
changed by a
qualified licensed electrician.
Connect the speaker cable to the speaker terminal located on
the rear side of the unit. Put the red cable into the red terminal
and the black cable in the black terminal of the speaker position
(left and right).
AC Plug AC Outlet
BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL
The battery compartment is located on the back of the remote control.
1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab
and lifting it off.
2. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery
compartment following the polarity markings inside the battery
compartment.
3. Replace the battery compartment door.
BASIC OPERATIONS
Power ON / OFF
Press “STANDBY/MODE button at the unit or “ ” button on the remote control to enter the
working mode.
Press and hold “STANDBY/MODE” button or “ ” button on the remote control to turn off the
unit in standby mode.
PL895 / English Instruction Manual
4
Selecting Modes
Press the “STANDBY/MODE” button on the unit or the “MODE” button on the remote repeatedly
to switch between modes.
Adjusting Volume
Rotate the “VOL” knob on the unit or press “VOL -/+buttons on the remote to decrease /
increase the volume.
Total 39 level volume and it displays Vol min Vol max.
ERP power management
If nobody presses and holds the POWER button to turn OFF the unit after stopping playing, the
unit will power off automatically after around 10 minutes. Press “STANDBY/ MODE” button on
the unit or the ” button on the remote to wake the device up from standby mode.
DAB OPERATION
1. Connect the FM / DAB antenna at the back of the unit.
2. Turn the system ‘on’ and press the “MODE” button to enter into DAB mode. The unit will
scan the DAB station automatically till receive the DAB station.
3. Press the “TUNER MENU - or “TUNER MENU +“ button or rotate the “SELECT/ENTER”
knob to choose the DAB stations manually.
4. During DAB playing mode, press “INFO” button to see the information of the playing DAB
station on the screen, i.e. Program Type, Ensemble Information, Transponder, Audio Bit-
Rate, Signal-Strength, Time/Date, DLS Information.
DAB FULL SCAN
1. During DAB mode, press the “PLAY/PAUSE/MODE” button to enter the DAB menu.
2. Press the “TUNER MENU - or “TUNER MENU +“ button or rotate the “SELECT/ENTER”
knob to choose “Station scan”
3. Press the “TUNER MENU -” or “TUNER MENU +“ button or rotate the “SELECT/ENTER”
knob to choose “Full scan”
The unit scans for all available stations.
DAB Manual tune
1. During DAB mode, press the “PLAY/PAUSE/MODE” button to enter the DAB menu.
2. Press the “TUNER MENU -” or “TUNER MENU +“ button or rotate the “SELECT/ENTER”
knob to choose “Station scan”
3. Press the “TUNER MENU -” or “TUNER MENU +“ button or rotate the “SELECT/ENTER”
knob to choose “Manual tune”
You can choose your desired frequency by rotate the “SELECT/ENTER” knob and press it
to confirm.
PL895 / English Instruction Manual
5
MEMORY FUNCTION IN DAB/FM MODE
1. In DAB/FM playing mode, choose the desired radio station. Press the “PRESET” button to
get into the preset station list. Choose with the “SELECT/ENTER” knob or the “TUNER
MENU -” or “TUNER MENU +“ button your desired preset station.
2. Press and hold “ENTER button for 2 seconds to confirm and ‘Preset x Stored’ will show
on the display. (x = selected preset station)
3. Repeat the above 1 - 2 steps to program 20 desired DAB stations or 20 FM stations.
4. Press the “PRESET” button to get into the preset station list. Choose with the
“SELECT/ENTER” knob or the “TUNER MENU -” or “TUNER MENU +“ button your
desired preset station and press “SELECT/ENTER” to confirm.
FM OPERATION
1. Turn on the system and press the “MODE” button to enter into FM mode.
2. Press the SCAN” button to start auto-search the FM stations. Or press and hold the
TUNER MENU+ / TUNER MENU-buttons to tune the desired radio station. Press
“TUNER MENU+” or “”TUNER MENU-or rotate the “SELECT/ENTER” knob to tune the
radio station manually in 50kHz steps.
3. If you tune to a FM stereo station, the ‘stereo’ will show on the display. If you tune to a
weaker FM station, the reception will automatically switch to mono.
You may press “SELECT” or “ENTER” to change Stereo or Mono mode
4. During FM working mode, press “INFO” button to see the following information on the
screen: Stereo/mono, Radio Text, Program Type, Signal Strength, Time/Date and
Frequency.
CD - MP3 / USB OPERATION
This unit works with USB in FAT32 format and with a memory capacity of max. 16 GB
COMPACT DISC CARE
To remove a disc from its storage case,
press down on the centre of the case and
lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
Fingerprints and dust should be carefully
wiped off the discs recorded surface with
a soft cloth. Unlike conventional records,
compact discs have no grooves to collect
dust and microscopic debris, so gently
wiping with a soft cloth should remove
most particles. Wipe in a straight line from
the inside to the outside of the disc. Small
dust particles and light stains will have
absolutely no effect on reproduction
quality.
Note: CD or USB mode have the same operating procedures.
PL895 / English Instruction Manual
6
Playing CD or USB
1. Turn on the system and press the “MODE” button to enter into CD or USB mode.
2. CD: Press the “OP/CL” button to open the CD door. Place a CD with the printed side
facing up inside the tray, then close the CD door. The first track will start playback.
USB: Insert carefully USB drive in the USB socket. The first track will start playback.
3. Press “PLAY/PAUSE” button to pause the playback. The track time will start blinking. Press
“PLAY/PAUSE” button again to resume the playback.
4. Press “STOP” to stop the playback.
TRACK SKIP AND HIGH SPEED TRACK SEARCH IN CD / USB MODE
1. During CD/USB playback, press “UP/F-F” (Fast Forward) or “DN/F.R” (Fast Reverse)
button repeatedly will skip to higher or lower tracks. The disc will begin to play from your
selected track.
2. To rapidly search forward or backward within a track and locate a specific passage of it,
press and hold “UP/F.F” or “DN/F.R” button. The player will search forward or backward
at a high speed. Release the button when you hear your desired passage and the
playback will resume normal from that point.
3. To select next folder (Album) press the “FOLDER” button on the remote control.
REPEAT/RANDOM Function
Press the “PLAY-MODE” button on the unit or the “P.MODE” button on the remote control to
choose the Repeat-Mode:
ONE: plays the current playing track
ALL: plays the current playing folder (only by MP3-CD or USB)
RAN: Tracks played in random order
MEMORY FUNCTION IN CD/MP3 MODE
1. In stop mode, press the “PROGRAM” button on the remote control to enter PROGRAM
mode, ‘DISC’ ‘MEM’ P00’ ‘T01’ will show on the screen.
2. Press the “UP/F.F.” button or “DN/F.R” button to select your desired track and then press
the “PROGRAM” button to confirm.
3. Repeat the step 1 and step 2 to continue to program.
Note: You can save a total of 99 MP3 tracks and 99 CD tracks. ‘PROGFULL’ will show on
the screen once over 99 MP3 tracks or 99 CD tracks.
4. Press the PLAY/PAUSE button to play the saved tracks, press “UP/F.F” or “DN/F.R” to
select a track in the sequence saved.
5. Press the “STOP” button twice to leave program mode. The entire program stored in
memory is canceled.
BLUETOOTH® FUNCTION
This unit only has a receive function and cannot connect to Bluetooth® Headphones or similar
devices.
1. Turn on the unit and press “MODE button to select the Bluetooth® mode.
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth® tagged as
PL895’, then confirm connection.
3. Now you can transfer the music to PL895 and all operations can only be operated from
your mobile device.
PL895 / English Instruction Manual
7
TURNTABLE OPERATION
IMPROTANT
TO AVOID DAMAGING THE CABINET OR THE PHONO LID, NEVER
FORCE THE LID CLOSED. ALWAYS RAISE THE LID TO RELEASE
THE LID SUPPORT BRACKET.
DOOR SUPPORT BRACKET, PULL FORWARD TO RELEASE AND
LOWER DOOR.
To protect the turntable from damage during transportation, a transit
screw is located at the upper right of the turntable platform.
Before playing, please use a screwdriver to turn the transit screw in
clockwise direction (screw going down) completely.
To lock the turntable again for transportation, please turn the screw in
counter clockwise direction to lock the mechanism.
Speed alignment using the Pitch
adjustment
The turntable speed is preset. By turning the
control in the "+" and "-" directions, you can set
the speed and thereby influence the sound
result according to your ear and personal
taste.
Tone arm stopping position alignment
- The position of the tone arm complete
playback and return to the rest station can be adjusted at the alignment screw as follow:-
Before starting the alignment, please
take out the hole covering rubber:
a. If the system cannot complete the playback of record and return earlier, use a cross head
screw driver and turning the alignment screw inside the hole clockwise, the stopping and
eject position of the tone arm will move more inward to the center of the record for playback
completion.
b. If the system cannot return to rest position automatically after playback of record use a
cross head screw driver and turning the alignment screw inside the hole anti-clockwise, the
stopping and eject position of the tone arm will move more away from the center of the
record for playback completion.
Remark:
- The stopping position is very subjective among difference customers, please select the most
suitable position based on your own record collection. The ex-factory setting is based on the
most common template.
PL895 / English Instruction Manual
8
- Please check the stopping position time by time during adjustment and avoid over turning of
the screw inside
ADJUST THE WEIGHT OF THE STYLUS
1. Slide in the counter weight completely into the rear of the tone arm until it reach the end,
turn it clockwise until it click with pit inside.
2. Twist the counter weight clockwise & backward until it reach the white line as figure 2
3. Twist the counter marking without the counter weight until it reach 3 position
4. Twist the counter weight anti-clockwise & inward until it reach the appropriate working
pressure.
Remark : The working
pressure of the provided
stylus is from the range 3 - 4 grams. According to the cartridge manufacturer. All stylus has
it own working pressure and please refer to the specification respectively.
PLAYING RECORDS
This system includes a full-size, 2-speed, belt-drive turntable. You can play 33 and 45 rpm
records.
1. Press the “MODE” button to enter the “PHONO” mode.
2. Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and have released the
tone arm lock that secured the tone arm to the tone arm rest.
3. Set the turntable speed selector to the appropriate speed 33 or 45rpm. If you are playing 45
rpm ‘singles’, place the 45 rpm adapter on the centre spindle.
4. Place your record on the centre spindle.
5. Raise the cue lever to lift the tone arm off its rest. Move the tone arm to the edge of the
record. The turntable starts automatically. Use the cue lever to gently lower the tone arm
onto the record.
6. Press the “VOL-/+” button to the desired level.
7. When the tone arm reaches the end of the record it automatically returns to the tone arm
rest and the record player stops.
NOTE: Do not turn or stop the turntable manually. Moving or jarring the turntable
without securing the tone arm clamp could result in damage to the tone arm.
PL895 / English Instruction Manual
9
USB RECORDING
1. CD RECORDING
Recording one track:
1. Plug USB drive into USB socket.
2. During the playing mode the desired track, press the “RECORD” button one time.
Recording complete disc:
1. Plug USB drive into USB socket
2. Set the disc in Stop-mode.
3. Press the “RECORD” button.
4. The track name of the file and “REC” will show on the display. The unit starts recording.
To stop the recording, press the “STOP” button.
2. PHONO RECORDING
1. Plug USB drive into USB socket
2. During the PHONO playing mode, press the “RECORD” button one time, The track name
of the file and “REC” will show on the display. The unit starts recording. To stop the
recording, press the “STOP” button.
3. BLUETOOTH® RECORDING
1. Plug USB drive into USB socket
2. During the BLUETOOTH® playing mode, press the “RECORD” button one time, The track
name of the file and “REC” will show on the display. The unit starts recording. To stop the
recording, press the “STOP” button.
4. AUX IN RECORDING
1. Plug USB drive into USB socket
2. During the AUX-IN playing mode, press the “RECORD” button one time, The track name
of the file and “REC” will show on the display. The unit starts recording. To stop the
recording, press the “STOP” button.
2. DAB/FM RECORDING
1. Plug USB drive into USB socket
2. During the DAB+ or FM playing mode, press the “RECORD” button one time, The track
name of the file and “REC” will show on the display. The unit starts recording. To stop the
recording, press the “STOP” button.
NOTE:
BT 320 kbps
DAB 320 kbps
Phono 320 kbps
CD 320kbps
FM 320 kbps
AUX 320 kbps
8
DELETE USB TRACK
Delete one Track:
1. During the USB stop mode, press the “DELETE” button on the remote control one time,
‘1’ will show on the display.
2. Choose the desired track with the “DN” or “UP” buttons on the remote control.
3. Press the “DELETE” button again to confirm the selection. The track will be erased.
PL895 / English Instruction Manual
10
AUX IN OPERATION
Press “MODE” button to select the AUX mode. Insert the audio cable (not included) into the
matching ‘AUX IN’ socket of the unit (PL895).
Start the playback of the connected device and you can hear the sound in PL895.
MUTE / EQ OPERATION
During playing mode, press “MUTE” button on the remote control one time, the sound will not
be heard from the speakers and ‘MUTE’ will show on the display; press “MUTE” button or
“VOL +/-“ button to cancel mute function and the sound can be heard again from the speakers.
During playing mode, press “EQ” button to choose the different sound effect from
“POP/ CLASSIC /ROCK/ JAZZ / FLAT”, you can choose the desired one.
PHONES OPERATION
During usual operation insert the earphone’s cable (not included) into the matching
‘PHONES’ socket of the unit. Now you can hear the sound exported to your
earphones.
Note: Adjust the volume lever lower during the PHONES operation.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long
periods.
SETTINGS
LANGUAGE SETTING
During FM or DAB playing mode, press “MENU” button and then press “UP” or “DN“ to
choose ‘SYSTEM’ , press “ENTER” button to confirm.
Press “UP” or “DN“ to choose ‘Language’ and press “ENTER” to confirm enter into
“LANGUAGE” setting. You can choose from “EN, FR, DE, IT, ES, SK, DK, PL, NO, FI.
TIME
1. Long press the “PLAY/MENUbutton to choose System by rotate the “SELECT/ENTER
button,“Main menu”will be shown on the screen.
2. Press the “SELECT/ENTER” button,“Time setup”will be shown on the screen.
3. Press the “SELECT/ENTER” button again,“Set clock”will be shown on the screen.
4. Press the “SELECT/ENTER” button again,“Set clock 00:00”(hour:minute) will be shown on
the screen.
5. Rotate the “SELECT/ENTER” button and press the “SELECT/ENTER” button to set and
confirm the time.
6. Rotate the “SELECT/ENTER” button again,“Set date”will be shown on the screen.
7. Press the “SELECT/ENTER” button to enter setting date mode, “01-01-2022” will be shown
on the screen.
8. Rotate the “SELECT/ENTER” button and press the “SELECT/ENTER” button to set and
confirm the date.
PL895 / English Instruction Manual
11
9. Rotate the “SELECT/ENTER” button and press the “SELECT/ENTER” button to set and
confirm the date.
10. Rotate the “SELECT/ENTER” button again,“Auto update”will be shown on the screen.
11. Press the “SELECT/ENTER” button to enter the setting mode.“From radio”or“No update”will
be shown on the screen by rotating the SELECT/ENTER” button. You may choose the
desired update mode by pressing the “SELECT/ENTER” button to confirm.
12. Rotate the “SELECT/ENTER” button once again, “Set 12/24 hour”will be shown on the
screen.
13. press the “SELECT/ENTER” button to enter the setting mode.“Set 12 hour”or “Set
24hour”will be shown on the screen by rotating the “SELECT/ENTER” button. You may
choose the desired mode by pressing the “SELECT/ENTER” button to confirm.
ALARM
2 different alarms can be set.
1. Long press “PLAY/MENU” button to choose System by rotate the “SELECT/ENTER”
knob. Press it to confirm.
2. Choose “Alarms” and press the “SELECT/ENTER” knob to confirm.
3. Choose between ALARM 1 and ALARM 2 and press the “SELECT/ENTER” knob to enter
the ALARM settings.
4. You can scroll through the different settings of the Alarm. If you want to change an Alarm
setting, choose the point you want to change and press the “SELECT/ENTER” knob.
PL895 / English Instruction Manual
12
5. You have following options:
On/Off
Time
Days: Daily, Once, Weekdays, Weekend
Mode: DAB, FM, Buzzer
Volume
Save
6. Once you finished the Alarm settings, choose “save” and press the “SELECT/ENTER”
button to save the settings.
Your alarm is now activated/deactivated.
SLEEP
1. Long press “PLAY/MENU” button to choose System by rotate the “SELECT/ENTER”
knob. Press it to confirm.
2. Choose “Sleep” and press the “SELECT/ENTER” knob to confirm.
3. You can set a sleep timer between 15 and 90 minutes. When the chosen sleep time is
over, the unit automatically turns into standby mode.
4. Press “SELECT/ENTER” to confirm.
ANNOUNCEMENT
1. Long press “PLAY/MENU” button to choose System by rotate the “SELECT/ENTER”
knob. Press it to confirm.
2. Choose “Announcement” and press the “SELECT/ENTER” knob to confirm.
3. Choose between “On” and “Off” and confirm your selection by pressing
“SELECT/ENTER”
BACKLIGHT
1. Long press “PLAY/MENU” button to choose System by rotate the “SELECT/ENTER”
knob. Press it to confirm.
2. Choose “Backlight” and press the “SELECT/ENTER” knob to confirm.
3. Choose between “Timeout” and “On level”
Timeout:
Choose time between 10 and 180 Seconds. Confirm with “SELECT/ENTER”
On level:
Choose between On, Medium, Low. Confirm with “SELECT/ENTER
SW VERSION
1. Long press “PLAY/MENU” button to choose System by rotate the “SELECT/ENTER”
knob. Press it to confirm.
2. Choose “SW-Version” and press the “SELECT/ENTER” knob to confirm.
The currently installed software version is displayed.
PL895 / English Instruction Manual
13
FACTORY RESET
In STANDBY or DAB mode.
1. Press the “PLAY/MENU” button to choose System "Main menu" will be shown on the screen.
2. Rotate the “SELECT/ENTER” button to the factory reset.
3. Press the “SELECT/ENTER” button to enter setting resume mode. "Factory reset?" and
"<No> Yes " will be shown on the screen.
4. Rotate the “SELECT/ENTERbutton to choose No or <Yes>.
5. Press the “SELECT/ENTER” button to confirm.
LINE OUT
You can connect the unit to an external amplifier or record player (such as a tape recorder)
via the line out jack. To do this, connect the device to a conventional RCA cable that you can
get from a specialist dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply
:
AC 100-240V~50/60Hz
Frequency Range
:
:
DAB+ 174.928 239.200MHz
FM 87.5 108.00MHz
Preset Stations
:
20 FM, 20 DAB+
Turntable Speed
:
33 / 45 RPM
Audio power output
:
2x 12,5W RMS
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: [email protected]
Germany Web: www.soundmaster.de
The current instruction manual can be downloaded from www.soundmaster.de
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with permission of Woerlein GmbH
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par
le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En
réutilisant des matériaux ou d'autres formes de recyclage
d'anciens appareils et emballages, vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement. Si
nécessaire, retirez les piles et les données personnelles avant
l'élimination gratuitement et demandez à votre autorité locale le
point d'élimination responsable
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice.
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
PL895 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE DE FACE
1
Housse de protection
12
Prise USB
2
Plaque tournante
13
Prise AUX IN
3
haut-parleur
14
VU meter
4
VOLUME bouton
15
STOP/PRESET bouton
5
VU meter
16
PLAY/MENU bouton
6
STANDBY/MODE bouton
17
DN/F-R/SCAN bouton
7
PLAY-MODE bouton
18
UP/F-F/INFO bouton
8
RECORD bouton
19
affichage LCD
9
OPEN/CLOSE bouton
20
Capteur à distance
10
11
Porte CD
Prise casque
21
SELECT/ENTER bouton
VUE ARRIÈRE
22
Prise d'antenne
25
Prise de sortie ligne droite
23
Borne de haut-parleur
26
Cordon d'alimentation secteur
24
Prise de sortie ligne gauche
PL895 / Français Manuel d’instructions
2
TÉLÉCOMMANDE
27. Ouvrir fermer
28. ENREGISTREMENT
29. DN - Suivre en arrre
30. VOL Le volume
31. TUNER/MENU Réglage/Menu vers le
bas
32. P.MODE Réter
33. SCAN
34. INFO Informations
35. Marche / arrêt
36. UP - Suivre en avant
37. Lecture/Pause Bouton Ente
38. STOP
39. VOL + Le volume +
40. MODE Function
41. EQ Paramètres du son
42. MENU
43. TUNER/MENU + Réglage/Menu vers le
haut
44. FOLDER
45. PRESET
46. DELETE
47. PROGRAM
48. MUTE
REMARQUE: Tous les boutons de la técommande ont la même fonction que ces boutons
de l'appareil.
PLAQUE TOURNANTE
49. Adaptateur simple 45 tr/min
50. Plateau tournant
51. Vis de transport
52. Contrepoids
53. Contle de hauteur
54. Levier de repère
55. Sélecteur de vitesse (33 et 45 tr/min)
56. Verrouillage du bras de lecture
57. Bras de lecture avec stylet
PL895 / Français Manuel d’instructions
3
CONTENU DE LA LIVRAISON
Unité principale
Haut-parleur fort
Plateau tournant
Tapis antidérapant
Housse de protection
Antenne DAB/FM
Manuel d'instructions
COMMENCER
SOURCE D’ALIMENTATION
Ce système est conçu pour fonctionner uniquement sur une tension
normale de 230 V à 50 Hz. Toute tentative de le faire fonctionner sur
une autre source d’alimentation peut endommager le système, et ces
dommages ne sont pas couverts par votre garantie.
REMARQUE : Si cette fiche ne correspond pas à votre prise secteur,
celle-ci en est probablement une non polarisée obsolète. Vous devriez
la faire remplacer par un électricien agréé qualifié.
Fiche
secteur
Prise
secteur
INSTALLATION DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le compartiment à piles est situé à l’arrière de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur sa
languette et en le soulevant.
2. Insérez deux (2) piles de type AAA (non fournies) dans le compartiment
à piles en respectant les polarités indiquées dans le compartiment à
piles.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche « STANDBY/MODE » bouton sur la télécommande pour entrer dans le
mode de travail.
Maintenez enfoncée la touche « STANDBY/MODE » bouton de la télécommande pour éteindre
l'appareil en mode veille.
Sélection des modes
Appuyez sur la touche « STANDBY/MODE » de l’appareil ou la touche « MODE » de la
télécommande à plusieurs reprises pour alterner entre les modes.
Réglage du volume
Tournez le bouton « VOL » de l’appareil ou appuyez sur les touches « VOL/+ » de la
télécommande pour baisser/augmenter le volume.
40 niveaux de volume au total et affichage du Vol min. Vol max.
PL895 / Français Manuel d’instructions
4
Gestion de l’alimentation ERP
Si personne n’enfonce la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil après qu’il
ait cessé de jouer, celui-ci s’éteindra automatiquement au bout d’environ 10 minutes.
Appuyez sur la touche « STANDBY/MODE » de l’appareil ou la touche « » de la
télécommande pour sortir l’appareil du mode veille.
DAB : GUIDE D’UTILISATION
1. Connectez l'antenne FM / DAB à l'arrière de l'appareil.
2. Allumez le système et réglez le volume à un faible niveau. Appuyez sur la touche
« MODE » pour passer en mode DAB. Le lecteur balaie automatiquement les stations DAB
jusqu'à ce qu'il soit reçu.
3. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton «
SELECT/ENTER » pour choisir manuellement les stations DAB.
4. Pendant le mode de lecture DAB, appuyez sur le bouton "INFO" pour voir les informations
de la station DAB en cours de lecture, par exemple le type de programme, les informations
d'ensemble, le transpondeur, le débit binaire audio, l'intensité du signal, l'heure et la date.
BALAYAGE COMPLET DAB
1. En mode DAB, appuyez sur le bouton « PLAY/PAUSE/MODE » pour entrer dans le menu
DAB.
2. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton
« SELECT/ENTER » pour choisir « Station scan ».
3. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton
« SELECT/ENTER » pour choisir « Full scan »
L'appareil recherche toutes les stations disponibles.
REGLAGE MANUEL DAB
1. En mode DAB, appuyez sur le bouton « PLAY/PAUSE/MODE » pour entrer dans le menu
DAB.
2. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton
« SELECT/ENTER » pour choisir « Station scan ».
3. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton
« SELECT/ENTER » pour choisir « Manual tune »
Vous pouvez choisir la fréquence souhaitée en tournant le bouton "SELECT/ENTER" et
appuyez dessus pour confirmer.
FONCTION MOIRE EN MODE DAB/FM
1. En mode de lecture DAB/FM, choisissez la station de radio souhaitée. Appuyez sur le
bouton "PRESET" pour accéder à la liste des stations préréglées. Choisissez avec le
bouton « SELECT/ENTER » ou la touche « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » la
station préréglée souhaitée.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton "ENTER" pendant 2 secondes pour confirmer et
"Preset x Stored" s'affichera à l'écran. (x = station préréglée sélectionnée)
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour programmer les 20 stations DAB ou 20 stations
FM que vous souhaitez.
