Behringer NEUTRON Guía de inicio rápido

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
NEUTRON
Paraphonic Analog and Semi-Modular Synthesizer with Dual 3340 VCOs,
Multi-Mode VCF, 2 ADSRs, BBD Delay and Overdrive Circuit in a Eurorack Format
V 4.0
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
2 3Quick Start GuideNEUTRON
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideNEUTRON
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas lappareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à lappareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas dorage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon dalimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à lesprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire lobjet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operão. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. o anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentão de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de proteão intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado para um centro
de recolha licenciado para a reciclagem
de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode ter
um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos EEE.
Ao mesmo tempo, a sua colaboração para
a eliminação correcta deste produto irá
BESCHRÄNKTE GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
6 7Quick Start GuideNEUTRON
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprie
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
8 9Quick Start GuideNEUTRON
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuideNEUTRON
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyccych obugi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych ciec
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urdzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułoż
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12 13Quick Start GuideNEUTRON
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. ywać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14.yw
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dosty się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszcdnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w krych
można oddawać zużyty sprt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urdzenie może być
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
OGRANICZONA GWARANCJA
NEUTRON Hook-up
Studio System
Sistema de estudio
Système de studio
Studiosystem
Sistema de estúdio
Sistema Studio
Studio-systeem
Studio System
System studia
Desktop Computer
MIDI KEYBOARD USB B
(MIDI OUTPUT OVER USB)
Headphones
Studio Monitors
Audio Interface
USB B
Audio Input Audio Output MIDI Input
Over USB
MIDI Input
Over USB
USB A
Power
Adaptor
Audio Output
(to be proccessed by Neutron)
Live Set-up
Configuración en vivo
Configuration en direct
Live-Setup
Configuração ao vivo
Configurazione dal vivo
Live-opstelling
Live-inställning
Konfiguracja na żywo
Power
Adaptor
MIDI KEYBOARD
MIDI OUTPUT
Headphones
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Mixing console
Active Loudspeakers
MIDI IN
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
14 15Quick Start GuideNEUTRON
(1)
(6)
(7)
(8) (9)
(5)
(4)
(2) (3)
(17)
(10) (11)
(12)(13)
(14)
(15)
(16)
(44)
(42)
(43)
(37)
(38)
(39)
(40)
(41)
(36)(35)(34)(33)
(32)
(31)
(30)
(20)
(21)
(22)
(24) (25)(23)(18)
(26)
(27)
(28)
(29)
(19)
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
(IT) Passo 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(SE) Steg 2: Kontroller
(PL) Krok 2: Sterownica
NEUTRON Controls
(45) (46) (47) (48)
(49) (50) (51) (52)
(53) (54) (55) (56)
(57) (58) (59) (60)
(61) (62) (63) (64)
(65) (66) (67) (68)
(69) (70) (71) (72)
(73) (74) (75) (76)
(77) (78) (79)
(80) (81) (82)
(83) (84) (85)
(86) (87) (88)
(89) (90) (91)
(92) (93) (94)
(95) (96) (97)
(98) (99) (100)
(101) (102) (103) (104) (105) (106) (107) (108)(109)
16 17Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Controls
INPUT PATCH BAY SECTION
(45) OSC 1 –OSC 1 pitch CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 pitch CV.
(47) OSC1+2 OSC 1 and 2 pitch CV.
(48) INVERT IN – The input signal is
inverted at INVERT OUT. See 88.
(49) SHAPE 1 – OSC 1 Shape CV.
(50) SHAPE 2 – OSC 2 Shape CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF signal input.
(54) FREQ MOD – VCF cutoff frequency CV.
(55) RES – VCF resonance CV.
(56) OD IN – Overdrive signal input.
(57) VCA IN – VCA signal input.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) DELAY IN – Delay signal input.
(60) DELAY TIME – Delay time CV.
(61) E.GATE1 Envelope 1 gate.
(62) E.GATE2 Envelope 2 gate.
(63) S&H IN – Sample and Hold
signal input.
(64) S&H CLOCK –Sample and Hold
clock input.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) LFO SHAPE – LFO Shape CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger input.
(68) MULT MULT signal input. See 92/93.
(69) ATT1 IN – Attenuator 1 signal input.
(70) ATT1 CV – Attenuator 1 CV.
(71) ATT2 IN – Attenuator 2 signal input.
(72) SLEW IN – Slew signal input.
(73) SUM1(A) – SUM 1 first signal input.
See 98.
(74) SUM1(B) SUM1 Second signal
input. See 98.
(75) SUM2(A) – SUM 2 first signal input.
See 99.
(76) SUM2(B) – SUM 2 first signal input.
See 99.
OUTPUT PATCH BAY SECTION
(77) OSC 1 – Output of Oscillator 1.
(78) OSC 2 – Output of Oscillator 2.
(79) OSC Mix – Output of OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Main output of the filter.
(81) VCF 2 – Alternate output of the filter.
(82) OVERDRIVE – Overdrive
output signal.
(83) VCA – Voltage Controlled Amplifier
output signal.
(84) OUTPUT – Main output signal,
post delay.
(85) NOISE – Output of the white
noise generator.
(86) ENV1 – Envelope 1 output.
(87) ENV2 – Envelope 2 output.
(88) INVERT – Inverted version of signal
applied to INVERT IN. See 48.
(89) LFO – Output of the Bipolar LFO
(-5 V to +5 V).
(90) LFO UNI – Output of the Unipolar LFO
(0V to +5 V).
(91) S&H – Sample and Hold
output signal.
(92) MULT 1 – Duplicate of signal applied
to MULT IN. See 68.
(93) MULT 2 – Duplicate of signal applied
to MULT IN. See 68.
(94) MIDI GATE – MIDI gate output.
(95) ATT1 Output of Attenuator 1.
(96) ATT2 Output of Attenuator 2.
(97) SLEW – Output of Slew.
(98) SUM1 – Summation of SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Summation of SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Assignable output.
See User Configurable
Options & Features.
(EN) Step 2: Controls
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Adjusts the
frequency of oscillators.
(2) OSC MIX - Adjusts the blend between
oscillator 1 and 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - Adjusts
the shape of the oscillator. Can be
configured to switch between fixed
waveforms or to blend continuously
between adjacent waveforms.
(6) and (7) OSC RANGE - Adjusts the
pipe length of oscillators between
32/16/8. +/-10 octave mode enabled
when all 3 LEDs are on.
(8) OSC SYNC - OSC 2 syncs to
OSC 1 period.
(9) PARAPHONIC - Allows the two
oscillators to be independently
pitched when more than one MIDI
note is played. If only one note is
received, both oscillators will play the
same pitch.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW) - Sets
the pulse width of oscillator square /
tone mod waveforms.
VCF SECTION (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER)
(12) FREQ - Adjusts the cutoff frequency
of the VCF.
(13) MODE - Selects the filter type.
Choose between High Pass Filter
( ), Band Pass Filter ( ) and Low
Pass Filter ( ).
(14) RESO - Adjusts the resonance of
the filter.
(15) KEY TRK - Applies keyboard tracking
to the VCF.
(16) MOD DEPTH - Sets the depth of filter
modulation from the FREQ MOD input.
(17) ENV DEPTH - Sets the depth of filter
modulation from ENVELOPE 2.
LFO SECTION (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR)
(18) SHAPE - Adjusts the shape of the LFO.
(19) RATE - Adjusts the frequency of
the LFO.
(20) KEY SYNC - Re-trigger the LFO when a
midi note is received.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - Adjusts the amount of
white noise injected into the filter.
(22) VCA BIAS - Opens or closes the VCA.
DELAY SECTION
(23) TIME - Controls the rate of the delay.
(24) REPEATS - Controls the number
of repeats.
(25) MIX - Adjusts the wet/dry mix of
the Delay.
OVERDRIVE SECTION
(26) DRIVE - Sets the amount of overdrive.
(27) TONE - Changes the timbre of the
overdriven sound.
(28) LEVEL - Controls the volume of the
overdrive output. When fully off you
may hear no audio at the output.
ENVELOPE SECTION
ENVELOPE 1
Envelope 1 is routed to the VCA CV by
default.
(29) A [ATTACK] - Controls the attack time
of the envelope.
(30) D [DECAY] - Controls the decay time
of the envelope.
(31) S [SUSTAIN] - Controls the sustain
level of the envelope.
(32) R [RELEASE] - Controls the release
time of the envelope.
ENVELOPE 2
Envelope 2 is routed to the VCF filter
cutoff via ENV DEPTH control by default.
See 17. ADSR knobs 33-36 function the
same as 29-32.
OUTPUT SECTION
(37) VOLUME - Controls the main
output level.
(38) MIDI IN - Accepts incoming MIDI data
from the selected midi channel.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Generates a random pattern based on the
sample & hold clock.
(39) RATE - Controls the rate of the
SAMPLE AND HOLD clock.
(40) GLIDE - Sets the rate of change
between sample values.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - limits the rate of change of the
input signal.
(42) PORTA TIME - Controls the rate of
change between midi notes.
ATTENUATOR SECTION
(43) ATTENUATOR 1 - Used to reduce
the amplitude of the input signal.
ATT1 can be controlled by a control
voltage. See 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Reduces the
amplitude of a signal.
18 19Quick Start GuideNEUTRON
REAR PANEL
(101) INPUT – External audio is injected
into the VCF.
(102) OUTPUT – Connect to a mixer or
audio interface using ¼" Jack cable.
(103) PHONES – Headphones output.
(104) PHONES LEVEL – Headphones
level control.
(105) MIDI CHANNEL SELECTION.
Move the four dip switches to select the
MIDI channel.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) USB PORT – Capable of sending and
receiving MIDI information over USB.
(108) POWER SWITCH – Turns the
synthesizer on and off.
(109) POWER INPUT – Connect the
supplied power supply only.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Ajusta las
frecuencia de los osciladores.
(2) OSC MIX - Ajusta el nivel de mezcla
entre los osciladores 1 y 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - Estos mandos
ajustan la forma del oscilador.
Puede configurarlos para cambiar
entre formas de onda fijas o para
producir mezclas de forma continua
entre las formas de onda adyacentes.
(6) and (7) OSC RANGE - Estos mandos
ajustan la longitud del paso de los
osciladores entre 32/16/8. El modo
+/-10 Octave estará activo cuando los
3 pilotos estén encendidos.
(8) OSC SYNC - Este interruptor sincroniza
el OSC 2 al periodo del OSC 1.
(9) PARAPHONIC - Este interruptor
permite que los dos osciladores sean
afinados de forma independiente
cuando toque más de una nota MIDI.
Si solo es recibida una única nota,
ambos osciladores reproducirán el
mismo tono.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW) - Estos
controles ajustan la amplitud de pulso
de las formas de onda cuadrada /
modulación de tono del oscilador.
SECCIÓN VCF (FILTRO
CONTROLADO POR VOLTAJE)
(12) FREQ - Este mando ajusta la
frecuencia de corte del VCF.
(13) MODE - Este interruptor elige el tipo
de filtro. Puede elegir entre filtro
pasa-altos ( ), filtro pasabandas
( ) y filtro pasabajos ( ).
(14) RESO - Este mando le permite ajustar
la resonancia del filtro.
(15) KEY TRK - Esto permite aplicar
seguimiento de teclado al VCF.
(16) MOD DEPTH - Este mando ajusta
la profundidad de la modulación de
filtro de la entrada FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH - Este mando ajusta la
profundidad de la modulación de
filtro de ENVELOPE 2.
SECCIÓN LFO (OSCILADOR
DE BAJA FRECUENCIA)
(18) SHAPE - Este mando ajusta la forma
del LFO.
(19) RATE - Este mando ajusta la
frecuencia del LFO.
(20) KEY SYNC - Este interruptor reinicia el
LFO cuando es recibida una nota MIDI.
RUIDO & BIAS VCA
(21) NOISE LEVEL - Este mando ajusta la
cantidad de ruido blanco inyectado
en el filtro.
(22) VCA BIAS - Este mando le permite
abrir o cerrar el VCA.
SECCIÓN DE RETARDO
(23) TIME - Este mando controla la
velocidad del retardo.
(24) REPEATS - Esto controla el número
de repeticiones.
(25) MIX - Este mando ajusta la mezcla
seco/húmedo del retardo.
SECCIÓN DE SATURACIÓN
(OVERDRIVE)
(26) DRIVE - Este mando ajusta la cantidad
de saturación.
(27) TONE - Esto modifica el timbre del
sonido saturado.
(28) LEVEL - Este mando controla el
volumen de la salida saturada.
Cuando esté al mínimo es posible
que no escuche ninguna señal audio
en la salida
SECCIÓN DE ENVOLVENTE
ENVELOPE 1
La envolvente 1 está rutada por defecto
al VCA CV.
(29) A [ATAQUE] - Este mando controla el
tiempo de ataque de la envolvente.
(30) D [DECAIMIENTO] - Este mando
controla el tiempo de decaimiento de
la envolvente.
(31) S [SUSTAIN] - Controla el nivel de
sustain de la envolvente.
(32) R [SALIDA] - Este mando controla el
tiempo de salida de la envolvente.
ENVELOPE 2
La envolvente 2 es rutada al corte de filtro
del VCF por medio del control ENV DEPTH.
Vea 17.
SECCIÓN DE SALIDA
(37) VOLUME - Este mando controla
el nivel de la salida principal.
(38) MIDI IN - Esta toma acepta los datos
MIDI entrantes a través del canal
MIDI elegido.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Esto genera un patrón aleatorio basado en
la señal de reloj.
(39) RATE - Esto controla la velocidad del
reloj SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE - Este mando ajusta la
velocidad del cambio entre los valores
del muestreo.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - Este mando limita la velocidad
del cambio de la señal de entrada.
(42) PORTA TIME - Esto controla la
velocidad del cambio entre las
notas MIDI.
SECCIÓN DE ATENUADOR
(43) ATTENUATOR 1 - Este mando se
usa para reducir la amplitud de la
señal de entrada. Este Att1 puede ser
controlado por un control por voltaje.
Vea 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Esto reduce la
amplitud de una señal.
NEUTRON Controles
20 21Quick Start GuideNEUTRON
SECCIÓN DE PATCHBAY DE
ENTRADA
(45) OSC 1 – CV (control por voltaje) de
tono de OSC 1.
(46) OSC 2 – CV de tono de OSC 2.
(47) OSC1+2 CV de tono de OSC 1 y 2.
(48) INVERT IN – La señal de entrada es
invertida en INVERT OUT. Vea 88.
(49) SHAPE 1 – CV de forma de OSC 1.
(50) SHAPE 2 – CV de forma de OSC 2.
(51) PW1 – CV de amplitud de pulso (PW)
de OSC 1.
(52) PW2 – CV de PW de OSC 2.
(53) VCF – Entrada de señal VCF.
(54) FREQ MOD – CV de frecuencia de
corte VCF.
(55) RES – CV de resonancia de VCF.
(56) OD IN – Entrada de señal
saturada (Overdrive).
(57) VCA IN – Entrada de señal VCA.
(58) VCA CV – CV de VCA.
(59) DELAY IN – Entrada de señal
de retardo.
(60) DELAY TIME – CV de tiempo
de retardo.
(61) E.GATE1 Puerta de la envolvente 1.
(62) E.GATE2 – Puerta de la envolvente 2.
(63) S&H IN – Entrada de señal Sample
and Hold.
(64) S&H CLOCK – Entrada de reloj
Sample and Hold.
(65) LFO RATE – CV de velocidad LFO.
(66) LFO SHAPE – CV de forma LFO.
(67) LFO TRIG – Entrada de disparo LFO.
(68) MULT Entrada de señal MULT.
Vea 92/93.
(69) ATT1 IN – Entrada de señal del
atenuador 1.
(70) ATT1 CV – CV del atenuador 1.
(71) ATT2 IN – Entrada de señal del
atenuador 2.
(72) SLEW IN – Entrada de señal Slew.
(73) SUM1(A) – Primera entrada de señal
SUM 1. Vea 98.
(74) SUM1(B) Segunda entrada de señal
SUM1. Vea 98.
(75) SUM2(A) – Primera entrada de señal
SUM 2. Vea 99.
(76) SUM2(B) – Segunda entrada de señal
SUM 2. Vea 99.
SECCIÓN DE PATCHBAY
DE SALIDA
(77) OSC 1 – Salida del oscilador 1.
(78) OSC 2 – Salida del oscilador 2.
(79) OSC Mix – Salida de la mezcla
OSC 1/2.
(80) VCF 1 – Salida principal del filtro.
(81) VCF 2 – Salida alternativa del filtro.
(82) OVERDRIVE – Señal de
salida saturada.
(83) VCA – Señal de salida del
amplificador controlado por voltaje.
(84) OUTPUT – Señal de salida principal,
post-retardo.
(85) NOISE – Salida del generador de
ruido blanco.
(86) ENV1 – Salida de la envolvente 1.
(87) ENV2 – Salida de la envolvente 2.
(88) INVERT – Versión invertida de la
señal aplicada a INVERT IN. Vea 48.
(89) LFO – Salida del LFO bipolar
(-5 a +5 V).
(90) LFO UNI – Salida del LFO unipolar
(0 a +5 V).
(91) S&H – Señal de salida Sample
and Hold.
(92) MULT 1 – Duplicado de la señal
aplicada a MULT IN. Vea 68.
(93) MULT 2 – Duplicado de la señal
aplicada a MULT IN. Vea 68.
(94) MIDI GATE – Salida de puerta MIDI.
(95) ATT1 Salida del atenuador 1.
(96) ATT2 Salida del atenuador 2.
(97) SLEW – Salida de Slew.
(98) SUM1 – Suma de SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Suma de SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Salida asignable.
Vea Opciones y características
configurables por el usuario.
(ES) Paso 2: Controles
PANEL TRASERO
(101) INPUT – La señal audio externa es
inyectada al VCF.
(102) OUTPUT – Conecte esta toma a
un mezclador o interface audio
por medio de un cable con clavijas
de 6,3 mm.
(103) PHONES – Salida de auriculares.
(104) PHONES LEVEL – Control de nivel
de auriculares.
(105) SELECCIÓN DE CANAL MIDI.
Desplace los cuatro interruptores de
posición para elegir el canal MIDI.
(106) MIDI THRU – Conector MIDI THRU
de retransmisión suave.
(107) PUERTO USB – Este puerto es capaz
de enviar y recibir información MIDI
vía USB.
(108) INTERRUPTOR POWER – Este
interruptor le permite encender
y apagar el sintetizador.
(109) TOMA DE CORRIENTE – Conecte
aquí únicamente el adaptador de
corriente incluido.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
22 23Quick Start GuideNEUTRON
PANNEAU DE ROUTAGE
DES ENTREES
(45) OSC 1 –Hauteur de l’OSC 1 contrôlé
par la tension (CV).
(46) OSC 2 – Hauteur de l’OSC 2.
(47) OSC1+2 Hauteur des OSC 1 et
2 par CV.
(48) INVERT IN – Le signal d’entrée
est inversé à la sortie INVERT OUT.
Voir point 88.
(49) SHAPE 1 – Forme de londe de l’OSC
1 par CV.
(50) SHAPE 2 – Forme de l’onde de l’OSC
2 par CV.
(51) PW1 – Longueur de l’onde carrée de
l’OSC 1 par CV.
(52) PW2 – Longueur de l’onde carrée de
l’OSC 1 par CV.
(53) VCF – Entrée du signal du VCF.
(54) FREQ MOD – Fréquence de coupure
du VCF par CV.
(55) RES – résonnance du VCF par CV.
(56) OD IN – Entrée de l’overdrive.
(57) VCA IN – Entrée du VCA.
(58) VCA CV – VCA par CV.
(59) DELAY IN – Entrée du delay.
(60) DELAY TIME – Vitesse du delay
par CV.
(61) E.GATE1 Gate de l’enveloppe 1.
(62) E.GATE2 Gate de l’enveloppe 2.
(63) S&H IN – Ente du Sample and Hold.
(64) S&H CLOCK –Contrôle de l’horloge
du Sample and Hold.
(65) LFO RATE – Vitesse du LFO par CV.
(66) LFO SHAPE – Forme du LFO par CV.
(67) LFO TRIG – Entrée de déclenchement
du LFO.
(68) MULT Entrée MULT. Voir les
points 92/93.
(69) ATT1 IN – Entrée de l’Attenuator 1.
(70) ATT1 CV – Attenuator 1 par CV.
(71) ATT2 IN – Entrée de l’Attenuator 2.
(72) SLEW IN – Entrée du Slew.
(73) SUM1(A) – Première entrée SUM 1.
Voir le point 98.
(74) SUM1(B) Deuxième ente SUM 1.
Voir le point 98.
(75) SUM2(A) – Première entrée SUM 2.
Voir le point 99.
(76) SUM2(B) – Deuxième ente SUM 2.
Voir le point 99.
PANNEAU DE ROUTAGE
DES SORTIES
(77) OSC 1 – Sortie de loscillateur 1.
(78) OSC 2 – Sortie de l’oscillateur 2.
(79) OSC Mix – Sortie OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Sortie principale du filtre.
(81) VCF 2 – Sortie alternative du filtre.
(82) OVERDRIVE – Sortie de l’Overdrive.
(83) VCA – Sortie du VCA.
(84) OUTPUT – Sortie principale,
post delay.
(85) NOISE – Sortie du générateur de
bruit blanc.
(86) ENV1 – Sortie de l’enveloppe 1.
(87) ENV2 – Sortie de lenveloppe 2.
(88) INVERT – Version inversée du signal
produit à l’entrée INVERT IN. Voir 48.
(89) LFO – Sortie du LFO bipolaire
(de -5 V à +5 V).
(90) LFO UNI – Sortie du LFO unipolaire
(de 0V à +5 V).
(91) S&H – Sortie du Sample and Hold.
(92) MULT 1 – Copie du signal de l’entrée
MULT IN. Voir 68.
(93) MULT 2 – Copie du signal de l’entrée
MULT IN. Voir 68.
(94) MIDI GATE – Sortie MIDI gate.
(95) ATT1 Sortie de l’Attenuator 1.
(96) ATT2 Sortie de l’Attenuator 2.
(97) SLEW – Sortie du Slew.
(98) SUM1 – Sommation des signaux
SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Sommation des signaux
SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Sortie assignable. Voir la
section Options et caractéristiques
configurables par l’utilisateur.
(FR) Étape 2 : Réglages
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Permet de régler
la fréquence des oscillateurs.
(2) OSC MIX - Réglage du mixage entre
les oscillateurs 1 et 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - réglage de la
forme de l’onde des oscillateurs.
Il peut être configuré pour
sélectionner des formes d’ondes
définies ou pour mélanger
continuellement les différentes
formes d’onde.
(6) and (7) OSC RANGE - Permet de
modifier la hauteur des oscillateurs
entre 32, 16 ou 8. Le mode +/-10
octave est activé lorsque les 3 LEDs
sont allumées.
(8) OSC SYNC - Permet de synchroniser
l’OSC 2 à la période de l’OSC 1.
(9) PARAPHONIC - Permet de modifier
la hauteur de chaque oscillateur
de manière indépendante lorsque
plusieurs notes MIDI sont jouées.
Si une seule note est détece,
les deux oscillateurs jouent cette
même note.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW) -
Permet de régler la longueur d’onde
pour les oscillateurs d’onde carrée et
tone mod.
SECTION VCF (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER,
OU FILTRE CONTROLE
EN TENSION)
(12) FREQ - Permet de régler la fquence
de coupure du VCF.
(13) MODE - Sélection du type de
filtre. Vous pouvez sélectionner
un filtre passe-haut ( ), un filtre
passe-bande ( ) ou un filtre
passe-bas ( ).
(14) RESO -glage de la résonance
du filtre.
(15) KEY TRK - Permet d’activer la fonction
Key Track du VCF.
(16) MOD DEPTH - Permet de régler la
profondeur de la modulation du filtre
reçue depuis lente FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH - Permet de régler la
profondeur de la modulation du filtre
à partir de l’ENVELOPE 2.
SECTION LFO (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR,
OU OSCILLATEUR
BASSE FREQUENCE)
(18) SHAPE - Permet de régler la forme de
l’onde du LFO.
(19) RATE - Permet de régler la fréquence
du LFO.
(20) KEY SYNC - Permet de déclencher le
LFO à chaque fois qu’une note MIDI
est reçue.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - Permet de régler
la quantité de bruit blanc injectée
dans le filtre.
(22) VCA BIAS - Permet d’ouvrir ou de
fermer le VCA.
SECTION DELAY
(23) TIME - Permet de régler la vitesse des
répétitions du delay.
(24) REPEATS - Permet de régler le
nombre de répétitions.
(25) MIX - Permet de régler le mixage
entre signal traité et signal non traité.
SECTION OVERDRIVE
(26) DRIVE - Permet de régler la quanti
d’overdrive appliquée au signal.
(27) TONE - Permet de modifier le timbre
de loverdrive.
(28) LEVEL - Réglage du volume de
l’overdrive. S’il est au minimum,
aucun son n’est transmis en sortie.
SECTION ENVELOPE
ENVELOPE 1
L’enveloppe 1 est routée au VCA CV
par défaut.
(29) A [ATTACK] -glage de la durée
d’attaque de l’enveloppe.
(30) D [DECAY] - Réglage de la due de la
chute de l’enveloppe.
(31) S [SUSTAIN] - Réglage du niveau de
maintien de l’enveloppe.
(32) R [RELEASE] -glage de la durée de
l’extinction de l’enveloppe.
ENVELOPE 2
L’enveloppe 2 est routée à la fréquence de
coupure du VCF par le réglage ENV DEPTH.
Voir le point 17.
SECTION OUTPUT
(37) VOLUME - Réglage de volume principal.
(38) MIDI IN - Permet de réceptionner les
données MIDI entrante sur le canal
MIDI sélectionné.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Produit un motif aléatoire basé sur l’horloge.
(39) RATE - Permet de régler la
vitesse de l’horloge de la fonction
SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE - Permet de régler la vitesse
de changement entre les valeurs
échantillonnées.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - Permet de régler la vitesse de
variation du signal dente.
(42) PORTA TIME - Permet de régler
la vitesse de variation entre les
notes MIDI.
SECTION ATTENUATOR
(43) ATTENUATOR 1 - Permet de réduire
l’amplitude du signal d’entrée.
L’Att1 peut être modifié par un
contrôleur de tension. Vo le point 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Permet de réduire
l’amplitude d’un signal.
NEUTRON Réglages
24 25Quick Start GuideNEUTRON
FACE ARRIERE
(101) INPUT – Permet d’injecter une
source audio externe dans le VCF.
(102) OUTPUT – Permet la connexion
à une console de mixage ou à
une interface audio avec un câble
Jack 6,35 mm.
(103) PHONES – Sortie casque.
(104) PHONES LEVEL – Réglage du niveau
de la sortie casque.
(105) SELECTION DU CANAL MIDI.
Déplacez les sélecteurs (de type Dip
Switch) pour sélectionner le canal MIDI.
(106) MIDI THRU – Sortie MIDI THRU.
(107) PORT USB – Ce port peut
transmettre et recevoir
des informations MIDI par
connexion USB.
(108) INTERRUPTEUR POWER –
Permet de mettre le synthétiseur
sous/hors tension.
(109) EMBASE POWER – Connectez-y
uniquement l’adaptateur
secteur fourni.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
NEUTRON Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - regelt die
Frequenz der Oszillatoren.
(2) OSC MIX - regelt die Mischung der
Oszillatoren 1 und 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - wählt die
Wellenform des Oszillators. Man kann
wahlweise zwischen festgelegten
Wellenformen umschalten oder
stufenlos zwischen benachbarten
Wellenformen überblenden.
(6) and (7) OSC RANGE - wählt
eine der „Pfeifenlängen“ 32/16/8
r die Oszillatoren. Wenn alle
3 LEDs leuchten, ist der +/-10
Oktavmodus aktiviert.
(8) OSC SYNC - OSC 2 synchronisiert sich
zur Periode von OSC 1.
(9) PARAPHONIC - Wenn mehr als eine
MIDI-Note gespielt wird, können die
zwei Oszillatoren unterschiedliche
Tonhöhen erzeugen. Wenn nur eine
Note empfangen wird, spielen beide
Oszillatoren die gleiche Tonhöhe.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW) -
bestimmt die Pulsweite der
Oszillator-Wellenformen Square
(Rechteck) / Tone Mod.
VCF-SEKTION (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER/
SPANNUNGSGESTEUERTES
FILTER)
(12) FREQ - regelt die Cutoff-Frequenz
des VCF.
(13) MODE -hlt den Filtertyp. Zur
Auswahl stehen Hochpass-Filter
(), Bandpass-Filter ( ) und
Tiefpass-Filter ( ).
(14) RESO - regelt die Resonanz des Filters.
(15) KEY TRK - wendet Keyboard Tracking
auf das VCF an.
(16) MOD DEPTH - regelt die Stärke der
Filtermodulation über den FREQ
MOD-Eingang.
(17) ENV DEPTH - regelt die Stärke der
Filtermodulation durch ENVELOPE 2.
LFO-SEKTION (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR/
TIEFFREQUENZ-OSZILLATOR)
(18) SHAPE - wählt die Wellenform
des LFO.
(19) RATE - regelt die Frequenz des LFO.
(20) KEY SYNC - triggert den LFO
neu, wenn eine MIDI-Note
empfangen wird.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - regelt, wieviel
Weißes Rauschen in das Filter
eingespeist wird.
(22) VCA BIAS - öffnet oder schließt
den VCA.
DELAY-SEKTION
(23) TIME - regelt die Länge des Delays.
(24) REPEATS - regelt die Anzahl an
Wiederholungen.
(25) MIX - regelt die Mischung von
Direktsignal und Effektsignal.
OVERDRIVE-SEKTION
(26) DRIVE - regelt die Stärke
der Übersteuerung.
(27) TONE - regelt die Klangfarbe des
übersteuerten Sounds.
(28) LEVEL - regelt die Lautstärke des
Overdrive-Ausgangs. Bei ganz
zurückgedrehtem Regler werden
eventuell keine Audiosignale über den
Ausgang ausgegeben.
ENVELOPE-SEKTION
ENVELOPE 1
Envelope 1 wird standardmäßig zum
VCA CV geleitet.
(29) A [ATTACK] - regelt die Attack-Zeit
der Hüllkurve.
(30) D [DECAY] - regelt die Decay-Zeit
der Hüllkurve.
(31) S [SUSTAIN] - regelt den
Sustain-Pegel der Hüllkurve.
(32) R [RELEASE] - regelt die Release-Zeit
der Hüllkurve.
ENVELOPE 2
Envelope 2 wird standardmäßig mit dem
ENV DEPTH-Regler zum VCF Filter Cutoff
geleitet – siehe 17.
OUTPUT SECTION
(37) VOLUME - steuert den
Hauptausgangspegel.
(38) MIDI IN - akzeptiert die über den
gewählten MIDI-Kanal eingehenden
MIDI-Daten.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Erzeugt ein auf der Clock basierendes
Zufalls-Pattern.
(39) RATE - steuert die Rate der SAMPLE
& HOLD Clock.
(40) GLIDE - bestimmt, wie schnell
zwischen den Sample-Werten
gewechselt wird.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW - begrenzt die Änderungsrate
des Eingangssignals.
(42) PORTA TIME - steuert die
Änderungsrate zwischen MIDI-Noten.
ATTENUATOR-SEKTION
(43) ATTENUATOR 1 - verringert die
Amplitude des Eingangssignals.
Att1 ist über eine Steuerspannung
steuerbar - siehe 58.
(44) ATTENUATOR 2 - verringert die
Amplitude eines Signals.
(FR) Étape 2 : Réglages
26 27Quick Start GuideNEUTRON
PATCHBAY-
EINGANGSSEKTION
(45) OSC 1 – OSC 1 Pitch CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 Pitch.
(47) OSC1+2 OSC 1 und 2 Pitch CV.
(48) INVERT IN – Das Eingangssignal wird
an INVERT OUT invertiert – siehe 88.
(49) SHAPE 1 – OSC 1 Shape CV.
(50) SHAPE 2 – OSC 2 Shape CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF Signaleingang.
(54) FREQ MOD – VCF Cutoff-Frequenz CV.
(55) RES – VCF Resonanz CV.
(56) OD IN – Eingang Overdrive-Signal.
(57) VCA IN – VCA Signaleingang.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) DELAY IN – Delaysignal-Eingang.
(60) DELAY TIME – Delayzeit CV.
(61) E.GATE1 Envelope 1 Gate.
(62) E.GATE2 Envelope 2 Gate.
(63) S&H IN – Sample & Hold-
Signaleingang.
(64) S&H CLOCK – Sample &
Hold-Clockeingang.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) LFO SHAPE – LFO Shape CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger-Eingang.
(68) MULT MULT-Signaleingang –
siehe 92/93.
(69) ATT1 IN – Attenuator
1-Signaleingang.
(70) ATT1 CV – Attenuator 1 CV.
(71) ATT2 IN – Attenuator
2-Signaleingang.
(72) SLEW IN – Slew-Signaleingang.
(73) SUM1(A) – SUM 1 erster
Signaleingang – siehe 98.
(74) SUM1(B) SUM1 zweiter
Signaleingang – siehe 98.
(75) SUM2(A) – SUM 2 erster
Signaleingang - siehe 99.
(76) SUM2(B) – SUM 2 zweiter
Signaleingang – siehe 99.
PATCHBAY-
AUSGANGSSEKTION
(77) OSC 1 – Ausgang von Oscillator 1.
(78) OSC 2 – Ausgang von Oscillator 2.
(79) OSC Mix – Ausgang von OSC 1/2 Mix.
(80) VCF 1 – Hauptausgang des Filters.
(81) VCF 2 – Alternativer Ausgang
des Filters.
(82) OVERDRIVE – Overdrive-
Ausgangssignal.
(83) VCA – Voltage Controlled Amplifier-
Ausgangssignal.
(84) OUTPUT – Hauptausgangssignal,
nach dem Delay.
(85) NOISE – Ausgang des Weißes
Rauschen-Generators.
(86) ENV1 – Envelope 1-Ausgang.
(87) ENV2 – Envelope 2-Ausgang.
(88) INVERT – Invertierte Version des
an INVERT IN anliegenden
Signals - siehe 48.
(89) LFO – Ausgang des bipolaren LFO
(-5 V bis +5 V).
(90) LFO UNI – Ausgang des unipolaren
LFO (0 V bis +5 V).
(91) S&H – Sample & Hold-
Ausgangssignal.
(92) MULT 1 – Kopie des an MULT IN
anliegenden Signals - siehe 68.
(93) MULT 2 – Kopie des an MULT IN
anliegenden Signals - siehe 68.
(94) MIDI GATE – MIDI Gate-Ausgang.
(95) ATT1 Attenuator 1-Ausgang.
(96) ATT2 Attenuator 2-Ausgang.
(97) SLEW – Slew-Ausgang.
(98) SUM1 – Summe von SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Summe von SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – zuweisbarer Ausgang
– siehe „Anwenderseitig
konfigurierbare Optionen
& Features“.
RÜCKSEITE
(101) INPUT – zum Einspeisen von
externem Audiomaterial in den VCF.
(102) OUTPUT – zum Anschließen eines
Mixers oder Audio Interfaces über ein
6,3 mm-Klinkenkabel.
(103) PHONES – Kopfhörerausgang.
(104) PHONES LEVEL – Lautstärkeregler
für die Kopfhörer.
(105) MIDI CHANNEL SELECTION –
MIDI-Kanalwahl.
Durch Verschieben der vier DIP-Schalter
wählt man den MIDI-Kanal.
(106) MIDI THRU – Soft(ware) MIDI THRU.
(107) USB PORT – kann MIDI-
Informationen über USB senden
und empfangen.
(108) POWER-SCHALTER – schaltet den
Synthesizer ein/aus.
(109) DC INPUT – schließen Sie an diesen
Netzeingang nur den mitgelieferten
Netzadapter an.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
28 29Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Controles
(54) FREQ MOD – CV da frequência de
corte VCF.
(55) RES – CV da ressonância VCF.
(56) OD IN – Entrada de sinal de distorção.
(57) VCA IN – Entrada de sinal VCA.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) DELAY IN – Entrada de sinal de delay.
(60) DELAY TIME – CV de tempo de delay.
(61) E.GATE1 Portão do envelope 1.
(62) E.GATE2 Poro do envelope 2.
(63) S&H IN – Entrada do sinal
Sample e Hold.
(64) S&H CLOCK – Entrada do relógio
Sample e Hold.
(65) LFO RATE – CV de taxa de LFO.
(66) LFO SHAPE – CV de formato de LFO.
(67) LFO TRIG – Entrada do LFO Trigger.
(68) MULT Entrada do sinal MULT.
Verificar 92/93.
(69) ATT1 IN – Entrada de sinal do
atenuador 1.
(70) ATT1 CV – CV do atenuador 1.
(71) ATT2 IN – Entrada de sinal do
atenuador 2.
(72) SLEW IN – Entrada de sinal Slew.
(73) SUM1(A) – Entrada de primeiro
sinal SUM 1. Verificar 98.
(74) SUM1(B) Entrada de segundo
sinal SUM1. Verificar 98.
(75) SUM2(A) – Entrada de primeiro sinal
SUM 2. Verificar 99.
(76) SUM2(B) – Entrada de primeiro sinal
SUM 2. Verificar 99.
SeçÃO OUTPUT PATCH BAY
(77) OSC 1 – Saída do Oscilador 1.
(78) OSC 2 – Saída do Oscilador 2.
(79) OSC Mix – Saída do OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Saída principal do filtro.
(81) VCF 2 – Alterna saída do filtro.
(82) OVERDRIVE – Sinal de saída
de distorção.
(83) VCA – Sinal de saída de Amplificador
Controlado por Voltagem.
(84) OUTPUT – Sinal de saída principal,
post delay.
(85) NOISE – Saída de gerador de
ruído branco.
(86) ENV1 – Saída do envelope 1.
(87) ENV2 – Saída do envelope 2.
(88) INVERT – Versão invertida de sinal
aplicado ao INVERT IN. Verificar 48.
(89) LFO – Saída do Bipolar LFO
(-5 V a +5 V).
(90) LFO UNI – Saída do Unipolar LFO
(0V a +5 V).
(91) S&H – Sinal de sda do
Sample e Hold.
(92) MULT 1 – Duplica o sinal aplicado ao
MULT IN. Verificar 68.
(93) MULT 2 – Duplica o sinal aplicado ao
MULT IN. Verificar 68.
(94) MIDI GATE – Saída do portão MIDI.
(95) ATT1 Saída do Atenuador 1.
(96) ATT2 Saída do Atenuador 2.
(97) SLEW – Saída do Slew.
(98) SUM1 – Soma do SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Soma do SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Saída atribuível. Verificar
Opções e Recursos Configuráveis
pelo Usuário.
(PT) Passo 2: Controles
OSCILLATOR SECTION VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) and (3) OSC TUNE - Ajusta a
frequência dos osciladores.
(2) OSC MIX - Ajusta a mistura entre o
oscilador 1 e 2.
(4) and (5) OSC SHAPE - Ajusta a forma
do oscilador. Pode ser configurado
para comutar entre formas de onda
fixas ou misturar continuamente entre
formas de onda adjacentes.
(6) and (7) OSC RANGE - Ajusta o
comprimento do tubo dos osciladores
entre 32/16/8. Modo +/-10 oitava
habilitado quando todos os 3 LEDs
estão ligados.
(8) OSC SYNC - OSC 2 sincroniza com o
período do OSC 1.
(9) PARAPHONIC - Permite que os
dois osciladores tenham seus tons
independentemente ajustados
quando mais de uma nota MIDI
é tocada. Se apenas uma nota é
recebida, ambos osciladores tocarão
com o mesmo tom.
(10) and (11) PULSE WIDTH (PW) - Ajusta
a amplitude do pulso da onda
quadrada do oscilador / formas de
onda de modulação de timbre.
SEÇÃO VCF (FILTRO DE
VOLTAGEM CONTROLADA)
(12) FREQ - Ajusta a frequência de corte
do VCF.
(13) MODE - Seleciona o tipo de filtro.
Escolha entre Filtro Passa Alta ( ),
Filtro Passa-Banda ( ) e Filtro
Passa-Baixa ( ).
(14) RESO - Ajusta a ressonância do filtro.
(15) KEY TRK - Aplica o tracking do
teclado ao VCF.
(16) MOD DEPTH - Ajusta a profundidade
da modulação de filtro proveniente da
entrada FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH - Ajusta a profundidade
da modulação de filtro proveniente de
ENVELOPE 2.
SEÇÃO LFO (OSCILADOR DE
BAIXA FREQUÊNCIA)
(18) SHAPE - Ajusta o formato do LFO.
(19) RATE - Ajusta a frequência do LFO.
(20) KEY SYNC - Desencadeia novamente o
LFO quando uma nota midi é recebida.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL - Ajusta a quantidade
de ruído branco injetado no filtro.
(22) VCA BIAS - Abre ou fecha o VCA.
SEÇÃO DELAY
(23) TIME - Controla a taxa de delay.
(24) REPEATS - Controla o número
de repetições.
(25) MIX - Ajusta o mix wet/dry mix
do delay.
SEÇÃO OVERDRIVE
(26) DRIVE - Ajusta a quantidade
de distorção.
(27) TONE - Muda timbre do
som distorcido.
(28) LEVEL - Controla o volume da saída
overdrive. Quando totalmente
desligado não é possível ouvir
áudio algum na saída.
SEÇÃO ENVELOPE
ENVELOPE 1
O envelope 1 é roteado ao VCA CV como
procedimento padrão.
(29) A [ATTACK] - Controla o tempo de
ataque do envelope.
(30) D [DECAY] - Controla o tempo de
decaimento do envelope.
(31) S [SUSTAIN] - Controla o nível de
sustentação do envelope.
(32) R [RELEASE] - Controla o tempo de
liberação do envelope.
ENVELOPE 2
Envelope 2 é roteado ao corte de filtro
VCF através de controle ENV DEPTH.
Verificar 17.
Seção OUTPUT
(37) VOLUME - Controla o nível de
saída principal.
(38) MIDI IN - Aceita dados
MIDI provenientes do canal
midi selecionado.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Gera um padrão aleatório baseado
no relógio.
(39) RATE - Controla a taxa do relógio
SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE - Ajusta a taxa de mudança
entre valores de sample.
LIMITADOR SLEW RATE
(41) SLEW - Limita a taxa de mudança do
sinal de entrada.
(42) PORTA TIME - Controla a taxa de
mudança entre as notas midi.
SeçÃO ATTENUATOR
(43) ATTENUATOR 1 - Usado para reduzir
a amplitude do sinal de entrada.
Att1 pode ser controlada pela
voltagem de controle. Verificar 58.
(44) ATTENUATOR 2 - Reduz a amplitude
de um sinal.
SeçÃO INPUT PATCH BAY
(45) OSC 1 – CV de tom do OSC 1.
(46) OSC 2 – tom do OSC 2.
(47) OSC1+2 CV de tom de OSC 1 e 2.
(48) INVERT IN – O sinal de entrada é
invertido no INVERT OUT. Verificar 88.
(49) SHAPE 1 – CV de formato do OSC 1.
(50) SHAPE 2 – CV de formato do OSC 2.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – entrada do sinal VCF.
30 31Quick Start GuideNEUTRON
PAINEL TRASEIRO
(101) INPUT – O áudio externo é injetado
no VCF.
(102) OUTPUT – Conecta a um mixer ou
interface de áudio usando um cabo
de jack de ¼".
(103) PHONES – Saída de fones de ouvido.
(104) PHONES LEVEL – Controle de nível
de fones de ouvido.
(105) MIDI CHANNEL SELECTION.
Mova as quatro chaves DIP para selecionar
o canal MIDI.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) USB PORT – Capaz de enviar e
receber dados MIDI por USB.
(108) CHAVE POWER – Liga e desliga o
sintetizador.
(109) ENTRADA POWER – Conecte apenas
a fonte de alimentação fornecida.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(PT) Passo 2: Controles
NEUTRON Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
SEZIONE OSCILLATOR VCO
(VOLTAGE CONTROLLED
OSCILLATOR)
(1) e (3) OSC TUNE – regolano la
frequenza degli oscillatori.
(2) OSC MIX – regola la miscelazione fra
l’oscillatore 1 e 2.
(4) e (5) OSC SHAPE – regolano la forma
d’onda degli oscillatori. Possono
essere configurati per passare da
forme d’onda fisse o per miscelarsi
continuamente tra forme d’onda
adiacenti.
(6) e (7) OSC RANGE – regolano il
registro degli oscillatori tra 32/16/8.
Il modo +/-10 ottave è attivo quando
tutti e 3 i led sono accesi.
(8) OSC SYNC – OSC 2 sincronizzato
con OSC 1.
(9) PARAPHONIC – consente ai due
oscillatori di essere accordati
indipendentemente quando è suonata
più di una nota MIDI. Se è ricevuta
una sol anota, entrambi gli oscillatori
suoneranno la stessa nota.
(10) e (11) PULSE WIDTH (PW)
impostano l’ampiezza dell’impulso
delle forme d’onda quadra/tonale
dell’oscillatore.
SEZIONE VCF (VOLTAGE
CONTROLLED FILTER)
(12) FREQ – regola la frequenza di cutoff
del VCF.
(13) MODE – seleziona il tipo di filtro,
con scelta fra High Pass Filter ( ),
Band Pass Filter ( ) e Low Pass
Filter ( ).
(14) RESO – regola la risonanza del filtro.
(15) KEY TRK – applica il tracking della
tastiera al VCF.
(16) MOD DEPTH – imposta la profondità
della modulazione del filtro
dall’ingresso FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH – imposta la profondi
della modulazione del filtro da
ENVELOPE 2.
SEZIONE LFO (LOW
FREQUENCY OSCILLATOR)
(18) SHAPE – regola la forma dell’LFO.
(19) RATE – regola la frequenza dell’LFO.
(20) KEY SYNC – alla ricezione di una nota
MIDI ri-triggera l’LFO.
NOISE & VCA BIAS
(21) NOISE LEVEL – regola la quantità di
rumore bianco immessa nel filtro.
(22) VCA BIAS – apre o chiude il VCA.
SEZIONE DELAY
(23) TIME – controlla la frequenza
del delay.
(24) REPEATS – controlla il numero di
ripetizioni.
(25) MIX – regola il mix suono originale/
effetto del delay.
SEZIONE OVERDRIVE
(26) DRIVE – imposta la quantità di
overdrive.
(27) TONE – cambia il timbro del suono
dell’overdrive.
(28) LEVEL – controlla il volume dell’uscita
overdrive, quando è totalmente
abbassato non si sente audio in uscita.
SEZIONE ENVELOPE
ENVELOPE 1
Di default, Envelope 1 è indirizzato al
CV del VCA
(29) A [ATTACK] – Controlla il tempo di
attacco dell’inviluppo.
(30) D [DECAY] – Controlla il tempo di
decadimento dell’inviluppo.
(31) S [SUSTAIN] – Controlla il livello di
sustain dell’inviluppo.
(32) R [RELEASE] – Controlla il tempo di
rilascio dell’inviluppo.
ENVELOPE 2
Di default, Envelope 2 è indirizzato al
cutoff del filtro VCF tramite il controllo ENV
DEPTH. Leggete il punto 17. Le manopole
ADSR 33-36 funzionano come 29-32.
SEZIONE OUTPUT
(37) VOLUME – controlla il livello
dell’uscita principale.
(38) MIDI IN – accetta dati MIDI in
ingresso dal canale MIDI selezionato.
SAMPLE & HOLD CLOCK
Genera un pattern casuale basato sul clock
di sample & hold.
(39) RATE – Controlla la frequenza del
clock di SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE – Imposta la frequenza del
cambio fra i valori di campionamento.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW – limita la velocità di variazione
del segnale di ingresso.
(42) PORTA TIME – Controlla la velocità di
variazione tra le note MIDI.
SEZIONE ATTENUATOR
(43) ATTENUATOR 1 – Serve per ridurre
l’ampiezza del segnale in ingresso.
ATT1 può essere controllato da un
voltaggio di controllo. Leggete il
punto 58.
(44) ATTENUATOR 2 – Riduce l’ampiezza
di un segnale.
32 33Quick Start GuideNEUTRON
(IT) Passo 2: Controlli
SEZIONE INPUT PATCH BAY
(45) OSC 1 – Pitch CV dell’OSC 1.
(46) OSC 2 – Pitch CV dell’OSC 2.
(47) OSC1+2 – Pitch CV di OSC 1 e 2.
(48) INVERT IN – Il segnale in ingresso
è invertito in INVERT OUT. Leggete il
punto 88.
(49) SHAPE 1 – CV di SHAPE dell’OSC1.
(50) SHAPE 2 – CV di SHAPE dell’OSC2.
(51) PW1 – CV di PW dell’OSC1.
(52) PW2 – CV di PW dell’OSC2.
(53) VCF – Ingresso del segnale VCF.
(54) FREQ MOD – CV della frequenza di
cutoff del VCF.
(55) RES – CV della risonanza del VCF.
(56) OD IN – Ingresso di segnale in
Overdrive.
(57) VCA IN – Ingresso del segnale in VCA.
(58) VCA CV – CV del VCA.
(59) DELAY IN – Ingresso del segnale
nel delay.
(60) DELAY TIME – CV del tempo del delay.
(61) E.GATE1 – Gate dell’Envelope 1.
(62) E.GATE2 – Gate dell’Envelope 12
(63) S&H IN – Ingresso del segnale di
Sample and Hold.
(64) S&H CLOCK – Ingresso del clock di
Sample and Hold.
(65) LFO RATE – CV della frequenza
dell’LFP.
(66) LFO SHAPE – CV della forma dell’LFP.
(67) LFO TRIG – Ingresso trigger dell’LFO.
(68) MULT – Ingresso segnale MULT.
Leggete i punti 92/93.
(69) ATT1 IN – Attenuatore dell’ingresso
del segnale 1.
(70) ATT1 CV – CV dell’attenuatore 1.
(71) ATT2 IN – Attenuatore dell’ingresso
del segnale 2.
(72) SLEW IN – Ingresso del segnale
in slew.
(73) SUM1(A) – Ingresso del primo
segnale per SUM 1. Leggete il
punto 98.
(74) SUM1(B) – Ingresso del secondo
segnale per SUM 1 Leggete il
punto 98.
(75) SUM2(A) – Ingresso del primo
segnale per SUM 2. Leggete il
punto 99.
(76) SUM2(B) – Ingresso del secondo
segnale per SUM 2. Leggete il
punto 99.
SEZIONE OUTPUT PATCH BAY
(77) OSC 1 – Uscita dell’Oscillator 1.
(78) OSC 2 – Uscita dell’Oscillator 2.
(79) OSC Mix – Uscita del mix OSC 1/2.
(80) VCF 1 – Uscita principale del filtro.
(81) VCF 2 – Uscita alternativa del filtro.
(82) OVERDRIVE – Uscita del segnale
Overdrive.
(83) VCA – Uscita del segnale Voltage
Controlled Amplifier.
(84) OUTPUT – Uscita principale del
segnale, post delay.
(85) NOISE – Uscita del generatore di
rumore bianco.
(86) ENV1 – Uscita di Envelope 1
(87) ENV2 – Uscita di Envelope 2.
(88) INVERT – Versione inversa del
segnale applicato a INVERT IN.
Leggete il punto 48.
(89) LFO – Uscita dell’LFO bipolare (da
-5V a +5V).
(90) LFO UNI – Uscita dell’LFO unipolare
(da 0V a +5V).
(91) S&H – Uscita del segnale Sample
and Hold.
(92) MULT 1 – Duplicato del segnale
applicato a MULT IN. Leggete il
punto 68.
(93) MULT 2 – Duplicato del segnale
applicato a MULT IN. Leggete il
punto 68.
(94) MIDI GATE – Uscita del gate MIDI.
(95) ATT1 – Uscita dellattenuatore 1.
(96) ATT2 – Uscita dell’attenuatore 2.
(97) SLEW – Uscita di Slew.
(98) SUM1 – Somma di SUM 1(A+B).
(99) SUM2 – Somma di SUM 2(A+B).
(100) ASSIGN – Uscita assegnabile.
Leggete “Opzioni e funzioni
configurabili dall’utente”.
PANNELLO POSTERIORE
(101) INPUT – Immissione di audio
esterno nel VCF.
(102) OUTPUT – Collegamento a un mixer
o a una scheda audio, tramite cavo
jack da 6,35mm.
(103) PHONES – Uscita per cuffia.
(104) PHONES LEVEL – Controllo di livello
della cuffia.
(105) SELEZIONE MIDI CHANNEL
SELECTION.
Spostate i quattro dip switch per
selezionare il canale MIDI.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) USB PORT – Invio e ricezione di
informazioni MIDI via USB.
(108) POWER SWITCH – Accende e
spegne il synthesizer.
(109) POWER INPUT – Collegare
esclusivamente l’alimentatore
fornito in dotazione.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
34 35Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Bediening
INVOER PATCH BAY SECTIE
(45) OSC 1 – OSC 1 toonhoogte CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 pitch CV.
(47) OSC1 + 2 – OSC 1 en 2 pitch CV.
(48) INVERT IN – Het ingangssignaal
wordt geïnverteerd bij INVERT OUT.
Zie 88.
(49) VORM 1 – OSC 1 vorm CV.
(50) VORM 2 – OSC 2 vorm CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF-signaalingang.
(54) FREQ MOD – VCF-afsnijfrequentie CV.
(55) RES – VCF-resonantie CV.
(56) OD BINNEN – Overdrive-
signaalingang.
(57) VCA IN – VCA-signaalingang.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) VERTRAGING IN – Vertraging
signaalinvoer.
(60) VERTRAGINGSTIJD
Vertragingstijd CV.
(61) E.GATE1 – Envelop 1 poort.
(62) E.GATE2 – Envelop 2 poort.
(63) S&H IN – Sample en Hold-
signaalingang.
(64) S&H KLOK – Sample en Hold
klokingang.
(65) LFO-RATE LFO-tarief CV.
(66) LFO-VORM – LFO-vorm CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger-ingang.
(68) MEER – MULT-signaalingang. Zie
92/93.
(69) ATT1 IN Signaalingang verzwakker 1.
(70) ATT1 CV – Verzwakker 1 CV.
(71) ATT2 IN Signaalingang verzwakker 2.
(72) INZUIGEN – Zwenksignaalingang.
(73) SUM1 (A) – SUM 1 eerste
signaalingang. Zie 98.
(74) SUM1 (B) – SUM1 Tweede
signaalingang. Zie 98.
(75) SUM2 (A) – SUM 2 eerste
signaalingang. Zie 99.
(76) SUM2 (B) – SUM 2 eerste
signaalingang. Zie 99.
OUTPUT PATCH BAY SECTIE
(77) OSC 1 – Uitgang van oscillator 1.
(78) OSC 2 – Uitgang van oscillator 2.
(79) OSC Mix – Uitvoer van OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Hoofdoutput van het filter.
(81) VCF 2 – Alternatieve output van
het filter.
(82) OVERDRIVE – Overdrive
uitgangssignaal.
(83) VCA – Spanningsgestuurd
versterkeruitgangssignaal.
(84) UITGANG – Belangrijkste
uitgangssignaal, postvertraging.
(85) GELUID – Uitgang van de witte
ruisgenerator.
(86) ENV1 – Envelop 1 uitvoer.
(87) ENV2 – Envelop 2 uitvoer.
(88) INVERT – Omgekeerde versie van
signaal toegepast op INVERT IN. Zie 48.
(89) LFO – Uitgang van de bipolaire LFO
(-5 V tot +5 V).
(90) LFO UNI – Uitgang van de unipolaire
LFO (0V tot +5 V).
(91) S&H – Sample en Hold
uitgangssignaal.
(92) MEER 1 – Dubbel signaal toegepast
op MULT IN. Zie 68.
(93) MEER 2 – Dubbel signaal toegepast
op MULT IN. Zie 68.
(94) MIDI GATE – MIDI-poortuitgang.
(95) ATT1 – Uitgang van verzwakker 1.
(96) ATT2 – Uitgang van verzwakker 2.
(97) SLEW – Uitvoer van slew.
(98) SUM1 – Sommatie van SUM 1 (A + B).
(99) SUM2 Sommatie van SUM 2 (A + B).
(100) TOEWIJZEN – Toewijsbare
output. Zie Door de gebruiker
configureerbare opties en functies.
(NL) Stap 2: Bediening
OSCILLATOR-GEDEELTE VCO
(SPANNINGSGESTUURDE
OSCILLATOR)
(1) en (3) OSC TUNE – Past de frequentie
van oscillatoren aan.
(2) OSC MIX – Past de blend tussen
oscillator 1 en 2 aan.
(4) en (5) OSC SHAPE – Past de vorm
van de oscillator aan. Kan worden
geconfigureerd om te schakelen
tussen vaste golfvormen of om
continu tussen aangrenzende
golfvormen te mengen.
(6) en (7) OSC RANGE – Past de
pijplengte van oscillatoren aan
tussen 32/16/8. +/- 10 octaafmodus
ingeschakeld wanneer alle 3 de LED’s
aan zijn.
(8) OSC SYNC – OSC 2 synchroniseert met
OSC 1-periode.
(9) PARAPHONIC – Maakt het mogelijk
dat de twee oscillatoren onafhankelijk
van elkaar worden gestemd als
er meer dan één MIDI-noot wordt
gespeeld. Als er maar één noot wordt
ontvangen, spelen beide oscillatoren
dezelfde toonhoogte.
(10) en (11) PULSE WIDTH (PW) – Stelt de
pulsbreedte van oscillator vierkant /
toon mod golfvormen in.
VCF-SECTIE
(SPANNINGSGESTUURD
FILTER)
(12) FREQ – Regelt de afsnijfrequentie
van de VCF.
(13) MODUS – Selecteert het filtertype.
Kies tussen hoogdoorlaatfilter ( ),
banddoorlaatfilter ( ) en
laagdoorlaatfilter ( ).
(14) RESO – Past de resonantie van het
filter aan.
(15) SLEUTEL TRK – Past toetsenbord-
tracking toe op de VCF.
(16) MOD DIEPTE – Stelt de diepte van de
filtermodulatie van de FREQ MOD-
invoer in.
(17) ENV DIEPTE – Stelt de diepte van de
filtermodulatie van ENVELOPE 2 in.
LFO-SECTIE (OSCILLATOR
MET LAGE FREQUENTIE)
(18) VORM – Past de vorm van de LFO aan.
(19) TARIEF – Past de frequentie van de
LFO aan.
(20) SLEUTEL SYNC – Trigger de LFO
opnieuw als een midi-noot wordt
ontvangen.
GELUID & VCA BIAS
(21) GELUIDSNIVEAU – Regelt de
hoeveelheid witte ruis die in het filter
wordt geïnjecteerd.
(22) VCA BIAS – Opent of sluit de VCA.
VERTRAGINGSSECTIE
(23) TIJD – Regelt de snelheid van de
vertraging.
(24) HERHALINGEN – Regelt het aantal
herhalingen.
(25) MIX – Past de natte / droge mix van
de vertraging aan.
OVERDRIVE SECTIE
(26) RIT – Stelt de hoeveelheid overdrive in.
(27) TOON – Verandert het timbre van het
overstuurde geluid.
(28) NIVEAU – Regelt het volume van de
overdrive-output. Als deze volledig is
uitgeschakeld, hoort u mogelijk geen
audio aan de uitgang.
ENVELOP SECTIE
ENVELOP 1
Envelop 1 wordt standaard naar de VCA
CV gestuurd.
(29) A [AANVAL] – Regelt de attacktijd
van de envelop.
(30) D [DECAY] – Regelt de vervaltijd van
de envelop.
(31) S [SUSTAIN] – Regelt het
sustainniveau van de envelop.
(32) R [RELEASE] – Regelt de releasetijd
van de envelop.
ENVELOP 2
Envelop 2 wordt standaard naar de
VCF-filterafsnijding gerouteerd via ENV
DEPTH-regeling. Zie 17. ADSR-knoppen
33-36 werken hetzelfde als 29-32.
UITGANG SECTIE
(37) VOLUME – Regelt het belangrijkste
uitgangsniveau.
(38) MIDI IN – Accepteert inkomende
MIDI-data van het geselecteerde
midi-kanaal.
SAMPLE & HOLD KLOK
Genereert een willekeurig patroon op
basis van de sample & hold-klok.
(39) TARIEF – Regelt de snelheid van de
SAMPLE AND HOLD-klok.
(40) GLIJDEN – Stelt de mate van
verandering tussen samplewaarden in.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW – beperkt de snelheid waarmee
het ingangssignaal verandert.
(42) PORTA-TIJD – Regelt de snelheid van
verandering tussen midi-noten.
ATTENUATOR SECTIE
(43) VERZWAKKER 1 – Wordt gebruikt
om de amplitude van het
ingangssignaal te verminderen.
ATT1 kan worden aangestuurd door
een stuurspanning. Zie 58.
(44) VERZWAKKER 2 – Vermindert de
amplitude van een signaal.
36 37Quick Start GuideNEUTRON
(NL) Stap 2: Bediening
ACHTER PANEEL
(101) INVOER – Externe audio wordt in de
VCF geïnjecteerd.
(102) UITGANG – Sluit aan op een mixer of
audio-interface met ¼" Jack-kabel.
(103) TELEFOONS – Koptelefoonuitgang.
(104) TELEFOONNIVEAU – Koptelefoon
niveauregeling.
(105) MIDI-KANAALSELECTIE.
Verplaats de vier DIP-schakelaars om het
MIDI-kanaal te selecteren.
(106) MIDI THRU – Zachte MIDI THRU.
(107) USB POORT – Kan MIDI-informatie
via USB verzenden en ontvangen.
(108) STROOMSCHAKELAAR – Zet de
synthesizer aan en uit.
(109) STROOMAANSLUITING – Sluit
alleen de meegeleverde voeding aan.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
NEUTRON Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller
OSCILLATOR AVSNITT
VCO (SPÄNNINGSSTYRD
OSCILLATOR)
(1) och (3) OSC TUNE – Justerar
oscillatorernas frekvens.
(2) OSC MIX – Justerar blandningen
mellan oscillator 1 och 2.
(4) och (5) OSC SHAPE – Justerar
oscillatorns form. Kan konfigureras
r att växla mellan fasta vågformer
eller att blanda kontinuerligt mellan
intilliggande vågformer.
(6) och (7) OSC RANGE – Justerar
rörlängden på oscillatorer mellan
32/16/8. +/- 10 oktavläge aktiverat
när alla 3 lysdioder är tända.
(8) OSC SYNC – OSC 2 synkroniseras med
OSC 1-perioden.
(9) PARAPHONIC – Tillåter att de två
oscillatorerna slås oberoende när mer
än en MIDI-ton spelas. Om bara en ton
tas emot spelar båda oscillatorerna
samma tonhöjd.
(10) and (11) PULS WIDTH (PW) – Ställer
in pulsbredden för oscillator kvadrat /
ton mod vågformer.
VCF-AVSNITT
(SPÄNNINGSSTYRT FILTER)
(12) FREKVENS – Justerar
avstängningsfrekvensen för VCF.
(13) LÄGE – Väljer filtertyp. Välj mellan
högpassfilter ( ), bandpassfilter
( ) och lågpassfilter ( ).
(14) RESO – Justerar filtrets resonans.
(15) NYCKEL TRK – Tillämpar
tangentbordsspårning på VCF.
(16) MOD djup – Ställer in djupet för
filtermodulering från FREQ MOD-
ingången.
(17) MILJÖDJUPP – Ställer in djupet för
filtermodulering från ENVELOPE 2.
LFO-AVSNITT
(LÅG FREKVENS OSCILLATOR)
(18) SHAPE – Justerar formen på LFO.
(19) BETYGSÄTTA – Justerar frekvensen
för LFO.
(20) KEY SYNC – Starta om LFO när en
midi-anteckning tas emot.
LJUD & VCA BIAS
(21) LJUDNI – Justerar mängden vitt
brus som injiceras i filtret.
(22) VCA BIAS – Öppnar eller stänger VCA.
FÖRDRÖJ AVSNITT
(23) TID – Kontrollerar
fördröjningshastigheten.
(24) REPETERAR – Kontrollerar antalet
upprepningar.
(25) BLANDA – Justerar fördröjningens
våta / torra blandning.
ÖVERDRIV AVSNITT
(26) R – Ställer in mängden överdrift.
(27) TON – Ändrar klang för det överdrivna
ljudet.
(28) NIVÅ – Kontrollerar volymen på
överdrivningsutmatningen. När den
är helt av kan du höra inget ljud vid
utgången.
AVSNITT AV KOLV
KOLV 1
Kuvert 1 dirigeras till VCA CV som
standard.
(29) A [ATTACK] – Kontrollerar kuvertets
attacktid.
(30) D [DECAY] – Kontrollerar kuvertets
sönderfallstid.
(31) S [SUSTAIN] – Kontrollerar kuvertets
hållbarhetsnivå.
(32) R [RELEASE] – Kontrollerar kuvertets
frigöringstid.
KOLV 2
Kuvert 2 dirigeras till VCF-filteravbrottet
via ENV DEPTH-kontroll som standard.
Se 17. ADSR-rattarna 33-36 fungerar på
samma sätt som 29-32.
AVSNITT AVSNITT
(37) VOLYM – Styr huvudutgångsnivån.
(38) MIDI IN – Accepterar inkommande
MIDI-data från den valda
midikanalen.
PROV & HOLD KLOCKA
Skapar ett slumpmässigt mönster baserat
på urvalet och håll klockan.
(39) BETYGSÄTTA – Styr hastigheten på
klockan SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDA – Ställer in
ändringshastigheten mellan
provvärdena.
SLEW RATE LIMITER
(41) SLEW – begränsar ingångssignalens
förändringshastighet.
(42) PORTA TID – Kontrollerar
förändringshastigheten mellan
midinoter.
ATTENUATOR AVSNITT
(43) ATTENUATOR 1 – Används för att
minska insignalens amplitud. ATT1
kan styras av en styrspänning. Se 58.
(44) ATTENUATOR 2 – Minskar
amplituden för en signal.
38 39Quick Start GuideNEUTRON
(SE) Steg 2: Kontroller
INPUT PATCH BAY AVSNITT
(45) OSC 1 – OSC 1 tonhöjd CV.
(46) OSC 2 – OSC 2 tonhöjd CV.
(47) OSC1 + 2 – OSC 1 och 2 tonhöjd CV.
(48) INVERT IN – Ingångssignalen är
inverterad vid INVERT OUT. Se 88.
(49) SHAPE 1 – OSC 1 Form CV.
(50) SHAPE 2 – OSC 2 Form CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – VCF-signalingång.
(54) FREQ MOD – VCF
avstängningsfrekvens CV.
(55) RES – VCF resonans CV.
(56) OD IN – Ingång för
överdrivningssignal.
(57) VCA IN – VCA-signalingång.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) FÖRSENING I – Fördröj
signalinmatning.
(60) RSENING – Fördröjning CV.
(61) E.GATE1 – Kuvert 1 grind.
(62) E.GATE2 – Kuvert 2-grind.
(63) S&H IN – Prov- och hållsignalingång.
(64) S&H KLOCKA – Prov och håll
klockinmatning.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) LFO SHAPE – LFO-form CV.
(67) LFO TRIG – LFO Trigger-ingång.
(68) MULT – MULT-signalingång. Se 92/93.
(69) ATT1 IN – Dämpare 1 signalingång.
(70) ATT1 CV – Dämpare 1 CV.
(71) ATT2 IN – Dämpare 2 signalingång.
(72) SLEW IN – Svag signalingång.
(73) SUM1 (A) – SUM 1 första
signalingång. Se 98.
(74) SUM1 (B) – SUM1 Andra
signalingångar. Se 98.
(75) SUM2 (A) – SUM 2 första
signalingång. Se 99.
(76) SUM2 (B) – SUM 2 första
signalingång. Se 99.
AVSNITT FÖR
UTGÅNGSFILTER
(77) OSC 1 – Utgång från oscillator 1.
(78) OSC 2 – Utgång från oscillator 2.
(79) OSC Mix – Output av OSC 1/2 mix.
(80) VCF 1 – Filtrets huvudutgång.
(81) VCF 2 – Alternativ utgång från filtret.
(82) ÖVERDRIVA – Overdrive utsignal.
(83) VCA – Spänningsstyrd
förstärkarutgångssignal.
(84) UTGÅNG – Huvudsignal,
efterfördröjning.
(85) LJUD – Utgång fn den vita
brusgeneratorn.
(86) ENV1 – Kuvert 1-utgång.
(87) ENV2 – Kuvert 2-utgång.
(88) INVERT – Inverterad version av
signalen applicerad på INVERT IN.
Se 48.
(89) LFO – Utgång för bipolär LFO (-5 V
till +5 V).
(90) LFO UNI – Utgång från Unipolär LFO
(0V till +5 V).
(91) S&H – Prov och håll utsignal.
(92) MULT 1 – Kopia av signal som
appliceras på MULT IN. Se 68.
(93) MULT 2 – Kopia av signal som
appliceras på MULT IN. Se 68.
(94) MIDI GATE – MIDI-grindutgång.
(95) ATT1 – Utgång från dämpare 1.
(96) ATT2 – Dämparens utgång 2.
(97) SLEW – Output of Slew.
(98) SUM1 – Sammanfattning av SUM 1
(A + B).
(99) SUM2 – Sammanfattning av SUM 2
(A + B).
(100) UPPDRAG – Tilldelbar utdata.
Se användarkonfigurerbara alternativ
och funktioner.
BAKRE PANEL
(101) INMATNING – Externt ljud injiceras
i VCF.
(102) UTGÅNG – Anslut till en mixer eller
ljudgränssnitt med ¼" Jack-kabel.
(103) TELEFONER – Utgång för hörlurar.
(104) TELEFONNIVÅ – Hörlurar
nivåkontroll.
(105) VAL AV MIDIKANALER.
Flytta de fyra dip-omkopplarna för att
välja MIDI-kanal.
(106) MIDI THRU – Mjuk MIDI THRU.
(107) USB UTTAG – Kan skicka och ta emot
MIDI-information via USB.
(108) STRÖMBRYTARE – Slår på och av
synthesizern.
(109) STRÖMINGÅNG – Anslut endast den
medföljande strömförsörjningen.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
40 41Quick Start GuideNEUTRON
NEUTRON Sterownica
SEKCJA WECIA PATCH BAY
(45) OSC 1 – OSC 1 podziałka CV.
(46) OSC 2 – CV z podziką OSC 2.
(47) OSC1 + 2 – OSC 1 i 2 podziki CV.
(48) INVERT IN – Sygnał wejściowy
jest odwracany przy INVERT OUT.
Zobacz 88.
(49) KSZTAŁT 1 – OSC 1 Shape CV.
(50) KSZTAŁT 2 – OSC 2 Shape CV.
(51) PW1 – OSC 1 PW CV.
(52) PW2 – OSC 2 PW CV.
(53) VCF – Wejście sygnału VCF.
(54) FREQ MOD – Częstotliwość graniczna
VCF CV.
(55) OZE – CV rezonansu VCF.
(56) OD IN – Wejście sygnału
przesterowania.
(57) VCA IN – Wejście sygnału VCA.
(58) VCA CV – VCA CV.
(59) OPÓŹNIENIE W – Wejście sygnału
opóźnienia.
(60) CZAS ZWŁOKI – CV czasu opóźnienia.
(61) E.GATE1 – Koperta 1 bramka.
(62) E.GATE2 – Brama koperta 2.
(63) PISZCZEL – Wejście sygnału
próbkowania i wstrzymania.
(64) ZEGAR S&H – Wejście zegara
próbkowania i zatrzymania.
(65) LFO RATE – LFO Rate CV.
(66) KSZTAŁT LFO – LFO Shape CV.
(67) LFO TRIG – Wejście LFO Trigger.
(68) MULT – Wejście sygnału MULT.
Patrz 92/93.
(69) ATT1 IN – Wejście sygnału tłumika 1.
(70) ATT1 CV – Tłumik 1 CV.
(71) ATT2 IN – Wejście sygnu tłumika 2.
(72) SLEW IN – Wejście sygnału Slew.
(73) SUM1 (A) – SUMA 1 pierwsze wejście
sygnału. Patrz 98.
(74) SUM1 (B) – SUM1 Drugie wejście
sygnału. Patrz 98.
(75) SUM2 (A) – SUMA 2 pierwsze wejście
sygnału. Patrz 99.
(76) SUM2 (B) – SUMA 2 pierwsze wejście
sygnału. Patrz 99.
SEKCJA WYJŚCIOWA
ZATOKI PATCH
(77) OSC 1 – Wyjście oscylatora 1.
(78) OSC 2 – Wyjście oscylatora 2.
(79) Mieszanka OSC – Wyjście mieszanki
OSC 1/2.
(80) VCF 1 – Główne wyjście filtra.
(81) VCF 2 – Alternatywne wyjście filtra.
(82) OVERDRIVE – Sygnał wyjściowy
przesterowania.
(83) VCA – Sygnał wyjściowy wzmacniacza
sterowanego napięciem.
(84) WYNIK – Główny sygnał wyjściowy,
opóźnienie postu.
(85) HAŁAS – Wyjście generatora
białego szumu.
(86) ENV1 – Wycie koperty 1.
(87) ENV2 – Wyjście koperty 2.
(88) ODWRÓĆ – Odwrócona wersja
sygnału zastosowana do INVERT IN.
Zobacz 48.
(89) LFO – Wyjście bipolarnego LFO
(od -5 V do +5 V).
(90) LFO UNI – Wyjście unipolarnego LFO
(0 V do +5 V).
(91) S&H – Sygnał wyjściowy Sample
and Hold.
(92) MULT 1 – Duplikat sygnału
zastosowanego do MULT IN. Zobacz 68.
(93) WIELU 2 – Duplikat sygnału
zastosowanego do MULT IN.
Zobacz 68.
(94) BRAMA MIDI – Wyjście bramki MIDI.
(95) ATT1 – Wyjście tłumika 1.
(96) ATT2 – Wyjście tłumika 2.
(97) SLEW – Wyjście Slew.
(98) SUM1 – Podsumowanie SUMA 1
(A + B).
(99) SUM2 – Podsumowanie SUMA 2
(A + B).
(100) PRZYPISZ – Przypisywalne wyjście.
Zobacz Opcje i funkcje konfigurowane
przez użytkownika.
(PL) Krok 2: Sterownica
SEKCJA OSCYLATORA VCO
(OSCYLATOR STEROWANY
NAPIĘCIEM)
(1) i (3) OSC TUNE
Reguluje częstotliwość oscylatorów.
(2) MIESZANKA OSC – Dostosowuje
mieszankę między oscylatorem 1 i 2.
(4) i (5) KSZTAŁT OSC – Reguluje ksztt
oscylatora. Można skonfigurować
do przełączania między stymi
przebiegami lub ciąego mieszania
sąsiednich przebiegów.
(6) i (7) ZAKRES OSC – Reguluje długć
rury oscylatorów pomiędzy 32/16/8.
Tryb +/- 10 oktaw włączony, gdy
wszystkie 3 diody LED są włączone.
(8) OSC SYNC – OSC 2 synchronizuje się z
okresem OSC 1.
(9) PARAPHONIC – Umożliwia
niezależne strojenie obu oscylatorów,
gdy odtwarzana jest więcej niż jedna
nuta MIDI. Jeśli odbierana jest tylko
jedna nuta, oba oscylatory będą
odtwarzać ten sam ton.
(10) oraz (11) PULSE WIDTH (PW)
Ustawia szerokość impulsu dla
przebiegów modulacji prostokątnej /
tonowej oscylatora.
SEKCJA VCF (FILTR
STEROWANY NAPIĘCIEM)
(12) FREQ – Ustawia cstotliwość
odcięcia VCF.
(13) TRYB – Wybiera typ filtra.
Wybierz pomiędzy filtrem
górnoprzepustowym ( ),
filtrem pasmowym ( ) i filtrem
dolnoprzepustowym ( ).
(14) RESO – Reguluje rezonans filtra.
(15) KLUCZ TRK – Stosuje śledzenie
klawiatury do VCF.
(16) GŁĘBOKOŚĆ MODU – Ustawia
ębokość modulacji filtru z wejścia
FREQ MOD.
(17) ENV DEPTH – Ustawia głębokość
modulacji filtra z ENVELOPE 2.
SEKCJA LFO (OSCYLATOR
NISKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI)
(18) KSZTAŁT – Dostosowuje ksztt LFO.
(19) RATE – Regulacja częstotliwości LFO.
(20) KEY SYNC – Uruchom ponownie LFO
po odebraniu nuty midi.
SZUM I BIAS VCA
(21) POZIOM HASU – Reguluje ilość
białego szumu wprowadzanego
do filtra.
(22) VCA BIAS – Otwiera lub zamyka VCA.
ODCINEK OPÓŹNIENIA
(23) CZAS – Steruje szybkością opóźnienia.
(24) POWTARZA S– Kontroluje liczbę
powrzeń.
(25) MIESZANKA – Ustawia mieszankę
wet / dry Delay.
SEKCJA OVERDRIVE
(26) NAPĘD – Ustawia ilość
przesterowania.
(27) TON – Zmienia bar
przesterowanego dźwięku.
(28) POZIOM – Steruje głośnością wyjścia
overdrive. Po ckowitym wyłączeniu
na wyjściu może nie być słychać
dźwięku.
SEKCJA KOPERTY
KOPERTA 1
Koperta 1 jest domyślnie kierowana do
VCA CV.
(29) A [ATAK] – Kontroluje czas ataku
obwiedni.
(30) D [DECAY] – Kontroluje czas zaniku
obwiedni.
(31) S [SUSTAIN] – Steruje poziomem
podtrzymania obwiedni.
(32) R [RELEASE] – Kontroluje czas
zwolnienia koperty.
KOPERTA 2
Domyślnie obwiednia 2 jest kierowana
do odcięcia filtra VCF przez sterowanie
ENV DEPTH. Patrz 17. Pokrętła ADSR 33-36
działają tak samo jak 29-32.
SEKCJA WYJŚCIOWA
(37) TOM – Steruje głównym poziomem
wyjściowym.
(38) MIDI IN – Akceptuje przychodzące
dane MIDI z wybranego kanu MIDI.
PRÓBKA I PRZYTRZYMAJ
ZEGAR
Generuje losowy wzorzec na podstawie
zegara próbkowania i zatrzymania.
(39) OCENIAĆ – Steruje szybkością zegara
SAMPLE AND HOLD.
(40) GLIDE – Ustawia szybkość zmian
między wartościami próbek.
OGRANICZNIK PRĘDKOŚCI
OBROTU
(41) SLEW – ogranicza szybkość zmian
sygnału wejściowego.
(42) PORTA TIME – Kontroluje tempo
zmian między nutami midi.
SEKCJA TŁUMIKA
(43) TŁUMIK 1 – Sły do zmniejszania
amplitudy sygnału wejściowego.
ATT1 może być sterowany napciem
sterującym. Zobacz 58.
(44) TŁUMIK 2 – Zmniejsza amplitudę
sygnału.
42 43Quick Start GuideNEUTRON
(PL) Krok 2: Sterownica
TYLNY PANEL
(101) WEJŚCIE – Zewnętrzne audio jest
wprowadzane do VCF.
(102) WYNIK – Poącz do miksera lub
interfejsu audio za pomocą kabla
jack ¼".
(103) TELEFONY – Wyjście słuchawkowe.
(104) POZIOM TELEFONÓW – Regulacja
poziomu słuchawek.
(105) WYBÓR KANAŁU MIDI.
Przesuń cztery przełączniki DIP, aby
wybrać kanał MIDI.
(106) MIDI THRU – Soft MIDI THRU.
(107) PORT USB – Możliwość wysyłania
i odbierania informacji MIDI przez
USB.
(108) WŁĄCZNIK – Włącza i wyłącza
syntezator.
(109) WEJŚCIE ZASILANIA – Poącz tylko
dostarczony zasilacz.
MIDI CHANNEL DIP SWITCH SETTINGS
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
44 45Quick Start GuideNEUTRON
(EN) Step 3: Getting started
NEUTRON Getting started
OVERVIEW
This getting started guide will
help you set up the Neutron analog
synthesizer and briefly introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the Neutron to your
system, please consult the hook-up
guide on page 10.
SOFTWARE SETUP
The Neutron is a USB Class Compliant
MIDI device, and so no driver
installation is required.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your
system. Use the rear panel MIDI
switches to set the Neutron to a
unique MIDI channel in your system.
Connect an external MIDI keyboard
directly to the Neutron MIDI IN 5 pin
DIN type input or MIDI over USB.
Apply power to the Neutron using
the supplied power adapter only.
Ensure your sound system is turned
down. Turn on the Neutron rear panel
power switch.
OSCILLATOR SECTION
Each oscillator has a tune control
which gives approximately +/-1
octave range in 8/16/32 modes or a
range from 0.7 Hz to over 50 kHz when
all range LEDs are illuminated.
The OSC MIX control is used to blend
between the two oscillators to create
rich harmonic sounds.
Adjust the SHAPE control
for each oscillator to select
different waveforms.
The P.WIDTH affects the first two wave
shapes, TONE MOD and SQUARE WAVE.
When OSC SYNC is engaged, oscillator
1 tracks the midi note and provides
a reference to reset the period of
oscillator 2.
When the PARAPHONIC switch is
engaged, it allows the two oscillators
to be independently pitched when
more than one MIDI note is played
simultaneously. If only one note is
played, both oscillators will be driven
at the same pitch.
The NOISE control injects white noise
into the filter which can be used to
add another texture to the sound.
Noise can be used to create percussive
sounds and interesting effects.
VCA Bias is used to control the VCA.
It allows the user to 'open' the VCA
without triggering the envelope (e.g.
with a MIDI note), allowing audio to
sound continuously.
FILTER SECTION
The Neutron has 12 dB filter with
three modes available: High Pass
Filter , Band Pass Filter and Low
Pass Filter with Resonance control.
The mode button steps through each
filter mode.
The FREQ control sets the filter cutoff
frequency. By default, the LFO is
patched through the FILTER DEPTH
control. This enables modulation of
the filter frequency using the LFO.
The VCF has a second output which is
accessible from the patch bay (VCF 2).
VCF 2 mode is determined by the
selected VCF mode.
The relationship is:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
This allows for additional filter
modes. For example, a notch filter
can be created by summing VCF1
and VCF2 when the filter mode is
set to by summing VCF 1 and
VCF 2 then patching the summed
output into OD IN.
KEY TRACK applies keyboard tracking
to the VCF. This sets the filter cutoff
frequency based on the latest midi
note received. The base cuto
frequency is set using the FREQ
control with midi notes increasing
the cutoff frequency relative to the
note being played. Additionally, this
allows the filter to be played like an
oscillator when the resonance control
is turned up.
LFO SECTION
The Neutron LFO has a frequency
range of 0.01Hz to 10kHz. This allows
low frequency modulation up to audio
rate modulation using the LFO.
The Shape control sets the type of LFO
waveform. When selecting the LFO
waveform the control can be set to
select between fixed types or to blend
between wave shapes.
With KEY SYNC engaged, the LFO
is re-triggered when a midi note
is received.
DELAY SECTION
The Neutron has an impressive analog
bucket brigade delay. Delay times of
24ms to 640ms can be set. Chorus
effects can be created by modulating
short delay times with an LFO applied
to the DELAY TIME input.
OVERDRIVE SECTION
The overdrive section can be used
to add subtle warmth to extreme
distortion. Turning the drive control
to the right increases the amount of
distortion added. The Tone control
shapes the sound of the overdrive.
As the DRIVE level is increased, the
LEVEL control can be utilised to turn
down the volume of the synthesizer
without affecting the drive or tone of
the sound.
ENVELOPE SECTION
The Neutron contains two ADSR
(Attack, Decay, Sustain, Release)
envelopes. Both envelopes are
triggered when a midi note is
received, unless the E.GATE 1/2 inputs
are used.
ENVELOPE 1 is routed to the VCA CV by
default. This allows the signal to pass
through the unit when a midi note is
being played and closes the VCA when
no note is being played.
ENVELOPE 2 is routed to the VCF,
via the ENV DEPTH control, by
default. This can be used to create
filter sweeps when a midi note is
being played.
SAMPLE AND HOLD
The sample and hold function
generates a random, stepped
waveform by taking a sample of
the input signal. The sample rate is
governed by the RATE control or the
SH CLOCK input.
The GLIDE control limits the rate of
change between samples allowing
smooth transitions between
sample values.
PORTAMENTO and SLEW
PORTA TIME is the amount of time
taken to transition between two
midi notes. This feature can be used
to add a pleasing musical slide into
your sounds.
The SLEW Limiter is used to limit
the rate of change of a signal. For
example, Slew can be used to add
portamento to pitch CV’s generated
from an external sequencer.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 is an additional
VCA which can be used to reduce
the amplitude of the input signal
based on the Att1 CV control or the
attenuator 1 front panel control (43).
The output of attenuator 2 is routed
to the attenuator 1 input by default.
The assignable output is routed to the
attenuator 1 CV by default.
ATTENUATOR 2 - Reduces the
amplitude of a signal based on the
attenuator 2 control (44).
The BIPOLAR LFO output is routed to
the attenuator 2 input by default.
The attenuator 2 output is also routed
to P.WIDTH 1 and P.WIDTH controls
by default.
EURORACK
The Neutron synthesizer can be
taken out of its factory chassis and
fitted into a standard Eurorack case
(not supplied). Please see the details
shown in the manual.
UPDATING NEUTRON SOFTWARE
The Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) updater can be downloaded
by going to musictri.be. Please follow
the steps documented in the release
notes accompanying the update.
46 47Quick Start GuideNEUTRON
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
NEUTRON Puesta en marcha
RESUMEN
Este manual de ‘puesta en marcha’ le
ayudará a configurar su sintetizador
analógico Neutron y le describirá de
forma resumida sus capacidades.
CONEXIÓN
Para conectar el Neutron a su sistema,
consulte la guía de conexiones de la
página 10.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El Neutron es un dispositivo USB Class
Compliant, por lo que no requiere
la instalación de ningún driver de
control.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Realice todas las conexiones en su
sistema. Utilice los interruptores
MIDI del panel trasero para ajustar
el Neutron a un único canal MIDI
en su sistema. Conecte un teclado
MIDI externo directamente a la
entrada MIDI IN de tipo DIN 5 puntas
del Neutron o a la entrada de MIDI
vía USB. Conecte el Neutron a la
corriente usando únicamente el
adaptador incluido. Asegúrese de que
su sistema de sonido esté apagado.
Encienda entonces el Neutron usando
el interruptor de encendido del
panel trasero.
SECCIÓN DE OSCILADOR
Cada oscilador dispone de un control
de afinación que le ofrece un rango
aproximado de +/-1 octava en modos
8/16/32 o un rango desde 0.7 Hz hasta
unos 50 kHz cuando todos los pilotos
de rango están iluminados.
El control OSC MIX se usa para
producir una mezcla entre los dos
osciladores para crear complejos
sonidos armónicos.
Ajuste el control SHAPE de cada
oscilador para elegir distintas formas
de onda.
P.WIDTH (amplitud de pulso) afecta
únicamente a las dos primeras formas
de onda, TONE MOD y SQUARE WAVE.
Cuando active OSC SYNC, el oscilador
1 controla la nota MIDI y ofrece una
referencia para reiniciar el periodo del
oscilador 2.
Cuando esté activo el interruptor
PARAPHONIC, esto permitirá que
los dos osciladores sean afinados
por separado cuando toque a la vez
más de una nota MIDI. Si solo toca
una nota, ambos osciladores serán
activados con el mismo tono.
El control NOISE inyecta ruido blanco
en el filtro, que puede ser usado
para añadir otra textura al sonido.
Puede usar el ruido para crear
sonidos percusivos, así como efectos
interesantes.
El VCA Bias se usa para controlar el
VCA. Permite al usuario ‘abrir’ el VCA
sin activar la envolvente (por ejemplo
con una nota MIDI), lo que permite
que el audio suene de forma continua.
SECCIÓN DE FILTRO
El Neutron tiene un filtro de 12 dB con
tres modos disponibles: filtro pasa-
altos (HPF), filtro pasabandas (BPF)
y filtro pasabajos (LPF) con control
de resonancia. El botón de modo le
permite ir pasando por cada uno de
los modos de filtro.
El control FREQ ajusta la frecuencia
de corte del filtro. Por defecto, el LFO
es pasado a través del control FILTER
DEPTH. Esto permite la modulación de
la frecuencia del filtro usando el LFO.
El VCF tiene una segunda salida que es
accesible desde el patchbay (VCF 2).
El modo VCF 2 es determinado por el
modo VCF seleccionado.
La relación es:
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Esto le permite disponer de modos de
filtro adicionales. Por ejemplo, puede
crear un filtro de muesca sumando
VCF1 y VCF2 cuando el modo de filtro
esté ajustado a sumando VCF 1 y
VCF 2 y después conectando la salida
sumada a OD IN.
KEY TRACK aplica control de teclado
al VCF. Esto ajusta la frecuencia de
corte del filtro en base a la última nota
MIDI recibida. La frecuencia de corte
base es ajustada usando el control
FREQ, con las notas MIDI aumentando
la frecuencia de corte en relación a la
nota que esté siendo tocada. De forma
adicional, esto permite que el filtro
sea usado como un oscilador cuando
el control de resonancia esté a un
valor alto.
SECCIÓN LFO
El LFO del Neutron tiene un rango
de frecuencia que va de 0.01 Hz a
10 kHz. Esto le permite desde una
modulación de baja frecuencia hasta
una modulación de la velocidad del
audio usando el LFO.
El control Shape ajusta el tipo de
forma de onda del LFO. Cuando
vaya a elegir esta forma de onda del
LFO, puede ajustar el control para
elegir entre tipos fijos o para realizar
mezclas entre formas de ondas.
Cuando esté activo el interruptor KEY
SYNC, el LFO será re-activado cuando
sea recibida una nota MIDI.
SECCIÓN DE RETARDO
El Neutron tiene un impresionante
núcleo de retardo analógico. Puede
ajustar tiempos de retardo desde 24
hasta 640 ms. Puede crear efectos
Chorus modulando tiempos de
retardo cortos con un LFO aplicado a la
entrada DELAY TIME.
SECCIÓN DE SATURACIÓN
(OVERDRIVE)
Puede usar esta sección de saturación
para añadir efectos que van desde un
sutil toque de calidez a una distorsión
extrema. El giro del control Drive
hacia la derecha hace que aumente
la cantidad de distorsión añadida.
El control Tone moldea el sonido de
la saturación. Conforme aumente
el nivel DRIVE, podrá usar el control
LEVEL para reducir el volumen del
sintetizador sin que ello afecte a la
saturación o tono del sonido.
SECCIÓN DE ENVOLVENTE
El Neutron contiene dos envolventes
ADSR (ataque, decaimiento, sustain,
salida). Ambas son activadas cuando
es recibida una nota MIDI, salvo que
esté usando las entradas E.GATE 1/2.
ENVELOPE 1 es rutado por defecto al
CV del VCA. Esto permite que la señal
pase a través de la unidad cuando
sea reproducida una nota MIDI y que
se cierre el VCA cuando no toque
ninguna nota.
Por defecto, ENVELOPE 2 es rutado al
VCF a través del control ENV DEPTH.
Puede usar esto para crear barridos de
filtro cuando toque una nota MIDI.
SAMPLE AND HOLD
La función sample and hold genera
una forma de onda aleatoria y
escalonada tomando un muestreo
(sample) de la señal de entrada.
La velocidad de este muestreo es
gestionada por el control RATE o por la
entrada SH CLOCK.
El control GLIDE limita la velocidad
del cambio entre los muestreos,
permitiendo que haya transiciones
suaves entre los valores de muestreo.
PORTAMENTO y SLEW
PORTA TIME ajusta la cantidad de
tiempo que tarda la transición entre
dos notas MIDI. Puede usar esta
función para añadir un agradable
deslizamiento musical en sus sonidos.
El limitador SLEW se usa para limitar
la velocidad del cambio de una
señal. Por ejemplo, puede usar este
Slew para añadir portamento a los
CV de tono generados desde un
secuenciador externo.
ATENUADORES
ATTENUATOR 1 es un VCA adicional
que puede ser usado para reducir la
amplitud de la señal de entrada en
base al control Att1 CV o al control
Attenuator 1 del panel frontal (43).
La salida del atenuador 2 es rutada
por defecto a la entrada del atenuador
1. La salida asignable es rutada por
defecto al CV del atenuador 1.
ATTENUATOR 2 - Esto reduce la
amplitud de una señal en base al
control Attenuator 2 (44).
La salida BIPOLAR LFO es rutada por
defecto a la entrada del Attenuator 2.
La salida de Attenuator 2 es también
rutada por defecto a los controles
P.WIDTH 1 y P.WIDTH.
EURORACK
El sintetizador Neutron puede ser
extraído del chasis con el que viene
de fábrica e instalado en una carcasa
Eurorack standard (opcional). Para
más información, vea los detalles que
aparecen sobre ello en el manual.
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE
NEUTRON
Puede descargar el actualizador
Neutron DFU (actualización de
firmware de dispositivo) desde la web
musictri.be. Para hacerlo, siga los
pasos que aparecen en las notas que
se adjuntan con la actualización.
48 49Quick Start GuideNEUTRON
(FR) Étape 3 : Mise en œuvre
NEUTRON Mise en œuvre
APERÇU
Ce guide de mise en œuvre va vous
aider à configurer votre synthétiseur
analogique Neutron et vous donner un
bref aperçu de ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le Neutron à votre
système, merci de consulter le guide
de connexion page 10.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le Neutron est un appareil MIDI USB
reconnu nativement, l’installation
d’aucun pilote n’est requise.
CONFIGURATION MATERIELLE
Effectuez toutes les connexions de
votre système. Utilisez les sélecteur
MIDI de la face arrière afin de régler
le canal MIDI du Neutron. Connectez
un clavier MIDI externe directement
à l’entrée MIDI IN à 5 broches de type
DIN du Neutron ou à lentrée USB.
Mettez le Neutron sous tension en
utilisant uniquement l’adaptateur
secteur fourni. Assurez-vous que
le niveau de votre système de
sonorisation est au minimum.
Mettez le Neutron sous tension avec
l’interrupteur sur la face arrière.
SECTION OSCILLATOR
Chaque oscillateur dispose d’un
réglage daccordage sur une plage
d’environ +/-1 octave en mode
8/16/32 ou une plage de 0,7 Hz à
plus de 50 kHz lorsque les trois LEDs
sont allumées.
Le réglage OSC MIX permet de
mélanger les deux oscillateurs
afin dobtenir des sons plus riches
en harmoniques.
Utilisez le réglage SHAPE de chaque
oscillateur pour sélectionner une
forme d’onde.
Le réglage P.WIDTH n’affecte que les
ondes TONE MOD et SQUARE WAVE.
Lorsque la fonction OSC SYNC
est activée, l’oscillateur 1 suit les
notes MIDI et sert de référence
pour réinitialiser la période de
l’oscillateur 2.
Lorsque la fonction PARAPHONIC
est activée, la hauteur des deux
oscillateurs est indépendante lorsque
plusieurs notes MIDI sont jouées
simultanément. Si une seule note est
jouée, la hauteur des deux oscillateurs
est la même.
Le réglage NOISE permet d’injecter du
bruit blanc dans le filtre afin dajouter
une texture supplémentaire au son.
Il peut être utilisé pour produire
des sons percussifs ou d’autre effets
intéressants.
Le réglage VCA Bias permet de
contrôler le VCA. Utilisez-le pour
« ouvrir » le VCA sans avoir à
déclencher l’enveloppe (par exemple,
sans note MIDI), ce qui permet au son
d’être audible en continu.
SECTION FILTER
Le Neutron dispose d’un filtre 12 dB
avec 3 modes : filtre passe-haut, filtre
passe-bande et filtre passe-bas, avec
contrôle de la résonance. Le bouton
Mode permet de passer d’un type de
filtre à l’autre.
Le réglage FREQ permet de régler
la fréquence de coupure du filtre.
Par défaut, le LFO est connecté au
réglage FILTER DEPTH. Cela permet de
modifier la fquence du filtre avec
le LFO.
Le VCF dispose d’une seconde sortie
accessible depuis le panneau depuis
le panneau de routage (VCF 2). Le
mode VCF 2 est déterminé par le mode
sélectionné pour le VCF.
La relation est la suivante :
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Cela permet de créer des modes
supplémentaires pour le filtre. Par
exemple, un filtre coupe-bande peut
être créé en additionnant VCF1 et
VCF2 lorsque le mode est puis en
injectant les deux signaux additionnés
dans lentrée OD IN.
Le mode KEY TRACK permet de
modifier le filtre en fonction de la
note jouée sur le clavier. La fréquence
varie d’après la dernière note MIDI
reçue. La fquence de coupure de
base est réglée avec le potentiomètre
FREQ et les notes MIDI augmentent
la fréquence de coupure en fonction
de la hauteur de la note jouée. Cela
permet également d’utiliser le filtre
comme un oscillateur supplémentaire
lorsque le réglage de résonnance est
au maximum.
SECTION LFO
Le LFO du Neutron dispose d’une
plage de fréquence de 0,01Hz à 10kHz.
Cela permet une modulation sur toute
la plage audible avec le LFO.
Le réglage Shape permet de
déterminer la forme d’onde du LFO.
Vous pouvez choisir de sélectionner
un type d’onde fixe ou de mélanger
les différentes formes d’onde.
Lorsque la fonction KEY SYNC est
activée, le LFO est réinitialisé à chaque
fois qu’une note MIDI est reçue.
SECTION DELAY
Le Neutron dispose d’un
impressionnant delay analogique en
cascade. Vous pouvez régler la vitesse
des répétitions de 24 ms à 640 ms.
Un effet Chorus peut être obtenu en
modulant un delay court avec un LFO
appliqué à lentrée DELAY TIME.
SECTION OVERDRIVE
La section overdrive peut rajouter une
chaleur subtile au son ou lui appliquer
une distorsion extrême. Tournez le
bouton vers la droite pour augmenter
la quantité de distorsion. Le réglage
Tone permet de sculpter le son de
l’overdrive. Lorsque vous montez
le réglage DRIVE, utilisez le réglage
LEVEL pour baisser le niveau du
synthétiseur sans affecter la distorsion
ou la tonalité du son.
SECTION ENVELOPE
Le Neutron dispose de deux
enveloppes ADSR (Attack, Decay,
Sustain, Release). Chacune est active
lorsqu’une note MIDI est reçue, sauf si
les entrées E.GATE 1/2 sont utilisées.
L’ENVELOPE 1 est routée au contrôle
VCA CV par défaut. Cela permet de
transmettre le signal lorsqu’une
note est jouée et de couper le VCA
lorsquaucune note n’est jouée.
L’ENVELOPE 2 est routée par défaut
au VCF, par le biais du réglage ENV
DEPTH. Cela permet de créer des effets
de balayage du filtre lorsqu’une note
MIDI est jouée.
SAMPLE AND HOLD
La fonction sample and hold génère
une forme d’onde aléatoire cadencée
en échantillonnant le signal d’entrée.
Le taux d’échantillonnage est contrô
par le réglage RATE ou par l’entrée
SH CLOCK.
Le réglage GLIDE permet de limiter
la modification entre les différents
échantillons, ce qui permet des
transitions plus douces entre les
différentes valeurs des échantillons.
PORTAMENTO et SLEW
Le PORTA TIME correspond au temps
nécessaire pour passer dune note
à une autre. Cette fonction permet
d’ajouter un effet de glissement très
musical à votre son.
Le SLEW Limiter est utilisé pour limiter
la vitesse de variation d’un signal. Par
exemple, le Slew peut être utilisé pour
ajouter du portamento au CV généré
par un séquenceur externe.
ATTENUATORS
LATTENUATOR 1 est un VCA
supplémentaire pouvant être utili
pour réduire lamplitude dun signal
d’entrée basé sur le réglage Att1 CV ou
sur lattenuator 1 de la face avant (43).
La sortie de l’attenuator 2 est routée
par défaut à l’entrée de l’attenuator
1. La sortie assignable est routée par
défaut au CV de l’attenuator 1.
LATTENUATOR 2 permet de réduire
l’amplitude d’un signal dentrée ba
sur lattenuator 2 de la face avant (44).
La sortie BIPOLAR LFO est par défaut
routée à lentrée de lattenuator 2.
La sortie de l’attenuator 2 est
également routée par défaut aux
réglages P.WIDTH 1 et P.WIDTH.
EURORACK
Le Neutron peut être sorti de son
châssis dorigine et placé dans un rack
Eurorack standard (non fourni). Merci
de vous référer aux instructions du
mode d’emploi.
MISE A JOUR DU FIRMWARE
L’utilitaire de mise à jour Neutron
DFU (Device Firmware Upgrade) peut
être téléchargé depuis musictri.be.
Merci de suivre les instructions de
la documentation accompagnant la
mise à jour.
50 51Quick Start GuideNEUTRON
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
NEUTRON Erste Schritte
ÜBERBLICK
Diese ‘Erste Schritte’ Anleitung wird
Ihnen beim Einrichten des Neutron
Analogsynthesizers helfen und seine
Fähigkeiten kurz vorstellen.
VERKABELUNG
Wie der Neutron mit Ihrem
System verkabelt wird,
ist unter „Verkabelung“ auf
Seite 10 beschrieben.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Der Neutron ist ein
standardkonformes USB MIDI-
Gerät und erfordert keine
Treiberinstallation.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem
System her. Stellen Sie den Neutron
mit den rückseitigen MIDI-Schaltern
auf einen MIDI-Kanal ein, der in
Ihrem System nur ihm zugewiesen
ist. Schließen Sie ein externes MIDI
Keyboard direkt an die 5-polige
MIDI IN DIN-Buchse des Neutron an
oder übertragen Sie MIDI via USB.
Versorgen Sie den Neutron nur über
den mitgelieferten Netzadapter mit
Spannung. Stellen Sie sicher, dass
die Lautstärke Ihres Soundsystems
zurückgedreht ist. Schalten Sie den
Neutron mit dem rückseitigen Power-
Schalter ein.
OSZILLATOR-SEKTION
Jeder Oszillator verfügt über einen
Tune-Regler mit einem Regelbereich
von ca. +/-1 Oktave in den 8/16/32-
Modi oder einem Regelbereich von 0,7
Hz bis über 50 kHz, wenn alle Range-
LEDs leuchten.
Mit dem OSC MIX-Regler kann man die
beiden Oszillatoren überblenden und
obertonreiche Sounds erzeugen.
Mit dem SHAPE-Regler jedes
Oszillators kann man unterschiedliche
Wellenformen wählen.
P.WIDTH wirkt auf die ersten zwei
Wellenformen, TONE MOD und
SQUARE WAVE.
Bei aktiviertem OSC SYNC folgt
Oszillator 1 der MIDI-Note und liefert
eine Referenz zum Zurücksetzen der
Periode von Oszillator 2.
Bei aktivierter PARAPHONIC-Taste
können die beiden Oszillatoren
unterschiedliche Tonhöhen erzeugen,
wenn mehr als eine MIDI-Note
gleichzeitig gespielt wird. Wird
nur eine Note gespielt, werden
beide Oszillatoren mit der gleichen
Tonhöhe betrieben.
Der NOISE-Regler speist Weißes
Rauschen ins Filter ein, mit dem
man dem Sound eine andere Textur
verleihen kann. Mit Rauschen
lassen sich perkussive Sounds und
interessante Effekte erzeugen.
VCA Bias steuert den VCA. Mit VCA
Bias kann man den VCA „öffnen“, ohne
die Hüllkurve zu triggern (z. B. mit
einer MIDI-Note) und Audiosignale
endlos klingen lassen.
FILTER-SEKTION
Der Neutron bietet 12 dB-Filter
r drei verschiedene Modi:
Hochpass-Filter, Bandpass-Filter und
Tiefpass-Filter mit Resonanz-Regler.
Mit der Mode-Taste kann man die
Filter-Modi schrittweise durchgehen.
Der FREQ-Regler wählt die Cutoff-
Frequenz des Filters. Standardmäßig
ist der LFO auf den FILTER DEPTH-
Regler gepatcht. Auf diese Weise
kann man die Filterfrequenz mit dem
LFO modulieren.
Der VCF besitzt einen zweiten
Ausgang (VCF 2), der über die
Patchbay nutzbar ist. Der VCF
2-Modus wird vom gewählten VCF-
Modus festgelegt.
Die Beziehungen sind:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Dadurch werden zusätzliche
Filtermodi nutzbar. Beispiel: Um ein
Notch-Filter (Kerbfilter) zu erzeugen,
stellt man den Filtermodus auf …
ein, summiert VCF1 und VCF2 und
patcht den summierten Ausgang auf
OD IN.
KEY TRACK wendet Keyboard Tracking
auf den VCF an. Dadurch wird die
Cutoff-Frequenz des Filters auf Basis
der zuletzt empfangenen MIDI-Note
eingestellt. Die Basis-Cutoff-Frequenz
wird mit dem FREQ-Regler eingestellt,
wobei die MIDI-Noten die Cutoff-
Frequenz relativ zur gespielten Note
erhöhen. Wenn der Resonance-Regler
aufgedreht ist, kann man außerdem
auf diese Weise das Filter wie einen
Oszillator spielen.
LFO-SEKTION
Der Neutron LFO besitzt einen
Frequenzbereich von 0,01
Hz bis 10 kHz. Dies erlaubt
Tieffrequenz-Modulationen bis
hin zu Audioraten-Modulationen
mittels LFO.
Der Shape-Regler bestimmt den Typ
der LFO-Wellenform. Beim Wählen
der LFO-Wellenform kann man
mit dem Regler feste Wellenform-
Typen einstellen oder zwischen den
Wellenformen überblenden.
Bei aktiviertem KEY SYNC wird der
LFO beim Empfang einer MIDI-Note
neu getriggert.
DELAY-SEKTION
Der Neutron verfügt über ein
beeindruckendes analoges
Eimerketten-Delay. Es sind
Delay-Zeiten von 24 ms bis 640
ms einstellbar. Man kann auch
Chorus-Effekte erzeugen, indem man
kurze Delay-Zeiten mit einem LFO
moduliert, der in den DELAY TIME-
Eingang eingepeist wird.
OVERDRIVE-SEKTION
Mit der Overdrive-Sektion lässt sich
ein breiter Klangfarbenbereich,
von subtiler Wärme bis zu
extremer Distortion, erzeugen.
Eine Rechtsdrehung des Drive-
Reglers verstärkt die Distortion.
Der Tone-Regler formt den Klang
der Übersteuerung. Wenn man den
DRIVE-Pegel erhöht, kann man mit
dem LEVEL-Regler die Lautstärke
des Synthesizers reduzieren, ohne
die gewählten Drive- oder Tone-
Eigenschaften zu beeinflussen.
ENVELOPE-SEKTION
Der Neutron enthält zwei ADSR
(Attack, Decay, Sustain, Release)
Hüllkurven. Beim Empfang einer
MIDI-Note werden beide Hüllkurven
getriggert, solange die E.GATE
1/2-Eingänge nicht verwendet
werden.
ENVELOPE 1 wird standardmäßig zur
VCA CV geleitet. Auf diese Weise kann
das Signal das System durchlaufen,
wenn eine MIDI-Note gespielt wird,
und der VCA geschlossen werden,
wenn keine Note gespielt wird.
ENVELOPE 2 wird standardmäßig via
ENV DEPTH-Regler zum VCF geleitet.
Dadurch lassen sich Filterbewegungen
(Sweeps) erzeugen, wenn eine MIDI-
Note gespielt wird.
SAMPLE & HOLD
Die Sample & Hold-Funktion erzeugt
eine zufällige, stufige Wellenform,
indem sie dem Eingangssignal ein
Sample entnimmt. Die Samplerate
wird mit dem RATE-Regler oder dem
SH CLOCK-Eingang bestimmt.
Der GLIDE-Regler begrenzt die
Stärke der Veränderung zwischen
den Samples und erlaubt so glatte
Übergänge zwischen Samplewerten.
PORTAMENTO und SLEW
PORTA TIME ist die für den Übergang
zwischen zwei MIDI-Noten benötigte
Zeitspanne. Mit dieser Funktion lassen
sich Sounds musikalisch fließend
miteinander verbinden.
Der SLEW Limiter begrenzt die Stärke
der Änderung eines Signals. Beispiel:
Mit Slew kann man Tonhöhen-
Steuerspannungen (Pitch CVs), die von
einem externen Sequenzer erzeugt
werden, Portamento hinzufügen.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 ist ein zusätzlicher
VCA zur Reduzierung der Amplitude
des Eingangssignals mittels Att1
CV-Regler oder vorderseitigem
Attenuator 1-Regler (43).
Der Ausgang von Attenuator 2 wird
standardmäßig zum Attenuator
1-Eingang geleitet. Der zuweisbare
Ausgang wird standardmäßig zur
Attenuator 1 CV geleitet.
ATTENUATOR 2 – verringert die
Amplitude eines Signals auf Basis des
Attenuator 2-Reglers (44).
Der BIPOLAR LFO-Ausgang wird
standardmäßig zum Attenuator
2-Eingang geleitet.
Der Attenuator 2-Ausgang wird
standardmäßig auch zu den P.WIDTH
1- und P.WIDTH-Reglern geleitet.
EURORACK
Der Neutron-Synthesizer kann
aus seinem werkseitigen Gehäuse
genommen und in ein standard
Eurorack-Gehäuse (nicht im
Lieferumfang enthalten) eingebaut
werden – siehe Details im Handbuch.
NEUTRON SOFTWARE
AKTUALISIEREN
Auf musictri.be kann man den
Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) Updater herunterladen.
Befolgen Sie bitte die in den
Versionshinweisen des Updates
beschriebenen Verfahrensschritte.
52 53Quick Start GuideNEUTRON
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
NEUTRON Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Este manual de ‘primeiros passos’ o
ajudará a configurar o sintetizador
analógico Neutron e brevemente
apresentará suas capacidades.
CONEXÃO
Para conectar o Neutron ao seu
sistema, favor consultar o guia
conexões na página 10.
INSTALAÇÃO DE SOFTWARE
O Neutron é um dispositivo MIDI
compatível com a classe USB,
portanto não é necessária a instalação
de driver.
INSTALAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu
sistema. Use os botões MIDI do painel
traseiro para configurar Neutron a
um único canal MIDI no seu sistema.
Conecte um teclado MIDI externo
diretamente à entrada tipo DIN de
5 pinos MIDI IN do Neutron ou MIDI
através de USB. Somente alimente
o Neutron usando o adaptador
fornecido. Certifique-se de que o
sistema de som esteja no mínimo.
Ligue o botão power do painel traseiro
do Neutron.
Seção OSCILLATOR
Cada oscilador tem um controle
de entonação que oferece
aproximadamente um alcance de
+/-1 oitava nos modos 8/16/32 ou
um alcance que varia de 0.7 Hz até 50
kHz quando todos os LEDs de alcance
estão iluminados.
O controle OSC MIX é usado para fazer
a mistura entre os dois osciladores
para criar sons harmonicamente ricos.
Ajusta o controle SHAPE para cada
oscilador selecionar diferentes formas
de onda.
O P.WIDTH afeta os primeiros dois
formatos de onda, TONE MOD e
SQUARE WAVE.
Quando OSC SYNC está engajado,
o oscilador 1 localiza a nota midi e
oferece uma referência para fazer o
reset do período do oscilador 2.
Quando o botão PARAPHONIC
está engajado, ele permite que
os dois osciladores tenham tons
independentes quando mais
do que uma nota MIDI é tocada
simultaneamente. Se apenas uma
nota é tocada, ambos osciladores
serão controlados sob o mesmo tom.
O controle NOISE injeta ruído branco
no filtro que pode ser usado para
adicionar uma textura extra ao som.
O ruído pode ser usado para criar sons
percussivos e efeitos interessantes.
VCA Bias é usado para controlar o VCA.
Ele permite que o usuário ‘abra’ o VCA
sem desencadear o envelope (ex. Com
uma nota MIDI), permitindo que o
áudio soe continuamente.
SEÇÃO FILTER
O Neutron tem filtro de 12 dB com três
modos disponíveis: Filtro Passa-Alta,
Filtro Passa-Banda e Filtro Passa-
Baixa com controle de ressonância.
O botão mode passa por cada modo
do filtro.
FREQ control ajusta a frequência
de corte do filtro. No modo padrão,
o LFO tem patch feito através do
controle FILTER DEPTH. Isso possibilita
a modulação da frequência do filtro
usando o LFO.
O VCF tem uma segunda saída
que é acessível a partir do painel
de conexões (VCF 2). O modo
VCF 2 é determinado pelo modo
VCF selecionado.
A relação é:
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Isso possibilita o uso de modos de
filtro adicionais. Por exemplo, um
filtro rejeita-faixa pode ser criado
somando-se VCF1 e VCF2 quando o
modo filtro é ajustado para [] pela
soma de VCF 1 e VCF 2 e então fazendo
o patching da saída adicionada
em OD IN.
KEY TRACK aplica tracking de teclado
ao VCF. Isso ajusta a frequência de
corte do filtro baseado na última nota
midi recebida. A frequência de corte
base é ajustada usando o controle
FREQ com notas midi aumentando
a frequência de corte relativa à nota
sendo tocada. Além disso, possibilita
que o filtro seja tocado como um
oscilador quando o controle de
ressonância é aumentado.
SEÇÃO LFO
O LFO do Neutron tem um alcance
de frequência de 0.01Hz a 10kHz.
Isso possibilita modulações de baixa
frequência até modulação de taxa de
áudio usando o LFO.
O controle Shape ajusta o tipo de
forma de onda do LFO. Quando
seleciona-se a forma de onda do LFO
o controle pode ser ajustado para
selecionar entre tipos fixos ou fazer
misturas dos formatos de onda.
Com KEY SYNC engajado, o LFO
é reativado quando uma nota
midi é recebida.
SEÇÃO DELAY
O Neutron tem um delay bucket
brigade analógico impressionante.
Tempos de delay de 24ms a 640ms
podem ser configurados. Efeitos
chorus podem ser criados através
da modulação de tempos de delay
curtos com um LFO aplicado à entrada
DELAY TIME.
SEÇÃO OVERDRIVE
A seção overdrive pode ser usada
para adicionar uma vivacidade sutil
à distorção extrema. Girar o controle
drive para a direita aumenta a
quantidade de distorção adicionada.
O controle Tone dá formato ao som
do overdrive. Conforme se aumenta o
nível de DRIVE, o controle LEVEL pode
ser utilizado para abaixar o volume
do sintetizador sem afetar o drive ou
timbre do som.
SEÇÃO ENVELOPE
O Neutron contém dois envelopes
ADSR (Attack, Decay, Sustain,
Release). Ambos envelopes são
acionados quando uma nota midi é
recebida, a não ser que as entradas
E.GATE 1/2 estejam sendo usadas.
O ENVELOPE 1 é roteado para o
VCA CV por padrão de fábrica. Isto
permite que o sinal passe através da
unidade quando uma nota midi es
sendo tocada e fecha o VCA quando
nenhuma nota está sendo tocada.
ENVELOPE 2 é roteado ao VCF, através
do controle ENV DEPTH, por padrão de
fábrica. Isso pode ser usado para criar
varreduras de filtro quando uma nota
midi está sendo tocada.
SAMPLE e HOLD
A função sample e hold gera
um formato de onda aleatório e
escalonado pegando um sample do
sinal de entrada. A taxa de sample
é comandada pelo controle RATE ou
pela entrada SH CLOCK.
O controle GLIDE limita a taxa de
mudança entre samples permitindo
transições suaves entre valores de
sample.
PORTAMENTO e SLEW
PORTA TIME é a porção de tempo que
leva para a transição entre duas notas
midi ocorrer. Este recurso pode ser
usado para adicionar um slide musical
agradável ao seu som.
O limitador SLEW é usado para limitar
a taxa de mudança de um sinal. Por
exemplo, Slew pode ser usado para
adicionar portamento a uma tensão
de controle (CV) de tom gerada a
partir de um sequenciador externo.
ATENUADORES
ATTENUATOR 1 é um VCA extra
que pode ser usado para reduzir
a amplitude do sinal de entrada
baseado no controle Att1 CV ou
controle de painel frontal do
atenuador 1 (43).
Como padrão de fábrica, a saída do
atenuador 2 é roteada à entrada do
atenuador 1. Como padrão de fábrica,
a saída atribuível é roteada ao CV do
atenuador 1.
ATTENUATOR 2 – Reduz a amplitude
de um sinal baseado no controle do
atenuador 2 (44).
Como padrão de fábrica, a saída
BIPOLAR LFO é roteada à entrada do
atenuador 2.
Como padrão de fábrica, a saída do
atenuador 2 também é roteada aos
controles P.WIDTH 1 e P.WIDTH.
EURORACK
O sintetizador Neutron pode ser
retirado do seu chassis de fábrica
e encaixado em um estojo padrão
Eurorack (não fornecido). Favor,
verificar detalhes demonstrados
nesse manual.
Atualizão do SOFTWARE
NEUTRON
O atualizador do Neutron DFU (Device
Firmware Upgrade) pode ser baixado
através do site musictri.be. Favor,
seguir as etapas documentadas nas
notas de publicação que acompanham
a atualização.
54 55Quick Start GuideNEUTRON
(IT) Passo 3: Iniziare
NEUTRON Iniziare
PANORAMICA
Questa ’guida rapida’ vi aiuta a
impostare il synth analogico Neutron
e introduce brevemente le sue
possibilità.
CONNESSIONI
Per collegare il Neutron al vostro
sistema, consultate la guida ai
collegamenti a pagina 10.
SOFTWARE SETUP
Il Neutron è un dispositivo MIDI
conforme USB, pertanto non
è necessaria l’installazione di
alcun driver.
HARDWARE SETUP
Effettuate tutte le connessioni nel
vostro sistema. Usate gli interruttori
MIDI del pannello posteriore
per impostare il Neutron su un
canale MIDI univoco nel sistema.
Collegate una tastiera MIDI esterna
direttamente all’ingresso di tipo DIN
a 5 pin Neutron MIDI IN o MIDI su USB.
Collegate lalimentazione al Neutron
usando esclusivamente l’adattatore
di alimentazione in dotazione.
Assicuratevi che il sistema audio sia
spento. Accendete l’interruttore di
Neutron sul pannello posteriore.
SEZIONE OSCILLATOR
Ogni oscillatore ha un controllo di
accordatura che fornisce una gamma
di circa +/- 1 ottava nei registri
8/16/32 o una frequenza da 0,7Hz a
oltre 50kHz quando tutti i led della
gamma sono illuminati.
Il controllo OSC MIX serve per
miscelare i due oscillatori e creare
ricchi suoni armonici.
Regolate il controllo SHAPE per ogni
oscillatore per selezionare diverse
forme d’onda.
P.WIDTH influenza le prime due forme
d’onda, TONE MOD e SQUARE WAVE.
Quando OSC SYNC è attivo, l’oscillatore
1 traccia la nota MIDI e fornisce un
riferimento per reimpostare il periodo
delloscillatore 2.
Quando l’interruttore PARAPHONIC
è attivo, consente ai due
oscillatori di essere accordati
indipendentemente quando suonate
contemporaneamente più di una
nota MIDI. Se suonate una sola nota,
entrambi gli oscillatori suoneranno la
stessa nota.
Il controllo NOISE inietta nel filtro
del rumore bianco, che può essere
usato per aggiungere un’ulteriore
texture al suono. Il rumore può essere
usato per creare suoni percussivi ed
effetti interessanti.
Il VCA Bias è usato per controllare
il VCA. Consente all’utente di
‘aprire’ il VCA senza attivare
l’inviluppo (ad esempio con una
nota MIDI), consentendo all’audio di
suonare continuamente.
SEZIONE FILTER
Il Neutron ha un filtro da 12 dB con
tre modi disponibili: filtro passa alto
(HPF); passa banda (BPF) e passa
basso (LPF) con controllo di risonanza.
Il tasto del modo passa tra i modi
del filtro.
Il controllo FREQ imposta la frequenza
di cutoff del filtro. Di default l’LFO è
collegato tramite il controllo FILTER
DEPTH. Ciò abilita la modulazione
della frequenza del filtro usando l’LFO.
Il VCF ha una seconda uscita
accessibile dal patch bay (VCF 2). Il
modo VCF 2 è stabilito dal modo VCF
selezionato.
La relazione è:
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Modo = , VCF2 =
Ciò fornisce modi aggiuntivi di
filtraggio. È possibile, per esempio,
creare un filtro notch sommando VCF1
e VCF2 quando il modo del filtro è
impostato su sommando VCF 1 e VCF
2 e quindi cablando l’uscita sommata
su OD IN.
KEY TRACK applica il tracking della
tastiera al VCF. Ciò regola la frequenza
di cutoff del filtro in base all’ultima
nota MIDI ricevuta. La frequenza di
cutoff di base è impostata tramite il
controllo FREQ con le note MIDI che
aumentano la frequenza di cutoff
rispetto alla nota suonata. Inoltre, ciò
consente al filtro di essere usato come
un oscillatore quando il controllo di
risonanza è alzato.
SEZIONE LFO
L’LFO del Neutron ha una gamma
di frequenze da 0,01Hz a 10kHz. C
consente la modulazione a bassa
frequenza fino alla modulazione della
velocità audio usando l’LFO.
Il controllo Shape imposta il tipo
di forma d’onda dell’LFO. Quando
selezionate la forma d’onda dell’LFO,
il controllo può essere impostato per
selezionare tra tipi fissi o per miscelare
tra le forme donda.
Con KEY SYNC attivato, l’LFO è
ri-triggerato quando è ricevuta una
nota midi.
SEZIONE DELAY
Il Neutron offre un impressionante
delay analogico. È possibile impostare
tempi di ritardo da 24ms a 640ms.
Potete creare effetti di chorus
modulando brevi tempi di ritardo
con un LFO applicato all’ingresso
DELAY TIME.
SEZIONE OVERDRIVE
Potete usare la sezione overdrive
per aggiungere un leggero calore a
una distorsione estrema. Ruotando il
controllo DRIVE verso destra aumenta
la quantità di distorsione aggiunta.
Il controllo TONE modella il suono
delloverdrive. All’aumentare del
livello DRIVE, il controllo LEVEL p
essere usato per abbassare il volume
del sintetizzatore senza influenzare
DRIVE o TONE del suono.
SEZIONE ENVELOPE
Il Neutron contiene due inviluppi
ADSR (Attack, Decay, Sustain,
Release). Entrambi gli inviluppi sono
attivati quando è ricevuta una nota
MIDI, a meno che non siano utilizzati
gli ingressi E.GATE 1/2.
Di default ENVELOPE 1 è indirizzato al
CV del VCA. Ciò consente al segnale di
passare attraverso l’unità quando una
nota midi è suonata e chiude il VCA
quando non è suonata nessuna nota.
Di default ENVELOPE 2 è indirizzato al
VCF tramite il controllo ENV DEPTH.
Può essere usato per creare sweep di
filtro quando è suonata una nota MIDI.
SAMPLE AND HOLD
La funzione sample and hold
genera una forma d’onda casuale a
gradini prelevando un campione del
segnale di ingresso. La frequenza
di campionamento è regolata dal
controllo RATE o dall’ingresso SH
CLOCK.
Il controllo GLIDE limita la velocità di
variazione tra i campioni consentendo
transizioni morbide tra i valori dei
campioni.
PORTAMENTO e SLEW
PORTA TIME è la quantità di tempo
necessaria per la transizione tra due
note midi. Questa funzione può essere
usata per aggiungere un piacevole
glissato musicale ai vostri suoni.
Il limitatore SLEW serve per limitare
la velocità di variazione di un segnale.
Slew, per esempio, può essere usato
per aggiungere glissato ai CV del pitch
generati da un sequencer esterno.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 è un VCA aggiuntivo
che può essere usato per ridurre
l’ampiezza del segnale di ingresso in
base al controllo Att1 CV o al controllo
dell’attenuatore 1 del pannello
anteriore (43).
Di default l’uscita dell’attenuatore
2 è indirizzata all’ingresso
dellattenuatore 1. Di default
l’uscita assegnabile è indirizzata
all’attenuatore 1 CV.
ATTENUATOR 2 - Riduce l’ampiezza
di un segnale in base al controllo
dell’attenuatore 2 (44).
Di default l’uscita BIPOLAR
LFO è indirizzata all’ingresso
dell’attenuatore 2.
Di default l’uscita dell’attenuatore
2 è anche indirizzata ai controlli
P.WIDTH 1 e P.WIDTH.
EURORACK
Il sintetizzatore Neutron può essere
estratto dal suo telaio di fabbrica e
inserito in un case standard Eurorack
(non fornito). Consultate i dettagli
mostrati nel manuale.
AGGIORNAMENTO DEL
SOFTWARE NEUTRON
Il programma di aggiornamento
Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) può essere scaricato
andando su musictri.be. Seguite gli
step documentati nelle note di rilascio
che accompagnano l’aggiornamento.
56 57Quick Start GuideNEUTRON
(NL) Stap 3: Aan de slag
NEUTRON Aan de slag
OVERZICHT
Deze ‘aan de slag’-gids helpt je bij het
installeren van de Neutron analoge
synthesizer en introduceert kort de
mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de aansluitgids op pagina
10 om de Neutron op uw systeem aan
te sluiten.
SOFTWARE-INSTELLING
De Neutron is een USB Class Compliant
MIDI-apparaat en daarom is er geen
stuurprogramma-installatie vereist.
APPARATUUR INSTALLATIE
Maak alle verbindingen in uw
systeem. Gebruik de MIDI-schakelaars
op het achterpaneel om de Neutron in
te stellen op een uniek MIDI-kanaal in
uw systeem. Sluit een extern MIDI-
toetsenbord rechtstreeks aan op de
Neutron MIDI IN 5-pins DIN-ingang
of MIDI via USB. Schakel de neutron
alleen in met de meegeleverde
voedingsadapter. Zorg ervoor dat
uw geluidssysteem is uitgeschakeld.
Zet de stroomschakelaar op het
achterpaneel van de Neutron aan.
OSCILLATOR-SECTIE
Elke oscillator heeft een
afstemregeling die een bereik van
ongeveer +/- 1 octaaf geeft in
8/16/32 modi of een bereik van 0,7 Hz
tot meer dan 50 kHz wanneer alle
bereik-LED’s oplichten.
De OSC MIX-regelaar wordt gebruikt
om tussen de twee oscillatoren
te mengen om rijke harmonische
geluiden te creëren.
Pas de SHAPE-regelaar voor elke
oscillator aan om verschillende
golfvormen te selecteren.
De P.WIDTH heeft invloed op de eerste
twee golfvormen, TONE MOD en
SQUARE WAVE.
Wanneer OSC SYNC is geactiveerd,
volgt oscillator 1 de midi-noot en
biedt een referentie om de periode
van oscillator 2 te resetten.
Als de PARAPHONIC-schakelaar
is ingeschakeld, kunnen de twee
oscillatoren onafhankelijk van elkaar
worden gestemd als er meer dan
één MIDI-noot tegelijkertijd wordt
gespeeld. Als er maar één noot wordt
gespeeld, worden beide oscillatoren
op dezelfde toonhoogte aangestuurd.
De NOISE-regeling injecteert witte
ruis in het filter dat kan worden
gebruikt om een andere textuur
aan het geluid toe te voegen.
Ruis kan worden gebruikt om
percussiegeluiden en interessante
effecten te creëren.
VCA Bias wordt gebruikt om de VCA
te besturen. Het stelt de gebruiker in
staat om de VCA te ‘openen’ zonder
de envelop te activeren (bijv. Met een
MIDI-noot), waardoor audio continu
kan klinken.
FILTER GEDEELTE
De Neutron heeft een 12 dB-filter
met drie beschikbare modi:
hoogdoorlaatfilter, banddoorlaatfilter
en laagdoorlaatfilter met
resonantiecontrole. De modusknop
doorloopt elke filtermodus.
De FREQ-regelaar stelt de
filterafsnijfrequentie in. Standaard
wordt de LFO gepatcht via de FILTER
DEPTH-regelaar. Dit maakt modulatie
van de filterfrequentie mogelijk met
behulp van de LFO.
De VCF heeft een tweede uitgang die
toegankelijk is vanuit de patch bay
(VCF 2). VCF 2-modus wordt bepaald
door de geselecteerde VCF-modus.
De relatie is:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Dit maakt extra filtermodi mogelijk.
Er kan bijvoorbeeld een notch-filter
worden gemaakt door VCF1 en VCF2
op te tellen wanneer de filtermodus
is ingesteld op door VCF 1 en VCF 2 op
te tellen en vervolgens de opgetelde
uitvoer in OD IN te patchen.
KEY TRACK past toetsenbord-
tracking toe op de VCF. Dit stelt de
filterafsnijfrequentie in op basis
van de laatst ontvangen midi-
noot. De basis afsnijfrequentie
wordt ingesteld met behulp van de
FREQ-regelaar, waarbij midi-noten
de afsnijfrequentie verhogen ten
opzichte van de noot die wordt
gespeeld. Bovendien zorgt dit
ervoor dat het filter als een oscillator
kan worden bespeeld wanneer
de resonantieregeling omhoog
wordt gedraaid.
LFO-SECTIE
De Neutron LFO heeft een
frequentiebereik van 0,01 Hz tot 10
kHz. Dit maakt modulatie van lage
frequentie tot en met modulatie van
de audiosnelheid mogelijk met behulp
van de LFO.
De Shape-regelaar stelt het type
LFO-golfvorm in. Bij het selecteren
van de LFO-golfvorm kan de besturing
worden ingesteld om te kiezen tussen
vaste typen of om tussen golfvormen
te mengen.
Als KEY SYNC is ingeschakeld, wordt
de LFO opnieuw getriggerd als een
midi-noot wordt ontvangen.
VERTRAGINGSSECTIE
De Neutron heeft een
indrukwekkende analoge
emmerbrigadevertraging.
Vertragingstijden van 24ms tot
640ms kunnen worden ingesteld.
Choruseffecten kunnen worden
gecreëerd door korte delaytijden te
moduleren met een LFO die wordt
toegepast op de DELAY TIME-ingang.
OVERDRIVE SECTIE
De overdrive-sectie kan worden
gebruikt om subtiele warmte toe te
voegen aan extreme vervorming.
Door de aandrijfregelaar naar rechts
te draaien, neemt de hoeveelheid
vervorming toe. De toonregeling
vormt het geluid van de overdrive.
Als het DRIVE-niveau wordt verhoogd,
kan de LEVEL-regelaar worden
gebruikt om het volume van de
synthesizer te verlagen zonder
de drive of toon van het geluid
te beïnvloeden.
ENVELOP SECTIE
De Neutron bevat twee ADSR-
enveloppen (Attack, Decay, Sustain,
Release). Beide envelopes worden
getriggerd wanneer een midi-noot
wordt ontvangen, tenzij de E.GATE 1/2
inputs worden gebruikt.
ENVELOP 1 wordt standaard naar de
VCA CV gerouteerd. Hierdoor kan het
signaal door het apparaat gaan als
er een midi-noot wordt gespeeld en
wordt de VCA gesloten als er geen
noot wordt gespeeld.
ENVELOPE 2 wordt standaard naar de
VCF gerouteerd via de ENV DEPTH-
regelaar. Dit kan worden gebruikt om
filter sweeps te creëren wanneer een
midi-noot wordt gespeeld.
PROEF EN HOUD VAST
De sample- en hold-functie
genereert een willekeurige, getrapte
golfvorm door een sample van
het ingangssignaal te nemen.
De samplefrequentie wordt bepaald
door de RATE-regelaar of de
SH CLOCK-ingang.
De GLIDE-regeling beperkt de snelheid
van verandering tussen samples,
waardoor vloeiende overgangen
tussen samplewaarden mogelijk zijn.
PORTAMENTO en SLEW
PORTA TIME is de hoeveelheid tijd die
nodig is om over te schakelen tussen
twee midi-noten. Deze functie kan
worden gebruikt om een aangename
muzikale dia aan uw geluiden toe
te voegen.
De SLEW Limiter wordt gebruikt om de
veranderingssnelheid van een signaal te
beperken. Slew kan bijvoorbeeld worden
gebruikt om portamento toe te voegen
aan pitch-CVs die zijn gegenereerd door
een externe sequencer.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 is een aanvullende
VCA die kan worden gebruikt om de
amplitude van het ingangssignaal
te verminderen op basis van de
Att1 CV-regelaar of de attenuator 1
frontpaneelregelaar (43).
De uitgang van verzwakker 2 wordt
standaard naar de verzwakker
1-ingang geleid. De toewijsbare
uitgang wordt standaard naar de
verzwakker 1 CV gestuurd.
ATTENUATOR 2 - Vermindert de
amplitude van een signaal op basis
van de verzwakker 2-regeling (44).
De BIPOLAR LFO-uitgang wordt
standaard naar de verzwakker
2-ingang geleid.
De uitgang van de verzwakker 2 wordt
ook standaard naar de P.WIDTH 1- en
P.WIDTH-regelaars geleid.
EURORACK
De Neutron-synthesizer kan uit het
fabriekschassis worden gehaald en in
een standaard Eurorack-koffer (niet
meegeleverd) worden geplaatst. Zie
de details in de handleiding.
NEUTRON-SOFTWARE BIJWERKEN
De Neutron DFU (Device Firmware
Upgrade) updater kan gedownload
worden door naar musictri.
be te gaan. Volg de stappen die
worden beschreven in de release-
opmerkingen bij de update.
58 59Quick Start GuideNEUTRON
(SE) Steg 3: Komma igang
NEUTRON Komma igang
ÖVERSIKT
Denna “komma igång” -guide hjälper
dig att ställa in Neutron analog
synthesizer och kort introducera dess
funktioner.
FÖRBINDELSE
För att ansluta neutronen till ditt
system, se anslutningsguiden på
sidan 10.
PROGRAMINSTÄLLNINGAR
Neutron är en USB-klass MIDI-enhet,
och därför krävs ingen installation av
drivrutiner.
INSTALLATION AV HARDWARE
Gör alla anslutningar i ditt system.
Använd MIDI-omkopplarna på
baksidan för att ställa in neutronen
till en unik MIDI-kanal i ditt system.
Anslut ett externt MIDI-tangentbord
direkt till Neutron MIDI IN 5-stifts
DIN-ingång eller MIDI via USB. Anslut
strömmen till neutronen med endast
den medföljande nätadaptern. Se
till att ditt ljudsystem är avstängt.
Slå på strömbrytaren för Neutron-
bakpanelen.
AVSNITT FÖR OSCILLATOR
Varje oscillator har en melodikontroll
som ger ungefär +/- 1 oktavområde
i 8/16/32 lägen eller ett intervall
från 0,7 Hz till över 50 kHz när alla
lysdioder för räckvidd lyser.
OSC MIX-kontrollen används för att
blanda mellan de två oscillatorerna
för att skapa rika harmoniska ljud.
Justera SHAPE-kontrollen för varje
oscillator för att välja olika vågformer.
P.WIDTH påverkar de två första
vågformerna, TONE MOD och SQUARE
WAVE.
När OSC SYNC är inkopplat spårar
oscillator 1 mittnoten och ger en
referens för att återställa oscillatorns
period 2.
När PARAPHONIC-omkopplaren är
inkopplad tillåter den att de t
oscillatorerna kan ställas in oberoende
när mer än en MIDI-ton spelas
samtidigt. Om bara en ton spelas
körs båda oscillatorerna på samma
tonhöjd.
NOISE-kontrollen injicerar vitt brus i
filtret som kan användas för att lägga
till en annan struktur i ljudet. Buller
kan användas för att skapa percussiva
ljud och intressanta effekter.
VCA Bias används för att styra VCA.
Det gör att användaren kan “öppna”
VCA utan att utlösa kuvertet (t.ex.
med en MIDI-anteckning), vilket låter
ljudet ljuda kontinuerligt.
FILTER AVSNITT
Neutron har 12 dB filter med tre
tillgängliga lägen: högpassfilter,
bandpassfilter och lågpassfilter med
resonanskontroll. Lägesknappen går
igenom varje filterläge.
FREQ-kontrollen ställer in
filtergränsen. Som standard lappas
LFO genom FILTER DEPTH-kontrollen.
Detta möjliggör modulering av
filterfrekvensen med hjälp av LFO.
VCF har en andra utgång som är
tillgänglig från patchfacket (VCF 2).
VCF 2-läge bestäms av valt VCF-läge.
Förhållandet är:
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Mode = , VCF2 =
Detta möjliggör ytterligare
filterlägen. Exempelvis kan ett
hackfilter skapas genom att summera
VCF1 och VCF2 när filterläget är
inställt genom att summera VCF
1 och VCF 2 och sedan lappa den
summerade utmatningen i OD IN.
KEY TRACK tillämpar
tangentbordsspårning på VCF. Detta
ställer in filteravbrytningsfrekvensen
baserat på den senaste midinot som
mottogs. Basavgränsningsfrekvensen
ställs in med FREQ-kontrollen
med midnoter som ökar
avstängningsfrekvensen relativt den
ton som spelas. Dessutom gör detta
att filtret kan spelas som en oscillator
när resonanskontrollen skruvas upp.
LFO-AVSNITT
Neutron LFO har ett frekvensområde
på 0,01Hz till 10kHz. Detta möjliggör
lågfrekvensmodulering upp till
ljudfrekvensmodulering med hjälp
av LFO.
Shape-kontrollen ställer in typen av
LFO-vågform. När du väljer LFO-
vågform kan kontrollen ställas in för
att välja mellan fasta typer eller för
att blanda mellan vågformer.
När KEY SYNC är aktiverat utlöses LFO
igen när en midi-anteckning tas emot.
FÖRDRÖJ AVSNITT
Neutron har en imponerande analog
skopfördröjning. Fördröjningstider
på 24ms till 640ms kan ställas in.
Köreffekter kan skapas genom att
modulera korta fördröjningstider med
en LFO applicerad på DELAY TIME-
ingången.
ÖVERDRIV AVSNITT
Overdrive-sektionen kan användas
r att ge subtil värme till extrem
distorsion. Att vrida drivenheten
åt höger ökar mängden distorsion.
Tonkontrollen formar ljudet från
overdrive. När DRIVE-nivån höjs kan
LEVEL-kontrollen användas för att
sänka volymen på synthesizern utan
att påverka ljudets enhet eller ton.
AVSNITT AV KOLV
Neutronen innehåller två ADSR-kuvert
(Attack, Decay, Sustain, Release).
Båda kuverten utlöses när en midi-
anteckning tas emot, såvida inte
ingångarna E.GATE 1/2 används.
ENVELOPE 1 dirigeras till VCA CV
som standard. Detta gör att signalen
kan passera genom enheten när en
midnote spelas och stänger VCA när
ingen ton spelas.
ENVELOPE 2 dirigeras till VCF, via ENV
DEPTH-kontrollen, som standard.
Detta kan användas för att skapa
filtersvep när en midi-ton spelas.
PROVTAG OCH HÅLL
Samplings- och hållfunktionen
genererar en slumpmässig, stegvis
vågform genom att ta ett sampel
av insignalen. Samplingsfrekvensen
styrs av RATE-kontrollen eller SH
CLOCK-ingången.
GLIDE-kontrollen begränsar
förändringshastigheten mellan
proverna, vilket möjliggör smidiga
övergångar mellan provvärdena.
PORTAMENTO och SLEW
PORTA TIME är den tid det tar att
övergå mellan två midinoter. Denna
funktion kan användas för att lägga
till en tilltalande musikalisk bild i
dina ljud.
SLEW Limiter används för att
begränsa förändringshastigheten
r en signal. Till exempel kan Slew
användas för att lägga till portamento
för tonhöjd-CV: er som genereras från
en extern sequencer.
ATTENUATORS
ATTENUATOR 1 är en ytterligare VCA
som kan användas för att minska
amplituden på insignalen baserat på
Att1 CV-kontrollen eller attenuator 1
frontpanelens kontroll (43).
Utgången från dämparen 2 dirigeras
till dämparen 1-ingången som
standard. Den tilldelningsbara
utgången dirigeras till dämparen 1 CV
som standard.
ATTENUATOR 2 - Minskar amplituden
för en signal baserat på attenuator
2-kontrollen (44).
BIPOLAR LFO-utgången dirigeras till
dämpare 2-ingången som standard.
Dämpare 2-utgången dirigeras ock
till P.WIDTH 1 och P.WIDTH-kontroller
som standard.
EURORACK
Neutron-synthesizern kan tas ut ur
sitt fabrikschassi och monteras i ett
standard Eurorack-fodral (medföljer
ej). Se detaljerna som visas i
handboken.
UPPDATERING AV NEUTRON-
PROGRAMVARAN
Uppdateraren Neutron DFU (Device
Firmware Upgrade) kan laddas
ner genom att gå till musictri.be.
Följ stegen som dokumenteras i
release-anvisningarna som medföljer
uppdateringen.
60 61Quick Start GuideNEUTRON
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
NEUTRON Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
Ten przewodnik dla początkujących
pomoże Ci skonfigurować analogowy
syntezator Neutron i pokrótce
przedstawić jego możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby poączyć Neutron do swojego
systemu, zapoznaj się z instrukcją
podłączania na stronie 10.
USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA
Neutron jest urządzeniem MIDI
zgodnym z klasą USB, więc nie jest
wymagana instalacja sterownika.
KONFIGURACJA SPRZĘTU
Wykonaj wszystkie połączenia w
systemie. Użyj przełączników MIDI na
tylnym panelu, aby ustawić Neutron
na unikalny kanał MIDI w systemie.
Podłącz zewnętrzną klawiaturę MIDI
bezpośrednio do 5-pinowego wejścia
Neutron MIDI IN typu DIN lub MIDI
przez USB. Zasilaj neutron wącznie
za pomocą dostarczonego zasilacza.
Upewnij się, że system dźwiękowy
jest wączony. Włącz przełącznik
zasilania na tylnym panelu Neutron.
SEKCJA OSCYLATORA
Każdy oscylator ma regulację
strojenia, która daje w przybliżeniu
zakres +/- 1 oktawy w trybach
8/16/32 lub zakres od 0,7 Hz do
ponad 50 kHz, gdy świecą się diody
wszystkich zakresów.
Element sterujący OSC MIX służy
do mieszania między dwoma
oscylatorami w celu tworzenia
bogatych dźwięków harmonicznych.
Dostosuj sterowanie SHAPE dla
każdego oscylatora, aby wybrać
różne przebiegi.
P.WIDTH wpływa na pierwsze
dwa kształty fal, TONE MOD i
SQUARE WAVE.
Gdy włączony jest tryb OSC SYNC,
oscylator 1 śledzi dźwięk midi i
zapewnia odniesienie do resetowania
okresu oscylatora 2.
Włączenie przełącznika PARAPHONIC
umożliwia niezależne strojenie
obu oscylatorów, gdy jednocześnie
odtwarzana jest więcej niż jedna nuta
MIDI. Jeśli zagrana jest tylko jedna
nuta, oba oscylatory będą napędzane
tym samym tonem.
Regulator NOISE wprowadza do
filtra biały szum, który może być
yty do dodania kolejnej tekstury
do dźwięku. Szum może słyć do
tworzenia dźwięków perkusyjnych i
ciekawych efektów.
VCA Bias sły do sterowania VCA.
Pozwala użytkownikowi „otworz
VCA bez wyzwalania obwiedni
(np. Nutą MIDI), umożliwiając
ciągły dźwięk.
SEKCJA FILTRA
Neutron ma filtr 12 dB z
trzema dostępnymi trybami:
filtr górnoprzepustowy, filtr
pasmowoprzepustowy i filtr
dolnoprzepustowy z kontrolą
rezonansu. Przycisk trybu umożliwia
przejście przez każdy tryb filtra.
Element sterujący FREQ ustawia
częstotliwość odcięcia filtra.
Domyślnie LFO jest łączone za pomo
kontrolki FILTER DEPTH. Umożliwia
to modulację częstotliwości filtra za
pomocą LFO.
VCF ma drugie wyjście, które jest
dostępne z kieszeni patch (VCF 2). Tryb
VCF 2 jest określany przez wybrany
tryb VCF.
Związek to:
Tryb = , VCF2 =
Tryb = , VCF2 =
Tryb = , VCF2 =
Pozwala to na dodatkowe tryby
filtrowania. Na przykład, filtr
wycinający można utworzyć przez
zsumowanie VCF1 i VCF2, gdy
tryb filtra jest ustawiony na przez
zsumowanie VCF 1 i VCF 2, a następnie
połączenie zsumowanych danych
wyjściowych do OD IN.
KEY TRACK stosuje śledzenie
klawiatury do VCF. Ustawia
częstotliwość odcięcia filtra na
podstawie ostatniej odebranej nuty
midi. Podstawową cstotliwość
odcięcia ustawia się za pomo
kontrolki FREQ, przy czym nuty midi
zwiększają częstotliwość odcięcia
w stosunku do odtwarzanej nuty.
Dodatkowo pozwala to na działanie
filtra jak oscylatora, gdy regulacja
rezonansu jest zwiększona.
SEKCJA LFO
Neutron LFO ma zakres częstotliwości
od 0,01 Hz do 10 kHz. Pozwala to na
modulację niskich częstotliwości aż
do modulacji szybkości dźwięku przy
yciu LFO.
Kontrolka Shape ustawia typ
przebiegu LFO. Wybierając przebieg
LFO, można ustawić sterowanie, aby
wybierać między stałymi typami lub
mieszać kształty fal.
Przy włączonym KEY SYNC, LFO jest
ponownie wyzwalane po odebraniu
nuty midi.
ODCINEK OPÓŹNIENIA
Neutron ma imponujące opóźnienie
brygady analogowej. Można ustawić
czasy opóźnienia od 24 ms do
640 ms. Efekty Chorus mogą b
tworzone poprzez modulowanie
krótkich czasów opóźnienia z
LFO zastosowanym na wejściu
DELAY TIME.
SEKCJA OVERDRIVE
Sekcja overdrive może być
wykorzystana do dodania subtelnego
ciepła ekstremalnym przesterom.
Obracanie pokrętła jazdy w
prawo zwiększa ilość dodanych
zniekształceń. Regulacja Tone
kształtuje brzmienie przesterowania.
Gdy poziom DRIVE jest zwiększany,
regulator LEVEL może być użyty do
zmniejszenia głośności syntezatora
bez wpływu na napęd lub ton
dźwięku.
SEKCJA KOPERTY
Neutron zawiera dwie koperty ADSR
(Attack, Decay, Sustain, Release).
Obie obwiednie są wyzwalane
po odebraniu nuty midi, chyba że
ywane są wejścia E.GATE 1/2.
KOPERTA 1 jest domyślnie kierowana
do VCA CV. Dzięki temu sygnał
przechodzi przez urządzenie, gdy
odtwarzana jest nuta midi, i zamyka
VCA, gdy nie jest odtwarzana
żadna nuta.
KOPERTA 2 jest domyślnie kierowana
do VCF za pośrednictwem elementu
sterującego ENV DEPTH. Można to
wykorzystać do tworzenia wobulacji
filtrów, gdy odtwarzana jest
nuta midi.
PRÓBKA I PRZYTRZYMAJ
Funkcja sample and hold generuje
losowy, schodkowy przebieg,
pobierając próbkę sygnału
wejściowego. Częstotliwość
próbkowania jest regulowana przez
regulator RATE lub wejście SH CLOCK.
Sterowanie GLIDE ogranicza
szybkość zmian między próbkami,
umożliwiając płynne przejścia między
wartościami próbek.
PORTAMENTO i SLEW
PORTA TIME to czas potrzebny na
przejście między dwoma nutami midi.
Ta funkcja może być używana do
dodawania przyjemnego muzycznego
slajdu do twoich dźwięków.
SLEW Limiter sły do ograniczania
szybkości zmian sygnału. Na
przykład, Slew może być użyty do
dodania portamento do tonu CV
generowanych z zewnętrznego
sekwencera.
TŁUMIKI
TŁUMIK 1 jest dodatkowym VCA,
którego można użyć do zmniejszenia
amplitudy sygnału wejściowego
w oparciu o regulator Att1 CV lub
regulator na panelu przednim tłumika
1 (43).
Wyjście tłumika 2 jest domyślnie
kierowane do wejścia tłumika 1.
Przypisywalne wyjście jest domyślnie
kierowane do tłumika 1 CV.
TŁUMIK 2 - Zmniejsza amplitu
sygnu w oparciu o regulację tłumika
2 (44).
Wyjście BIPOLAR LFO jest domyślnie
kierowane do wejścia tłumika 2.
Wyjście tłumika 2 jest również
domyślnie kierowane do regulatorów
P.WIDTH 1 i P.WIDTH.
EURORACK
Syntezator Neutron można wyjąć z
fabrycznej obudowy i zamontować
w standardowej obudowie Eurorack
(brak w zestawie). Zapoznaj się ze
szczełami przedstawionymi w
instrukcji.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA
NEUTRONU
Aktualizator Neutron DFU (Device
Firmware Upgrade) można pobrać ze
strony musictri.be. Postępuj zgodnie z
krokami opisanymi w informacjach o
wersji towarzyszących aktualizacji.
62 63Quick Start GuideNEUTRON
User Configurable Options & Features
Assignable Output
It is possible to select the source of the
ASSIGN” output jack.
To change the source press & hold the
“OSC SYNC” button until both the “RANGE”
buttons are flashing. The currently
selected assignable output is indicated
by the flashing LFO shape LED - the
available options are (clockwise from the
sine shape):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Use the two range buttons to change
the selected output. When you’re done
press & hold the “OSC SYNC” button until
the “RANGE” buttons stop flashing. The
currently selected assignable output
value will be stored & will persist across
power cycles.
OSC & LFO SHAPE MODE BLEND OR
SWITCHED
It is possible to either blend or switch the
OSC & LFO shape. This feature is incredibly
powerful unique sound creation tool.
For OSC1 press & hold “OSC1 RANGE”
button (this will enter the tuning feature).
The “PARAPHONIC” button will flash if
shape mixing is disabled, or it will throb
if shape mixing is enabled. Press the
“PARAPHONIC” button to toggle the shape
mix state. Press & hold the “OSC1 RANGE”
to leave this mode.
Similarly, for OSC2 shape mixing press &
hold “OSC2 RANGE”; for LFO shape mixing
press & hold “LFO KEY SYNC
TUNING
The Neutron will self-calibrate at start-up.
An additional “tune” feature is designed
to allow the user to manually tune the
oscillators to the last played midi note.
To tune OSC1 or OSC2 press & hold the
appropriate “RANGE” button until the
octave LED starts to flash. Play a MIDI note.
The LFO shape LEDS will display the tuning
- turn the TUNE control until only the
descending saw LED is lit. To exit tuning
mode press & hold the RANGE button until
the octave LED stops flashing.
Note tuning is not available when in
+/-10 Octave mode. (3 octave LEDs on).
ADVANCED FEATURES
Please refer to the Neutron user manual
available at musictri.be for more
detailed information.
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
(EN) Step 4: User Configurable
Options & Features
64 65Quick Start GuideNEUTRON
Opciones y Características Configurables por el Usuario
Salida asignable
Es posible elegir la fuente para la toma de
salida “ASSIGN”.
Para cambiar la fuente, mantenga pulsado
el botón “OSC SYNC” hasta que los pilotos
de ambos botones “RANGE” parpadeen. La
salida asignable elegida en ese momento
será indicada por el piloto que parpadee
de forma de LFO - las opciones disponibles
son (en el sentido de las agujas del reloj
desde la onda sinusoidal):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. Velocidad “Nota On”
4. Rueda de modulación
5. Aftertouch
Use los dos botones de rango para cambiar
la salida elegida. Cuando ya haya elegido
la que quiera, mantenga pulsado el botón
“OSC SYNC” hasta que los pilotos de los
botones “RANGE” dejen de parpadear.
El valor de la salida asignable activa
quedará memorizado y seguirá activo
aunque apague y vuelva a encender
la unidad.
OSC Y FORMA DE LFO MEZCLA DE
MODO O CONMUTADO
Es posible mezclar o conmutar el OSC
& la forma de LFO. Esta funcn es
una herramienta de creación sonora
increíblemente potente.
Para el OSC1 mantenga pulsado el botón
“OSC1 RANGE” (esto activará la función
de afinación). El botón “PARAPHONIC”
parpadeará si está desactivada la mezcla
de forma o parpadeará si está activa
la mezcla de forma. Pulse el botón
“PARAPHONIC” para cambiar el estado
de mezcla de forma. Mantenga pulsado
el botón “OSC1 RANGE” para salir de
este modo.
De forma similar, para la mezcla de la
forma de OSC2, mantenga pulsado “OSC2
RANGE”; para la mezcla de la forma de LFO,
mantenga pulsado “LFO KEY SYNC”
AFINACIÓN
El Neutron se auto calibrará al arrancar.
Hemos incluido una función “tune”
adicional para permitir al usuario afinar
manualmente los osciladores a la última
nota MIDI reproducida.
Para afinar OSC1 ó OSC2, mantenga
pulsado el botón “RANGE” adecuado
hasta que el piloto de octava comience
a parpadear. Toque una nota MIDI.
Los pilotos de la forma de LFO le mostrarán
la afinación - gire el control TUNE hasta
que solo esté iluminado el piloto de
dienten de sierra descendente. Para salir
del modo de afinación, mantenga pulsado
el botón RANGE hasta que el piloto de
octava deje de parpadear.
Tenga en cuenta que la afinación no
estará disponible cuando esté activo
el modo +/-10 Octave. (los 3 pilotos de
octava iluminados).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
(ES) Paso 4:Opciones y características
configurables por el usuario
66 67Quick Start GuideNEUTRON
Options et Caractéristiques Configurables par l’Utilisateur
Sortie assignable
Il est possible de sélectionner la source de
la sortie “ASSIGN”.
Pour modifier la source, maintenez le
bouton “OSC SYNC” enfoncé jusqu’à
ce que les deux boutons “RANGE”
clignotent. La sortie assignable déjà
sélectionnée est indiquée par la LED de
la section des formes donde du LFO qui
clignote (de gauche à droite, depuis la
forme sinusoïdale) :
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. Vélocité “Note On”
4. Molette de modulation
5. Aftertouch
Utilisez les deux boutons Range pour
modifier la sélection de la sortie. Lorsque
vous avez terminé, maintenez le bouton
“OSC SYNC” enfoncé jusqu’à ce que les
boutons “RANGE” arrêtent de clignoter.
La sélection est enregistrée et reste la
même à chaque redémarrage de l’appareil.
FORME D’ONDE DES OSC & LFO
FIXES OU MELANGEES
Il est possible de mélanger les
différentes formes d’onde des OSC & LFO.
Cette fonction est un outil de création
sonore unique et extrêmement puissant.
Pour l’OSC1, maintenez enfoncé le bouton
“OSC1 RANGE” (l’appareil passe en mode
d’accordage). Le bouton “PARAPHONIC”
clignote si le mélange des formes d’onde
est désactivé, ou s’allume par pulsations
si cette fonction est activée. Appuyez sur
le bouton “PARAPHONIC” pour passer
d’un état à l’autre. Maintenez le bouton
“OSC1 RANGE” enfoncé pour quitter
ce mode.
De la même manière, pour active
cette fonction pour l’OSC2, maintenez
enfoncé le bouton “OSC2 RANGE”;
pour le LFO, maintenez enfoncé le
bouton “LFO KEY SYNC”.
ACCORDAGE
Le Neutron s’accorde automatiquement
au démarrage. Une fonction d’accordage
supplémentaire est cependant accessible
afin de permettre à l’utilisateur d’accorder
manuellement les oscillateurs en fonction
de la dernière note jouée.
Pour accorder l’OSC1 ou l’OSC2, maintenez
enfoncé le bouton “RANGE” correspondant
jusqu’à ce que la LED octave clignote.
Jouez une note MIDI. Les LEDS des formes
d’onde du LFO indiquent l’accordage.
Tournez le bouton TUNE jusqu’à ce que
seule la dernière LED reste allumée. Pour
quitter le mode d’accordage, maintenez
enfoncé le bouton RANGE jusqu’à ce que la
LED d’octave cesse de clignoter.
Le mode d’accordage par note n’est
pas accessible lorsque le mode +/-10
Octave est activé (les 3 LEDs octave
sont allumées).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
(FR) Étape 4: Options et caractéristiques configurables
par l’utilisateur
68 69Quick Start GuideNEUTRON
Anwenderseitig Konfigurierbare Optionen & Features
Zuweisbarer Ausgang
Man kann die Quelle der „ASSIGN“-
Ausgangsbuchse wählen.
Um die Quelle zu ändern, halten Sie die
„OSC SYNC“-Taste gedrückt, bis beide
„RANGE“-Tasten blinken. Der aktuell
gewählte zuweisbare Ausgang wird
von der blinkenden LFO Shape LED
angezeigt – die verfügbaren Optionen
sind (im Uhrzeigersinn beginnend mit der
Sinus-Wellenform):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. Note On“ Velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Ändern Sie den gewählten Ausgang mit
den beiden Range-Tasten. Wenn Sie
fertig sind, halten Sie die „OSC SYNC“-
Taste gedrückt, bis die „RANGE“-Tasten
nicht mehr blinken. Der Wert des aktuell
gewählten zuweisbaren Ausgangs wird
gespeichert und bleibt auch beim Aus/
Einschalten des Synths erhalten.
OSC & LFO SHAPE-MODUS
ÜBERBLENDEN ODER UMSCHALTEN
Man kann die OSC & LFO-Wellenformen
entweder überblenden oder umschalten.
Diese Funktion ist ein sehr mächtiges
und einzigartiges Tool zum Kreieren
von Sounds.
Für OSC1: Halten Sie die „OSC1 RANGE“-
Taste gedrückt (dies aktiviert die
Tuning-Funktion). Die „PARAPHONIC“-
Taste blinkt, wenn Shape Mix deaktiviert
ist, oder pulsiert, wenn Shape Mix aktiviert
ist. Mit der „PARAPHONIC“-Taste kann
man den Shape Mix-Status umschalten.
Halten Sie die „OSC1 RANGE“-Taste
gedrückt, um diesen Modus zu verlassen.
Für OSC2: Halten Sie entsprechend die
„OSC2 RANGE“-Taste gedrückt. Halten Sie
r LFO Shape Mix die „LFO KEY SYNC“-
Taste gedrückt.
NEUTRON STIMMEN
Beim Einschalten kalibriert sich der
Neutron selbst. Mit der zusätzlichen
„Tune“-Funktion kann man die
Oszillatoren manuell auf die zuletzt
gespielte MIDI-Note stimmen.
Um OSC1 oder OSC2 zu stimmen, halten
Sie die entsprechende „RANGE“-Taste
gedckt, bis die Octave LED zu blinken
beginnt. Spielen Sie eine MIDI-Note. Die
LFO Shape LEDs zeigen die Stimmung an
– drehen Sie den TUNE-Regler, bis nur die
LED der fallenden Sägezahnwelle leuchtet.
Um den Tuning-Modus zu verlassen,
halten Sie die RANGE-Taste gedrückt,
bis die Octave LED nicht mehr blinkt.
Im +/-10 Octave-Modus ist die
Notenstimmung nicht verfügbar (3
OCTAVE LEDs leuchten).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
(DE) Schritt 4: Anwenderseitig konfigurierbare
Optionen & Features
70 71Quick Start GuideNEUTRON
Opções e Recursos Configuráveis pelo Usuário
Saída Atribuível
É possível selecionar a fonte do jack de
saída “ASSIGN.
Para mudar a fonte aperte e segure o
botão “OSC SYNC” até que ambos botões
“RANGE” pisquem. A saída atribuível
atualmente selecionada é indicada pelo
LED de formato LFO que estiver piscando
– as opções disponíveis são (em dirão
horária a partir do formato sine):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Use os dois botões de taxa para mudar
a saída selecionada. Quando tiver
terminado, aperte e segure o botão “OSC
SYNC” até que os botões “RANGE” parem
de piscar. O valor da saída atribuível
atualmente selecionada será armazenado
e permanecerá através os ciclos de
alimentão.
MODO OSC & LFO SHAPE
MISTURADO OU COMUTADO
É possível misturar ou comutar o formato
OSC & LFO. Este recurso é uma ferramenta
de criação de sons altamente poderosa
e exclusiva.
Para OSC1 aperte e segure o boo
“OSC1 RANGE” (isto ativará o recurso
tuning). O botão “PARAPHONIC” piscará
se o shape mixing estiver desabilitado,
ou irá latejar se o shape mixing estiver
habilitado. Aperte o botão “PARAPHONIC”
para comutar entre os estados de
shape mix. Aperte e segure “OSC1 RANGE”
para sair deste modo.
Similarmente, para o shape mixing OSC2
aperte e segure “OSC2 RANGE”; para shape
mixing LFO aperte e segure
“LFO KEY SYNC”
AFINÃO
O Neutron fará uma auto-calibragem
ao iniciar. Um recurso “tune” adicional
é designado para permitir que o usuário
afine manualmente os osciladores com a
nota midi tocada por último.
Para afinar o OSC1 ou OSC2 aperte e segure
o botão apropriado “RANGE” até que o
LED octave comece a piscar. Toque uma
nota MIDI. Os LEDS LFO shape exibirão a
afinação – gire o controle TUNE até que
apenas o LED onda serra descendente
esteja aceso. Para sair do modo tuning
aperte e segure o botão RANGE até que o
LED octave pare de piscar.
O afinamento de notas não estará
disponível quando estiver no modo
+/-10 Octave. (3 LEDs octave ligados).
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
(PT) Passo 4: Opções e Recursos
Configuráveis pelo Usuário
72 73Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
Opzioni e Funzioni Configurabili dall’Utente
Uscita assegnabile
È possibile selezionare la sorgente
del jack di uscita “ASSIGN”. Per
cambiare la sorgente, premete e
tenete premuto il pulsante “OSC
SYNC” finché lampeggiano entrambi i
pulsanti “RANGE”. L’uscita assegnabile
attualmente selezionata è indicata
dal led lampeggiante con la forma
d’onda dell’LFO - le opzioni disponibili
sono (in senso orario dalla forma
sinusoidale):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” velocity
4. Modwheel
5. Aftertouch
Per modificare l’uscita scelta usate i
due pulsanti di intervallo. Al termine
tenete premuto il pulsante “OSC
SYNC” finché i pulsanti “RANGE” non
smettono di lampeggiare. Il valore
di uscita assegnabile attualmente
selezionato sarà memorizzato e
resterà per tutti i cicli di accensione.
MODO SHAPE OSC E LFO MISCELATO
O COMMUTATO
È possibile miscelare o alternare
la forma donda di OSC & LFO.
Questa funzione è uno strumento
di creazione del suono unico e
incredibilmente potente.
Per OSC1 premete e tenete premuto il
pulsante “OSC1 RANGE” (per accedere
alla funzione di accordatura). Il
tasto “PARAPHONIC” lampeggerà
se la miscelazione della forma
d’onda è disabilitata o pulserà se
la miscelazione della forma donda
è abilitata. Premete il pulsante
“PARAPHONIC” per alternare lo stato
del mix delle forme donda. Per uscire
da questo modo tenete premuto
“OSC1 RANGE”.
In modo simile per il mix della forma
OSC2 premete e tenete premuto
“OSC2 RANGE”; per il missaggio della
forma LFO premete e tenete premuto
“LFO KEY SYNC”.
ACCORDATURA
Il Neutron si auto-calibra all’avvio.
Una funzione aggiuntiva di
“accordatura” è progettata per
consentire all’utente di accordare
manualmente gli oscillatori sull’ultima
nota MIDI suonata.
Per accordare OSC1 o OSC2, tenete
premuto l’appropriato pulsante
“RANGE” finché il led dellottava
non inizia a lampeggiare. Suonate
una nota MIDI. I led della forma
dell’LFO mostreranno laccordatura;
girate il controllo TUNE finché non
si accende solo il led della forma
d’onda sega discendente. Per uscire
dal modo accordatura, tenete
premuto il pulsante RANGE finc
il led dellottava non smette di
lampeggiare.
L’accordatura delle note non è
disponibile in modalità +/-10 ottave
(led accesi di 3 ottave).
FUNZIONI AVANZATE
Per informazioni più dettagliate,
fate riferimento al manuale utente
Neutron disponibile su musictri.be.
(IT) Passo 4: Opzioni e funzioni configurabili dallutente
74 75Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
Door de Gebruiker Configureerbare Opties en Functies
Toewijsbare output
Het is mogelijk om de bron van de “ASSIGN
-uitgangsaansluiting te selecteren.
Om de bron te wijzigen, houdt u de
“OSC SYNC” -knop ingedrukt totdat
beide “RANGE” -knoppen knipperen.
De momenteel geselecteerde toewijsbare
uitgang wordt aangegeven door
de knipperende LFO-vorm-LED - de
beschikbare opties zijn (met de klok mee
vanaf de sinusvorm):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Note On” -snelheid
4. Modwheel
5. Aftertouch
Gebruik de twee bereikknoppen om de
geselecteerde uitgang te wijzigen. Als u
klaar bent, houdt u de “OSC SYNC” -knop
ingedrukt totdat de “RANGE” -knoppen
stoppen met knipperen. De momenteel
geselecteerde toewijsbare outputwaarde
wordt opgeslagen en blijft gedurende
stroomcycli bestaan.
OSC & LFO VORM MODUS BLEND OF
GESCHAKELD
Het is mogelijk om de OSC- en LFO-vorm te
mengen of om te wisselen. Deze functie is
een ongelooflijk krachtige unieke tool voor
het maken van geluid.
Houd voor OSC1 de toets “OSC1
RANGE” ingedrukt (hierdoor wordt
de afstemfunctie geopend). De
“PARAPHONIC” -knop knippert als het
mengen van vormen is uitgeschakeld,
of hij gaat kloppen als het mengen
van vormen is ingeschakeld. Druk
op de “PARAPHONIC” -knop om de
vormmixstatus te wisselen. Houd “OSC1
RANGE” ingedrukt om deze modus
te verlaten.
Evenzo, voor OSC2-vormmenging, houdt
u “OSC2 RANGE” ingedrukt; voor het
mengen van een LFO-vorm, houd “LFO KEY
SYNC” ingedrukt
AFSTEMMEN
De Neutron kalibreert zichzelf bij het
opstarten. Een extra “tune” -functie is
ontworpen om de gebruiker in staat te
stellen de oscillatoren handmatig af te
stemmen op de laatst gespeelde midi-noot.
Om OSC1 of OSC2 af te stemmen, houdt u
de juiste “RANGE” -knop ingedrukt totdat
de octaaf-LED begint te knipperen. Speel
een MIDI-noot. De LFO-vorm LED’s geven
de afstemming weer - draai aan de TUNE-
knop totdat alleen de dalende zaag-LED
brandt. Om de afstemmodus te verlaten,
houdt u de RANGE-knop ingedrukt totdat
de octaaf-LED stopt met knipperen.
Nootstemming is niet beschikbaar in de
+/- 10 octaafmodus. (3 octaaf-LED’s aan).
GEAVANCEERDE FUNCTIES
Raadpleeg de Neutron-
gebruikershandleiding die beschikbaar
is op musictri.be voor meer
gedetailleerde informatie.
(NL) Stap 4: Door de gebruiker configureerbare
opties en functies
76 77Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
Användarkonfigurerbara Alternativ Och Funktioner
Tilldelbar utgång
Det är möjligt att välja källan till utgången
ASSIGN”.
För att ändra källa, tryck och håll ned
“OSC SYNC” -knappen tills båda “RANGE”
-knapparna blinkar. Den för tillfället
valda tilldelningsbara utgången indikeras
av den blinkande LFO-formdioden - de
tillgängliga alternativen är (medurs från
sinusformen):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. “Not On” -hastighet
4. Modwheel
5. Aftertouch
Använd de två områdesknapparna för
att ändra den valda utgången. När du är
klar trycker du och håller ned “OSC SYNC”
-knappen tills “RANGE” -knapparna
slutar blinka. Det för tillfället valda
tilldelningsbara utgångsvärdet lagras och
kommer att bestå under kraftcykler.
OSC & LFO SHAPE MODE BLEND
ELLER SWITCHED
Det är möjligt att antingen blanda eller
byta OSC & LFO-form. Denna funktion
är otroligt kraftfullt unikt verktyg för
ljudskapande.
För OSC1 tryck och håll ned “OSC1
RANGE” -knappen (detta kommer in i
inställningsfunktionen). “PARAPHONIC”
-knappen kommer att blinka om
formblandning är inaktiverad,
eller den kommer att banka om
formblandning är aktiverad. Tryck på
“PARAPHONIC” -knappen för att växla
formblandningstillstånd. Håll “OSC1
RANGE” intryckt för att lämna detta läge.
På samma sätt, för OSC2-formblandning
tryck och håll ”OSC2 RANGE”; för blandning
av LFO-form, tryck och håll “LFO KEY SYNC”
INSTÄLLNING
Neutronen kalibrerar sig själv vid start.
En ytterligare “tune” -funktion är
utformad så att användaren kan ställa
in oscillatorerna manuellt till den senast
spelade midnoten.
För att ställa in OSC1 eller OSC2, håll ned
lämplig “RANGE” -knapp tills oktavlampan
börjar blinka. Spela en MIDI-anteckning.
LFO-formens lysdioder visar inställningen
- vrid på TUNE-kontrollen tills bara den
nedåtgående sågs LED lyser. För att
lämna inställningsläget, tryck och håll
ner RANGE-knappen tills oktavlampan
slutar blinka.
Notinställning är inte tillgänglig i +/- 10
oktavläge. (3 oktav-lysdioder på).
AVANCERADE FUNKTIONER
Se Neutron-användarhandboken
på musictri.be för mer detaljerad
information.
(SE) Steg 4: Användarkonfigurerbara alternativ och funktioner
78 79Quick Start GuideNEUTRON
Advanced Features Access Action Result Exit
Change Assignable
Output (ASSIGN) Hold OSC SYNC Use RANGE
buttons to change
Output function
LFO shape displays
selected option. Hold OSC SYNC
Envelope
Retriggering Hold OSC SYNC the KEY TRK
button toggles the
retriggering mode
When the KEY
TRK LED is on -
retriggering is
enabled
Hold OSC SYNC
OSC 1 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC1 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 1 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 1 RANGE
OSC 2 Shape
(Blend or Switched) Hold OSC2 RANGE PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
OSC 2 Shape
mode will toggle.
Blend or switch
Hold OSC 2 RANGE
LFO
(Blend or Switched) Hold LFO KEY SYNC PARAPHONIC will
either throb or flash.
Push to toggle mode
LFO Shape mode
will toggle.
Blend or switch
Hold LFO KEY SYNC
OSC 1 Tuning Hold RANGE 1 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 1
OSC 2 Tuning Hold RANGE 2 LFO shape LEDs
shows tuning with
respect to the last
played MIDI note
Top center LFO
Shape LED indicates
that the oscillator is
in tune
Hold RANGE 2
Poly Chain mode Hold PARAPHONIC The LED will pulse
slowly in mono
mode - quickly in
duo mode
Poly-Chain mode
toggled on/off Hold PARAPHONIC
Opcje i Funkcje Konfigurowane Przez Użytkownika
Przypisywalne wyjście
Możliwe jest wybranie źródła gniazda
wyjściowego „ASSIGN”.
Aby zmienić źródło, naciśnij i przytrzymaj
przycisk „OSC SYNC”, aż oba przyciski
„RANGE” zaczną migać. Aktualnie wybrane
przypisywalne wyjście jest wskazywane
przez migającą diodę LED kształtu LFO
- dospne opcje to (zgodnie z ruchem
wskazówek zegara od kształtu sinusa):
1. OSC 1 CV
2. OSC 2 CV
3. Prędkość „Note On”
4. Modwheel
5. Aftertouch
yj dwóch przycisków zakresu, aby
zmienić wybrane wyjście. Po zakończeniu
naciśnij i przytrzymaj przycisk „OSC SYNC”,
aż przyciski „RANGE” przestaną migać.
Aktualnie wybrana przypisywalna wartość
wyjściowa zostanie zapisana i będzie
trwała przez cykle zasilania.
TRYB KSZTAŁTU OSC I LFO
MIESZANY LUB PRZEŁĄCZANY
Możliwe jest łączenie lub przełączanie
kształtu OSC i LFO. Ta funkcja jest
niezwykle potężnym, unikalnym
narzędziem do tworzenia dźwięku.
W przypadku OSC1 naciśnij i przytrzymaj
przycisk „OSC1 RANGE” (spowoduje to
wejście do funkcji strojenia). Przycisk
„PARAPHONIC” będzie migać, jeśli
mieszanie kszttów jest wyłączone,
lub pulsować, jeśli włączone jest
mieszanie kształtów. Naciśnij przycisk
„PARAPHONIC”, aby przełączyć stan
mieszania kształtów. Naciśnij i
przytrzymaj przycisk „OSC1 RANGE”, aby
wyjść z tego trybu.
Podobnie, dla mieszania kształtu OSC2
naciśnij i przytrzymaj „OSC2 RANGE”;
do miksowania kształtów LFO naciśnij i
przytrzymaj „LFO KEY SYNC”
STROJENIE
Neutron skalibruje się samoczynnie
przy uruchomieniu. Dodatkowa funkcja
„strojenia” została zaprojektowana,
aby umożliwić użytkownikowi ręczne
dostrojenie oscylatorów do ostatnio granej
nuty midi.
Aby dostroić OSC1 lub OSC2, naciśnij
i przytrzymaj odpowiedni przycisk
„RANGE”, aż dioda oktawy zacznie migać.
Odtwórz nutę MIDI. Diody LED kształtu
LFO będą wyświetlać strojenie - obracaj
pokem TUNE, aż zwieci się tylko
dioda LED py opadającej. Aby wyjść z
trybu strojenia, naciśnij i przytrzymaj
przycisk RANGE, aż dioda oktawy
przestanie migać.
Strojenie nut nie jest dostępne w trybie
+/- 10 oktaw. (3 oktawowe diody
LED włączone).
ZAAWANSOWANE FUNKCJE
Więcej szczegółowych informacji można
znaleźć w podręczniku użytkownika
Neutron dostępnym na stronie musictri.
be.
(PL) Krok 4: Opcje i funkcje konfigurowane przez użytkownika
80 81Quick Start GuideNEUTRON
Specifications
Synthesizer Architecture
Number of oscillators 2 x V3340
Type Analog
Oscillators 2 (0.7 Hz to 55 kHz across 4 ranges)
LFO 1 (0.01 Hz to 10 kHz)
VCF 1 (switchable low pass, band pass or high pass
(12 dB/octave slope), dual output
Envelopes 2 analog envelope generators
Connectivity
External input 1/4" TS, unbalanced, 100 kΩ impedance
Output 1/4" TRS, balanced, max. 12 dBu
Headphones 1/4" TRS, balanced
Headphones output impedance 8 Ω
MIDI In/Out (soft Thru) 5-pin DIN/ 16 channels
USB (MIDI) USB 2.0, type B
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported operating systems Windows 7 or higher/ Mac OS X 10.6.8 or higher
Oscillator Section
Controls
Tune (OSC 1 & 2): +1/-1 octave (8', 16' or 32') or +10/-10 (full range)
OSC mix: (linear blend control between OSC 1 & 2)
Shape (OSC 1&2): Tone Mod, Square, Sawtooth, Triangular or Sine
Pulse width: 0 to 100% (OSC 1 & 2)
Switches
Range (OSC 1 & 2): 8', 16' or 32' or full range (all 3 LEDs)
OSC sync: on/off
Paraphonic: on/off
LED Octave (OSC 1 & 2) 8', 16' or 32' or +/-10 (all 3 LEDs)
Shape (OSC 1 & 2): Tone Mod, Square, Sawtooth, Triangular or Sine
Envelope 1
Controls
Attack: 300 µs to 5 s (linear attack)
Decay: 2.4 ms to 10 s (exponential decay)
Sustain: 0 V to 9 V
Release: 1.5 ms to 6 s (exponential release)
82 83Quick Start GuideNEUTRON
Envelope 2
Controls
Attack: 300 µs to 5 s (linear attack)
Decay: 2.4 ms to 10 s (exponential decay)
Sustain: 0 V to 9 V
Release: 1.5 ms to 6 s (exponential release)
Output Section
Controls Volume: 0 to 100%
LED MIDI: Gate signal
Sample & Hold Section
Controls Rate: 0.26 Hz to 28 Hz (can be clocked from extrenal source)
Glide: 500 µs to 1 s
LED Rate: 0.26 Hz to 28 Hz (can be clocked from extrenal source)
Slew Rate Limiter Section
Controls Slew rate: 1 ms to 3 s
Portamento time: 0 to 10 s
Attenuator Section
Controls Attenuator 1: +4 dB to -∞
Attenuator 2: 0 dB to -∞
Filter Section
Controls
Cutoff frequency: 10 Hz to 15 kHz
Resonance: 0 to 10 (capable of self oscillation)
Modualtion depth: 0 to 100%
Envelope depth: 0 to 100%
Noise: 0 to 100%
VCA bias: 0 to 100%
Switches Filter mode, high pass, band pass and low pass
Filter key track: on/off
LED Filter mode, high pass, band pass and low pass
LFO Section
Controls Shape: Sine, Triangle, Sawtooth, Square and Ramp
Rate: 0 to 10 (0.01Hz to 10kHz)
Switches Key sync: on/off
LED Rate/Level indicator
Shape: Sine, Triangle, Sawtooth, Square and Ramp.
Delay Section
Controls
Time: 25 ms to 640 ms
Repeats: 0 to 100%
Mix: 0 to 100%
Overdrive Section
Controls
Drive: 0 to 11
Tone: 0 to 10
Level: 0 dB to -∞
LED Drive amount indicator
Inputs (TS 3.5 mm)
OSC 1 Control voltage: 1 V per octave
OSC 2 Control voltage: 1 V per octave
OSC 1&2 Control voltage: 1 V per octave
INVERT IN inverts voltage
SHAPE 1 Control voltage: -5 V to +5 V
SHAPE 2 Control voltage: -5 V to +5 V
PULSE WIDTH 1 Control voltage: -5 V to +5 V
PULSE WIDTH 2 Control voltage: -5 V to +5 V
VCF IN Signal input
FREQ MOD Control voltage: -5 V to +5 V
RESONANCE Control voltage: -5 V to +5 V
OVERDRIVE IN Signal input
VCA IN Signal input
VCA CV Control voltage: -9 V to +9 V
DELAY IN Signal input
DELAY TIME Control voltage: -5 V to +5 V
E GATE 1 Control voltage: -5 V to +5 V (envelope triggers @ 1.5 V)
E GATE 2 Control voltage: -5 V to +5 V (envelope triggers @ 1.5 V)
SAMPLE & HOLD IN Signal input
SAMPLE & HOLD CLOCK Control voltage: -5 V to +5 V (S&H triggers @ 3 V)
LFO RATE Control voltage: -5 V to +5 V
LFO SHAPE Control voltage: -5 V to +5 V
LFO TRIG Control voltage: -5 V to +5 V (S&H triggers @ 1.6 V)
MULT (Multiple) Input Signal is duplicated on Mult 1 and Mult 2 outputs
ATT 1 IN Signal input
ATT 1 CV Control voltage: -5 V to +5 V
ATT 2 IN Signal input
SLEW IN Signal or CV input
SUM1(A) Signal input or CV input
SUM1(B) Signal input or CV input
SUM2(A) Signal input or CV input
SUM2(B) Signal input or CV input
84 85Quick Start GuideNEUTRON
Outputs (TS 3.5 mm)
OSC 1 Max. +14 dBu
OSC 2 Max. +14 dBu
OSC Mix Max. +14 dBu
VCF 1 Max. +12 dBu
VCF 2 Max. +12 dBu
OVERDRIVE Max. +18 dBu
VCA Max. +18 dBu
OUTPUT Max. +15 dBu
NOISE Max. +18 dBu
ENV 1 Control voltage: 0 V to +9 V
ENV 2 Control voltage: 0 V to +9 V
INVERT inverts signals up to +/-9.5 V
LFO Control voltage: -5 V to +5 V
LFO UNI Control voltage: 0 V to +5 V
SAMPLE & HOLD Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V
MULT 1 Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V
MULT 2 Tracks input voltage upto a maxiumum of 9.5 V
MIDI GATE Control voltage: 0 V to +3.3 V
ATT 1 Control voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signal)
ATT 2 Max output voltage dependant on input signal
SLEW Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signal)
SUM 1 Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signals)
SUM 2 Control Voltage -9.5 V to +9.5 V (dependant on input signals)
ASSIGN Control voltage: 0 V to +5 V
Power Requirements
External power adaptor 12 V DC, 1000 mA (12 W)
Power consumption 7.5-9 W typical
Enviormental
Operating temperature range 5 °C to 45 °C (41 °F to 113 °F)
Physical
Dimensions (H x W x D) 94 x 424 x 136 mm (3.7 x 16.7 x 5.4")
Weight 2.0 kg (4.4 lbs)
Shipping weight 3.0 kg (6.6 lbs)
Eurorack HP 80 HP
Other important information
1. Register online.
Please register your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Should your country not
be listed, please check if your problem
can be dealt with by our “Online Support”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
the product.
3. Power Connections.
Before plugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
without exception.
1. Registro online.
Le recomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. El registro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además, aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, si es aplicable en
su caso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, que encontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (que también encontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
página web) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
De forma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberá hacerlo por otro de idénticas
especificaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous
en ligne. Prenez le temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Le fait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
efficacement. Prenez également le
temps de lire les termes et conditions de
notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays : consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aide en ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vous pouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Important information Aspectos importantes Informations importantes
86 87Quick Start GuideNEUTRON
Other important information Other important information
1. Online registrieren.
Bitte registrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
können wir Ihre Reparaturansprüche
schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
befinden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter Support
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem Online Support
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter Support
finden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor,
registre seu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eficiência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso seja necessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Caso seu fornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “Suporte Online”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favor enviar uma
solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução
do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Os fusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, por fusíveis do mesmo tipo e
corrente nominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed efficiente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulfiller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su musictribe.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specifico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes Informazioni importanti
1. Register online.
Please register your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Should your country not
be listed, please check if your problem
can be dealt with by our “Online Support”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
the product.
3. Power Connections.
Before plugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
without exception.
1. Registro online.
Le recomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. El registro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además, aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, si es aplicable en
su caso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, que encontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (que también encontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
página web) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
De forma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberá hacerlo por otro de idénticas
especificaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous
en ligne. Prenez le temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Le fait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
efficacement. Prenez également le
temps de lire les termes et conditions de
notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays : consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aide en ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vous pouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
88 89Quick Start GuideNEUTRON
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
NEUTRON
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
NEUTRON
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music
Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
90 91Quick Start GuideNEUTRON
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Behringer NEUTRON Guía de inicio rápido

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido