Sanela SLU 56B Mounting instructions

Tipo
Mounting instructions
1
Automatická umyvadlová baterie s elektronikou ALS pro jednu vodu, 6 V - SLU 56B
Automatic washbasin tap for cold or premixed water, 6 V - SLU 56B
Automatická umyvadlová baterie s elektronikou ALS pro jednu vodu, černá, 6 V - SLU 56VB
Automatic washbasin tap for cold or premixed water, black, 6 V - SLU 56VB
SLU 56B
SLU 56VB
EN ISO 9001:2015
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
automatic STOP 5 min.
1. 2. 3. 4.
0,1-0,6 MPa
!
H2O
velikost oka síta 90 µm
sieve dimension 90 µm
MPa
pressure
0,6
0,1
0
SLD 03: OFF / 6 / 8 / 12 / 24 / 72 /168 h SLD 03: 5 - 1200 s.SLD 03: ON / OFF
FACTORY SETTINGS OFF FACTORY SETTINGS 5 s.
SLD 03: 0,1 - 0,3 m
AUTOMATICFACTORY SETTINGS 0,25 s.
LEGIONELLA
STOP
STISKNI
PRESS
SLD 03: 0,25 - 7,75 s.
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
SK
CS
EN
RU
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
INTERVAL HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH INTERVAL
DÉLKA HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH DURATION
STANDARD ◄► START / STOP
max. 5 s.
Stiskni 1 s.
Press 1 s.
1.
Stiskni 1 s.
Press 1 s.
2.
5 min
max. TIME t
0,25-7,75
sec
5-1200
sec
HU Használati útmutató
HU
Működés
HU
Tulajdonságok
HU
Tulajdonságok
2
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
SLU 56B - Obj. č. (Code Nr.) - 03565
SLU 56VB Obj. č. (Code Nr.) - 03566
Componente livrate
Función estándar
Equipements fournies
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
Montage instructie
Montavimo instrukcija
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Instalace
Inštalácia
Installation
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
Instalare
Instalación
Installation
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
1
STOP
START FACTORY SETTINGS 310 s.
1. 2. 3.
START/STOP
FACTORY SETTINGS 12 cm
AUTOMATIC STOP
SLD 03: 10 - 310 s. SLD 03: 4, 8, 12, 16 cm
4 a. 4 b. 5.
5
6
2
3
4
7
1
2
cca 10 l
3
1
2
Pozice /
Posion
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quanty
Poznámka /
Note
47126 1 SLU 56B
48774 1 SLU 56VB
2 06360 1
3 08540 1
4 47147 1
5 46268 1
6 45935 1
7 46741 1
1
Szerelési útmutató
HU
HU
Tartozékok
Beüzemelés
HU
3
34
56
11
!
9
10
8
Water ow direction
Směr průtoku vody
4
16
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
17
12 13
15
14
Kontrola stavu napájecí baterie
Kontróla stavu napájacej batérie
Battery capacity control
Проверка состояния питающей батарейки
Batteriezustandsanzeige
Kontrola stanu baterii zasilającej
Controlul capacităţii bateriei
Control de la capacidad de la batería
Contrôle de capacité de la Batterie
Indicatie Batterij status
Maitinimo baterijos patikrinimas
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NLSK
CS
EN
RU
INDIKACE
INDICATION
ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
ELECTRONIC SYSTEM
VÝMĚNA BATERIE
BATTERY EXCHANGE
DOPORUČENÁ
RECOMMENDED
ZAPNUT
ON
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
10-0%
kapacita / capacity 0,5 1 1,5 x+0,5 t [sec]
HU Az akkumulátor kapacitása ellenőrzés
5
CS
Doporučené příslušenství
SLA 36 sada 4 ks alkalických baterií AA, 1,5 V, 2700 mAh
SLD 03 universální dálkové ovládání
SLT 04 termostatický směšovací ventil 3/4“ (28 l/min. při tlaku 0,1 MPa)
SLT 05 termostatický ventil podomítkový 1/2“ (42 l/min. při tlaku 0,1 MPa)
SLA 55A úsporný perlátor 1,9 lt/min
SLA 55B úsporný perlátor 3,8 lt/min
EN
Recommended accessories
SLA 36 set of 4 pcs. of alkaline batteries AA type, 1,5 V, 2700 mAh
SLD 03 universal remote control for setting of infra-red sensors
SLT 04 thermostatic mixing valve 3/4" (28l/min)
SLT 05 thermostatic mixing valve 1/2” (42l/min)
SLA 55A economical aerator 3,8 l/min
SLA 55B economical aerator 1,9 l/min
NEZBYTNĚ NUTNÁ
NECESSARY
VYPNUT
OFF
08/2021
SK
CS
EN
Další informace
Ďalšie informácie
More information
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
További Információ
HU
CS
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu
sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
SK
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu
sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997
Sb.
EN
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a
possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors
contact surfaces is also recommend once a year.
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the
product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation
73/23/EHS and 92/31/EHS.
RU
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз
в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть
резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в
соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.
DE
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen,
1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der
Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder
Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm:
73/23/EHS und 92/31/EHS.
PL
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku
przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i
sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/23/EHS i
92/31/EHS.
RO
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca
electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și
strângerea șuruburilor.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Producătorul garantează aceste produse au declarații de conformitate care respectă
reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.
ES
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a
cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las
conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de
los embalajes.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm.
73/23/EHS y 92/31/EHS.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la
menbrane ne soit pas encrassée. La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des
connecteurs est également recommandé une fois par an.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/23/EHS et
92/31/EHS.
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren
en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren
of deze nog vast zitten.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/23/EHS en
92/31/EHS.
LT
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti
elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/23/EHS ir
92/31/EHS.
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
0 %
kapacita / capacity t [sec]
Fennáll annak a lehetősége, hogy a szelep a vízben lévő szennyeződések miatt eltömődik, ezért
ajánlott évente egyszer a mágnesszelep szűrőjének az ellenőrzése, a csavarok és csatlakozások
utánhúzása.
Mindez elengedhetetlen a törvényi rendelkezések szerint a cseréhez vagy az alkatrészpótláshoz.
A SANELA s pol s.r.o. kijelenti, hogy ez a termék az alábbi normáknak megfelelően készült:
73/023/EEC és 89/336/EEC. pótalkatrész biztosításához.
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Sanela SLU 56B Mounting instructions

Tipo
Mounting instructions

en otros idiomas