PL895 / Français Manuel d’instructions
5
4. Appuyez sur le bouton "PRESET" pour accéder à la liste des stations préréglées.
Choisissez avec le bouton « SELECT/ENTER » ou la touche « TUNER MENU - » ou «
TUNER MENU + » la station préréglée souhaitée et appuyez sur « SELECT/ENTER » pour
confirmer.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Allumez le système et réglez le volume à un faible niveau. Appuyez sur la touche
« MODE » pour passer en mode FM.
2. Appuyez sur le bouton "SCAN" pour démarrer la recherche automatique des stations FM.
Ou appuyez sur les touches « TUNER MENU+ / TUNER MENU- » et maintenez-les
enfoncées pour syntoniser la station de radio souhaitée. Appuyez sur « TUNER MENU+ »
ou «TUNER MENU- » ou tournez le bouton « SELECT/ENTER » pour régler manuellement
la station de radio par pas de 50 kHz.
3. Si vous syntonisez une station FM stéréo, « stereo » s’affiche à l’écran. Si vous syntonisez
une station FM au signal faible, la réception passe automatiquement en mono.Vous
pouvez appuyer sur « SELECT » ou « ENTER » pour alterner les modes stéréo et mono.
4. En mode de fonctionnement FM, appuyez sur la touche « INFO » pour afficher les
informations suivantes sur l’écran : Sréo / mono, Texte radio, Type de programme,
Puissance du signal, Heure / Date, Fréquence.
FONCTIONNEMENT DU CD/MP3/USB
Cet appareil fonctionne avec USB au format FAT32 et avec une capaci de moire de
max.
PRENDRE SOIN DES DISQUES COMPACTS
Pour retirer un CD de sa boîte, appuyer
sur le centre de la boîte et soulever le
CD en le tenant délicatement par les
bords.
Les empreintes digitales et les
poussières doivent être soigneusement
enlevées de la surface du disque avec
un chiffon doux. Contrairement aux
disques conventionnels, les disques
compacts ne possèdent pas de sillons
accumulant la poussière et les débris
microscopiques, essuyer le disque
délicatement avec un chiffon doux
devrait éliminer la plupart des
particules. Essuyer en ligne droite de
l’intérieur vers l’extérieur du disque. Les
petites particules de poussière et les
taches de lumière n’auront absolument
aucun effet sur la qualité de la
reproduction.
Remarque : Les modes CD et USB fonctionnent selon les mêmes principes.
PL895 / Français Manuel d’instructions
6
Lecture de CD ou de dispositif USB
1. Appuyez sur la touche « STANDBY/MODE » sur la façade et réglez le volume à un faible
niveau.
2. Appuyez sur la touche « MODE » pour accéder au mode CD ou USB.
3. CD : a. Appuyez sur la touche « OP/CL » du plateau du CD pour l’ouvrir. Placez un CD
avec la face imprimée vers le haut sur la porte du CD et refermez-la. La lecture de la
première piste démarre.
USB : Insérez avec précaution une clé USB dans le port USB. La lecture de la première
piste démarre.
4. Appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » pour mettre en pause la lecture. La durée du
morceau commence à clignoter. Appuyez à nouveau sur la touche « PLAY/PAUSE » pour
reprendre la lecture.
5. Appuyez sur « STOP » pour arrêter la lecture.
SAUT DE MORCEAU ET RECHERCHE DE MORCEAUX À GRANDE VITESSE EN MODE
CD/USB
1. Pendant la lecture de CD/USB, appuyer sur la touche « UP/F-F » (avance rapide) ou
« DN/F.R » (avance rapide) à plusieurs reprises, pour passer aux morceaux suivants ou
précédents. Le disque commence à jouer à partir de la piste que vous avez sélectionnée.
2. Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière dans un morceau et y
localiser un passage particulier, maintenez enfoncée la touche « UP/F.F » ou « DN/F.R ».
Le lecteur recherche en avant ou en arrière à grande vitesse. Relâchez la touche lorsque
vous entendez le passage souhaité et que la lecture reprend normalement à ce point.
3. Pour sélectionner le dossier suivant (Album), appuyez sur la touche « FOLDER » de la
télécommande.
Fonction REPEAT et RANDOM
Appuyez sur le bouton "PLAY-MODE" sur l'appareil ou sur le bouton "P.MODE" de la
técommande pour choisir le mode Repeat:
ONE: joue la piste en cours de lecture
ALL: joue le dossier en cours de lecture (seulement par MP3-CD ou USB)
RAN : Pistes lues dans un ordre aatoire
FONCTION MOIRE EN MODE CD/MP3
1. Lorsque le CD est à l'arrêt, appuyez sur le bouton "PROGRAM" de la télécommande pour
accéder au mode PROGRAM, "DISC" "MEM" "P01" "T01" s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur la touche « UP/F.F. » Ou « DN/F.R » pour sélectionner le morceau souhaité,
puis appuyez sur la touche « PROGRAM » pour confirmer.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour continuer la programmation.
Remarque : Vous pouvez enregistrer un total de 99 morceaux MP3 et de 99 morceaux de
CD. « PROGFULL » s’affiche à l’écran une fois que les 99 morceaux MP3 ou 99 morceaux
de CD sont dépassés.
4. Appuyez sur la touche PLAY-MODE pour lire les morceaux enregistrés, appuyez sur
« UP/F.F » ou « DN/F.R » pour sélectionner un morceau dans la séquence enregistrée.
5. Appuyez deux fois sur la touche « STOP » pour quitter le mode de programmation. Tout le
programme stocké en mémoire est annulé.
PL895 / Français Manuel d’instructions
7
FONCTION BLUETOOTH®
Cet appareil n'a qu'une fonction de réception et ne peut pas se connecter à des
écouteurs Bluetooth® ou à des appareils similaires.
1. Allumez l’appareil puis appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner le mode
Bluetooth®.
2. Sélectionnez sur votre appareil portable (Smartphone, Tablet ...) l’identifiant Bluetooth®
intitulé « PL895 », puis confirmez la connexion.
3. Vous pouvez désormais transférer la musique sur le PL895 et l’ensemble des fonctions ne
peut être commandé que depuis votre appareil mobile.
UTILISATION DE LA PLATINE
IMPORTANT
POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE BOÎTIER OU LE COUVERCLE
DU PHONOGRAPHE, NE FERMEZ JAMAIS LE COUVERCLE DE
FORCE. SOULEVEZ TOUJOURS LE COUVERCLE POUR LIBÉRER
LA PATTE DE SUPPORT DU COUVERCLE.
PATTE DE SUPPORT DU COUVERCLE : TIREZ VERS L’AVANT
POUR LA LIBÉRER ET BAISSEZ LE COUVERCLE.
Pour protéger la platine contre tout dégât pendant le transport, une vis
de transport est placée au coin supérieur droit de la plateforme de la
platine.
Avant de jouer, utilisez un tournevis pour faire tourner la vis de
transport dans le sens horaire (vissez vers le bas) complètement.
Pour verrouiller à nouveau la platine pour le transport, faites tourner la
vis dans le sens antihoraire pour verrouiller le mécanisme.
GLER LE POIDS DE LA POINTE DE LECTURE
1. Faites glisser comptement le contrepoids dans l’arrre du bras de lecture jusquau
bout, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusquau déclic avec le pitch à
l’intérieur.
2. Faites tourner le contrepoids dans le sens des aiguilles dune montre & en arrière jusqu’à
ce quil atteigne la ligne blanche comme indiqué sur l'image 2.
3. Faites tourner le repère du contrepoids jusquà la position ‘1.
4. Faites tourner le contrepoids dans le sens contraire & vers l’inrieur jusquà ce quil
atteigne la pression adéquate de fonctionnement.
PL895 / Français Manuel d’instructions
8
Alignement de la vitesse à l’aide du réglage fin de vitesse
La vitesse du plateau tournant est préréglée. En tournant la commande dans les directions "+"
et "-", vous pouvez régler la vitesse et ainsi influencer le résultat sonore en fonction de votre
oreille et de vos goûts personnels.
Alignement de la position d’arrêt du bras de lecture
- Il est possible d’ajuster la position de fin de
lecture et de retour sur le support du bras
de lecture à l’aide de la vis d’alignement
(1) de la manière suivante :-
Avant de commencer l’alignement, veuillez
enlever le capuchon en caoutchouc qui
bouche l’orifice :
a. Si le bras de lecture ne termine pas la lecture du disque et regagne précocement sa
position de repos, utilisez un tournevis cruciforme pour visser (sens horaire) la vis
d’alignement (1) dans l’orifice ; la position d’arrêt et d’éjection du bras de lecture sera
repoussée vers le centre du disque afin d’achever la lecture.
b. Si le bras de lecture ne peut pas regagner automatiquement sa position de repos après
lecture du disque, utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser (sens antihoraire) la vis
d’alignement (1) dans l’orifice ; la position d’arrêt et d’éjection du bras de lecture sera
repoussée vers la périphérie du disque afin d’achever la lecture.
Remarque :
- la position d’arrêt est une donnée très subjective qui varie d’un utilisateur à un autre.
Sélectionnez donc celle qui vous convient le mieux selon votre collection de disques. Les
réglages par défaut sont basés sur le modèle le plus fréquent.
- Veuillez vérifier de temps à autre la position d’arrêt pendant le réglage fin de vitesse pour
éviter de visser ou dévisser plus qu’il n’en faut
ÉCOUTE DE DISQUES
Ce système comprend une plaque tournante à entraînement par courroie pleine grandeur à 2
vitesses. Vous pouvez écouter des 33 et des 45 tours.
1. Appuyez sur la touche « MODE » pour accéder au mode « PHONO ».
2. Assurez-vous d’avoir retiré la protection de la pointe de lecture de celle-ci et d’avoir libéré le
verrouillage du bras de lecture qui l’assujettissait en position de repos.
3. Réglez le sélecteur de vitesse de la platine à la vitesse appropriée 33 ou 45 tours. Si vous
écoutez des 45 tours, placez l’adaptateur pour 45 tours sur l’axe central.
4. Placez votre disque sur l’axe central.
5. Soulevez le relève-bras pour sortir le bras de lecture de sa position de repos. Placez le bras
de lecture sur le bord du disque. La platine démarre automatiquement. Utilisez le relève-
bras pour abaisser doucement le bras de lecture sur le disque.
6. Appuyez sur la touche « VOL/+ » pour atteindre le niveau souhaité.
PL895 / Français Manuel d’instructions
9
7. Lorsque le bras de lecture atteint la fin du disque, il revient automatiquement à sa position
de repos et le platine s’arrête.
REMARQUE : Ne faites pas tourner ou n’arrêtez pas la platine à la main. Déplacer ou secouer
la platine sans assujettir le bras de lecture pourrait endommager celui-ci.
ENREGISTREMENT USB
1. ENREGISTREMENT CD
Enregistrement d'une piste:
1. Branchez le lecteur USB dans la prise USB.
2. Pendant le mode de lecture de la piste souhaitée, appuyez une fois sur le bouton
"RECORD"..
Enregistrement du disque complet:
1. Branchez le lecteur USB dans la prise USB
2. Réglez le disque en mode Stop.
3. Appuyez sur le bouton "ENREGISTRER".
4. Le nom de la piste du fichier et « REC » s'affichent à l'écran. L'appareil commence
l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton "STOP".
2. ENREGISTREMENT DU PHONOGRAPHE
1. Branchez le lecteur USB dans la prise USB
2. Pendant le mode de lecture PHONOGRAPHE, appuyez une fois sur le bouton "RECORD".
Le nom de la piste du fichier et "REC" s'afficheront à lcran. L'appareil commence
l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton "STOP".
3. ENREGISTREMENT BLUETOOTH®
1. Branchez le lecteur Bluetooth® dans la prise USB
2. Pendant le mode de lecture PHONO, appuyez une fois sur le bouton "RECORD". Le nom de
la piste du fichier et "REC" s'afficheront à l'écran. L'appareil commence l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton "STOP"..
3. ENREGISTREMENT DE LENTRÉE AUXILIAIRE (AUX IN)
1. Branchez le lecteur AUX-IN dans la prise USB
2. Pendant le mode de lecture PHONO, appuyez une fois sur le bouton "RECORD". Le nom de
la piste du fichier et "REC" s'afficheront à l'écran. L'appareil commence l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton "STOP".
4. ENREGISTREMENT DAB/FM
1. Branchez le lecteur USB dans la prise USB
2. Pendant le mode de lecture USB, appuyez une fois sur le bouton "RECORD". Le nom de la
piste du fichier et "REC" s'afficheront à l'écran. L'appareil commence l'enregistrement. Pour
arter l'enregistrement, appuyez sur le bouton "STOP".
BT 320 kbps
DAB 320 kbps
Phono 320 kbps
CD 320kbps
FM 320 kbps
AUX 320 kbps
PL895 / Français Manuel d’instructions
10
SUPPRIMER L’ENREGISTREMENT USB
Supprimer une piste :
1. En mode d'arrêt USB, appuyez sur le bouton "DELETE" de la télécommande une fois, '1'
s'affichera sur l'écran.
2. Choisissez la piste désirée avec les boutons "DN" ou "UP" de la télécommande.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton "DELETE" et choisissez avec les touches "DN" ou
"UP" de la télécommande "YES". "YES" commencera à clignoter.
4. Appuyez sur le bouton "DELETE" pour confirmer la suppression.
FONCTIONNEMENT DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX IN)
Appuyez sur la touche « MODE » pour accéder au mode AUX IN. Insérez le câble audio (non
inclus) dans la prise « AUX IN » correspondante de l’appareil (PL895).
Lancez la lecture de l’appareil connecté et vous pourrez l’écouter à l’aide du PL895.
FONCTION DE SOURDINE/ÉGALISEUR (MUTE/EQ)
En mode de lecture, appuyez une fois sur la touche « MUTE » de la télécommande, les haut-
parleurs n’émettront aucun son et « MUTE » s’affiche à l’écran ; appuyez sur la touche
« MUTE » ou « VOL+/ » ou « EQ » pour annuler la mise en sourdine et vous pourrez
entendre de nouveau des sons sortir des haut-parleurs.
En mode de lecture, appuyez sur la touche « EQ » pour choisir parmi les différents effets
sonores « POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/FLAT » celui que vous souhaitez.
LINE-OUT
Vous pouvez connecter l'appareil à un amplificateur externe ou à un appareil d'enregistrement
(tel qu'un magnétophone à cassette) via la sortie de sortie de ligne. Pour ce faire, connectez
l'appareil à un câble RCA classique que vous pouvez obtenir auprès d'un revendeur
spécialisé.
FONCTIONNEMENT DES CASQUES
Pendant le fonctionnement normal, insérez le câble du casque (non inclus) dans la
prise « PHONES » correspondante de l’appareil. Vous pouvez désormais entendre
le son sortir dans vos écouteurs.
Remarque : Baissez le levier de volume lorsque vous écoutez avec un casque.
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à des niveaux sonores élevés
pendant de longues périodes.
PL895 / Français Manuel d’instructions
11
RÉGLAGES
glages de langue
En mode de lecture FM ou DAB, appuyez sur la touche « MENU », puis sur « TUNER-MENU + »
ou « TUNER MENU » pour choisir « SYSTEM », appuyez sur la touche « ENTER » pour
confirmer.
Appuyez sur « TUNER MENU + » ou « TUNER MENU » pour choisir « Language », puis sur
« ENTER » pour confirmer l’accès au réglage « LANGUAGE ». Vous pouvez choisir parmi
« EN, FR, DE, IT, ES, SK, DK, PL, NO, FI».
HEURE
1. 1Appuyez longuement sur le bouton "PLAY/MENU" pour choisir le système en tournant le
bouton "SELECT/ENTER", "Menu principal" s'affichera à l'écran.
2. Appuyez sur le bouton "SELECT/ENTER", "Time setup" s'affichera à l'écran.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton "SELECT/ENTER", "Régler l'horloge" s'affichera à
l'écran.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton "SELECT/ENTER", "Set clock 00:00" (heure:minute)
s'affichera à l'écran.
5. Tournez le bouton « SELECT/ENTER » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER »
pour régler et confirmer l'heure.
6. Tournez à nouveau le bouton "SELECT/ENTER", "Set date" s'affichera à l'écran.
7. Appuyez sur le bouton "SELECT/ENTER" pour entrer dans le mode de réglage de la date,
"01-01-2022" s'affichera à l'écran.
8. Tournez le bouton « SELECT/ENTER » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER »
pour régler et confirmer la date.
9. Tournez le bouton « SELECT/ENTER » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER »
pour régler et confirmer la date.
10. 1Tournez à nouveau le bouton "SELECT/ENTER", "Mise à jour automatique" s'affichera à
l'écran.
11. Appuyez sur le bouton "SELECT/ENTER" pour entrer dans le mode de réglage. "De la
radio" ou "Aucune mise à jour" s'affichera à l'écran en tournant le bouton
"SELECT/ENTER". Vous pouvez choisir le mode de mise à jour souhaité en appuyant sur
le bouton "SELECT/ENTER" pour confirmer.
12. Tournez à nouveau le bouton "SELECT/ENTER", "Set 12/24 hour" s'affichera à l'écran.
13. Appuyez sur le bouton "SELECT/ENTER" pour entrer dans le mode de réglage. "Set 12
hour" ou "Set 24hour" s'affichera à l'écran en tournant le bouton "SELECT/ENTER". Vous
pouvez choisir le mode souhaité en appuyant sur le bouton "SELECT/ENTER" pour
confirmer.
PL895 / Français Manuel d’instructions
12
ALARME
2 alarmes différentes peuvent être réglées.
1. Appuyez longuement sur le bouton « PLAY/MENU » pour choisir le système en tournant
le bouton « SELECT/ENTER ». Appuyez dessus pour confirmer.
2. Choisissez « Alarmes » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER » pour confirmer.
3. Choisissez entre ALARME 1 et ALARME 2 et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER »
pour accéder aux réglages de l'ALARME.
4. Vous pouvez faire défiler les différents paramètres de l'alarme. Si vous souhaitez modifier
un paramètre d'alarme, choisissez le point que vous souhaitez modifier et appuyez sur le
bouton "SELECT/ENTER".
5. Vous disposez des options suivantes :
Marche/Arrêt
Temps
Jours : tous les jours, une fois, en semaine, le week-end
Mode : DAB, FM, Buzzer
Volume
Enregistrer
6. Une fois que vous avez terminé les réglages de l'alarme, choisissez « enregistrer » et
appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER » pour enregistrer les paramètres.
Votre alarme est maintenant activée/désactivée.
DORMIR
1. Appuyez longuement sur le bouton « PLAY/MENU » pour choisir le système en tournant le
bouton « SELECT/ENTER ». Appuyez dessus pour confirmer.
2. Choisissez "Sleep" et appuyez sur le bouton "SELECT/ENTER" pour confirmer.
3. Vous pouvez régler une minuterie de sommeil entre 15 et 90 minutes. Lorsque le temps de
veille choisi est écoulé, l'appareil passe automatiquement en mode veille.
4. Appuyez sur « SELECT/ENTER » pour confirmer.
ANNONCE
1. Appuyez longuement sur le bouton « PLAY/MENU » pour choisir le système en tournant
le bouton « SELECT/ENTER ». Appuyez dessus pour confirmer.
2. Choisissez « Annonce » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER » pour confirmer.
3. Choisissez entre « On » et « Off » et confirmez votre sélection en appuyant sur «
SELECT/ENTER »
PL895 / Français Manuel d’instructions
13
RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyez longuement sur le bouton « PLAY/MENU » pour choisir le système en tournant
le bouton « SELECT/ENTER ». Appuyez dessus pour confirmer.
2. Choisissez « Rétroéclairage » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER » pour
confirmer.
3. Choisissez entre "Timeout" et "Au niveau"
Délai :
Choisissez un temps entre 10 et 180 secondes. Confirmez avec "SÉLECTIONNER/ENTRER"
Au niveau :
Choisissez entre Activé, Moyen, Faible. Confirmez avec "SÉLECTIONNER/ENTRER"
VERSION SW
1. Appuyez longuement sur le bouton « PLAY/MENU » pour choisir le système en tournant
le bouton « SELECT/ENTER ». Appuyez dessus pour confirmer.
2. Choisissez « SW-Version » et appuyez sur le bouton « SELECT/ENTER » pour
confirmer.
La version du logiciel actuellement installée s'affiche
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE
En mode DAB, appuyez sur le bouton "INFO" de l'appareil et maintenez-le enfoncé, "Appuyez
sur la touche de sélection pour réinitialiser" s'affichera à l'écran. Appuyez sur le bouton
"SELECT" pour confirmer. "System Reset" s'affichera à l'écran, ce qui signifie que la
réinitialisation d'usine a réussi.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation
:
AC 100-240V~50/60Hz
Plage de fréquences
:
:
DAB+ 174.928 239.200MHz
FM 87.5 108.00MHz
Nombre de stations radio
mémorisées.
:
20 FM, 20 DAB+
Vitesse de la platine
:
33 / 45 RPM
Puissance de sortie
:
2x 12,5W RMS
IMPORTATEUR
Wörlein GmbH
Tél. :
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax :
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email :
Allemagne
Site web :
www.soundmaster.de
La version actuelle du mode d'emploi peut être téléchargée sur
www.soundmaster.de
Modifications techniques et fautes d’impression réservées.
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door
materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling
van oude apparaten en verpakkingen, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke
gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw
plaatselijke overheid naar het verantwoordelijke afvalpunt.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
1
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
VOORAANZICHT
1
Stofkap
12
USB-aansluiting
2
Draaitafel
13
AUX-IN-aansluiting
3
Spreker
14
Right VU meter
4
VOLUME knop
15
STOP/PRESET knop
5
Linker VU-meter
16
PLAY/MENU knop
6
STANDBY/MODE knop
17
DN/F-R/SCAN knop
7
PLAY-MODE knop
18
UP/F-F/INFO knop
8
RECORD knop
19
LCD scherm
9
OPEN/CLOSE knop
20
Infraroodsensor
10
11
CD deur
Hoofdtelefoonaansluiting
21
SELECT/ENTER knop
ACHTERZICHT
22
Antenne aansluiting
25
Rechter Line Out-aansluiting
23
Luidsprekeraansluiting
26
Netsnoer
24
Linker Line Out-aansluiting
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2
AFSTANDSBEDIENING
27. Open dicht
28. RECORD
29. DN - Volg achteruit
30. VOL Volume
31. TUNER/MENU Afstemmen/menu
omlaag
32. P.MODE Herhalen
33. SCAN
34. INFO Informatie
35. Inschakelen / uitschakelen
36. UP - Vooruit volgen
37. Afspelen/Pauzeren Enter-knop
38. STOP
39. VOL + Volume +
40. MODE Functie
41. EQ Geluid instellings
42. MENU
43. TUNER/MENU + Afstemmen/menu
omhoog
44. FOLDER
45. PRESET
46. DELETE
47. PROGRAM
48. MUTE
OPMERKING: Alle knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als deze
knoppen op het apparaat.
DRAAITAFEL
49. Enkele 45 RPM-adapter
50. Draaiplateau
51. Transit schroef
52. Tegengewicht
53. Toonhoogte controle
54. Cue-hendel
55. Snelheidskiezer (33&45 rpm)
56. Toonarmvergrendeling
57. Toonarm met stylus
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
3
INHOUD VAN LEVERING
Hoofdeenheid
Spreker
Draaiplateau
Slip mat
Stofkap
DAB / FM Antenne
Handleiding
AAN DE SLAG
VOEDINGSBRON
Dit systeem is uitsluitend ontworpen voor gebruik op normale
230V 50Hz AC-voeding. Als u het apparaat met een andere
voedingsbron probeert te gebruiken, kan het systeem beschadigd
raken en dergelijke schade wordt niet gedekt door uw garantie.
OPMERKING: Als deze stekker niet in uw stopcontact past, dan hebt
u waarschijnlijk een verouderd niet-gepolariseerd AC-stopcontact. U
dient uw stopcontact in dit geval door een gekwalificeerde en
geautoriseerde elektromonteur laten vervangen.
AC-
stekker
AC-
stopcontact
HET PLAATSEN VAN BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening.
1. Verwijder de klep van het batterijvak door op het lipje te drukken en het
op te tillen.
2. Plaats twee (2) AAA-formaat batterijen (niet meegeleverd) in het
batterijvak met de merktekens van de polariteit zoals in het batterijvak
aangegeven.
3. Plaats het klepje terug op de batterijhouder.
ALGEMENE BEDIENINGEN
In-/uitschakelen
Druk op de toets “ knop op de afstandsbediening om de werkmodus te openen.
Houd de toets “ op de afstandsbediening om het toestel in de stand-bymodus uit te
schakelen.
Modusselectie
Druk herhaaldelijk op de toets “STANDBY/MODE” op het apparaat of op de toets “MODE” op
de afstandsbediening om tussen de modi te wisselen.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
4
Volumeregeling
Draai aan de knop “VOL” op het apparaat of druk op de toetsen “VOL–/+” op de
afstandsbediening om het volume te verlagen/verhogen.
Er zijn 40 volumeniveaus en deze worden weergegevens als Vol min Vol max.
ERP-voedingsbeheer
Als u het afspelen stopt en de aan-/uittoets vervolgens niet ingedrukt houdt om het
apparaat UIT te schakelen, zal het systeem zichzelf na ca. 10 minuten automatisch
uitschakelen. Druk herhaaldelijk op de toets “STANDBY/MODE” op het apparaat of op
de toets ” op de afstandsbediening om het apparaat uit de stand-by-modus te halen.
DAB-BEDIENING
1. Sluit de FM / DAB-antenne aan op de antenneaansluiting aan de achterkant van het
apparaat.
2. Schakel het apparaat in en druk op de toets "MODE" om naar de DAB-modus te gaan. Het
apparaat voert automatisch een zenderzoekopdracht uit tijdens de eerste inbedrijfstelling en
slaat alle gevonden stations op.
3. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop
"SELECT/ENTER" om de DAB-zenders handmatig te kiezen.
4. Druk in de DAB-afspeelmodus op de toets “INFO” om de volgende informatie over het
afspelende DAB-station op het scherm op te roepen: Genre, frequentie, audio-bitsnelheid,
signaalsterkte, klok / datum, DLS-informatie, enz.
DAB VOLLEDIGE SCAN
1. Druk in de DAB-modus op de knop "PLAY/PAUSE/MODE" om het DAB-menu te openen.
2. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop
"SELECT/ENTER" om "Station scan" te kiezen
3. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop
"SELECT/ENTER" om "Volledige scan" te kiezen
Het apparaat zoekt naar alle beschikbare zenders.
DAB HANDMATIG AFSTEMMEN
1. Druk in de DAB-modus op de knop "PLAY/PAUSE/MODE" om het DAB-menu te openen.
2. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop
"SELECT/ENTER" om "Station scan" te kiezen
3. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop
"SELECT/ENTER" om "Handmatig afstemmen" te kiezen
U kunt de gewenste frequentie kiezen door aan de knop "SELECT/ENTER" te draaien en erop te
drukken om te bevestigen.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
5
GEHEUGENFUNCTIE IN DAB-/FM-MODUS
1. Kies in de DAB/FM-afspeelmodus het gewenste radiostation. Druk op de knop "PRESET"
om naar de lijst met voorkeurzenders te gaan. Kies met de “SELECT/ENTER” knop of de
“TUNER MENU -” of “TUNER MENU +“ knop de gewenste voorkeurzender.
2. Houd de knop "ENTER" 2 seconden ingedrukt om te bevestigen en 'Preset x Stored' wordt
weergegeven op het display. (x = geselecteerde voorkeurzender)
3. Herhaal de bovengenoemde 1 - 2 stappen om 20 gewenste DAB-stations of 20 FM-stations
te programmeren.
4. Druk op de knop "PRESET" om naar de lijst met voorkeurzenders te gaan. Kies met de
“SELECT/ENTER”-knop of de “TUNER MENU -- of “TUNER MENU +”-knop de gewenste
voorkeurzender en druk op “SELECT/ENTER” om te bevestigen.
RADIOBEDIENING
1. Schakel het apparaat in en druk op de knop "MODE" om naar de FM-modus te gaan.
2. Druk op de knop "SCAN" om automatisch zoeken naar FM-zenders te starten. Of houd
de knoppen "TUNER MENU+ / TUNER MENU-" ingedrukt om af te stemmen op het
gewenste radiostation. Druk op "TUNER MENU+" of "TUNER MENU-" of draai aan de
knop "SELECT/ENTER" om handmatig af te stemmen op het radiostation in stappen van
50 kHz
3. Als u op een stereo FM-station afspeelt, dan zal de display ‘stereo’ weergeven. Als u op een
zwakker FM-station afstemt, zal de ontvangst automatisch op mono schakelen.
U kunt op “SELECT” en “ENTER” drukken om te wisselen tussen Stereo en Mono modus.
4. Druk in de FM-gebruiksmodus op de toets “INFO” om de volgende informatie op het scherm
op te roepen: Stereo / mono, radiotekst, genre, signaalsterkte, klok / datum, frequentie. enz.
CD -MP3-/USB-BEDIENING
Dit apparaat werkt met USB in FAT32-formaat en met een capaciteit van max. 16 GB
COMPACT DISKS ONDERHOUDEN
Om een disk uit zijn doosje te halen,
drukt u op het midden van het doosje en
tilt u de disk er uit door deze voorzichtig
aan de randen vast te houden.
Vingerafdrukken en vuil dienen
voorzichtig met een zacht doekje van de
oppervlakte worden verwijderd. In
tegenstelling tot langspeelplaten,
hebben compact disks geen groeven
waar stof en microscopisch vuil wordt
verzameld. De meeste stofdeeltjes
kunnen dus gewoon worden
weggeveegd met een zacht doekje.
Veeg in een rechte lijn vanuit het
midden naar de rand van de disk.
Kleine stofdeeltjes en lichte vlekken
zullen absoluut geen effect hebben op
de afspeelkwaliteit.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
6
Opmerking: Voor zowel de cd- als USB-modus, gelden dezelfde gebruiksprocedures.
Een cd of USB-drive afspelen
1. Schakel het apparaat in en druk op de toets "MODE" om naar de cd- of usb-modus te gaan.
Druk op de toets “MODE” om de cd- of USB-modus te openen.
2. CD: Druk op de toets “OP/CL” om de cd-lade te openen. Plaats een CD met de bedrukte
kant naar boven in de lade en sluit de CD-klepje. De eerste track zal worden afgespeeld.
USB: Steek voorzichtig een USB-drive in de USB-poort. De eerste track zal worden
afgespeeld.
3. Druk op de toets “PLAY/PAUSE” om het afspelen te pauzeren. De tracktijd zal beginnen te
knipperen. Druk nogmaals op de toets “PLAY/PAUSE” om het afspelen te hervatten.
4. Druk op “STOP” om het afspelen te stoppen.
TRACKS OVERSLAAN EN VOORUIT-/TERUGSPOELEN IN CD-/USB-MODUS
1. Druk in cd-/USB-afspeelmodus meerdere keren op de toets “UP/F-F” (Vooruitspoelen) of
“DN/F.R” (Terugspoelen) om de volgende of vorige track te selecteren. De disk zal vanaf de
geselecteerde track worden afgespeeld.
2. Houd de toets “UP/F.F” of “DN/F.R” ingedrukt om binnen een track vooruit of terug te
spoelen en een specifiek segment te vinden. De speler zal op hoge snelheid vooruit- of
terugspoelen. Laat de toets los zodra u het gewenste segment hoort en de normale
afspeelmodus zal vanaf dat punt worden hervat.
3. Druk op de toets “FOLDER” op de afstandsbediening om de volgende map (album) te
selecteren.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
7
HERHALENDE en WILLEKEURIGE afspeelmodus
Druk op "PLAY-MODE" op het apparaat of op "P.MODE" op de afstandsbediening om de
herhaalmodus te selecteren:
ONE: de huidige titel wordt continu afgespeeld
ALL: het geselecteerde album wordt continu afgespeeld (alleen met MP3-CD of USB)
RAN: nummers die in willekeurige volgorde worden afgespeeld.
GEHEUGENFUNCTIE IN CD-/MP3-MODUS
1. Druk in de stopmodus op de toets "PROGRAM" om het programmeren te starten. ‘DISC’,
‘MEM’, ‘P01’ en ‘T01zullen op de display verschijnen.
2. Druk op de toets “UP/F.F.” of “DN/F.R” om de gewenste track te selecteren en druk
vervolgens ter bevestiging op de toets “PROGRAM”.
3. Herhaal stap 1 en stap 2 om de programmering te vervolgen.
Opmerking: U kunt in totaal 99 MP3-tracks of 99 cd-tracks opslaan. ‘PROGFULL’ zal op de
display verschijnen zodra u 99 MP3-tracks of 99 cd-tracks overschrijdt.
4. Druk op de toets “PLAY-MODE” om de opgeslagen tracks af te spelen en druk op “UP/F.F”
of “DN/F.R” om een track in de opgeslagen volgorde te selecteren.
5. Druk tweemaal op de toets “STOP” om de programmeermodus te verlaten. De gehele
programmering opgeslagen in het geheugen zal worden geannuleerd.
BLUETOOTH®-FUNCTIE
Dit apparaat heeft alleen een ontvangstfunctie en kan geen verbinding maken met Bluetooth®-
hoofdtelefoons of vergelijkbare apparaten.
1. Schakel het apparaat in en druk op de toets “MODE” om de modus Bluetooth® te
selecteren.
2. Selecteer op uw mobiele apparaat (smartphone, tablet, enz.) de Bluetooth® ID met de naam
‘PL880’ en bevestig vervolgens de verbinding.
3. U kunt uw muziek nu naar de PL880 zenden, terwijl alle bedieningen alleen nog maar
kunnen worden uitgevoerd op uw mobiele apparaat.
BEDIENING VAN DE PLATENSPELER
BELANGRIJK
OM BESCHADIGING VAN DE BEHUIZING OF HET DEKSEL VAN DE
PLATENSPELER TE VOORKOMEN, HET DEKSEL NOOIT
GEFORCEERD SLUITEN. TIL HET DEKSEL ALTIJD OP OM DE
BEUGELSTEUN VAN HET DEKSEL LOS TE LATEN.
BEUGELSTEUN VAN DEKSEL: VOORUIT TREKKEN OM LOS TE
LATEN EN HET DEKSEL TE LATEN ZAKKEN.
Rechtsboven in de hoek van het draaiplateau zit een transportschroef
om de platenspeler te beschermen tegen transportschade.
Voordat u begint met afspelen, gebruik a.u.b. een schroevendraaier om
de transportschroef volledig rechtsom te draaien (schroefje gaat
omlaag).
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
8
Om het draaiplateau weer te vergrendelen voor transport, dient u de
schroef linksom te draaien om het mechanisme vast te zetten.
Afstemming van de snelheid met behulp van de pitch-correctie
De draaitafelsnelheid is vooraf ingesteld. Door de knop in de richtingen "+" en "-" te draaien,
kunt u de snelheid instellen en daarmee het geluidsresultaat naar uw oor en persoonlijke smaak
beïnvloeden.
Uitlijning van de stoppositie van de toonarm
- De positie van de toonarm na het afspelen
en het terugplaatsen op de steun, kan als
volgt worden bijgesteld bij de uitlijnschroef:
-
Verwijder de rubberen afdekking uit het gaatje
voordat u begint met uitlijnen:
a. Indien het systeem het afspelen van de plaat niet kan voltooien, gebruik dan een
kruiskopschroevendraaier om de uitlijnschroef in het gaatje rechtsom te draaien. De stop-
en uitwerppositie van de toonarm zullen meer richting het centrum van de plaat gaan om
het afspelen te voltooien.
b. Indien het systeem niet automatisch na het afspelen van de plaat terug in de ruststand kan
gaan, gebruik dan een kruiskopschroevendraaier om de uitlijnschroef in het gaatje linksom
te draaien. De stop- en uitwerppositie van de toonarm zullen meer van het centrum van de
plaat af gaan om het afspelen te voltooien.
Opmerking:
- De stoppositie is subjectief voor de verschillende klanten. Selecteer de meest geschikte
positie gebaseerd op uw eigen platencollectie. De fabrieksinstelling is gebaseerd op de
meest gangbare positie.
- Controleer nu en dan de stoppositie tijdens het bijstellen en draai de schroef niet te ver naar
binnen.
INSTALLEREN VAN HET CONTRAGEWICHT
1. Schuif het contragewicht volledig in de achterkant van de toonarm. Draai rechtsom
totdat deze vastklikt.
2. Draai het contragewicht rechtsom en naar achteren totdat deze de witte lijn bereikt,
zoals in figuur 2.
3. Draai de contramarkering totdat deze in “0-stand staat.
4. Draai het contragewicht linksom en naar binnen totdat deze de juiste werkdruk bereikt.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
9
Opmerking: de werkdruk van de geleverde naald heeft een bereik van 4 - 6 gram.
Volgens de fabrikant van het patroon. Elke naald heeft zijn eigen werkdruk. Raadpleeg de
respectievelijke specificatie.
PLATEN AFSPELEN
Dit systeem bevat een riemaangedreven draaiplateau van volledige grootte en met
2 snelheden. U kunt dus zowel 33 als 45 tpm platen afspelen.
1. Druk op de toets “MODE” om de modus “PHONO” te openen.
2. Zorg ervoor dat u de naaldkap van de naald hebt verwijderd en de toonarmvergrendeling
hebt losgemaakt waarmee de toonarm op de toonarmsteun vast zit.
3. Stel de snelheidschakelaar van de platenspeler in op de correcte snelheid: 33 of 45 tpm.
Als u 45 tpm ‘singles’ wilt afspelen, dient u de 45 tpm adapter op de middenas te plaatsen.
4. Plaats uw plaat op de middenas.
5. Til het ophefhendel op om de toonarm van zijn steun op te heffen. Beweeg de toonarm naar
de rand van de plaat. Het draaiplateau zal automatisch starten. Gebruik het ophefhendel
om de toonarm geleidelijk aan op de plaat te laten zakken.
6. Druk op de toets “VOL–/+” om het gewenste volumeniveau in te stellen.
7. Wanneer de toonarm het einde van de plaat bereikt, zal deze automatisch terugkeren naar
de toonarmsteun terwijl de platenspeler stopt.
OPMERKING: Probeer het draaiplateau nooit handmatig te draaien of stoppen. Als u de
platenspeler verplaatst of schudt zonder dat de klem van de toonarm vast zit, kan de toonarm
beschadigd raken.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
10
USB-OPNAME
1. CDS OPNEMEN
Neem een titel op:
1. Steek de USB-stick in de USB-aansluiting.
2. Druk tijdens het afspelen van het gewenste nummer één keer op de knop "RECORD"..
Een complete CD opnemen
1. Steek de USB-stick in de USB-aansluiting.
2. Bindig de mogelijke weergave met de "STOP" -knop.
3. Druk op de knop "RECORD".
4. De tracknaam van het bestand en "REC" verschijnen op het display. Het apparaat
begint met opnemen. Om de opname te stoppen, drukt u op de knop "STOP"
2. PLATEN OPNEMEN
1. Steek de USB-stick in de USB-aansluiting.
2. Druk tijdens de PHONO-afspeelmodus één keer op de knop "RECORD", de tracknaam
van het bestand en "REC" verschijnen op het display. Het apparaat begint met
opnemen. Om de opname te stoppen, drukt u op de knop "STOP"..
3. BLUETOOTH®-OPNAME
1. Steek de USB-stick in de USB-aansluiting.
2. Druk tijdens de PHONO-afspeelmodus één keer op de knop "RECORD", de tracknaam
van het bestand en "REC" verschijnen op het display. Het apparaat begint met
opnemen. Om de opname te stoppen, drukt u op de knop "STOP".
4. AUX-IN OPNAME
1. Steek de USB-stick in de USB-aansluiting.
2. Druk tijdens de PHONO-afspeelmodus één keer op de knop "RECORD", de tracknaam
van het bestand en "REC" verschijnen op het display. Het apparaat begint met
opnemen. Om de opname te stoppen, drukt u op de knop "STOP".
5. DAB/FM OPNAME
1. Steek de USB-stick in de USB-aansluiting.
2. Druk tijdens de PHONO-afspeelmodus één keer op de knop "RECORD", de tracknaam
van het bestand en "REC" verschijnen op het display. Het apparaat begint met
opnemen. Om de opname te stoppen, drukt u op de knop "STOP".
LET OP:
BT 320 kbps
DAB 320 kbps
Phono 320 kbps
CD 320kbps
FM 320 kbps
AUX 320 kbps
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
11
EEN USB-OPNAME WISSEN
Een titel verwijderen:
1. Druk tijdens USB-weergave op de knop "WISSEN" op de afstandsbediening. "1" wordt
weergegeven op het display.
2. Selecteer de gewenste track met de knoppen "DN" en "UP" op de afstandsbediening.
3. Druk opnieuw op "DELETE" en selecteer "YES" met "DN" en "UP" op de
afstandsbediening. "YES" begint te knipperen.
4. Druk nogmaals op "DELETE" om het verwijderen te bevestigen.
Verwijder alle titels:
1. Houd in USB-stopmodus de "DELETE" -knop op de afstandsbediening een paar
seconden ingedrukt. "DEL-A" wordt weergegeven op het display.
2. Druk opnieuw op "DELETE" en selecteer "YES" met "DN" of "UP" op de
afstandsbediening. "YES" begint te knipperen.
3. Door opnieuw op de "WISSEN" -toets te drukken, wordt de verwijdering bevestigd.
4. Alle titels zijn verwijderd.
DE AUX-IN GEBRUIKEN
Druk op de toets “MODE” om de modus ‘AUX IN’ te selecteren. Steek een audiokabel (niet
inbegrepen) in de overeenkomstige ‘AUX IN’-ingang van het apparaat (PL895).
Start het afspelen op het aangesloten apparaat om de audio via de( PL895) af te spelen.
DEMPEN/EQ-BEDIENING
Druk in afspeelmodus eenmaal op de toets “MUTE” op de afstandsbediening om het geluid uit
de luidsprekers te dempen terwijl ‘MUTE’ op de display wordt weergegeven; druk op de toets
“MUTE”, “VOL +/-” of “EQ” om de dempfunctie te annuleren en het geluid uit de luidsprekers te
herstellen.
Druk in afspeelmodus op de toets “EQ” om het gewenste geluidseffect “POP/KLASSIEK/
ROCK/JAZZ/VLAK” te selecteren.
DE “PHONES”-UITGANG GEBRUIKEN
Steek tijdens normaal gebruik een hoofdtelefoonkabel (niet inbegrepen) in de
overeenkomstige ‘PHONES’-uitgang van het apparaat. U kunt het geluid nu via uw
hoofdtelefoon horen.
Opmerking: Stel a.u.b. een lager volumeniveau in wanneer u de “PHONES”
uitgang gebruikt.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging
te voorkomen.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
12
LINE-OUT
U kunt het apparaat via de uitgang van de uitgang aansluiten op een externe versterker of
opnameapparaat (zoals een cassetterecorder).
INSTELLINGEN
Taalinstelling
Druk in FM- of DAB-afspeelmodus op de toets “MENU”, druk vervolgens op “TUNER MENU +”
of “TUNER MENU –om ‘SYSTEM’ te selecteren en druk ter bevestiging op de toets
“ENTER”.
Druk op “TUNER MENU +” of “TUNER MENU –” om ‘Language’ te selecteren en druk ter
bevestiging op “ENTER” om de TAALINSTELLING te openen. U kunt kiezen uit “EN, FR, DE,
IT, ES, SK, DK, PL, NO, FI”.
TIJD
1. Houd de knop PLAY/MENU” ingedrukt omSystem te selecteren door aan de
knopSELECT/ENTER te draaien en Main menu zal op het scherm verschijnen.
2. Druk op de knop SELECT/ENTER” en “Time setupzal op het scherm
verschijnen.
3. Druk nogmaals op de knop SELECT/ENTERen Set clock” zal op het scherm
verschijnen.
4. Druk nogmaals op de knop SELECT/ENTER en Set clock 00:00 (uur:minuut)
zal op het scherm verschijnen.
5. Draai aan de knop SELECT/ENTER en druk op de knop SELECT/ENTER om
de tijd in te stellen en te bevestigen.
6. Draai nogmaals aan de knop SELECT/ENTERen Set datezal op het scherm
verschijnen.
7. Druk op de knop SELECT/ENTER” om de datuminstellingsmodus te openen en
“01-01-2022 zal op het scherm verschijnen.
8. Draai aan de knop SELECT/ENTER en druk op de knop SELECT/ENTER om
de datum in te stellen en te bevestigen.
9. Draai aan de knop SELECT/ENTER en druk op de knop SELECT/ENTER om
de datum in te stellen en te bevestigen.
10. Draai nogmaals aan de knop SELECT/ENTER en “Auto update zal op het
scherm verschijnen.
11. Druk op de knop SELECT/ENTERom de instellingsmodus te openen. “From
radio” of “No updatezal op het scherm verschijnen door aan de
SELECT/ENTER-knop te draaien. U kunt de gewenste updatemodus kiezen en
selecteren door op de SELECT/ENTER-knop te drukken.
12. Draai nogmaals aan de knop SELECT/ENTER en “Set 12/24 hour zal op het
scherm verschijnen.
13. Druk op de knop SELECT/ENTERom de instellingsmodus te openen. “Set 12
hourof Set 24hour” zal op het scherm verschijnen door aan deSELECT/ENTER-
knop te draaien. U kunt de gewenste modus kiezen en bevestigen door op de
SELECT/ENTER-knop te drukken.
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
13
ALARM
Er kunnen 2 verschillende alarmen worden ingesteld.
1. Druk lang op de knop "PLAY/MENU" om Systeem te kiezen door aan de knop
"SELECT/ENTER" te draaien. Druk erop om te bevestigen.
2. Kies “Alarmen” en druk op de knop “SELECT/ENTER” om te bevestigen.
3. Kies tussen ALARM 1 en ALARM 2 en druk op de knop "SELECT/ENTER" om de
ALARM-instellingen in te voeren.
4. U kunt door de verschillende instellingen van het alarm bladeren. Als u een
alarminstelling wilt wijzigen, kiest u het punt dat u wilt wijzigen en drukt u op de
knop "SELECT/ENTER".
5. U heeft de volgende mogelijkheden:
Aan/Uit
Tijd
Dagen: dagelijks, een keer, weekdagen, weekend
Modus: DAB, FM, zoemer
Volume
Opslaan
6. Als u klaar bent met de alarminstellingen, kiest u "opslaan" en drukt u op de knop
"SELECT/ENTER" om de instellingen op te slaan.
Uw alarm is nu geactiveerd/gedeactiveerd.
SLAAP
1. Druk lang op de knop "PLAY/MENU" om Systeem te kiezen door aan de knop
"SELECT/ENTER" te draaien. Druk erop om te bevestigen.
2. Kies "Slaapstand" en druk op de knop "SELECT/ENTER" om te bevestigen.
3. U kunt een slaaptimer instellen tussen 15 en 90 minuten. Wanneer de gekozen
slaaptijd voorbij is, schakelt het apparaat automatisch over naar de stand-bymodus.
4. Druk op "SELECT/ENTER" om te bevestigen.
AANKONDIGING
1. Druk lang op de knop "PLAY/MENU" om Systeem te kiezen door aan de knop
"SELECT/ENTER" te draaien. Druk erop om te bevestigen.
2. Kies “Announcementen druk op de “SELECT/ENTER-knop om te bevestigen.
3. Kies tussen "Aan" en "Uit" en bevestig uw keuze door op "SELECT/ENTER" te drukken
PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
14
ACHTERLICHT
1. Druk lang op de knop "PLAY/MENU" om Systeem te kiezen door aan de knop
"SELECT/ENTER" te draaien. Druk erop om te bevestigen.
2. Kies "Backlight" en druk op de "SELECT/ENTER"-knop om te bevestigen.
3. Kies tussen "Time-out" en "Op niveau"
Time-out:
4. Kies een tijd tussen 10 en 180 seconden. Bevestig met “SELECT/ENTER”
Niveau:
Kies tussen Aan, Gemiddeld, Laag. Bevestig met “SELECT/ENTER”
SW-VERSIE
1. Druk lang op de knop "PLAY/MENU" om Systeem te kiezen door aan de knop
"SELECT/ENTER" te draaien. Druk erop om te bevestigen.
2. Kies "SW-versie" en druk op de knop "SELECT/ENTER" om te bevestigen.
De momenteel geïnstalleerde softwareversie wordt weergegeven.
TERUGZETTEN IN FABRIEKSINSTELLINGEN
In STANDBY- of DAB-modus.
1. Druk op de knop “PLAY/MENU” om Systeem te kiezen. "Hoofdmenu" wordt op het
scherm weergegeven.
2. Draai de knop "SELECT/ENTER" naar de fabrieksinstellingen.
3. Druk op de knop "SELECT/ENTER" om de modus voor het hervatten van instellingen te
openen. "Fabrieksinstellingen?" en "<Nee> Ja" wordt weergegeven op het scherm.
4. Draai aan de “SELECT/ENTER-knop om Nee of <Ja> te kiezen.
5. Druk op de “SELECT/ENTER-knop om te bevestigen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening
AC 100-240V ~ 50Hz/60Hz
Frequentiebereik
DAB
174,928 - 239,200 MHz
FM
87,5 - 108 MHz
Aantal vooraf in te stellen radiozenders.
20 (FM), 20 (DAB)
Snelheid van draaiplateau
33/45 TPM
Uitgangsvermogen
2 x 12,5 W RMS
IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email:
Duitsland
Website:
www.soundmaster.de
De actuele versie van de handleiding kan worden gedownload van www.soundmaster.de
Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riciclabili secondo la loro etichettatura.
Riutilizzando materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi
dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla protezione
del nostro ambiente. Se necessario, rimuovere gratuitamente le
batterie e i dati personali prima dello smaltimento e chiedere
all'autorità locale informazioni sul punto di smaltimento
responsabile.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE IL DISPOSITIVO PUÒ
EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O
RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE.
EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare
musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le
riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del
prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di
alimentazione serve per la connessione del dispositivo
alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione
facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo
sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti
contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente alla
luce solare o altre fonti di calore, conservata in
ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale /
centri di assistenza autorizzati.
Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni
laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente
all’emissione dei fasci laser, che potrebbero
causare danni agli occhi.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico in
caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi
tropicali.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
1
POSIZIONE DEI CONTROLLI
VISTA FRONTALE
1
Parapolvere
12
USB presa
2
Giradischi
13
AUX-IN presa
3
Altoparlante
14
VU meter
4
Manopola del volume
15
STOP/PRESET pulsante
5
VU meter
16
PLAY/MENU pulsante
6
STANDBY/MODE pulsante
17
DN/F-R/SCAN pulsante
7
PLAY-MODE pulsante
18
UP/F-F/INFO pulsante
8
RECORD pulsante
19
display LCD
9
OPEN/CLOSE pulsante
20
Sensore remoto
10
11
porta CD
Presa per cuffie
21
SELECT/ENTER pulsante
VISTA POSTERIORE
22
Antenna presa
25
Line Out presa
23
Terminale altoparlante
26
Cavo di alimentazione CA
24
Line Out presa
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
2
TELECOMANDO
27. Aperto chiuso
28. RECORD
29. DN - Traccia all'indietro
30. VOL Volume
31. TUNER/MENU Tuning/Menu fuori uso
32. P.MODE Ripetere
33. SCAN
34. INFO I informazione
35. Accensione/spegnimento
36. UP - Traccia in avanti
37. Play/Pause Enter pulsante
38. STOP
39. VOL + Volume +
40. MODE Funzione
41. EQ Impostazioni audio
42. MENU
43. TUNER/MENU + Tuning/Menu up
44. FOLDER
45. PRESET
46. DELETE
47. PROGRAM
48. MUTE
Nota: Tutti i pulsanti del telecomando hanno la stessa funzione di questi pulsanti sull'uni.
GIRADISCHI
49. Single 45 RPM Adattatore
50. Piatto giradischi
51. Vite di transito
52. Contrappeso
53. Controllo della frequenza
54. Leva della stecca
55. Selettore di velocità (33&45 rpm)
56. Blocco del braccio del tono
57. Braccio con stilo
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
3
CONTENUTO DELLA CONSEGNA
Unità principale
Altoparlante
Piatto giradischi
Tappetino antiscivolo
Copertura antipolvere
Antenna DAB/FM
Manuale di istruzioni
INTRODUZIONE
FONTE DI ALIMENTAZIONE
Il sistema è progettato per funzionare solo con normale CA da 230V a
50Hz. Tentando di alimentare l'unità con sorgenti diverse, si potrebbe
danneggiare il sistema e questo tipo di danni non sono coperti dalla
garanzia.
NOTA: Se la spina in dotazione non entra nella presa in uso, è
probabile che essa sia un tipo di presa CA obsoleta e non polarizzata.
Sarà opportuno farsi sostituire la presa da un elettricista qualificato.
Spina CA
Presa CA
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA NEL TELECOMANDO
Il vano batterie si trova sul retro del telecomando.
1. Rimuovere il coperchio del vano porta-batterie e sfilarlo,
facendo leva sulla sua linguetta.
2. Inserire due (2) batterie ministilo (non incluse) nell'apposito
vano, rispettando le indicazioni relative alla polarità, riportate
all'interno del vano stesso.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
FUNZIONAMENTO DI BASE
Accensione/Spegnimento
Premere il pulsante “ pulsante sul telecomando per accedere alla modalità di lavoro.
Tenere premuto il pulsante “ pulsante sul telecomando per accedere alla modalità di lavoro.
Selezione Modalità
Premere il pulsante “STANDBY/MODEsul telecomando per spegnere l'unità in modalità
standby.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
4
Regolazione Volume
Ruotare la manopola “VOL” sull’unità o premere i pulsanti “VOL–/+” sul telecomando per alzare
o abbassare il volume.
Sono a disposizione 40 livelli di volume che vengono visualizzati come Vol. min. e Vol. max.
Sistema ERP di risparmio energia
Dopo circa 10 minuti dal termine della riproduzione, senza premere il pulsante POWER per
spegnere l'unità, essa si spegnerà automaticamente. Premere il pulsante
“STANDBY/MODE” sull’unità o il pulsante “ ” sul telecomando per riattivare il
dispositivo in modalità Standby.
FUNZIONAMENTO RADIO DAB
1. Collegando l'antenna FM/DAB alla piastra magnetica sul retro dell'unità, il sistema avvia la
ricerca automatica delle stazioni DAB.
2. Accendere il sistema e regolarne il volume a un livello basso. Premere il pulsante “MODE”
per entrare in modalità DAB.
3. Premere il pulsante “TUNER MENU -” o “TUNER MENU +“ o ruotare la manopola
“SELECT/ENTER” per scegliere manualmente le stazioni DAB..
4. In modalità di riproduzione DAB, premere il pulsanteINFO” per visualizzare sullo schermo le
informazioni della stazione DAB in Genere, frequenza, bit rate audio, intensidel segnale,
orologio / data, informazioni DLS.
SCANSIONE COMPLETA DAB
1. In modalità DAB, premere il pulsante "PLAY/PAUSE/MODE" per accedere al menu DAB.
2. Premere il pulsante “TUNER MENU -” o “TUNER MENU +“ o ruotare la manopola
“SELECT/ENTER” per scegliere “Station scan”
3. Premere il pulsante “TUNER MENU -” o “TUNER MENU +“ o ruotare la manopola
“SELECT/ENTER” per scegliere “Full scan”
L'unità cerca tutte le stazioni disponibili.
DAB Sintonizzazione manuale 1. In modalità DAB, premere il pulsante "PLAY/PAUSE/MODE"
per accedere al menu DAB.
2. Premere il pulsante “TUNER MENU -” o “TUNER MENU +“ o
ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per scegliere “Station
scan”
3. Premere il pulsante “TUNER MENU -” o “TUNER MENU +“ o
ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per scegliere “Manual
tune”
È possibile scegliere la frequenza desiderata ruotando la manopola "SELECT/ENTER" e
premendola per confermare.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
5
1. FUNZIONE MEMORIA IN MODALITÀ DAB/FM
2. In modali di riproduzione DAB/FM, scegliere la stazione radio desiderata.
Premere il pulsante "PRESET" per accedere all'elenco delle stazioni preimpostate.
Scegliere con la manopola “SELECT/ENTER” o il pulsante “TUNER MENU - o
“TUNER MENU +la stazione preselezionata desiderata.
3. Tenere premuto il pulsante "ENTER" per 2 secondi per confermare e sul display
ver visualizzato "Preset x Stored". (x = stazione preimpostata selezionata)
4. Ripetere i passaggi 1 - 2 precedenti per programmare 20 stazioni DAB desiderate o
20 stazioni FM.
5. Premere il pulsante "PRESET" per accedere all'elenco delle stazioni preimpostate.
Scegliere con la manopola “SELECT/ENTER” o il pulsante “TUNER MENU - o
“TUNER MENU +la stazione preimpostata desiderata e premere “SELECT/ENTER
per confermare.
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Accendere il sistema e regolarne il volume a un livello basso. Premere il pulsante
“MODE” per entrare in modalità FM.
2. Premere il pulsante "SCAN" per avviare la ricerca automatica delle stazioni FM.
Oppure premere e tenere premuti i pulsanti "TUNER MENU+ / TUNER MENU-" per
sintonizzare la stazione radio desiderata. Premere “TUNER MENU+” o “”TUNER
MENU-“ o ruotare la manopola “SELECT/ENTER” per sintonizzare manualmente la
stazione radio a passi di 50kHz.
3. Sintonizzandosi su una stazione FM stereo, l'indicazione ‘stereo’ appare sul display
dell'unità. Sintonizzandosi su una stazione FM dal segnale debole, la ricezione
passerà automaticamente in modalimono. Premendo “SELECT” a “ENTER”, è
possibile passare dalla modalità Stereo a Mono
4. In modalità di funzionamento FM, premere il pulsanteINFO” per visualizzare sullo
schermo le seguenti informazioni: Stereo / mono, testo radio, genere, potenza del
segnale, orologio / data, frequenza, ecc.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
6
FUNZIONAMENTO CD - MP3/USB
Questa unità funziona con USB in formato FAT32 e con una capacità di memoria di max. 16 GB
TRATTAMENTO COMPACT DISC
Per rimuovere un disco dalla custodia,
premere il centro della custodia e
sollevare il disco tenendolo per i bordi.
Impronte e polvere possono essere
eliminate con attenzione utilizzando un
panno soffice. A differenza dei dischi in
vinile, i CD sono privi di solchi in cui
abitualmente si accumulano polvere e
detriti microscopici, quindi basta utilizzare
un panno morbido per eliminare
eventuali tracce di sporco. Pulire il disco
partendo dall'interno e muovendo il
panno verso il bordo esterno del disco in
linea retta. Piccole particelle di polvere e
aloni non hanno assolutamente alcun
effetto sulla qualità della riproduzione.
Nota: Le modali CD e USB hanno le stesse procedure operative.
Riproduzione CD e USB
1. Premere il pulsante “STANDBY/MODE” sul pannello anteriore e regolare il volume a un
livello basso.
2. Premere il pulsante “MODE” per accedere alle modalità CD o USB.
3. CD: Premere il tasto “OP/CL” per aprire il vano CD. Posizionare un CD con il lato stampato
rivolto verso l'alto nel vassoio e quindi chiudere lo sportello del lettore CD. Si avvia la
riproduzione della prima traccia.
USB: Inserire con cura l'unità USB nella relativa presa. Si avvia la riproduzione della prima
traccia.
4. Premere il pulsante “PLAY/PAUSE” per mettere in pausa la riproduzione. Il tempo della
traccia inizia a lampeggiare. Premere di nuovo il pulsante “PLAY/PAUSE” per riprendere la
riproduzione.
5. Premere “STOP” per arrestare la riproduzione.
SALTO TRACCE E RICERCA TRACCE AD ALTA VELOCITÀ IN MODALITÀ CD/USB
1. Durante la riproduzione CD/USB, premendo ripetutamente i pulsanti “UP/F-F” (Avanti
Veloce) o “DN/F.R” (Indietro Veloce), sarà possibile spostarsi velocemente avanti e indietro
tra le tracce. La riproduzione del disco inizierà dalla traccia selezionata.
2. Per effettuare ricerche rapide avanti e indietro all'interno di una traccia e selezionarne un
punto specifico, tenere premuto il pulsante “UP/F.F” o “DN/F.R”. Il lettore si sposterà
rapidamente avanti e indietro nel brano. Rilasciando il pulsante sul punto di ascolto
desiderato, la riproduzione riprenderà normalmente da lì.
3. Per selezionare la cartella successiva (Album), premere il pulsante “FOLDER” sul
telecomando.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
7
FUNZIONI DI RIPETIZIONE E RIPRODUZIONE CASUALE
Premere "PLAY-MODE" sull'unità o "P.MODE" sul telecomando per selezionare la modalità di
ripetizione:
One: il titolo corrente viene riprodotto continuamente
ALL: l'album selezionato viene riprodotto continuamente (solo con MP3-CD o USB)
RAN: Brani riprodotti in ordine casuale
FUNZIONE MEMORIA IN MODALI CD/MP3
1. In modalità stop, premere il tasto "PROGRAM" per avviare la programmazione. l'indicazione
‘DISC’ ‘MEM’ ‘P01’ ‘T00’ appare sullo schermo.
2. Premere il pulsante “UP/F.F.” o “DN/F.R” per selezionare la traccia preferita, quindi premere
il pulsante “PRGRAM” per confermare.
3. Ripetere i precedenti passi 1 e 2 per continuare la programmazione.
Nota: È possibile salvare un totale di 99 tracce MP3 o di 20 tracce di CD. L'indicazione
‘PROGFULL’ appare sullo schermo dopo aver salvato oltre 99 tracce MP3 o 99 tracce di CD.
4. Premere il pulsante PLAY-MODE per riprodurre le tracce salvate, premere “UP/F.F” o
“DN/F.R” per selezionare una delle tracce della sequenza salvata.
5. Premere due volte il pulsante “STOP” per uscire dalla modalità di programmazione. L'intero
programma contenuto in memoria sarà cancellato.
FUNZIONE BLUETOOTH®
Questa unità ha solo una funzione di ricezione e non può connettersi a cuffie Bluetooth® o
dispositivi simili.
1. Accendere l'unità e premere il pulsante “MODE” per selezionare la modalità Bluetooth®.
2. Sul proprio dispositivo portatile (Smartphone, Tablet...), selezionare l'ID Bluetooth®
identificato dalla sigla ‘PL895’ e confermare la connessione.
3. Ora è possibile trasferire le proprie tracce musicali all'unità PL895 e tutte le operazioni
relative potranno essere controllate dal dispositivo mobile.
FUNZIONAMENTO GIRADISCHI
IMPORTANTE
PER EVITARE DANNI ALL'ARMADIETTO O AL COPERCHIO DEL
FONOGRAFO, NON FORZARE MAI LA CHIUSURA DEL
COPERCHIO. SOLLEVARE SEMPRE IL COPERCHIO IN MODO DA
CONSENTIRE IL RILASCIO DELLA RELATIVA STAFFA DI
SUPPORTO.
STAFFA DI SUPPORTO DELLO SPORTELLO, TIRARE IN AVANTI
PER CONSENTIRE IL RILASCIO E L'ABBASSAMENTO DELLO
SPORTELLO.
Durante il trasporto il giradischi potrebbe subire dei danni. Al fine di
proteggere il dispositivo da tali evenienze, è stata posizionata una vite
di sicurezza in alto a destra nella piattaforma del giradischi.
Prima di iniziare la riproduzione, servirsi di un cacciavite per ruotare
completamente la vite di sicurezza in senso orario (la vite si abbassa).
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
8
Per bloccare di nuovo il giradischi in vista di un suo trasporto, ruotare
la vite in senso antiorario ed attivare il meccanismo di blocco.
Allineamento velocità tramite regolatore di passo
La velocità del giradischi è preimpostata. Ruotando il controllo nelle direzioni "+" e "-", è
possibile impostare la velocità e quindi influenzare il risultato del suono in base al proprio
orecchio e al proprio gusto personale.
Allineamento della posizione di arresto del braccio
- La posizione del braccio al termine della
riproduzione e il ritorno alla posizione di
riposo, può essere regolata nel modo
seguente, tramite la vite di allineamento:-
Prima di procedere all’allineamento rimuovere
la copertura in gomma del foro:
a. Se il sistema non completa la riproduzione perché il braccio torna prima in posizione di
riposo, servendosi di un giravite a croce, ruotare in senso orario la vite di allineamento
all’interno del foro: in tal modo la posizione di arresto e uscita del braccio si sposterà
internamente verso il centro del disco per favorire il completamento della riproduzione.
b. Se il sistema non torna in posizione di riposo automaticamente al termine della
riproduzione, servendosi di un giravite a croce, ruotare in senso antiorario la vite di
allineamento all’interno del foro: in tal modo la posizione di arresto e uscita del braccio si
allontanerà dal centro del disco per favorire il completamento della riproduzione.
Nota:
- La posizione di arresto può variare notevolmente tra i vari utenti, per cui selezionare quella
più adatta in base alla propria collezione di dischi. L’impostazione predefinita di fabbrica è
regolata sui valori più diffusi.
- Controllare la posizione di arresto caso per caso durante le regolazioni, evitando di ruotare
eccessivamente la vite interna.
INSTALLAZIONE CONTRAPPESO
1 Far scorrere completamente il contrappeso (2) nel retro del braccio, finché non ne raggiunge
l’estremitàpoi ruotarlo in senso orario fino a udire uno scatto, con la parte cava rivolta
all’interno.
2 Far ruotare il contrappeso in senso orario all’indietro fino a raggiungere la linea bianca,
come mostrato in figura 2
3 Ruotare l’indicatore del contatore fino a raggiungere la posizione “ 0”
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
9
4 Far ruotare il contrappeso in senso antiorario verso l’interno, fino a raggiungere la corretta
pressione di funzionamento.
Nota: la pressione di funzionamento dello stilo in dotazione deve essere compresa tra 4 - 6 grammi.
Come da indicazioni del produttore. Ogni stilo ha una propria pressione di funzionamento, per
cui è consigliabile fare riferimento alle relative specifiche.
RIPRODUZIONE DEI DISCHI
Il sistema comprende un giradischi a 2 velocità, con piatto di dimensione massima e cinghia di
trasmissione. È possibile riprodurre dischi a 33 e 45 giri.
1. Premere il pulsante “MODE” per entrare in modalità “PHONO”.
2. Accertarsi di aver rimosso il cappuccio della puntina e di aver rilasciato il blocco che
assicura il braccio acustico in posizione di riposo.
3. Impostare il selettore di velocità del giradischi al valore richiesto 33, 45 giri. Per la
riproduzione di 'singoli' a 45 giri, sistemare l'adattatore per 45 giri sul sostegno centrale.
4. Collocare il disco sul sostegno centrale.
5. Alzare la leva di contatto per sollevare il braccio acustico dalla posizione di riposo. Spostare
il braccio acustico all'altezza del bordo del disco. Il giradischi si avvia automaticamente.
Servendosi della leva di contatto, far scendere delicatamente il braccio acustico sul disco.
6. Premere il pulsante “VOL–/+” per impostare il livello di volume desiderato.
7. Quando il braccio acustico raggiunge la fine del disco, esso ritorna automaticamente in
posizione di riposo e il lettore del disco si arresta.
NOTA: Non tentare di girare o bloccare il giradischi manualmente. Spostando o urtando il
giradischi, senza aver applicato la sicura del braccio acustico, si potrebbe danneggiare il
braccio.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
10
REGISTRAZIONE USB
1. REGISTRAZIONE CD
Registra un titolo:
1. Inserire la chiavetta USB nella presa USB.
2. Durante la riproduzione del brano desiderato, premere una volta il pulsante “RECORD”.
Registrazione di un CD completo:
1. Inserire la chiavetta USB nella presa USB.
2. Impostare il disco in modalità Stop.
3. Premere il pulsante "REGISTRA".
4. Il nome della traccia del file e "REC" verranno visualizzati sul display. L'unità avvia la
registrazione. Per interrompere la registrazione, premere il pulsante "STOP".
2. REGISTRAZIONE FONO
1. Premere di nuovo il tasto "RECORD" per avviare la registrazione.
2. Durante la modalità di riproduzione FONO, premere una volta il pulsante "RECORD", il
nome della traccia del file e "REC" verranno visualizzati sul display. L'unità avvia la
registrazione. Per interrompere la registrazione, premere il pulsante "STOP".
3. REGISTRAZIONE BLUETOOTH®
1. Premere di nuovo il tasto "RECORD" per avviare la registrazione.
2. Durante la modalità di riproduzione BUETOOTH®, premere una volta il pulsante
"RECORD", il nome della traccia del file e "REC" verranno visualizzati sul display. L'unità
avvia la registrazione. Per interrompere la registrazione, premere il pulsante "STOP".
3. REGISTRAZIONE AUX IN
1. Premere di nuovo il tasto "RECORD" per avviare la registrazione.
2. Durante la modalità di riproduzione AUX IN, premere una volta il pulsante "RECORD", il
nome della traccia del file e "REC" verranno visualizzati sul display. L'unità avvia la
registrazione. Per interrompere la registrazione, premere il pulsante "STOP".
4. REGISTRAZIONE DAB/FM
1. Premere di nuovo il tasto "RECORD" per avviare la registrazione.
2. Durante la modalità di riproduzione DAB/FM, premere una volta il pulsante "RECORD", il
nome della traccia del file e "REC" verranno visualizzati sul display. L'unità avvia la
registrazione. Per interrompere la registrazione, premere il pulsante "STOP".
NOTA:
BT 320 kbps
DAB 320 kbps
Phono 320 kbps
CD 320kbps
FM 320 kbps
AUX 320 kbps
ELIMINA TRACCIA USB
1. Durante la modalità di arresto USB, premere una volta il pulsante "DELETE" sul
telecomando, "1" verrà visualizzato sul display.
2. Scegliere la traccia desiderata con i pulsanti “DN” o “UP” sul telecomando.
3. Premere nuovamente il pulsante “CANCELLA” per confermare la selezione. La traccia verrà
cancellata.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
11
FUNZIONAMENTO INGRESSO AUX
Premere il pulsante “MODE” per attivare la modalità AUX IN. Inserire il cavo audio (non in
dotazione) nella corrispondente presa ‘AUX IN’ dell'unita (PL895).
Avviando la riproduzione del dispositivo collegato, sarà possibile ascoltare l'audio tramite
l'unità PL895.
FUNZIONAMENTO MUTO/EQUAL
Premendo in modalità di riproduzione il pulsante “MUTE” sul telecomando, nessun audio sarà
emesso dagli altoparlanti e l'indicazione ‘MUTE’ appare sul display; premendo il pulsante
“MUTE” o i pulsanti “VOL +/–” e “EQ”, è possibile annullare la precedente funzione e ascoltare
di nuovo l'audio degli altoparlanti.
In modalità di riproduzione, premere il pulsante “EQ” per selezionare uno dei seguenti effetti
audio: “POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/FLAT”.
FUNZIONAMENTO CUFFIE
Durante il normale funzionamento, inserire il cavo audio (non in dotazione) nella
corrispondente presa ‘PHONES’ dell'unità. In tal modo sarà possibile ascoltare
l'audio tramite le cuffie.
Nota: Regolare il volume a un livello basso durante l'uso delle cuffie.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un
periodo di tempo prolungato.
LINE-OUT
È possibile collegare il dispositivo a un amplificatore esterno o dispositivo di registrazione (ad
esempio un registratore a cassetta) tramite l'uscita di uscita.
IMPOSTAZIONI
Impostazione Lingua
In modalità di riproduzione FM o DAB, premere il pulsante “MENU”, seguito da “TUNER-
MENU +” o “TUNER MENU –”, per selezionare l'opzione ‘SYSTEM’; poi premere il pulsante
“ENTER” per confermare.
Premere “TUNER MENU +” o “TUNER MENU –” per selezionare l'opzione ‘Language’, quindi
premere “ENTER” per confermare e accedere alle impostazioni “LANGUAGE”. È possibile
scegliere tra “EN, FR, DE, IT, ES, SK, DK, PL, NO, FI”.
ORA
4. Premere a lungo il pulsante “PLAY/MENU” per scegliere Sistema ruotando il pulsante
SELECT/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Main menu”.
5. Premere il pulsante “SELECT/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Time setup”.
6. Premere di nuovo il pulsante “SELECT/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Set
clock”.
7. Premere di nuovo il pulsante “SELECT/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Set
clock 00:00” (ora:minuto).
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
12
8. Ruotare il pulsante “SELECT/ENTER” e premere il pulsante “SELECT/ENTER” per
impostare e confermare l’ora.
9. Ruotare di nuovo il pulsante “SELECT/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Set
date”.
10. Premere il pulsante “SELECT/ENTER” per passare alla modalità di impostazione della
data, sullo schermo verrà visualizzato “01-01-2022”.
11. Ruotare il pulsante “SELECT/ENTER” e premere il pulsante “SELECT/ENTER” per
impostare e confermare la data.
12. Ruotare il pulsante “SELECT/ENTER” e premere il pulsante “SELECT/ENTER” per
impostare e confermare la data
13. Ruotare di nuovo il pulsante “SELECT/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Auto
update”.
14. Premere il pulsante “SELECT/ENTER” per passare alla modalità di impostazione. Sullo
schermo verrà visualizzato “From radio” o “No update” ruotando il pulsante
SELECT/ENTER”. È possibile scegliere la modalità di aggiornamento desiderata
premendo il pulsante “SELECT/ENTER” per confermare.
15. Ruotare nuovamente il pulsante “SELECT/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Set
12/24 hour”.
16. Premere il pulsante “SELECT/ENTER” per passare alla modalità di impostazione. Sullo
schermo verrà visualizzato “Set 12 hour” o “Set 24hour” ruotando il pulsante
SELECT/ENTER”. È possibile scegliere la modalità desiderata premendo il pulsante
SELECT/ENTER” per confermare.
ALLARME
È possibile impostare 2 diversi allarmi.
1. Premere a lungo il pulsante "PLAY/MENU" per scegliere Sistema ruotando la
manopola "SELECT/ENTER". Premilo per confermare.
2. Scegliere “Allarmi” e premere la manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
3. Scegliere tra ALARM 1 e ALARM 2 e premere la manopola “SELECT/ENTER” per
accedere alle impostazioni ALARM.
4. È possibile scorrere le diverse impostazioni dell'allarme. Se si desidera modificare
un'impostazione della sveglia, scegliere il punto che si desidera modificare e premere
la manopola "SELECT/ENTER".
5. Hai le seguenti opzioni:
17. Acceso/Spento
18. Tempo
19. Giorni: tutti i giorni, una volta, giorni feriali, fine settimana
20. Modalità: DAB, FM, cicalino
21. Volume
22. Salva
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
13
6. Una volta terminate le impostazioni della sveglia, scegliere "salva" e premere il pulsante
"SELEZIONA/INVIO" per salvare le impostazioni.
La sveglia è ora attivata/disattivata.
DORMIRE
1. Premere a lungo il pulsante "PLAY/MENU" per scegliere Sistema ruotando la manopola
"SELECT/ENTER". Premilo per confermare.
2. Scegliere “Sleep” e premere la manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
3. È possibile impostare uno sleep timer tra 15 e 90 minuti. Al termine del tempo di sonno
prescelto, l'unità passa automaticamente in modalità standby.
4. Premere “SELEZIONA/INVIO” per confermare
ANNUNCIO
1. Premere a lungo il pulsante "PLAY/MENU" per scegliere Sistema ruotando la manopola
"SELECT/ENTER". Premilo per confermare.
2. Scegliere “Annuncio” e premere la manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
3. Scegliere tra “On” e “Off” e confermare la selezione premendo “SELECT/ENTER”
RETROILLUMINAZIONE
1. Premere a lungo il pulsante "PLAY/MENU" per scegliere Sistema ruotando la manopola
"SELECT/ENTER". Premilo per confermare.
2. Scegliere “Backlight” e premere la manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
3. Scegli tra "Timeout" e "On level"
4. Scadenza:
Scegli il tempo tra 10 e 180 secondi. Confermare con “SELEZIONA/INVIO”
A livello:
Scegliere tra On, Medio, Basso. Confermare con “SELEZIONA/INVIO”
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
In modalità DAB, tenere premuto il tasto "INFO" per alcuni secondi. "Select Select" appare sul
display. Premere il tasto "SELECT" per confermare la voce. Apparirà "System Reset" e l'unità
verrà ripristinata. Tutte le impostazioni saranno cancellate.
VERSIONE SW
1. Premere a lungo il pulsante "PLAY/MENU" per scegliere Sistema ruotando la manopola
"SELECT/ENTER". Premilo per confermare.
2. Scegliere “Versione SW” e premere la manopola “SELECT/ENTER” per confermare.
Viene visualizzata la versione software attualmente installata.
PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
14
RIPRISTINO DI FABBRICA
In modalità STANDBY o DAB.
1. Premere il pulsante "PLAY/MENU" per scegliere Sistema "Menu principale" verrà
visualizzato sullo schermo.
2. Ruotare il pulsante "SELECT/ENTER" per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
3. Premere il pulsante “SCORRI/SELEZIONA” per accedere alla modalità di ripresa delle
impostazioni. "Ripristino delle impostazioni di fabbrica?" e "<No> Sì " verranno
visualizzati sullo schermo.
4. Ruotare il pulsante “SELECT/ENTER” per scegliere No o <Sì>.
5. Premere il pulsante “SCORRI/SELEZIONA” per confermare.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione
CA 100-240V ~ 50Hz/60Hz
Copertura in frequenza
FM
87,5 - 108 MHz
DAB
174,928 ~ 239,200 MHz
Numero di stazioni radio in preselezione.
99 in FM, 99 in DAB
Velocità giradischi
33/45 GIRI
Potenza in uscita
2 x 12,5 W RMS
IMPORTATO DA
WörleinGmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email:
Germania
Web:
www.soundmaster.de
L'attuale manuale di istruzioni può essere scaricato da www.soundmaster.de
Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicazione solo con il permesso di Woerlein GmbH
Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração
PT
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Não junte este aparelho juntamente com os resíduos
domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o
num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no
aparelho, manual do utilizador ou na embalagem.
Os materiais são recicláveis de acordo com sua rotulagem. Ao
reutilizar materiais ou outras formas de reciclagem de
dispositivos e embalagens antigos, você está dando uma
contribuição importante para a proteção do meio ambiente. Se
necessário, remova as baterias e os dados pessoais antes de
descartá-los gratuitamente e pergunte às autoridades locais
sobre o ponto de descarte responsável.
AVISO
Risco de choque eléctrico.
Não abrir!
Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a
tampa (ou o revestimento traseiro). Não existem no interior
peças passíveis de serem substituídas pelo utilizador. Permita
que a assistência técnica seja efectuada por um técnico
qualificado.
Este símbolo indica a presença de tensão perigosa
no interior do aparelho, suficiente para provocar
choques eléctricos.
Este símbolo indica a presença de instruções de
funcionamento e manutenção importantes para o
aparelho
As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO
devem ser colocadas juntamente com os
resíduos domésticos! Enquanto consumidor, está
legalmente obrigado a depositar todas as pilhas
num local adequado para uma reciclagem
ambientalmente responsável independentemente de as pilhas
conterem ou não substâncias perigosas*).Coloque as pilhas
gratuitamente num dos pontos de recolha públicos na sua
localidade ou em lojas que comercializem pilhas do mesmo
tipo.
Coloque apenas pilhas completamente descarregadas.
*) marcadas Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo
CUIDADO RADIAÇÃO LASER
INVISÍVEL QUANDO ABRIR A TAMPA
OU PREMIR O FECHO DE
SEGURANÇA. EVITE EXPOSIÇÃO AO
FEIXE LASER.
O uso constante de fones de ouvido em alto
volume pode prejudicar sua audição.
Utilize o aparelho apenas em ambientes internos e
secos.
Proteja o aparelho da humidade.
A unidade deve funcionar apenas em um clima
temperado.
Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Permita que o aparelho seja aberto e
assistido por um técnico qualificado.
Ligue este aparelho apenas a uma tomada de
parede devidamente instalada com terra.
Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica
coresponde com as especificações da placa
informativa do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
permanece seco durante o funcionamento. Não
trilhe ou danifique o cabo de alimentação de
forma alguma.
Um cabo de alimentação danificado deve ser
imediatamente substituído por um centro de
assistência técnica autorizado.
Em caso de ocorrência de trovoada, desligue
imediatamente o aparelho da tomada.
As crianças devem supervisionadas por um
adulto responsável quando utilizarem o
aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano seco.
NÃO utilize PRODUTOS DE LIMPEZA ou
PANOS ABRASIVOS!
Não exponha o aparelho a luz solar directa ou a
outras fontes de calor.
Instale o aparelho num local com ventilação
suficiente para evitar a acumulação de calor.
Não cubra as aberturas de ventilação!
Instale o aparelho num local seguro e sem
vibrações.
Instale o aparelho o mais longe possível de
computador e fornos microondas; caso
contrário, a recepção de rádio poderá sofrer
interferências.
Não abra ou repare o revestimento. Não é
seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia. As
reparações devem ser efectuadas apenas por
um serviço/centro autorizado de assistência.
O aparelho está equipado com um “Laser
Classe 1”. Evite exposição ao feixe laser, dado
que este poderá provocar lesões oculares.
Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem cádmio.
As pilhas usadas são um resíduo perigoso e
NÃO devem ser colocadas juntamente com os
resíduos domésticos!!! Coloque as pilhas num
dos pontos de recolha da sua localidade.
Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
Estas poderão engolir as pilhas. Se uma pilha
for engolida, contacte imediatamente um
médico.
Verifique as suas pilhas regularmente para
evitar derramamento das mesmas.
PL895/Manual de Instruções Português
1
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
VISTA DIANTEIRA
1
Proteção contra o pó
12
Tomada USB
2
Gira-discos
13
Tomada AUX-IN
3
Altifalante
14
Indicador de UV direito
4
Botão de VOLUME
15
Botão de
PARAR/PREDEFINÃO
5
Indicador de UV esquerdo
16
Botão de REPRODUÇÃO/MENU
6
Botão de MODO DE ESPERA
17
Botão de PARA
BAIXO/RR/PROCURAR
7
Botão de MODO DE
REPRODUÇÃO
18
Botão de PARA
CIMA/AR/INFORMÃO
8
Botão de GRAVAÇÃO
19
Visor LCD
9
Botão de ABRIR/FECHAR
20
Sensor remoto
10
11
Porta de CD
Tomada de auscultadores
21
Botão de SELECIONAR/ENTRAR
PL895/Manual de Instruções Português
2
VISTA POSTERIOR
CONTROLO REMOTO
27. Abrir Fechar
28. GRAVAR
29. PARA BAIXO - Retroceder na faixa
30. VOL Volume
31. SINTONIZADOR/MENU
Sintonização/Menu para baixo
32. MODO P. Repetir
33. PROCURAR
34. INFO Informações
35. Ligar/desligar alimentação
36. PARA CIMA - Avançar na faixa
37. Botão de Reprodão/Pausa,
Entrar
38. PARAR
39. VOL + Volume +
40. Fuão de MODO
41. Definições de EQ de som
42. MENU
43. SINTONIZADOR/MENU +
Sintonização/Menu para cima
44. PASTA
45. PREDEFINIÇÃO
46. ELIMINAR
47. PROGRAMA
48. SILENCIAR
22
Tomada de antena
25
Tomada da saída de linha direita
23
Terminal do altifalante
26
Cabo de alimentação CA
24
Tomada da saída de linha
esquerda
PL895/Manual de Instruções Português
3
NOTA: Todos os boes do controlo remoto têm a mesma função que os boes na
unidade.
GIRA-DISCOS
49. Adaptador de singles de 45 RPM
50. Prato do gira-discos
51. Parafuso de transporte
52. Contrapeso
53. Controlo de afinação
54. Alavanca de elevação
55. Seletor de velocidade (33 e 45 rpm)
56. Bloqueio do braço acústico
57. Bro acústico com agulha
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Unidade principal
Altifalante
Prato do gira-discos
Tapete antiderrapante
Proteção contra o pó
Antena DAB/FM
Manual de instruções
COMEÇAR
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Este sistema foi concebido para funcionar apenas com uma corrente
alternada normal de 230 V 50 Hz. Tentar utilizar este sistema com
qualquer outra fonte de alimentação poderá provocar danos no
sistema e tais danos não se encontram cobertos pela sua garantia.
NOTA: Se esta ficha não entrar na sua tomada, é provável que tenha
uma tomada CA não polarizada desatualizada. A sua tomada deverá
ser alterada por um eletricista qualificado.
Ligue o cabo do altifalante ao terminal do altifalante localizado na
parte traseira da unidade. Insira o cabo vermelho no terminal
vermelho e o cabo preto no terminal preto da posição do altifalante
(esquerda e direita).
Ficha
CA
Tomada
CA
PL895/Manual de Instruções Português
4
INSTALAÇÃO DA BATERIA DO CONTROLO REMOTO
O compartimento da bateria está localizado na parte de trás do
controlo remoto.
1. Remover a porta do compartimento da bateria premindo-a no
separador e levantando-a.
2. Introduzir (2) pilhas do tamanho AAA (não incluídas) no
compartimento da bateria seguindo as marcações de polaridade
no interior do compartimento da bateria.
3. Tornar a colocar a porta do compartimento das pilhas.
FUNCIONAMENTO BÁSICO
LIGAR/DESLIGAR a alimentação
Prima o botão “STANDBY/MODE” na unidade ou o botão “ no controlo remoto para entrar
no modo de funcionamento.
Prima sem soltar o botão “STANDBY/MODE” ou o botão “ no controlo remoto para desligar
a unidade do modo de espera.
Selecionar os modos
Prima o botão “STANDBY/MODE” na unidade ou o botão “MODE” no controlo remoto
repetidamente para alternar entre os modos.
Ajustar o volume
Rode o botão “VOL” na unidade ou prima os botões “VOL -/+” no controlo remoto para
aumentar/diminuir o volume.
Total de 39 níveis de volume e apresenta o Vol mín. Vol máx.
Gestão de energia ERP
Se não premir sem soltar o botão de alimentação para desligar a unidade depois de parar a
reprodução, a unidade desligar-se-á automaticamente aproximadamente 10 minutos depois.
Prima o botão “STANDBY/ MODE” na unidade ou o botão “ ” no controlo remoto para ativar o
dispositivo do modo de espera.
FUNCIONAMENTO DO DAB
1. Ligue a antena FM/DAB na parte de trás da unidade.
2. Ligue o sistema e prima o botão “MODE” para entrar no modo DAB. A unidade irá procurar
automaticamente a estação DAB até sintonizar a estação DAB.
3. Prima o botão “TUNER MENU -” ou “TUNER MENU +“ ou rode o botão
“SELECT/ENTER” para escolher as estações DAB manualmente.
4. Durante o modo de reprodução DAB, prima o botão “INFO” para ver as informações da
estação DAB em reprodução no visor, tais como tipo de programa, informação sobre o
PL895/Manual de Instruções Português
5
grupo, transmissor/recetor, velocidade de bits de áudio, intensidade do sinal, data/hora,
informações do DLS.
PROCURA COMPLETA DE DAB
1. Durante o modo DAB, prima o botão “PLAY/PAUSE/MODE” para entrar no menu DAB.
2. Prima o botão “TUNER MENU -” ou “TUNER MENU +” ou rode o botão “SELECT/ENTER”
para escolher “Station scan”.
3. Prima o botão “TUNER MENU -” ou “TUNER MENU +” ou rode o botão “SELECT/ENTER”
para escolher “Full scan”.
A unidade procura todas as estações disponíveis.
Sintonização manual de DAB
1. Durante o modo DAB, prima o botão “PLAY/PAUSE/MODE” para entrar no menu DAB.
2. Prima o botão “TUNER MENU -” ou “TUNER MENU +” ou rode o botão “SELECT/ENTER”
para escolher “Station scan”.
3. Prima o botão “TUNER MENU -” ou “TUNER MENU +” ou rode o botão “SELECT/ENTER”
para escolher “Manual tune”
Pode escolher a frequência pretendida rodando o botão “SELECT/ENTER” e premindo-o
de seguida para a confirmar.
FUNÇÃO DE MEMÓRIA NO MODO DAB/FM
1. No modo de reprodução DAB/FM, escolha a estação de rádio pretendida. Prima o botão
“PRESET” para aceder à lista de estações predefinidas. Escolha com o botão
“SELECT/ENTER” ou o botão “TUNER MENU -” ou “TUNER MENU +” a sua estação
predefinida pretendida.
2. Prima sem soltar o botão “ENTER” durante 2 segundos e “Preset x Stored” será
apresentado no visor. (x = estação pré-sintonizada selecionada)
3. Repita os passos 1 e 2 para programar 99 estações DAB ou 99 estações FM.
4. Prima o botão “PRESET” para aceder à lista de estações predefinidas. Escolha com o
botão “SELECT/ENTER” ou o botão “TUNER MENU -” ou “TUNER MENU +“ a sua
estação predefinida pretendida e prima “SELECT/ENTER” para confirmar.
FUNCIONAMENTO DO FM
1. Ligue o sistema e prima o botão “MODE” para entrar no modo FM.
2. Prima o botão “SCAN” para iniciar a procura automática de estações FM. Ou prima sem
soltar os botões “TUNER MENU+ / TUNER MENU-“ para sintonizar a estação de rádio
pretendida. Prima “TUNER MENU+” ou “TUNER MENU-” ou rode o botão
“SELECT/ENTER” para sintonizar a estação de rádio manualmente em incrementos de
50kHz.
3. Se sintonizar uma estação de rádio FM estéreo, “stereo” será apresentado no visor. Se
sintonizar uma estação FM mais fraca, a receção mudará automaticamente para Mono.
Pode premir “SELECT” ou “ENTER” para mudar para o modo de Estéreo ou Mono.
4. Durante o modo de funcionamento FM, prima o botão “INFO” para ver as seguintes
informações no ecrã: Estéreo/mono, texto do rádio, tipo de programa, intensidade do
sinal, hora/data e frequência.
PL895/Manual de Instruções Português
6
FUNCIONAMENTO DO CD/MP3/USB
Esta unidade funciona com USB em formato FAT32 e com uma capacidade de memória
máx. de16 GB
CUIDADOS A TER COM DISCOS COMPACTOS
Para retirar um disco da caixa, pressione
o centro da caixa e puxe o disco para
cima, segurando-o cuidadosamente pelas
bordas.
As dedadas e o pó devem ser limpos
cuidadosamente da superfície gravada
dos discos com um pano macio. Ao
contrário dos discos convencionais, os
discos compactos não têm ranhuras onde
acumular pó ou resíduos microscópicos,
pelo que limpar cuidadosamente com um
pano macio deverá remover a maioria
das partículas. Limpe em linha reta de
dentro para fora do disco. Pequenas
partículas de pó e manchas ligeiras não
têm absolutamente nenhum efeito na
qualidade da reprodução.
Nota: Os modos de CD ou USB m os mesmos procedimentos em termos de
funcionamento.
Reprodão de CD ou USB
1. Ligue o sistema e prima o botão “MODE” para entrar no modo de CD ou USB.
2. CD: Prima o botão “OP/CL” para abrir a porta do compartimento do CD. Coloque um CD
com o lado impresso virado para cima no tabuleiro e, em seguida, feche a porta do
compartimento do CD. A primeira faixa começará a ser reproduzida.
USB: Insira cuidadosamente a unidade USB na tomada USB. A primeira faixa começará a
ser reproduzida.
3. Prima o botão “PLAY/PAUSE” para pausar a reprodução. O tempo da faixa começará a
piscar. Prima novamente o botão “PLAY/PAUSE” para retomar a reprodução.
4. Prima “STOP” para parar a reprodução.
SALTAR FAIXAS E PROCURA RÁPIDA DE FAIXAS NO MODO DE CD/USB
1. Durante a reprodução de CD/USB, premir repetidamente o botão “UP/F-F” (Avanço
rápido) ou “DN/F.R” (Retrocesso rápido) irá saltar para as faixas mais acima ou mais
abaixo. O disco começará a tocar a partir da faixa selecionada.
2. Para procurar rapidamente para a frente ou para trás numa faixa e localizar uma
passagem, prima sem soltar o botão “UP/F.F” ou “DN/F.R”. O leitor irá procurar para a
frente ou para trás a alta velocidade. Solte o botão quando ouvir a passagem desejada e
a reprodução será retomada normalmente a partir desse ponto.
3. Para selecionar a pasta seguinte (Álbum), prima o botão “FOLDER” no controlo remoto.
PL895/Manual de Instruções Português
7
Função de REPETIÇÃO/ALEATÓRIO
Prima o botão “PLAY-MODE” na unidade ou o botão “P.MODE” no controlo remoto para
escolher o modo de repetição:
ONE: reproduz a faixa atual
ALL: reproduz a pasta atual (apenas MP3-CD ou USB)
RAN: as faixas são reproduzidas aleatoriamente
FUNÇÃO DE MEMÓRIA NO MODO DE CD/MP3
1. No modo de paragem, prima o botão “PROGRAM” no controlo remoto para entrar no
modo de programação, “DISC” “MEM” P00” “T01” serão apresentados no visor.
2. Prima o botão “UP/F.F.” ou o botão “DN/F.R” para selecionar a faixa pretendida e, em
seguida, prima o botão “PROGRAM” para confirmar.
3. Repita o passo 1 e o passo 2 para continuar a selecionar os programas.
Nota: Pode guardar no total 99 faixas de MP3 e 99 faixas de CD. “PROGFULL” será
apresentado no visor uma vez ultrapassadas as 99 faixas de MP3 ou 99 faixas de CD.
4. Prima o botão PLAY/PAUSE para reproduzir as faixas guardadas, prima “UP/F.F” ou
“DN/F.R” para selecionar uma faixa na sequência gravada.
5. Prima duas vezes o botão “STOP” para sair do modo de programação. A programação
inteira guardada na memória é cancelada.
FUNÇÃO BLUETOOTH®
Esta unidade tem apenas uma função de receção e não permite a ligação a auscultadores
Bluetooth® ou a dispositivos semelhantes.
1. Ligue a unidade e prima o botão “MODE” para selecionar o modo de Bluetooth®.
2. A partir do seu dispositivo móvel (Smartphone, Tablet...), selecione a ID de Bluetooth®
identificada como “PL895” e, em seguida, confirme a ligação.
3. Pode agora transferir música para o PL895, todas as operações só podem ser realizadas
a partir do seu dispositivo móvel.
FUNCIONAMENTO DO GIRA-DISCOS
IMPORTANTE
PARA EVITAR DANOS NA CAIXA DA UNIDADE OU NA TAMPA,
NUNCA FORCE O FECHO DA TAMPA. LEVANTE SEMPRE A
TAMPA PARA SOLTAR O SUPORTE DA TAMPA.
SUPORTE DA PORTA, PUXE-O PARA A FRENTE PARA SOLTAR E
BAIXAR A PORTA.
Para proteger o gira-discos de danos durante o transporte, encontra-
se localizado um parafuso de transporte na parte superior direita da
plataforma do gira-discos.
Antes da reprodução, utilize uma chave de fendas para rodar
completamente o parafuso de transporte no sentido dos ponteiros do
relógio (aparafusando para baixo).
PL895/Manual de Instruções Português
8
Para bloquear novamente o gira-discos para o transporte, rode o
parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
bloquear o mecanismo.
Regular a velocidade utilizando o controlo
de afinação
A velocidade de rotação do gira-discos é
predefinida. Ao rodar o controlo nas direções
"+" e "-", poderá regular a velocidade e
influenciar, assim, o resultado do som de
acordo com o seu ouvido e gosto pessoal.
Alinhar a posição de paragem com o braço
acústico
- A posição de o braço acústico terminar a reprodução e voltar para o descanso pode ser
ajustada com o parafuso de alinhamento da seguinte forma:-
Antes de iniciar o alinhamento, retire a
borracha que cobre o orifício:
a. Se o sistema não conseguir terminar a reprodução de um disco e voltar mais cedo, utilize
uma chave de parafusos Phillips e rode o parafuso de alinhamento no interior do orifício no
sentido dos ponteiros do relógio, a posição de paragem e retorno do braço acústico irá
aproximar-se mais do centro do disco para terminar a reprodução.
b. Se o sistema não conseguir voltar para a posição de descanso automaticamente após a
reprodução ou gravação, utilize uma chave de parafusos Phillips e rode o parafuso de
alinhamento no interior do orifício no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, a
posição de paragem e retorno do braço acústico irá afastar-se mais do centro do disco para
terminar a reprodução.
Observação:
- A posição de paragem é muito subjetiva e varia de acordo com os utilizadores, selecione a
posição mais adequada com base na sua coleção de discos pessoal. A predefinição de
fábrica é baseada no modelo mais comum.
- Verifique regularmente a posição de paragem durante o ajuste e evite rodar demasiado o
parafuso no interior.
AJUSTAR O PESO DA AGULHA
1. Deslize completamente o contrapeso para dentro da parte traseira do braço acústico a
ao fim, rode-o no sentido dos ponteiros do regio a encaixar com um clique no interior.
2. Rode o contrapeso no sentido dos ponteiros do regio e para ts a atingir a linha
branca, de acordo com a figura 2
3. Rode a marcação do contrapeso sem o contrapeso até este atingir a posão 3”.
PL895/Manual de Instruções Português
9
4. Rode o contrapeso no sentido contrio ao dos ponteiros do relógio e para dentro a
atingir a pressão de funcionamento adequada.
Observão: a pressão
de
funcionamento da agulha fornecida varia entre 3-4 gramas, de acordo com o fabricante da
cabeça. Todas as agulhas m a sua própria pressão de funcionamento, consulte as
respetivas especificações.
REPRODUÇÃO DE DISCOS
Este sistema inclui um gira-discos completo de 2 velocidades. Pode reproduzir discos de 33 e
45 rpm.
1. Prima o botão “MODE” para entrar no modo “PHONO”.
2. Confirme se retirou a tampa protetora da agulha e soltou o bloqueio do braço acústico que
fixa o braço acústico no descanso.
3. Regule o seletor de velocidade do gira-discos para a velocidade apropriada de 33 ou 45
rpm. Se reproduzir singles de 45 rpm, coloque o adaptador de 45 rpm no fuso central.
4. Coloque o disco no fuso central.
5. Levante a alavanca de elevação para levantar o braço acústico do descanso. Mova o braço
acústico para a borda do disco. O gira-discos inicia automaticamente. Utilize a alavanca de
elevação para baixar cuidadosamente o braço acústico para cima do disco.
6. Prima o botão “VOL-/+” para o nível pretendido.
7. Quando o braço acústico chega ao fim do disco, volta automaticamente para o descanso e
o gira-discos para.
NOTA: Não rode nem pare o gira-discos manualmente. Mover ou agitar o gira-discos
sem fixar a mola do braço acústico pode danificar o braço acústico.
GRAVAÇÃO DE USB
1. GRADÃO DE CD
Gravar uma faixa:
1. Ligue a unidade USB na entrada USB.
2. Durante a reprodução da faixa pretendida, prima uma vez o botão “RECORD”.
Gravar um disco completo:
1. Ligue a unidade USB na entrada USB.
2. Coloque o disco no modo de paragem.
3. Prima o botão “RECORD”.
4. O nome da faixa do ficheiro e “REC” serão apresentados no visor. A unidade inicia a
gravação. Para parar a gravação, prima o botão “STOP”.
PL895/Manual de Instruções Português
10
2. GRAVAÇÃO DE PHONO
1. Ligue a unidade USB na entrada USB.
2. Durante o modo de reprodução PHONO, prima uma vez o botão “RECORD”, o nome da
faixa do ficheiro e “REC” serão apresentados no visor. A unidade inicia a gravação. Para
parar a gravação, prima o botão “STOP”.
3. GRAVAÇÃO DE BLUETOOTH®
1. Ligue a unidade USB na entrada USB.
2. Durante o modo de reprodução BLUETOOTH®, prima uma vez o botão “RECORD”, o
nome da faixa do ficheiro e “REC” serão apresentados no visor. A unidade inicia a
gravação. Para parar a gravação, prima o botão “STOP”.
4. GRAVAÇÃO DE AUX IN
1. Ligue a unidade USB na entrada USB.
2. Durante o modo de reprodução AUX-IN, prima uma vez o botão “RECORD”, o nome da
faixa do ficheiro e “REC” serão apresentados no visor. A unidade inicia a gravação. Para
parar a gravação, prima o botão “STOP”.
2. GRAVAÇÃO DE DAB/FM
1. Ligue a unidade USB na entrada USB.
2. Durante o modo de reprodução DAB+ ou FM, prima uma vez o botão “RECORD”, o
nome da faixa do ficheiro e “REC” serão apresentados no visor. A unidade inicia a
gravação. Para parar a gravação, prima o botão “STOP”.
NOTA:
BT 320 kbps
DAB 320 kbps
Phono 320 kbps
CD 320 kbps
FM 320 kbps
AUX 320 kbps
8
ELIMINAR UMA FAIXA DE UM DISPOSITIVO USB
Eliminar uma faixa:
1. Durante o modo de paragem do USB, prima uma vez o botão “DELETE” no controlo
remoto, “1” será apresentado no visor.
2. Escolha a faixa pretendida com os botões “DN” ou “UP” no controlo remoto.
3. Prima novamente o botão “DELETE” para confirmar a seleção. A faixa será apagada.
FUNCIONAMENTO DO AUX IN
Prima o botão “MODE” para selecionar o modo AUX. Insira o cabo de áudio (não incluído) na
tomada de “AUX IN” correspondente da unidade (PL895).
Inicie a reprodução do dispositivo ligado e poderá ouvir o som na unidade PL895.
FUNCIONAMENTO DO EQ /SILENCIAR
Durante o modo de reprodução, prima uma vez o boo “MUTEno controlo remoto, não
irá sair som dos altifalantes e MUTE será apresentado no visor; prima o boo MUTE ou
“VOL +/-para cancelar a função de silenciar e ouvi novamente o som dos altifalantes.
Durante o modo de reprodução, prima o botão “EQ para escolher um efeito de som
diferente entre “POP/ CLASSIC /ROCK/ JAZZ / FLAT”, pode escolher o pretendido.
PL895/Manual de Instruções Português
11
FUNCIONAMENTO DOS AURICULARES
Durante o modo de funcionamento normal, insira o cabo dos auriculares (não
incluído) na tomada de “PHONES” correspondente na unidade. Agora poderá ouvir o
som exportado para os seus auriculares.
Nota: Regule o controlo de volume durante a utilização de auriculares e
auscultadores.
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouvir com o volume alto por longos
períodos de tempo.
CONFIGURAÇÕES
DEFINIÇÃO DO IDIOMA
Durante o modo FM ou DAB, prima o botão “MENU” e, em seguida, prima “UP” ou “DN”
para escolher “SYSTEM”, prima o botão “ENTER” para confirmar.
Prima “UP” ou “DN” para escolher “Language” e prima “ENTER” para confirmar a entrada
na definição “LANGUAGE”. Pode escolher entre “EN, FR, DE, IT, ES, SK, DK, PL, NO, FI.
DURAÇÃO
1. Prima longamente o botão “PLAY/MENU” para escolher o sistema, rodando o botão
SELECT/ENTER”, “Main menu” será apresentado no ecrã.
2. Prima o botão “SELECT/ENTER”, “Time setup” será apresentado no ecrã.
3. Prima novamente o botão “SELECT/ENTER”, “Set clock” será apresentado no ecrã.
4. Prima novamente o botão “SELECT/ENTER”, “Set clock 00:00” (hora:minuto) será
apresentado no ecrã.
5. Rode o botão “SELECT/ENTER” e prima o botão “SELECT/ENTER” para definir e
confirmar a hora.
6. Rode novamente o botão “SELECT/ENTER”, “Set date” será apresentado no ecrã.
7. Prima o botão “SELECT/ENTER” para entrar no modo de definição da data, “01-01-2022”
será apresentado no ecrã.
8. Rode o botão “SELECT/ENTER” e prima o botão “SELECT/ENTER” para definir e
confirmar a data.
9. Rode o botão “SELECT/ENTER” e prima o botão “SELECT/ENTER” para definir e
confirmar a data.
10. Rode novamente o botão “SELECT/ENTER”, “Auto update” será apresentado no ecrã.
11. Prima o botão “SELECT/ENTER” para entrar no modo de definição. “From radio”ou “No
update” será apresentado no ecrã ao rodar o botão “SELECT/ENTER”. Pode escolher o
modo de atualização pretendido, premindo botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
12. Rode novamente o botão “SELECT/ENTER”, “Set 12/24 hour” será apresentado no ecrã.
13. Prima o botão “SELECT/ENTER” para entrar no modo de definição. “Set 12 hour” ou “Set
24hour” será apresentado no ecrã ao rodar o botão “SELECT/ENTER”. Pode escolher o
modo pretendido, premindo botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
PL895/Manual de Instruções Português
12
ALARME
É possível definir 2 alarmes diferentes.
1. Prima longamente o botão “PLAY/MENU”, para escolher “System” rode o botão
“SELECT/ENTER”. Prima-o para confirmar.
2. Escolha “Alarms” e prima o botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
3. Escolha entre “ALARM 1” e ALARM 2” e prima o botão “SELECT/ENTER” para entrar
nas definições do alarme.
4. Pode percorrer as diferentes definições do alarme. Se quiser alterar uma definição do
alarme, escolha o ponto que pretende alterar e prima o botão “SELECT/ENTER”.
5. Tem as seguintes opções:
Ligar/desligar
Duração
Dias: Diário, Uma vez, Dias de semana, Fim de semana
Modo: DAB, FM, Sinal sonoro
Volume
Guardar
6. Depois de terminar as definições do alarme, escolha “save” e prima o botão
“SELECT/ENTER” para guardar as definições.
O seu alarme está agora ativado/desativado.
SUSPENSÃO
1. Prima longamente o botão “PLAY/MENU”, para escolher “System” rode o botão
“SELECT/ENTER”. Prima-o para confirmar.
2. Escolha “Sleep” e prima o botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
3. Pode definir o temporizador de suspensão para um valor entre 15 e 90 minutos. Quando
o tempo de suspensão escolhido terminar, a unidade entra automaticamente no modo de
espera.
4. Prima “SELECT/ENTER” para confirmar.
ANÚNCIO
1. Prima longamente o botão “PLAY/MENU”, para escolher “System” rode o botão
“SELECT/ENTER”. Prima-o para confirmar.
2. Escolha “Announcement” e prima o botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
3. Escolha entre “On” e “Off” e confirme a sua seleção premindo “SELECT/ENTER”.
RETROILUMINAÇÃO
1. Prima longamente o botão “PLAY/MENU”, para escolher “System” rode o botão
“SELECT/ENTER”. Prima-o para confirmar.
2. Escolha “Backlight” e prima o botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
3. Escolha entre “Timeout” e “On level”.
Tempo excedido:
Escolha um tempo entre 10 e 180 segundos. Confirme com “SELECT/ENTER”
No nível:
Escolha entre “On”, “Medium” e “Low”. Confirme com “SELECT/ENTER”
PL895/Manual de Instruções Português
13
VERSÃO DE SOFTWARE
1. Prima longamente o botão “PLAY/MENU”, para escolher “System” rode o botão
“SELECT/ENTER”. Prima-o para confirmar.
2. Escolha “SW-Version” e prima o botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
A versão de software instalada atualmente é apresentada.
REPOR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA
Em modo de ESPERA ou DAB.
1. Prima o botão “PLAY/MENUpara escolher o sistema, "Main menu" será apresentado no
ecrã.
2. Rode o botão “SELECT/ENTER” para repor as definições de fábrica.
3. Prima o botão “SELECT/ENTER” para entrar no modo de retomar a definição. "Factory
reset?" e "<No> Yes " serão apresentados no ecrã.
4. Rode o botão “SELECT/ENTER” para escolher No ou <Yes>.
5. Prima o botão “SELECT/ENTER” para confirmar.
LINHA DE SAÍDA
Pode ligar a unidade a um amplificador ou leitor de música externo (como um gravador de
cassetes) através da tomada da linha de saída. Para fazer isto, ligue o dispositivo a um cabo
RCA convencional, que poderá adquirir num revendedor da especialidade.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alimentação
:
CA 100-240 V~50/60 Hz
Intervalo de frequência
:
:
DAB+ 174,928 239,200 MHz
FM 87,5 108,00 MHz
Estações Predefinidas
:
20 FM, 20 DAB+
Velocidade de rotação
:
33/45 RPM
Saída de potência de áudio
:
2 x RMS 12,5 W
IMPORTADOR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail:[email protected]
Alemanha Web: www.soundmaster.de
O manual de instruções pode ser transferido a partir de www.soundmaster.de
Direitos de alterações técnicas e erros de impressão reservados.
Copyright da Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicação apenas com autorização da Woerlein GmbH.
Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar
SE
MILJÖSKYDD
Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i
slutet av dess livscykel. Returnera den till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen är återvinningsbara enligt deras märkning. Genom att
återanvända material eller andra former av återvinning av gamla
enheter och förpackningar gör du ett viktigt bidrag till att skydda
vår miljö. Om det behövs, ta bort batterier och personuppgifter
gratis utan avfallshantering och fråga din lokala myndighet om
ansvarig deponeringsstation.
VARNING
Risk för elektriska stötar
Öppna inte!
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte
höljet (eller baksidan). Det finns inga delar som användaren kan
laga inuti. Överlåt servicearbeten åt kvalificerad
servicepersonal.
Denna symbol indikerar förekomst av farlig spänning
innanför höljet, tillräcklig för att orsaka elektriska
stötar.
Denna symbol anger att det finns viktiga drift- och
underhållsinstruktioner för enheten.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE
kastas i hushållssoporna! Som konsument är du
juridiskt skyldig att återlämna alla batterier för
miljövänlig återvinning oavsett om batterierna
innehåller skadliga ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din
kommun eller till affärer som säljer batterier av respektive slag.
Återlämna bara helt urladdade batterier.
*) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
VARNING - OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DU ÖPPNAR
LOCKET ELLER TRYCKER PÅ
SÄKERHETSSPÄRREN. UNDVIK
EXPONERING FÖR LASERSTRÅLEN.
För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med
hög volym.
Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer.
Skydda enheten mot fukt.
Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt
öppning och service till kvalificerad personal.
Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat
uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens
med uppgifterna på typskylten.
Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm
inte eller skada nätkabeln på något sätt.
Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten
används som anslutning, så den bör alltid vara
tillgänglig.
Nätkontakten används som frånkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig.
En skadad nätkabel eller kontakt måste
omedelbart bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Vid åskväder, koppla genast bort enheten från
elnätet.
Barn ska övervakas av föräldrar när de använder
enheten.
Rengör enheten med en torr trasa endast.
Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller
SLIPANDE TRASOR!
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra
värmekällor.
Installera enheten på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra värmeackumulering.
Täck inte över ventilationsöppningarna!
Ventilationen får inte hindras genom
övertäckning av ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Den får inte utsättas för dropp eller stänk och
inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får
placeras på apparaten.
Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket
höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer
eller placeras i en dammig miljö.
Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller
andra liknande föremål i ventilationsöppningarna
eller enhetens öppning.
Installera enheten på en säker och vibrationsfri
plats.
Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får
placeras på apparaten.
Installera enheten så långt bort som möjligt från
datorer och mikrovågsugnar, annars kan
radiomottagningen störas.
Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte
säkert att göra det och kommer att upphäva
garantin. Reparationer endast av auktoriserat
service-/kundcenter.
Enheten är utrustad med en "Klass 1 laser".
Undvik exponering för laserstrålen, eftersom
detta kan orsaka ögonskador.
Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria
batterier.
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme
som solsken, brand eller liknande.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska
INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna
batterierna till din återförsäljare eller till
insamlingsställen i din kommun.
Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja
batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett
batteri har svalts.
Kontrollera batterierna regelbundet för att
undvika batteriläckage.
Den här apparaten är till för användning i
områden med normalt klimat och inte för tropiskt
klimat.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
1
PLACERING AV REGLAGE
FRONTVY
1
Dammskydd
12
USB uttag
2
Skivspelare
13
AUX-IN uttag
3
gtalare
14
VU meter
4
VOLUME knopp
15
STOP/PRESET knapp
5
VU meter
16
PLAY/MENU knapp
6
STANDBY/MODE knapp
17
DN/F-R/SCAN knapp
7
PLAY-MODE knapp
18
UP/F-F/INFO knapp
8
RECORD knapp
19
LCD skärm
9
OPEN/CLOSE knapp
20
Fjärrsensor
10
11
CD-dörr
rlursuttag
21
SELECT/ENTER knapp
UTSIKT BAKÅT
22
Antennuttag
25
Line-out-uttag
23
gtalarterminal
26
Strömsladd
24
Line-out-uttag
PL895 / Svenska Bruksanvisning
2
FJÄRRKONTROLL
27. Öppna sng
28. RECORD
29. DN - Spåra bakåt
30. VOL Volym
31. TUNER/MENU Tuning/meny ner
32. P.MODE Upprepa
33. SCAN
34. INFO Information
35. Ström på/av
36. UP - Spåra framåt
37. Spela/Pausa Enter-knapp
38. STOP
39. VOL + Volym +
40. MODE Fungera
41. EQ Ljudinsllning
42. MENU
43. TUNER/MENU + Tuning/Meny upp
44. FOLDER
45. PRESET
46. DELETE
47. PROGRAM
48. MUTE
Notera: Alla knappar på frrkontrollen har samma funktion som dessa knappar på enheten.
VÄNDBORD
49. Enkel 45 RPM-adapter
50. Skivtallrik
51. Transitskruv
52. Motvikt
53. Pitch Control
54. Cue Spak
55. Hastighetsväljare (33&45 rpm)
56. Tonarmlås
57. Tone Arm with Stylus
PL895 / Svenska Bruksanvisning
3
LEVERANSINNEHÅLL
Huvudenhet
Högtalare
Skivtallrik
Slipmatta
Dammskydd
DAB/FM-antenn
Bruksanvisning
KOMMA IGÅNG
STRÖMKÄLLA
Systemet är konstruerat att endast fungera normalt med 230V 50Hz AC.
Försök att spela från någon annan strömkälla kan orsaka skador
systemet. Sådana skador omfattas inte av din garanti.
OBS! Om denna kontakt inte passar in i ditt uttag har du förmodligen
ett föråldrat, icke-polariserat vägguttag. Du bör ha ditt vägguttag utbytt
av en kvalificerad behörig elektriker.
Stickkontakt
AC-uttag
ISÄTTNING AV BATTERI I FJÄRRKONTROLLEN
Batterifacket är placerat på fjärrkontrollens baksida.
1. Ta bort locket från batterifacket genom att trycka på fliken och
lyfta uppåt.
2. Lägg i två (2) AAA-batterier (medföljer inte) i batterifacket enligt
polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket.
3. Sätt tillbaka batterifacksluckan.
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
Ström PÅ/AV
Tryck på ” - knappen på fjärrkontrollen för att gå in i arbetsläget.
Tryck och håll ” - knappen på fjärrkontrollen för att stänga av enheten i standbyläge.
Välja lägen
Tryck på ”STANDBY/MODE-knappen på enheten eller ”MODE”-knappen på fjärrkontrollen flera
gånger för att växla mellan lägen.
Justera volymen
Vrid på ”VOL”-ratten på enheten eller tryck på ”VOL–/+”-knapparna på fjärrkontrollen för att
sänka/höja volymen.
Totalt 40 nivåer för ljudvolymen och det visar minsta Volym max Volym.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
4
Energisparfunktioner för ErP (Energirelaterade produkter)
Om ingen trycker och håller STRÖMKNAPPEN för att stänga AV, kommer enheten, efter
att ha slutat spela, stängas av automatiskt efter cirka 10 minuter. Tryck på
”STANDBY/MODE”-knappen på enheten eller ” -knappen på fjärrkontrollen för att
aktivera enheten från dess viloläge.
FUNKTIONEN DAB (Digital ljudsändning)
1. Anslut FM/DAB-antennen till magnetplattan på baksidan av enheten. Spelaren kommer
automatiskt att avsöka DAB-stationen för att ta emot den.
2. Slå på systemet till ‘on’ och ställ in volymen till en låg nivå. Tryck ”MODE”-knappen för att
ange DAB-läge.
3. Tryck på knappen "TUNER MENU -" eller "TUNER MENU +" eller vrid på
"SELECT/ENTER"-ratten för att välja DAB-stationer manuellt
4. Tryck på ”TUNER MENU –” eller ”TUNER MENU +”-knappen för att välja DAB-stationerna
manuellt. Välj önskad DAB-station och tryck på ”ENTER” för att bekräfta spelning. Om du
ställer in en DAB-station i stereo, visas ‘stereo’ i fönstret.
5. I uppspelningsläget DAB trycker du på ”INFO”-knappen för att se information om den
spelande DAB-stationen i fönstret. T.ex. Genre, frekvens, ljudbithastighet, signalstyrka,
klocka / datum, DLS-information. Genre, frekvens, ljudbithastighet, signalstyrka, klocka /
datum, DLS-information.
DAB FULLSKANNING
1. I DAB-läge, tryck på knappen “PLAY/PAUSE/MODE” för att gå in i DAB-menyn.
2. Tryck på knappen "TUNER MENU -" eller "TUNER MENU +" eller vrid på
"SELECT/ENTER"-ratten för att välja "Station scan"
3. Tryck på knappen “TUNER MENU -” eller “TUNER MENU +“ eller vrid på
“SELECT/ENTER”-ratten för att välja “Full scan”
Enheten söker efter alla tillgängliga stationer.
DAB MANUELL INSTÄLLNING
1. I DAB-läge, tryck på “PLAY/PAUSE/MODE”-knappen för att öppna DAB-menyn.
2. Tryck på knappen “TUNER MENU -” eller “TUNER MENU +“ eller vrid på
“SELECT/ENTER”-ratten för att välja “Station scan”
3. Tryck på knappen “TUNER MENU -” eller “TUNER MENU +“ eller vrid på
“SELECT/ENTER”-ratten för att välja “Manual tune”
Du kan välja önskad frekvens genom att vrida på “SELECT/ENTER”-ratten och trycka
den för att bekräfta.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
5
MINNESFUNKTION I DAB/FM-LÄGE
1. Välj önskad radiostation i DAB/FM-uppspelningsläge. Tryck på "PRESET"-knappen för att
komma till listan med förinställda stationer. Välj önskad förinställd station med
“SELECT/ENTER”-ratten eller “TUNER MENU -” eller “TUNER MENU +“-knappen.
2. Tryck och håll "ENTER"-knappen i 2 sekunder för att bekräfta och 'Preset x Stored' kommer
att visas på displayen. (x = vald förinställd station).
3. Tryck på ”ENTER”-knappen för att bekräfta och ‘Preset 1 Stored’ visas i fönstret.
4. Tryck på "PRESET"-knappen för att komma till listan med förinställda stationer. Välj med
“SELECT/ENTER”-ratten eller “TUNER MENU -” eller “TUNER MENU +“-knappen önskad
förinställd station och tryck på “SELECT/ENTER” för att bekräfta
RADIOFUNKTION
1. Tryck på ”MODE”-knappen för att ange FM-läge.
2. Tryck på "SCAN"-knappen för att starta automatisk sökning efter FM-stationer. Eller tryck
och håll ned knapparna “TUNER MENU+ / TUNER MENU-“ för att ställa in önskad
radiostation. Tryck på "TUNER MENU+" eller ""TUNER MENU-" eller vrid på
"SELECT/ENTER"-ratten för att ställa in radiostationen manuellt i 50kHz-steg..
3. Om du ställer in en FM-station i stereo, visa ‘stereo’ i fönstret. Om du ställer in en svagare
FM-station, växlar mottagningen automatiskt till mono.
Du kan trycka på ”SELECT” eller ”ENTER” för att ändra stereo- eller monoläge
4. I funktionsläget FM, tryck på ”INFO”-knappen för att se följande information på skärmen:
Stereo / mono, radiotekst, genre, signalstyrka, klocka / datum, frekvens.
FUNKTIONEN CD - MP3/USB
Denna enhet fungerar med USB i FAT32-format och med en minneskapacitet max.
16 GB
HANTERING AV CD
Ta ur en skiva från lagringsfodralet
genom att trycka nedåt på mitten av
fodralet och lyft ut skivan genom att
försiktigt hålla den i kanterna.
Fingeravtryck och damm ska försiktigt
torkas av från skivans inspelade yta
med en mjuk trasa. Till skillnad från
konventionella skivor har cd-skivor inte
några spår som samlar damm och
mikroskopiskt skräp, en försiktig
avtorkning med mjuk trasa bör avlägsna
de flesta partiklar. Torka i en rak linje
från insidan till utsidan av skivan. Små
dammpartiklar och lätta fläckar påverkar
inte reproduktionskvaliteten.
Obs! CD- eller USB-läget har samma anndningsrfarande.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
6
Spela CD eller USB
1. Tryck på ”STANDBY/MODE”-knappen på frontpanelen och sll in volymen till eng ljudnivå.
2. Tryck på ”MODE”-knappen för att ange CD- eller USB-läget.
3. CD: Tryck på ”OP/CL-knappen till CD-luckan för att öppna luckan. Sätt i en CD-skiva med
den tryckta sidan uppåt i facket och stäng sedan CD-facket. Det första spåret startar
uppspelningen.
USB: Sätt försiktigt USB-enhet i USB-uttaget. Det första spåret startar uppspelningen.
4. Tryck på ”PLAY/PAUSE”-knappen för att pausa uppspelningen. Speltiden börjar blinka.
Tryck på ”PLAY/PAUSE”-knappen igen för att återuppta uppspelningen.
5. Tryck ”STOP” för att stoppa uppspelningen.
HOPPA ÖVER SPÅR OCH SNABBSÖKNING EFTER SPÅR I CD/USB-GE
1. I uppspelning med CD/USB, tryck på ”UP/F-F” (Snabbspola) eller ”DN/F.R” (Snabbspola
bakåt) -knappen upprepade gånger, hoppar den över till spår framåt eller bakåt. CD-skivan
börjar spela från det valda spåret.
2. För att snabbt söka framåt eller bakåt i ett spår och hitta ett specifikt passage i det, tryck
och håll ”UP/F.F” eller ”DN/F.R”-knappen. Spelaren kommer att söka framåt eller bakåt i
hög hastighet. Släpp knappen när du hör ditt önskade passage och uppspelningen
återupptas normalt från den punkten.
3. För att välja nästa mapp (Album), tryck på ”FOLDER”-knappen på fjärrkontrollen.
Funktionen UPPREPA och SLUMPSSIG
Tryck på "PLAY-MODE" på enheten eller "P.MODE" frrkontrollen för att välja
repetitionsge:
ONE: Den aktuella titeln spelas kontinuerligt
ALL: Det valda albumet spelas kontinuerligt (endast med MP3-CD eller USB)
RAN: Spår som spelas i slumpmässig ordning
MINNESFUNKTION I CD/MP3-LÄGE
1. I stoppläge trycker du på ”PROGRAM”-knappen på fjärrkontrollen för att ange läget
PROGRAM. ‘DISC’ ‘MEM’ P01’ ‘T01’ visas i fönstret.
2. Tryck på ”UP/F.F.”-knappen eller ”DN/F.R”-knappen för att välja önskat spår och tryck
sedan på”PRGRAM” knappen för att bekräfta.
3. Upprepa steg 1 och steg 2 för att fortsätta programmera.
Obs! Du kan spara totalt 99 MP3-spår och 99 CD-spår. ‘PROGFULL’ visas i fönstret när
99 MP3-spår eller 99 CD-spår har erhållits.
4. Tryck på ”PLAY-MODE”-knappen för att spela upp de sparade spåren. Tryck ”UP/F.F”
eller ”DN/F.R” för att välja ett spår i den sparade sekvensen.
5. Tryck på ” STOP”-knappen två gånger för att avsluta programläget. Hela programmet som
sparats i minnet avbryts.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
7
BLUETOOTH® FUNKTIONEN
Denna enhet har endast en mottagningsfunktion och kan inte ansluta till Bluetooth®-
hörlurar eller liknande enheter.
1. Slå på enheten och tryck på ”MODE”-knappen för att välja Bluetooth®-läge.
2. Välj från den bärbara enheten (Smart telefon, surfplatta...) ID Bluetooth® taggad som
‘PL895’, och bekräfta sedan anslutningen.
3. Nu kan du överföra musiken till PL895 och alla funktioner kan endast användas från din
mobila enhet.
FUNKTIONEN SKIVSPELARE
VIKTIGT
FÖR ATT UNDVIKA SKADA PÅ SKÅPET ELLER PHONO-LOCKET,
STÄNG ALDRIG LOCKET MED TVÅNG. HÖJ ALTID LOCKET FÖR
ATT ÖPPNA LOCKETS STÖDKONSOL.
LUCKANS STÖDKONSOL, DRA FRAMÅT FÖR ATT ÖPPNA OCH
SÄNKA LUCKAN.
För att skydda skivspelaren från skador under transporten sitter en
låsskruv fäst i övre högra delen av skivspelarens plattform.
Innan uppspelning, använd en skruvmejsel för att vrida
transportskruven medurs (skruvas in helt).
För att låsa skivspelaren igen för transport, vrid skruven moturs för att
låsa mekanismen.
Hastighetsjustering med hjälp av tonjdsjustering
Skivspelarens hastighet är förinställd. Genom att vrida kontrollen i riktningarna "+" och "-" kan
du ställa in hastigheten och därigenom påverka ljudresultatet efter ditt öra och din personliga
smak.
Justering av tonarmens stoppläge
- Läget av tonarmen som slutför
uppspelningen och återgår till viloläget
kan justeras vid justeringsskruven (1)
enligt följande:
Innan justeringen startar, ta ut hålets
skyddsgummi:
PL895 / Svenska Bruksanvisning
8
a. Om systemet inte kan slutföra uppspelningen av skivan och återvända, använd en
stjärnskruvmejsel och vrid justeringsskruven i hålet medurs, tonarmens stopp- och
utmatningsläge flyttar då närmare mitten av skivan för att avsluta uppspelningen.
b. Om systemet inte kan automatiskt återgå till viloläget efter uppspelning av skivan, använd
en stjärnskruvmejsel och vrid justeringsskruven i hålet moturs, tonarmens stopp- och
utmatningsläge flyttar då från mitten av skivan för att avsluta uppspelning.
Anmärkning:
- Stoppläget skiljer sig åt mellan olika kunder men välj det lämpligaste läget baserat på din
egen skivsamling. Före detta fabriksinställningar är baserade på de den vanligaste mallen.
- Kontrollera stoppläget då och då under justering och undvik att vrida skruven inuti för mycket
INSTALLATION AV MOTVIKT
1 Skjut in motvikten hela vägen mot baksidan av tonarmen och vrid medurs tills den klickar på
plats i nedsänkningen inuti.
2 Vrid motvikten moturs och bakåt tills den når den vita linjen enligt bild 2
3 Vrid markeringen på motvikten tills den når läget ”0”
4 Vrid motvikten moturs och inåt tills ett lämpligt drifttryck uppnås.
Anmärkning: drifttrycket på nålen är i intervallet mellan 4 - 6 grams.
Enligt tillverkaren av patronen. har alla nålar sitt eget drifttryck. Därför, hänvisa till dess
respektive specifikation.
SPELA SKIVOR
Detta system inkluderar en normalstor skivspelare med drivrem och två varvtal. Du kan avspela
skivor med hastigheten 33 och 45 varv/minut.
1. Tryck på ”MODE”-knappen att ange ”PHONO”-läget.
2. Se till att du har tagit bort skyddet från pickup-nålen och har lossat tonarmslåset som
säkrade tonarmmen till tonarmstödet.
3. Ställ in varvtalsväljaren till lämplig hastighet 33 eller 45 varv per minut. Om du spelar 45 rpm
‘singlar’, placera 45 varvs-adaptern på skivtallriksaxeln.
4. Placera din skiva på skivtallriksaxeln.
5. Höj tonarmslyftaren för att lyfta tonarmen från sitt stöd. Flytta tonarmen till kanten av skivan.
Skivspelaren startar automatiskt. Använd tonarmslyftaren för att försiktigt sänka tonarmen
på skivan.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
9
6. Tryck på ”VOL–/+”-knappen till önskad nivå.
7. När tonarmmen når slutet på skivan återgår den automatiskt till tonarmsstödet och
skivspelaren stoppas.
OBS! Varken vrid eller stoppa skivspelaren manuellt. Om du flyttar eller skakar på skivspelaren
utan att säkra tonarmslåsningen kan det leda till skador på tonarmen.
INSPELNING MED USB
1. INSPELNING MED CD
Spela in en titel:
1. Sätt i USB-kontakten i USB-uttaget.
2. Under uppspelningsläget trycker du på "RECORD"-knappen en gång.
Spela in en komplett CD:
1. Sätt i USB-kontakten i USB-uttaget.
2. Sätt skivan i stoppläge.
3. Tryck på "RECORD"-knappen.
4. Filens spårnamn och "REC" kommer att visas på displayen. Enheten börjar spela in. För
att stoppa inspelningen, tryck på "STOPP"-knappen.
2. INSPELNING AV GRAMMFONSKIVA
1. Sätt i USB-kontakten i USB-uttaget.
2. Under GRAMMFONSKIVA -uppspelningsläget, tryck på knappen "RECORD" en gång.
Filens spårnamn och "REC" kommer att visas displayen. Enheten börjar spela in.r att
stoppa inspelningen, tryck på "STOPP"-knappen.
3. BLUETOOTH® INSPELNING
1. Sätt i USB-kontakten i USB-uttaget.
2. Under Bluetooth®-uppspelningsläget, tryck på knappen "RECORD" en gång. Filens
spårnamn och "REC" kommer att visas på displayen. Enheten börjar spela in. För att stoppa
inspelningen, tryck på "STOPP"-knappen.
3. INSPELNING VIA AUX-INGÅNG
1. Sätt i USB-kontakten i USB-uttaget.
2. Under AUX-uppspelningsläget, tryck på knappen "RECORD" en gång. Filens spårnamn och
"REC" kommer att visas på displayen. Enheten börjar spela in.r att stoppa inspelningen,
tryck"STOPP"-knappen.
5. INSPELNING VIA DAB
1. Sätt i USB-kontakten i USB-uttaget.
2. Under DAB-uppspelningsläget, tryck på knappen "RECORD" en gång. Filens spårnamn och
"REC" kommer att visas på displayen. Enheten börjar spela in.r att stoppa inspelningen,
tryck"STOPP"-knappen.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
10
OBS!
BT 320 kbps
DAB 320 kbps
Phono 320 kbps
CD 320kbps
FM 320 kbps
AUX 320 kbps
RADERA USB-INSPELNING
Ta bort en titel:
1. Tryck på "DELETE" på fjärrkontrollen under USB-uppspelning. "1" visas i teckenfönstret.
2. Välj önskat spår med knapparna "DN" och "UP" på fjärrkontrollen.
3. Tryck på "DELETE" igen och välj "YES" med "DN" och "UP" på fjärrkontrollen. "YES"
börjar blinka.
4. Tryck på "DELETE" igen för att bekräfta raderingen.
Ta bort alla titlar:
1. I USB-stoppläge, tryck och håll "DELETE" -knappen på fjärrkontrollen i några sekunder.
"DEL-A" visas i teckenfönstret.
2. Tryck på "DELETE" igen och välj "YES" med "DN" eller "UP" på fjärrkontrollen. "YES"
börjar blinka.
3. Genom att trycka på "DELETE" igen, raderas raderingen.
4. Alla titlar raderas.
ANVÄNDA AUX-INGÅNG
Tryck på ”MODE”-knappen för att välja AUX-läget. Sätt i ljudkabeln (medföljer inte) i det
matchande ‘AUX IN’-uttaget på enheten (PL895).
Starta uppspelningen med den anslutna enheten och du kan höra ljudet i PL895.
FUNKTIONEN DÄMPA/EQ
I uppspelningsläget, tryck på ”MUTE”-knappen på fjärrkontrollen en gång. Inget ljud från
högtalarna kommer att höras och ‘MUTE’ visas i fönstret; tryck på ”MUTE”-knappen, eller
”VOL +/–”- eller ”EQ”-knappen för att avbryta funktionen dämpa och ljudet hörs åter från
högtalarna.
I uppspelningsläget, tryck på ”EQ”-knappen för olika ljudeffekter allt från
”POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/FLAT”, som du kan välja från.
LINE OUT
Du kan ansluta enheten till en extern förstärkare eller inspelningsenhet (t.ex.
kassettbandspelare) via utmatningsutgången.
LJUDFUNKTIONER
Under vanlig användning sätt in kabeln till hörluren (medföljer inte) i enhetens
"PHONES"-uttag. Nu kan du höra ljudet som överförs till hörlurarna.
Obs! Använd volymreglaget för att justera ljudet under PHONE-funktionen.
För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med hög volym.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
11
INSTÄLLNINGAR
Språkinställning
I FM eller DAB-spelningsläge, tryck ”MENU”-knappen och tryck sedan på ”TUNER MENU +”
eller ”TUNER MENU –” för att välja ‘SYSTEM’. Tryck sedan på ”ENTER”-knappen för att
bekräfta.
Tryck ”TUNER MENU +” eller ”TUNER MENU –” för att välja ‘Language’ och tryck på ”ENTER”
för att bekräfta inställningar för ”LANGUAGE”. Du kan välja mellan ” EN, FR, DE, IT, ES, SK,
DK, PL, NO, FI”.
TID
1. Tryck länge på knappen “PLAY/MENU” för att välja System genom att vrida knappen
SELECT/ENTER” “Huvudmeny” kommer att visas på skärmen.
2. Tryck på knappen “SELECT/ENTER” “Time setup” kommer att visas på skärmen.
3. Tryck på knappen “SELECT/ENTER” igen, “Set clock” kommer att visas på skärmen.
4. Tryck på knappen “SELECT/ENTER” igen, “Set clock 00:00”(timme:minut) kommer att
visas på skärmen.
5. Vrid på knappen “SELECT/ENTER” och tryck på knappen “SELECT/ENTER för att
ställa in och bekräfta tiden.
6. Vrid på knappen “SELECT/ENTER” igen, “Set date” kommer att visas på skärmen.
7. Tryck på knappen “SELECT/ENTER” för att gå in i inställningsläge för datum, “01-01-
2022” kommer att visas på skärmen.
8. Vrid på “SELECT/ENTER-knappen och tryck på “SELECT/ENTER-knappen för att
ställa in och bekräfta datumet.
9. Vrid på “SELECT/ENTER-knappen och tryck på “SELECT/ENTER-knappen för att
ställa in och bekräfta datumet.
10. Vrid på knappen “SELECT/ENTER” igen, “Auto update” kommer att visas på skärmen.
11. Tryck på knappen “SELECT/ENTER” för att gå in i inställningsläget. “Från radio” eller
“Ingen uppdatering” kommer att visas på skärmen genom att vrida på
SELECT/ENTER-knappen. Du kan välja önskat uppdateringsläge genom att trycka på
knappen “SELECT/ENTER” för att bekräfta.
Vrid på “SELECT/ENTER-knappen en gång till, “Set 12/24 hour” kommer att visas på skärmen.
Tryck på “SELECT/ENTER-knappen för att gå in i inställningsläget. “Set 12 hour” eller
“Set 24hour” kommer att visas på skärmen genom att vrida på “SELECT/ENTER-
knappen. Du kan välja önskat läge genom att trycka på knappen “SELECT/ENTER” för att
bekräfta.
PL895 / Svenska Bruksanvisning
12
Väckarklocka
2 olika larm kan ställas in.
1. Tryck länge på “PLAY/MENU”-knappen för att välja System genom att vrida på
“SELECT/ENTER”-ratten. Tryck på den för att bekräfta.
2. Välj “Alarm” och tryck på “SELECT/ENTER”-ratten för att bekräfta.
3. Välj mellan ALARM 1 och ALARM 2 och tryck på “SELECT/ENTER”-ratten för att gå in i
ALARM-inställningarna.
4. Du kan bläddra igenom de olika inställningarna för larmet. Om du vill ändra en
larminställning, välj den punkt du vill ändra och tryck på "SELECT/ENTER"-ratten.
5. Du har följande alternativ:
På/Av
Tid
Dagar: Dagligen, En gång, Vardagar, Helg
Läge: DAB, FM, Summer
Volym
Spara
6. När du är klar med larminställningarna, välj "spara" och tryck på "SELECT/ENTER"-
knappen för att spara inställningarna.
Ditt larm är nu aktiverat/avaktiverat.
SOVA
1. Tryck länge på “PLAY/MENU”-knappen för att välja System genom att vrida på
“SELECT/ENTER”-ratten. Tryck på den för att bekräfta.
2. Välj “Sleep” och tryck på “SELECT/ENTER”-ratten för att bekräfta.
3. Du kan ställa in en insomningstimer mellan 15 och 90 minuter. När den valda
insomningstiden är över växlar enheten automatiskt till standbyläge.
4. Tryck på “SELECT/ENTER” för att bekräfta.
MEDDELANDE
1. Tryck länge på “PLAY/MENU”-knappen för att välja System genom att vrida på
“SELECT/ENTER”-ratten. Tryck på den för att bekräfta.
2. Välj “Announcement” och tryck på “SELECT/ENTER”-ratten för att bekräfta.
3. Välj mellan "På" och "Av" och bekräfta ditt val genom att trycka på "VÄLJ/ENTER"
PL895 / Svenska Bruksanvisning
13
BAKGRUNDSLJUS
1. Tryck länge på “PLAY/MENU”-knappen för att välja System genom att vrida på
“SELECT/ENTER”-ratten. Tryck på den för att bekräfta.
2. Välj "Bakgrundsbelysning" och tryck på "SELECT/ENTER"-ratten för att bekräfta.
3. Välj mellan "Timeout" och "På nivå"
Timeout:
4. Välj tid mellan 10 och 180 sekunder. Bekräfta med "SELECT/ENTER"
På nivå:
Välj mellan På, Medium, Låg. Bekräfta med "SELECT/ENTER"
SW VERSION
1. Tryck länge på “PLAY/MENU”-knappen för att välja System genom att vrida på
“SELECT/ENTER”-ratten. Tryck på den för att bekräfta.
2. Välj “SW-Version” och tryck på “SELECT/ENTER”-ratten för att bekräfta.
Den för närvarande installerade programvaruversionen visas.
FABRIKSÅTERSTÄLLNING
I STANDBY- eller DAB-läge.
1. Tryck på “PLAY/MENU”-knappen för att välja System. "Huvudmeny" kommer att visas på
skärmen.
2. Vrid knappen SELECT/ENTER till fabriksåterställning.
3. Tryck på knappen SELECT/ENTER” för att gå in i läget för återuppta inställning.
"Fabriksåterställning?" och "<Nej> Ja " kommer att visas på skärmen.
4. Vrid på knappen “SELECT/ENTERr att välja Nej eller <Ja>.
5. Tryck på knappen “SELECT/ENTER” för att bekräfta
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning
AC 100-240V ~ 50Hz/60Hz
Frekvenstäckning
DAB
174,928 239,200 MHz
FM
87,5 108 MHz
Antal förinställda radiostationer
20 (FM), 20 (DAB)
Skivspelarens varvtal
33/45 RPM
Uteffekt
2 x 12,5 W RMS
IMPORTÖR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-post:
Germany
Webbplats:
www.soundmaster.de
Den aktuella versionen av manualen kan laddas ner från www.soundmaster.de
Med förbehåll för tekniska ändringar och tryckfel
Upphovsrättsskyddad av Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Reproduktion är endast tillåten med uttryckligt tillstånd från Woerlein GmbH
Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným
komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto
na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení.
Je to označené symbolom na výrobku, v používateľskej
príručke a na obale.
Materiály sú recyklovateľné podľa označenia. Opätovným
použitím materiálov alebo iných foriem recyklácie starých
zariadení a obalov významne prispievate k ochrane nášho
životného prostredia. V prípade potreby bezplatne vyberte batérie
a osobné údaje a zlikvidujte ich na miestnom úrade.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom Neotvárať!
Výstraha: Aby sa znížilo nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, neodstraňujte kryt (ani zadnú časť). Vo vnútri sa
nenachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonávať
používateľ. Vykonávanie údržby prenechajte kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
Tento symbol označuje prítomnosť nebezpečného
napätia pod krytom, ktoré je dostatočne vysoké na
spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.
Tento symbol označuje prítomnosť dôležitých pokynov k
prevádzke a údržbe zariadenia.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Ako zákazník máte zákonnú povinnosť odovzdať
všetky batérie na ekologické recyklovanie bez
ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky*).
Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo
vašom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú
batérie príslušného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) označenie Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
VÝSTRAHA NEVIDITEĽNÉ LASEROVÉ
ŽIARENIE PRI OTVORENÍ KRYTU ALEBO
STLAČENÍ BEZPEČNOSTNEJ POISTKY.
NEVYSTAVUJTE SA PÔSOBENIU
LASEROVÉHO LÚČA.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho
pri vysokej hlasitosti.
Zariadenie používajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
Neotvárajte zariadenie. NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a
servis zariadenia prenechajte kvalifikovaným
pracovníkom.
Zariadenie zapájajte len do správne nainštalovanej a
uzemnenej zásuvky. Ubezpečte sa, že sieťové
napätie zodpovedá špecifikáciám uvedeným na
typovom štítku.
Zabezpečte, aby napájací kábel bol počas prevádzky
suchý. Zabráňte privretiu alebo akémukoľvek
poškodeniu napájacieho kábla.
Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia
zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy
umožňovať manipuláciu.
Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vždy dať
manipulovať.
Poškodený napájací kábel alebo zástrčku musí
autorizované servisné centrum okamžite
vymeniť.
V prípade výskytu bleskov zariadenie okamžite
odpojte od zdroja sieťového napätia.
Deti musia byť pri používaní zariadenia pod
dohľadom rodičov.
Na čistenie zariadenia používajte len suchú
tkaninu.
Nepoužívajte ČISTIACE PROSTRIEDKY ani
DRSNÉ TKANINY!
Zariadenie inštalujte na miesto s dostatočným
vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu
tepla.
Nezakrývajte vetracie otvory!
Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov
predmetmi, napríklad novinami, obrusom,
záclonou atď.
Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani
striekajúcim kvapalinám a neklaďte na zariadenie
žiadne predmety naplnené kvapalinami,
napríklad vázy.
Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému
žiareniu, veľmi vysokým alebo veľmi nízkym
teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prašnému
prostrediu.
Nikdy sa nepokúšajte vkladať do ventilačných
otvorov alebo do otváracej časti jednotky drôty,
špendlíky ani iné podobné predmety.
Zariadenie nainštalujte na bezpečné miesto,
ktoré nie je vystavené vibráciám.
Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje
otvoreného ohňa, napríklad horiace sviečky.
Zariadenie nainštalujte čo najďalej od počítačov a
mikrovlnných rúr, v opačnom prípade môže dôjsť
k rušeniu rozhlasového príjmu.
Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to
bezpečné a vaša záruka tým stratí platnosť.
Opravy smie vykonávať len autorizované
servisné/zákaznícke stredisko.
Zariadenie je vybavené „laserom triedy 1“.
Nevystavujte sa laserovým lúčom, pretože môžu
spôsobiť poranenie očí.
Používajte len batérie bez obsahu ortuti a
kadmia.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu,
napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných
miestach vo vašom okolí.
Udržujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli
batérie prehltnúť. V prípade prehltnutia batérie sa
okamžite obráťte na lekára.
Pravidelne kontrolujte vaše batérie, aby nedošlo
k ich vytečeniu.
Toto zariadenie je určené na použitie v miernom
podnebí, nie je vhodné na použitie v tropických
krajinách.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
1
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
POHĽAD SPREDU
1
Kryt proti prachu
12
suvka USB
2
Gramofón
13
Konektor VSTUP AUX
3
Reproduktor
14
Pravý VU meter
4
Gomk HLASITOSTI
15
Tlačidlo ZASTAVIŤ/PREDVOĽBA
5
Ľavý VU meter
16
Tlačidlo PREHRAŤ/PONUKA
6
Tlačidlo POHOTOVOST
REŽIM
17
Tlačidlo NADOL/RÝCHLO
DOZADU/VYHĽADAŤ
7
Tlačidlo RIM PREHVANIA
18
Tlačidlo NAHOR/RÝCHLO
DOPREDU/INFO
8
Tlačidlo NAHRAŤ
19
Displej LCD
9
Tlačidlo OTVOR/ZATVOR
20
Senzor diaľkového ovdania
10
11
Dvierka mechaniky CD
Konektor Schadiel
21
Ovládač VYBRAŤ/POTVRDIŤ
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
2
POHĽAD ZOZADU
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
27. Otvor/Zavrieť
28. NAHRAŤ
29. DN O skladbu dozadu
30. VOL Hlasitosť
31. TUNER/MENU Ladenie/Ponuka nadol
32. P.MODE Opakovať
33. Vyhľavanie
34. INFORCIE
35. Zapnutie/vypnutie napájania
36. UP O skladbu dopredu
37. Tlačidlo Prehrať/Pozastav/Vstup
38. ZASTAVIŤ
39. VOL + Zvýšenie hlasitosti
40. Funkcia REŽIM
41. Nastavenia zvuku ekvalizéra
42. PONUKA
43. TUNER/MENU + Ladenie/Ponuka nahor
44. PRIINOK
45. PREDVOĽBA
46. ODSTN
47. PROGRAM
48. STLMIŤ
POZNÁMKA: etky tlidlá na diaľkovom ovdači majú rovna funkciu ako tieto tlid
na jednotke.
22
suvka na annu
25
Pravý konektor výstupu linky
23
Konektor reproduktora
26
Sieťový naja kábel
24
Ľavý konektor výstupu linky
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
3
GRAMOFÓN
49. Adaptér na single na 45 ot./min
50. Tanier gramofónu
51. Preprav skrutka
52. Protivažie
53. Ovdanie rýchlosti očania
54. Prenosová páčka
55. Volič chlosti (33 a 45 ot./min)
56. Zámok prenoskoho ramienka
57. Prenosko ramienko s ihlou
OBSAH DODÁVKY
Hlavná jednotka
Reproduktor
Tanier gramofónu
Protišmyková podložka
Kryt proti prachu
Anténa DAB/FM
Návod na používanie
ZAČÍNAME
ZDROJ NAJANIA
Tento systém je určený len na prevádzku pri napájaní bežným
striedavým napätím 230 V/50 Hz. Pokus o prevádzku pomocou
iného zdroja napájania môže spôsobiť poškodenie systému, pričom
na takéto poškodenie sa nevzťahuje záruka.
POZNÁMKA: Ak táto zástrčka nesedí do vašej zásuvky,
pravdepodobne máte zastaranú nepolarizovanú sieťovú zásuvku.
Zásuvku by mal vymeniť kvalifikovaný licencovaný elektrikár.
Zapojte kábel reproduktora do konektora reproduktora
umiestneného na zadnej strane jednotky. Vložte červený kábel do
červenej svorky a čierny kábel do čiernej svorky na pozícii
reproduktora (ľavý a pravý).
Elektrická
zástrčka
Elektrická
zásuvka
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
4
VLOŽENIE BATÉRIÍ DO DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Priestor na batérie sa nachádza v zadnej časti diaľkového ovládania.
1. Odstráňte dvierka priestoru na batérie stlačením držadla a
nadvihnite ho.
2. Do priestoru na batérie vložte dve (2) batérie veľkosti AAA (nie sú
súčasťou balenia). Dodržte označenie polarity vo vnútri priestoru
na batérie.
3. Dvierka priestoru na batériu vráťte na miesto.
ZÁKLADNÁ OBSLUHA
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Stlačením tlačidla „STANDBY/MODE“ na jednotke alebo tlačidla „ “ na diaľkovom ovládaní
prejdite do prevádzkového režimu.
Stlačením tlačidla „STANDBY/MODE“ na jednotke alebo tlačidla „ “ na diaľkovom ovládaní
vypnite jednotku do pohotovostného režimu.
Výber režimov
Stlačením tlačidla „STANDBY/MODE“ na jednotke alebo opakovaným stláčaním tlačidla
„MODE“ na diaľkovom ovládaní prepínajte medzi režimami.
Nastavenie hlasitosti
Otáčaním ovládača „VOL“ na jednotke alebo stláčaním tlačidiel „VOL -/+“ na diaľkovom
ovládaní znižujete/zvyšujete hlasitosť.
K dispozícii je celkovo 39 úrovní hlasitosti a zobrazujú sa od Vol min do Vol max.
Správa napájania ERP
Ak po ukončení prehrávania nikto nestlačí a nepodrží tlačidlo POWER na vypnutie jednotky,
jednotka sa po približne 10 minútach automaticky vypne. Stlačením tlačidla
„STANDBY/FUNCTION“ na jednotke alebo tlačidla „ “ na diaľkovom ovládači aktivujete
zariadenie z pohotovostného režimu.
POUŽÍVANIE DAB
1. Pripojte anténu FM/DAB v zadnej časti jednotky.
2. Zapnite systém a stlačením tlačidla „MODE“ prejdite do režimu DAB. Jednotka bude
automaticky vyhľadávať stanice DAB, až kým neprijme stanicu DAB.
3. Stláčaním tlačidla „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ alebo otáčaním ovládača
„SELECT/ENTER“ vyberte stanice DAB ručne.
4. Počas režimu prehrávania DAB stlačte tlačidlo „INFO“, aby sa na obrazovke zobrazili
informácie o prehrávanej stanici DAB, t. j. typ programu, informácie o súbore,
transpondér, bitová rýchlosť zvuku, intenzita signálu, čas/dátum, informácie DLS.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
5
ÚPL VYHĽAVANIE DAB
1. V režime DAB otvorte pounuku DAB stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE/MODE“.
2. Stláčaním tlačidla „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ alebo otáčaním ovládača
„SELECT/ENTER“ vyberte položku „Station scan“
3. Stláčaním tlačidla „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ alebo otáčaním ovládača
„SELECT/ENTER“ vyberte položku „Full scan“.
Jednotka vyhľadá všetky dostupné stanice.
Ručné ladenie režimu DAB
1. V režime DAB otvorte pounuku DAB stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE/MODE“.
2. Stláčaním tlačidla „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ alebo otáčaním ovládača
„SELECT/ENTER“ vyberte položku „Station scan“
3. Stláčaním tlačidla „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ alebo otáčaním ovládača
„SELECT/ENTER“ vyberte položku „Manual tune“.
Otáčaním ovládača „SELECT/ENTER“ môžete zviliť požadovanú frekvenciu a stlačením
tlačidla ju potvrdíte.
PAMÄŤOVÁ FUNKCIA V REŽIME DAB/FM
1. V režime prehrávania DAB/FM vyberte požadovanú rozhlasovú stanicu. Stlačením
tlačidla „PRESET“ sa dostanete do zoznamu predvolených staníc. Ovládačom
„SELECT/ENTER“ alebo tlačidlom „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ vyberte
požadovanú predvolenú stanicu.
2. Stlačením a podržaním tlačidla „ENTER“ po dobu 2 sekúnd potvrdíte a zobrazí sa nápis
„Preset x Stored“. (x = vybraná predvolená stanica)
3. Opakovaním hore uvedených krokov 1 až 2 naprogramujte 99 požadovaných staníc DAB
alebo 99 staníc FM.
4. Stlačením tlačidla „PRESET“ sa dostanete do zoznamu predvolených staníc. Ovládačom
„SELECT/ENTER“ alebo tlačidlom „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ vyberte
požadovanú predvolenú stanicu a stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ potvrďte.
POUŽÍVANIE FM
1. Zapnite systém a stlačením tlačidla „MODE“ prejdite do režimu FM.
2. Stlačením tlačidla „SCAN“ spustite automatické vyhľadávanie staníc FM. Prípadne stlačte
a podržte tlačidlá „TUNER MENU+ / TUNER MENU-“ a nalaďte požadovanú rozhlasovú
stanicu. Stláčaním tlačidla „TUNER MENU -“ alebo „TUNER MENU +“ alebo otáčaním
ovládača „SELECT/ENTER“ ladíte rozhlasovú stanicu ručne v krokoch po 50 kHz.
3. Ak naladíte stanicu FM stereo, na displeji sa zobrazí „stereo“. Ak naladíte slabšiu stanicu
FM, príjem sa automaticky prepne na mono.
Stlačením tlačidla „SELECT“ alebo „ENTER“ zmeníte režim Stereo alebo Mono.
4. V prevádzkovom režime FM stlačením tlačidla „INFO“ zobrazíte na obrazovke
nasledujúce informácie: Stereo/mono, Rádio Text, Typ programu, Intenzita signálu,
Čas/Dátum a Frekvencia.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
6
POUŽÍVANIE CD – MP3/USB
Táto jednotka pracuje s USB vo formáte FAT32 a s kapacitou pamäte max. 16 GB.
STAROSTLIVOSŤ O KOMPAKT DISK
Ak chcete vybrať disk z jeho obalu,
zatlačte na stred obalu a vyberte disk
opatrne za okraje.
Odtlačky prstov a prach by sa mali
opatrne zotrieť z povrchu diskov s
nahrávkami mäkkou handričkou. Na
rozdiel od bežných nahrávok, kompaktné
disky nemajú drážky, v ktorých by sa
usadil prach a mikroskopické nečistoty,
takže jemným utretím mäkkou handričkou
by sa mala odstrániť väčšina častíc.
Utierajte v rovnom smere z vnútornej
strany disku smerom von. Malé prachové
častice a ľahké škvrny nemajú absolútne
žiadny vplyv na kvalitu reprodukcie.
Poznámka: Režim CD alebo USB ma rovnaké postupy používania.
Prehvanie CD alebo USB
1. Zapnite systém a stlačením tlačidla „MODE“ prejdite do režimu CD alebo USB.
2. CD: Stlačením tlačidla „OP/CL“ otvorte dvierka na disk CD. Vložte disk CD potlačenou
stranou nahor do zásuvky a zatvorte dvierka CD. Spustí sa prehrávanie prvej skladby.
USB: Do zásuvky USB opatrne vložte disk USB. Spustí sa prehrávanie prvej skladby.
3. Stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE“ pozastavíte prehrávanie. Čas skladby začne blikať.
Opätovným stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE “ obnovíte prehrávanie.
4. Stlačením tlačidla „STOP “ zastavíte prehrávanie.
PRESKAKOVANIE SKLADIEB A VYSOKORÝCHLOST VYADÁVANIE SKLADIEB V
REŽIME CD/USB
1. Počas prehrávania CD/USB opakovaným stláčaním tlačidla „UP/F-F“ (Rýchlo dopredu)
alebo „DN/F.R“ (Rýchlo dozadu) preskočíte na vyššie alebo nižšie skladby. Disk sa začne
prehrávať od vybranej skladby.
2. Ak chcete rýchlo vyhľadávať dopredu alebo dozadu v rámci skladby a nájsť jej konkrétnu
pasáž, stlačte a podržte tlačidlo „UP/F.F“ alebo „DN/F.R“. Prehrávač bude vyhľadávať
dopredu alebo dozadu vysokou rýchlosťou. Keď začujete požadovanú pasáž, uvoľnite
tlačidlo a prehrávanie bude pokračovať normálne od tohto bodu.
3. Ak chcete vybrať ďalší priečinok (album), stlačte tlačidlo „FOLDER“ na diaľkovom
ovládači.
Funkcia OPAKOVAŤ/NÁHODNE
Stlačením tlačidla „PLAY-MODE“ na zariadení alebo tlačidla „P.MODE“ na diaľkovom
ovládaní vyberte režim opakovania:
ONE: prehráva sa aktuálna skladba
ALL: prehráva sa aktuálny priečinok (len na MP3-CD alebo USB)
RAN: Skladby sa prehrávajú v náhodnom poradí
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
7
PAMÄŤOVÁ FUNKCIA V REŽIME CD/MP3
1. V režime zastavenia stlačte tlačidlo „PROGRAM“ na diaľkovom ovládaní, čím otvoríte
režim PROGRAMOVÉHO. Na obrazovke sa zobrazí nápis „DISC“ „MEM“ „P00“ „T01“.
2. Stlačením tlačidla "UP/F.F." alebo tlačidla „DN/F.R“ vyberte požadovanú skladbu a
potvrďte stlačením tlačidla „PROGRAM“.
3. Ak chcete pokračovať v programovom prehrávaní, zopakujte krok 1 a krok 2.
Poznámka: Uložiť môžete celkovo 99 skladieb MP3 a 99 skladieb CD. Pri 99 skladbách
MP3 alebo 99 skladbách CD sa na obrazovke raz objaví nápis „PROGFULL“.
4. Stlačením tlačidla PLAY/PAUSE prehráte uložené skladby, stlačením tlačidla
„UP/F.F“ alebo „DN/F.R“ vyberiete skladbu v uloženom poradí.
5. Stlačením tlačidla „STOP“ dvakrát opustíte režim programového prehrávania. Celý
program uložený v pamäti sa zruší.
FUNKCIA BLUETOOTH®
Táto jednotka má iba funkciu príjmu a nemôže sa pripojiť k slúchadlám Bluetooth® alebo
podobným zariadeniam.
1. Zapnite jednotku a stlačením tlačidla „MODE“ vyberte režim Bluetooth®.
2. Na prenosnom zariadení (smartfón, tablet...) vyberte ID Bluetooth® označené ako
„PL895“ a potom potvrďte pripojenie.
3. Teraz môžete prenášať hudbu do zariadenia PL895 a všetky funkcie možno ovládať len z
prenosného zariadenia.
POUŽÍVANIE GRAMOFÓNU
LEŽITÉ
NIKDY NEZATVÁRAJTE VEKO NASILU, ABY STE NEPOŠKODILI
SKRINKU ANI KRYT GRAMOFÓNU. VŽDY ZDVIHNITE VEKO, ABY
SA UVOĽNIL DRŽIAK PODPORY VEKA.
DRŽIAK PODPORY VEKA, POTIAHNUTÍM DOPREDU UVOĽNITE A
DAJTE DOLE DVIERKA.
Na ochranu gramofónu pred poškodením počas prepravy sa v pravom
hornom rohu plošiny gramofónu nachádza prepravná skrutka.
Pred prehrávaním pomocou skrutkovača úplne otočte prepravnú
skrutku v smere hodinových ručičiek (skrutka prejde nadol).
Ak chcete gramofón pri preprave opäť uzamknúť, otočte skrutku v
smere hodinových ručičiek, aby sa mechanizmus uzamkol.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
8
Zarovnanie rýchlosti pomocou
nastavenia výšky
Rýchlosť gramofónu je vopred nastavená.
Otáčaním ovládača v smere „+“ a „-“ môžete
nastaviť rýchlosť a ovplyvniť tak zvukový
výsledok podľa svojho ucha a osobného
vkusu.
Zarovnanie polohy zastavenia
prenoskového ramienka
- Polohu prenoskového ramienka pri skončení prehrávania a vrátenie do nečinnej polohy
možno upraviť zarovnávacou skrutkou nasledovne:-
Pred zarovnávaním dajte dole z otvoru
gumovú krytku:
a. Ak systém nemôže dokončiť prehrávanie nahrávky a vrátiť sa skôr, použite krížový
skrutkovač a otočte zarovnávacou skrutkou vnútri otvoru v smere hodinových ručičiek.
Poloha zastavenia a vysunutia prenoskového ramienka sa posunie viac dovnútra k stredu
nahrávky na dokončenie prehrávania.
b. Ak sa systém nemôže automaticky vrátiť do pokojovej polohy po prehrávaní nahrávky,
použite krížový skrutkovač a otočte zarovnávacou skrutkou vnútri otvoru proti smeru
hodinových ručičiek. Poloha zastavenia a vysunutia prenoskového ramienka sa posunie
viac od stredu nahrávky na dokončenie prehrávania.
Poznámka:
- Poloha zastavenia je veľmi subjektívna medzi rozdielnymi zákazníkmi, vyberte si
najvhodnejšiu polohu na základe vlastnej zbierky nahrávok. Nastavenie z výroby je založené
na najbežnejšej šablóne.
- Počas nastavenia postupne kontrolujte polohu zastavenia a vyhnite sa nadmernému otáčaniu
skrutky vnútri otvoru.
NASTAVENIE VÁHY IHLY
1. Zasuňte protizávažie úplne do zadnej časti prenoskoho ramienka, až kým nedosiahne
koniec, otáčajte ho v smere hodinových ručiek, m nezacvakne dovnútra.
2. Otáčajte protivažím v smere hodinových ručiek a dozadu, až m nedosiahne bielu
čiaru, ako je znázornené na obzku 2.
3. Otáčajte protiznačku bez protizávažia, kým nedosiahne polohu3“.
4. Otáčajte protivažím proti smeru hodinoch ričiek a dovnútra, až kým nedosiahne
psluš pracovný tlak.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
9
Poznámka: Pracovný
tlak dodanej ihly je v
rozsahu od 3 do 4 gramov. podľa výrobcu gramonovej ihly. Všetky ihly majú vlastný
pracovný tlak, pozrite si ich špecifikácie.
PREHVANIE NAHRÁVOK
Tento systém obsahuje 2-rýchlostný gramofón s remeňovým pohonom plnej veľkosti. Môžete
prehrávať nahrávky s rýchlosťou 33 a 45 ot./min.
1. Stlačením tlačidla „MODE“ prejdite do režimu „PHONO“.
2. Uistite sa, že ste odstránili kryt ihly a uvoľnili zámok prenoskového ramienka, ktorý zaisťuje
prenoskové ramienko k opierke prenoskového ramienka.
3. Nastavte volič rýchlosti gramofónu na príslušnú rýchlosť 33 alebo 45 ot./min. Ak prehrávate
„single“ so 45 ot./min, umiestnite adaptér na 45 ot./min na stredové vreteno.
4. Umiestnite nahrávku na stredové vreteno.
5. Zdvihnite prenosovú páčku, aby ste zdvihli prenoskové ramienko z opierky. Presuňte
prenoskové ramienko k okraju nahrávky. Gramofón sa automaticky spustí. Pomocou
prenosovej páčky jemne spustite prenoskové ramienko na nahrávku.
6. Stláčaním tlačidla „VOL-/+“ nastavte na požadovanú úroveň.
7. Keď prenoskové ramienko dosiahne koniec nahrávky, automaticky sa vráti na opierku
prenoskového ramienka a gramofón sa zastaví.
POZNÁMKA: Gramofón neotáčajte ani nezastavujte ručne. Pohybovanie
gramofónom alebo jeho otáčanie bez zaistenia svorky prenoskového ramienka
môžu mať za následok poškodenie prenoskového ramienka.
NAHRÁVANIE NA USB
1. NAHVANIE CD
Nahrávanie jednej skladby:
1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky.
2. Počas režimu prehrávania požadovanej skladby stlačte jedenkrát tlačidlo „RECORD“.
Nahrávanie celého disku:
1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky.
2. Nastavte disk do režimu zastavenia.
3. Stlačte tlačidlo „RECORD“.
4. Na displeji sa zobrazí názov súboru a nápis „REC“. Jednotka začne nahrávať.
Nahrávanie môžete zastaviť stlačením tlačidla „STOP“.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
10
2. NAHVANIE Z GRAMOFÓNU
1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky.
2. Počas režimu prehrávania GRAMOFÓN stlačte jedenkrát tlačidlo „RECORD“, na displeji
sa zobrazí názov skladby a nápis „REC“. Jednotka začne nahrávať. Nahrávanie môžete
zastaviť stlačením tlačidla „STOP“.
3. NAHVANIE CEZ BLUETOOTH®
1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky.
2. Počas režimu prehrávania BLUETOOTH® stlačte jedenkrát tlačidlo „RECORD“, na
displeji sa zobrazí názov skladby a nápis „REC“. Jednotka začne nahrávať. Nahrávanie
môžete zastaviť stlačením tlačidla „STOP“.
4. NAHVANIE CEZ VSTUP AUX
1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky.
2. Počas režimu prehrávania AUX-IN stlačte jedenkrát tlačidlo „RECORD“, na displeji sa
zobrazí názov skladby a nápis „REC“. Jednotka začne nahrávať. Nahrávanie môžete
zastaviť stlačením tlačidla „STOP“.
2. NAHVANIE CEZ DAB/FM
1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky.
2. Počas režimu prehrávania DAB+ alebo FM stlačte jedenkrát tlačidlo „RECORD“, na
displeji sa zobrazí názov skladby a nápis „REC“. Jednotka začne nahrávať. Nahrávanie
môžete zastaviť stlačením tlačidla „STOP“.
POZNÁMKA:
BT 320 kb/s
DAB 320 kb/s
Gramofón 320 kb/s
CD 320kb/s
FM 320 kb/s
AUX 320 kb/s
8
ODSTNENIE SKLADBY NA USB
Odstnenie jednej skladby:
1. Počas režimu zastavenia USB raz stlačte tlačidlo „DELETE“ na diaľkovom ovládaní. Na
displeji sa zobrazí nápis „1“.
2. Vyberte požadovanú skladbu pomocou tlačidiel „DN“ alebo „UP“ na diaľkovom ovládači.
3. Opätovným stlačením tlačidla „DELETE“ potvrďte výber. Skladba sa vymaže.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
11
POUŽÍVANIE VSTUPU AUX
Stlačením tlačidla „MODE“ vyberte režim AUX. Zapojte zvukový kábel (nie je súčasťou
dodávky) do zodpovedajúcej zásuvky „AUX IN“ na jednotke (PL895).
Spustite prehrávanie pripojeného zariadenia a v PL895 budete počuť zvuk.
POUŽÍVANIE STLMENIA/EKVALIZÉRA
Počas režimu prehrávania raz stlačte tlačidlo „MUTE“ na diaľkovom ovládači. Nebude počuť
zvuk z reproduktorov a na displeji sa zobrazí „MUTE“. Stlačením tlačidla „MUTE“, tlačidiel
„VOL +/-“ zrušíte funkciu stlmenia a zvuk bude opäť počuť z reproduktorov.
Počas režimu prehrávania vyberte iný zvukový efekt stlačením tlačidla „EQ“. Na výber sú tieto
možnosti: „POP/ CLASSIC /ROCK/ JAZZ / FLAT“. Môžete si zvoliť požadovaný.
POUŽÍVANIE SLÚCHADIEL
Počas bežnej prevádzky vložte kábel slúchadiel (nie je súčasťou dodávky) do
zodpovedajúcej zásuvky „PHONES“ na jednotke. Teraz môžete počuť zvuk
exportovaný do slúchadiel.
Poznámka: Počas používania SLÚCHADIEL nastavte páčku hlasitosti nižšie.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.
NASTAVENIA
NASTAVENIE JAZYKA
Počas režimu prehrávania FM alebo DAB stlačte tlačidlo „MENU“, stlačením tlačidla
„UP“ alebo „DN“ vyberte položku „SYSTEM“ a potvrďte stlačením tlačidla „ENTER“.
Stlačením „UP“ alebo „DN“ vyberte položku „Language“ a stlačením tlačidla
„ENTER“ potvrďte prechod do nastavenia „LANGUAGE“. Môžete vybrať spomedzi týchto
možností „EN, FR, DE, IT, ES, SK, DK, PL, NO, FI“.
ČAS
1. Dlhým stlačením tlačidla „PLAY/MENU“ vyberte systém otáčaním tlačidla
SELECT/ENTER“. Na obrazovke sa zobrazí „Main menu“.
2. Stlačte tlačidlo „SELECT/ENTER“. Na obrazovke sa zobrazí „Time setup“.
3. Opätovne stlačte tlačidlo „SELECT/ENTER“. Na obrazovke sa zobrazí „Set clock“.
4. Opätovne stlačte tlačidlo „SELECT/ENTER“. Na obrazovke sa zobrazí „Set clock 00:00“
(hodiny:minúty).
5. Otáčaním tlačidla „SELECT/ENTER“ a stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ nastavte a
potvrďte čas.
6. Opätovne otočte tlačidlo „SELECT/ENTER“. Na obrazovke sa zobrazí „Set date“.
7. Stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ prejdite do režimu nastavenia dátumu. Na obrazovke
sa zobrazí „01-01-2022“.
8. Otáčaním tlačidla „SELECT/ENTER“ a stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ nastavte a
potvrďte dátum.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
12
9. Otáčaním tlačidla „SELECT/ENTER“ a stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ nastavte a
potvrďte dátum.
10. Opätovne otočte tlačidlo „SELECT/ENTER“. Na obrazovke sa zobrazí „Auto update“.
11. Stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ prejdite do režimu nastavenia. Otáčaním tlačidla
SELECT/ENTER“ sa na obrazovke zobrazí „From radio“ alebo „No update“. Požadovaný
režim aktualizácie si môžete vybrať stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ na potvrdenie.
12. Opätovným otáčaním tlačidla „SELECT/ENTER“ sa na obrazovke zobrazí „Set 12/24 hour“.
13. Stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ prejdite do režimu nastavenia. Otáčaním tlačidla
SELECT/ENTER“ sa na obrazovke zobrazí „Set 12 hour“ alebo „Set 24hour“. Požadovaný
režim si môžete vybrať stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ na potvrdenie.
BUDÍK
Nastaviť možno 2 rozličné budíky.
1. Stlačením a podržaním tlačidla „PLAY/MENU“ vyberte položku „System“ a otáčajte
ovládačom „SELECT/ENTER“. Stlačením ovládača potvrďte.
2. Vyberte položku „Alarms“ a potvrďte stlačením ovládača „SELECT/ENTER“.
3. Vyberte spomedzi možností ALARM 1 a ALARM 2 a stlačením ovládača
„SELECT/ENTER“ otvorte nastavenia ALARM.
4. Môžete prechádzať rôznymi nastaveniami budíka. Ak chcete zmeniť nastavenie budíka,
vyberte bod, ktorý chcete zmeniť, a stlačte ovládač „SELECT/ENTER“.
5. Máte tieto možnosti:
Zapnúť/Vypnúť
Čas
Dni: Denne, Raz, Pracovné dni, Víkendy
Režim: DAB, FM, Bzučiak
Hlasitosť
Uložiť
6. Po dokončení nastavení budíka zvoľte možnosť „save“ a stlačením tlačidla
„SELECT/ENTER“ nastavenia uložte.
Budík je teraz aktivovaný/deaktivovaný.
PRECHOD DO REŽIMU SPÁNKU
1. Stlačením a podržaním tlačidla „PLAY/MENU“ vyberte položku „System“ a otáčajte
ovládačom „SELECT/ENTER“. Stlačením ovládača potvrďte.
2. Vyberte položku „Sleep“ a potvrďte stlačením ovládača „SELECT/ENTER“.
3. Časovač môžete nastaviť z rozsahu 15 až 90 minút. Po uplynutí zvoleného času spánku
sa jednotka automaticky prepne do pohotovostného režimu.
4. Potvrďte stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
13
OZNAMOVANIE
1. Stlačením a podržaním tlačidla „PLAY/MENU“ vyberte položku „System“ a otáčajte
ovládačom „SELECT/ENTER“. Stlačením ovládača potvrďte.
2. Vyberte položku „Announcement“ a potvrďte stlačením ovládača „SELECT/ENTER“.
3. Vyberte spomedzi možností „On“ a „Off“ a potvrďte svoj výber stlačením ovládača
„SELECT/ENTER“
PODSVIETENIE
1. Stlačením a podržaním tlačidla „PLAY/MENU“ vyberte položku „System“ a otáčajte
ovládačom „SELECT/ENTER“. Stlačením ovládača potvrďte.
2. Vyberte položku „Backlight“ a potvrďte stlačením ovládača „SELECT/ENTER“.
3. Vyberte spomedzi možností „Timeout“ a „On level“.
Časový limit:
Vyberte čas od 10 do 180 sekúnd. Potvďte ovládačom „SELECT/ENTER“.
Úroveň zapnutia:
Vyberte spomedzi možností Zapnuté, Stredná, Nízka. Potvďte ovládačom
„SELECT/ENTER“.
VERZIA SOFTVÉRU
1. Stlačením a podržaním tlačidla „PLAY/MENU“ vyberte položku „System“ a otáčajte
ovládačom „SELECT/ENTER“. Stlačením ovládača potvrďte.
2. Vyberte položku „SW-Version“ a potvrďte stlačením ovládača „SELECT/ENTER“.
Zobrazí sa aktuálne nainštalovaná verzia softvéru.
TOVÁRENSKÝ REŠTART
V režime POHOTOVOSTNOM režime alebo režime DAB.
1. Stlačte tlačidlo „PLAY/MENU“. Na obrazovke sa zobrazí „Main menu“.
2. Otáčaním tlačidla „SELECT/ENTER“ prejdite na obnovenie nastavení z výroby.
3. Stlačením tlačidla „SELECT/ENTER“ prejdite do režimu obnovenia nastavenia. Na obrazovke
sa zobrazí „Factory reset?“ a „<No> Yes“.
4. Otáčaním tlačidla „SELECT/ENTER“ vyberte No alebo <Yes>.
5. Stlačte tlač „SELECT/ENTER“ na potvrdenie.
LINKOVÝ VÝSTUP
Jednotku môžete pripojiť k externému zosilňovaču alebo prehrávaču (napríklad k
magnetofónu) prostredníctvom konektora linkového výstupu. Na tento účel pripojte zariadenie
k bežnému káblu RCA, ktorý dostanete u špecializovaného predajcu.
PL895 / Návod na používanie v slovenčine
14
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Zdroj napájania
:
Striedavý prúd 100 - 240 V~ 50/60 Hz
Rozsah frekvencie
:
:
DAB+ 174,928 239,200 MHz
FM 87,5 108,00 MHz
Predvolené Stanice
:
20 FM, 20 DAB+
Rýchlosť gramofónu
:
33/45 ot./min
Výstupný zvukový výkon
:
2x 12,5 W RMS
DOVOZCA
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail:[email protected]
Nemecko Web: www.soundmaster.de
Aktuálny návod na používanie je možné stiahnuť z lokality
www.soundmaster.de Technické zmeny a chyby vyhradené.
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Reprodukcia len s povolením spoločnosti Woerlein GmbH
PL895 / Technical Specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Fabrikant
Fabbricante
Fabricante
Fabricante
Producent
Tillverkare
Výrobce
Výrobca
Wörlein GmbH, Gewerbestrasse
12,
D-90556 Cadolzburg
www.soundmaster.de
HRB-Nr. 771 bei Amtsgericht
Fürth/Bay.
Leistungsaufnahme bei Nulllast
No load power consumption
Aucune consommation d'énergie
de charge
Onbelast stroomverbruik
Consumo energetico a vuoto
Sin consumo de energía de carga
Consumo de energia sem
carga
Intet belastningsforbrug
Ingen lastförbrukning
Žádná spotřeba energie
Žiadna spotreba energie
0.1W
DAB Bereich
DAB range
Plage DAB
DAB-bereik
Portata DAB
Rango DAB+
Gama DAB
DAB-række
DAB-intervall
Rozsah DAB+
Rozsah DAB+
Band III 174.928 239.200MHz
UKW Bereich
FM range
Plage FM
FM-bereik
Portata FM
Rango de FM
Gama FM
FM rækkevidde
FM-intervall
Rozsah pásma FM
Rozsah frekvencií FM
87.5MHz 108.0MHz
Festsenderspeicher
Preset Stations
Stations présélectionnées
Voorkeuzestation
Stazione in preselezione
Presintonías
Estações predefinidas
Forudindstillet station
Förinställd station
Přednastavení stanic
Predvolené stanice
20 DAB, 20 FM
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Versie
Bluetooth® - Versione
Bluetooth® - Versión
Bluetooth® - Versão
Bluetooth® - version
Bluetooth® - version
Verze Bluetooth®
Bluetooth® - verzia
Version 5.0
Audioausgangsleistung
Audio power output
Sortie de puissance audio
Audio-uitgangsvermogen
Uscita di potenza audio
Potencia de salida de audio
Saída de potência de áudio
Lydeffektudgang
Ljudeffekt
Napájecí výstup zvuku
Výstupný zvukový výkon
2 x 12,5W RMS
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/EU.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53/EU olulisteleuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53/EU būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Soundmaster PL895 Elite Line Wooden Retro Vinyl Records Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario