Behringer C-1U Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
User Manual
C-1U
USB Studio Condenser Microphone
A50-00002-78465
V 5.0
2C-1U User Manual
Terminals marked with this
symbol carry electrical current of
sucient magnitude to
constitute risk of electric shock.
Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS or
twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alertsyou to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alertsyou to important
operating and maintenance
instructions in the
accompanying literature. Please
read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric
shock, donot remove the top
cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or
electric shock, do not expose this
appliance to rain and moisture.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are
for use by qualied service
personnel only. Toreduce the risk
of electric shock do not perform
any servicing other than that contained in the
operation instructions. Repairs have to be performed
by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
Important Safety
Instructions
3C-1U User Manual
13. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS
socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler
is used as the disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this
product will contribute to the ecient use of natural
resources. For more information about where you
can take your waste equipment for recycling, please
contact your local city oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a
book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of
battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of
at a battery collection point.
21. This apparatus may be used in tropical and
moderate climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which
may be suered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical
specications, appearances and other information
are subject to change without notice. All trademarks
are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks of Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
4C-1U User Manual
Las terminales marcadas con este
símbolo transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente
como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica. Utilice solo
cables de altavoz profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados.
Cualquier otra instalación o modicación debe ser
realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje peligroso sin
aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente
para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen en
la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no quite la
tapa (o la parte posterior). No
hay piezas en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda
salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo
exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica, no realice reparaciones
que no se encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión
a tierra del aparato o del cable de alimentación de
corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto más ancho que
el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto
ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los
que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe
suministrado con el equipo no concuerda con la toma
de corriente, consulte con un electricista para cambiar
la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de
manera que no pueda ser pisado y que esté protegido
de objetos alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido, especialmente
en la zona de la clavija y en el punto donde sale del
aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
Instrucciones de
seguridad
5C-1U User Manual
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma, trípode,
soporte o mesa especicados
por el fabricante o suministrados
junto con el equipo. Altransportar
el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al
tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no
va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a
servicios técnicos cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya sufrido algún
daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o
hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha
dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido
algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una
unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse
de este aparato: Este símbolo
indica que este aparato no
debe ser tratado como basura
orgánica, según lo indicado en
la Directiva WEEE (2012/19/EU)
y a las normativas aplicables
en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto
limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos
eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que
podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de
este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad
o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy
reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y
nunca con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas
en este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas registradas de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web musictribe.com/warranty.
GARANTÍA LIMITADA
NEGACIÓN LEGAL
6C-1U User Manual
Les points repérés par ce
symbole portent une tension
électrique susante pour
constituer un risque
d’électrocution. Utilisez
uniquement des câbles d’enceintes professionnels de
haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou
ches à verrouillages déjà installées. Touteautre
installation ou modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence
d’une tension dangereuse et non
isolée à l’intérieur de l’appareil
- elle peut provoquer des chocs
électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre !
Tien importantes dans la
documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas ouvrir le
capot de l’appareil ni démonter
le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu
et de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant
un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un
personnel qualié. Pouréviter
tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations
doivent être eectuées uniquement par un
technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un
liquide.
6. Nettoyez lappareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière
ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un
ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises
bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires
possèdent deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre
possèdent deux contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation
ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique, faites appel à
un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est
relié à l’appareil; cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et
des appareils supplémentaires recommandés par
lefabricant.
Consignes decurité
7C-1U User Manual
12. Utilisez exclusivement
des chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds et des
surfaces de travail recommandés
par le fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot
ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures
en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en
cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux dentretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil
est endommagé de quelque façon que ce soit
(dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise
par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à
l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou
à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout
appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce produit:
Ce symbole indique quen
accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en
vigueur dans votre pays,
ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit
être déposé dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de
ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif
sur l’environnement et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses généralement associées
à ces équipements. En même temps, votre coopération
dans la mise au rebut de ce produit contribuera à
l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus
d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer
vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez
contacter votre mairie ou votre centre local de collecte
des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné
tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que
des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental
lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles
usées doivent être déposées dans un point de collecte
adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat
tropical ou modéré avec des températures de 45°C
maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modications sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
GARANTIELIMITÉE
8C-1U User Manual
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel
Spannung, dassdie Gefahr eines
Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur
hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit
vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung.
Alle anderen Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch
Stromschlag auszuschließen, darf
die Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer
bzw. Stromschlag
auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie
z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur
durch qualiziertes Personal zu
befolgen. Umeine Gefährdung
durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte
keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die
nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze.
Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem
Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur
Wagen, Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische, die
vom Hersteller benannt oder
im Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie
vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
9C-1U User Manual
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden
gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2012/19/EU) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-
Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen
städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer
beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder
ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online
unter musictribe.com/warranty.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
10 C-1U User Manual
Aviso!
Terminais marcados com o
símbolo carregam corrente
elétrica de magnitude suciente
para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes
de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados. Todas as outras
instalações e modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o
encontre, alerta-o para a leitura
das instruções de
manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor leia o manual
de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de
choque eléctrico, não remover
a cobertura (ouasecção de
trás). Não existem peças substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios
ou choques eléctricos o aparelho
não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. Além disso,
não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser
colocados em cima do aparelho objectos contendo
líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação
devem ser utilizadas, em
exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para
evitar choques eléctricos não proceda a reparações
ou intervenções, que não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as quali-cações
necessárias. Para evitar choques eléctricos não
proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá
fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale
de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à
terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de
ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são
fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não
encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a
substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas
ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no
local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo
eléctrico está protegido. Verique particularmente nas
chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai
doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à
rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
11 C-1U User Manual
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especicados
pelo fabricante ou vendidos com
o dispositivo. Quandoutilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto
carrinho/dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no
caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à
humidade; seesta não funcionar normalmente, ou
se tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este símbolo
indica que o produto não deve
ser eliminado juntamente
com os resíduos domésticos,
segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um
centro de recolha licenciado para a reciclagem de
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos
pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e
na saúde humana devido a substâncias potencialmente
perigosas que estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá contribuir para
a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade
de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de
descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em
um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas
tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website musictribe.com/warranty.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12 C-1U User Manual
Attenzione
I terminali contrassegnati da
questo simbolo conducono una
corrente elettrica di magnitudine
suciente a costituire un rischio
di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti
professionali di alta qualità con jack sbilanciati da
6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le
altre installazioni o modiche devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della presenza di
una tensione pericolosa non
isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di
scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, segnala importanti
istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si
invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non rimuovere il
coperchio superiore (o la sezione
posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili
dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi
o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia
e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio
sono destinate esclusivamente a
personale qualicato. Per ridurre
il rischio di scosse elettriche non
eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni
devono essere eseguite da personale di assistenza
qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione.
Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata
ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con
messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a
terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la
vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae o
tavoli indicati dal produttore
o venduti con l'apparecchio.
Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni
dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i
temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi
di tempo.
Informazioni importanti
13 C-1U User Manual
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo di alimentazione o
della spina, versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a
pioggia o umidità, se non funziona normalmente o
è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa
di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è
utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve
essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai riuti
domestici, secondo la Direttiva RAEE
(2012/19 / UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe
avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e
sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento
di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente
delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su
dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in
una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme
libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie
devono essere smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni che possono essere subiti da
chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui.
Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi
sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati
di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
14 C-1U User Manual
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool voeren
een zodanig hoge spanning
dat ze een risico vormen voor elektrische schokken.
Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op
belangrijke bedienings - en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de
handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de
bovenste afdekking (van het
achterste gedeelte) anders
bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het
apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of
elektrische schokken te
beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt
blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag
niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of
opspattend water en er mogen geen met water
gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld
voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te voorkomen, mag u
geen andere onderhoudshandelingen verrichten
dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in
de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of
andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan
de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het
netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad
aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of
een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor
het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
15 C-1U User Manual
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie met de
wagen, hetstatief, de driepoot,
de beugel of tafel die door de
producent is aangegeven, of die
in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door
vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren.
Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel
op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als
de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er
vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als
het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet
normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na aoop van de
nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen
die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het
milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste
afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor
het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voormeer informatie over de plaatsen
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische
en gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
enig verlies dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van
hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
16 C-1U User Manual
Varning
Uttag markerade med symbolen
leder elektrisk strömstyrka som
är tillräckligt stark för att utgöra
en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga
högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. All annan installering eller modikation
bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till
viktiga punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig
och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska
stötar genom att aldrig ta av
höljet upptill på apparaten (eller
ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för
brand och elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn och
fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill
och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras
på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är
enbart avsedd för kvalicerad
servicepersonal. Föratt undvika
risker genom elektriska stötar,
genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad
fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett
tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till
för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att
få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt
att trampa på den och att den är skyddad mot
skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet
akt på områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln
lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med
vagn, stativ, trefot, hållareeller
bord som angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder
en vagn, var försiktig, när
du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder
eller när apparaten inte ska användas under någon
längre tid.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
17 C-1U User Manual
16. Låt kvalicerad personal utföra all service.
Serviceär nödvändig när apparaten har skadats,
t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller
främmande föremål har kommit in i apparaten, eller
när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten
ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den
här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med
EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt
bidrar detta till att naturens resurser används på ett
bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning
eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända
ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering
av batterier. Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och
måttliga klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som
kan drabbas av någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller
uttalande som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade
garanti, se fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
18 C-1U User Manual
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco
wysokie napięcie elektryczne,
aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane wyłącznie
przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących
obsługi i konserwacji urządzenia
w dołączonej dokumentacji.
Proszę przeczytać stosowne
informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia prądem
zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki
urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane przez
użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia prądem
lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i
wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich
jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być
wykonywane jedynie przez
wykwalikowany personel. W
celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie
należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są
opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane
mogą być jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie
suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się
do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi,
co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią
ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz
miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest
do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one
być zawsze łatwo dostępne.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
19 C-1U User Manual
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie
zalecanych przez producenta
lub znajdujących się w zestawie
wózków, stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy
zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia
zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia
się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego
nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego
punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego
typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie
na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z
powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych
zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową
utylizację niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają
urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej
jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek
opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA
GWARANCJA
20 C-1U User Manual
注意
感電の.恐れがありま
すので、カバーやそ
の他の部品を取り外したり、開けた
りしないでください。高品質なプロ
用スピーカーケーブル(¼" TS 標準
ケーブルおよびツイスト ロッキン
グ プラグケーブル)を使用してく
ださい。
注意
火事および感電の危険
を防ぐため、本装置を
水分や湿気のあると
ころには設置しないで下さい。装置
には決して水分がかからないように
注意し、花瓶など水分を含んだもの
は、装置の上には置かないようにし
てください。
注意
このマークが表示され
ている箇所には、内部
に高圧電流が生じて
います。手を触れると感電の恐れが
あります。
注意
取り扱いとお手入れの
方法についての重要な
説明が付属の取扱説明
書に記載されています。ご使用の前
に良くお読みください。
注意
1. 扱 説 明 書 を 通してご 覧
くだ
2. 取 扱 説 明 書 を 大 切 に 管 してく
い 。
3. 警告にい。
4. 指 示 に 従ってくさ い 。
5. 近く使用しないで
6. 手入 した
巾 を 使ってく
7. 本機は、取扱説明書の指示に従
い、適切な換気を妨げない場所に設
置 し てく だ さ い 。取
設 置てくい 。
8. 、電 ヒ ー
、ス ト ー ブ 、調 っ た
熱 源 か らして 設 置してくい 。
9. ース
( 芯) プラの安全ピンは取外さ
い で く だ さ い 。ニ プ ラ に は
が二ついておりそのうち一本
う 一も 幅 くなって い ま す。
アースタイ三 芯 プラ グ には ニ 本 の
ピンに加えてアス用ピンが一本
ていまこれらの幅の広いピン
ア ー ス 、安
のです備え付けのプラグが、お使
のコン セントの 形 状と異 なる 場 合は 、
談してコンセントの交
して 下い 。
21 C-1U User Manual
10. 電源コードを踏みつけたり、挟
んだりしないようご注意ください。
電源コードやプラグ、コンセント及
び製品との接続には十分にご注意く
ださい。
11. すべての装置の接地(アース)
が確保されていることを確認して下
さい。
12. 電源タップや
電源プラグは電源遮
断機として利用さ
れている場合には、
これが直ぐに操作で
きるよう手元に設置して下さ い。
13. 付属品は本機製造元が指定した
もののみをお使いください。
14. カートスタンド、三脚、ブラ
ケット、テーブルなどは、本機製造
元が指定したもの、もしくは本機の
付属品となるもののみをお使いくだ
さい。カートを使用しての運搬の際
は、器具の落下による怪我に十分ご
注意ください。
15. 雷雨の場合、もしくは長期間ご
使用にならない場合は、電源プラグ
をコンセントから抜いてください。
16. 故障の際は当社指定のサービス
技術者にお問い合わせください。電
源コードもしくはプラグの損傷、液
体の装置内への浸入、装置の上に物
が落下した場合、雨や湿気に装置が
晒されてしまった場合、正常に作動
しない場合、もしくは装置を地面に
落下させてしまった場合など、いか
なる形であれ装置に損傷が加わった
場合は、装置の修理・点検を受けて
ください。
17. 本製品に電源コー
ドが付属されている場
合、 付属の電源コードは
本製品以外ではご使用い
ただけません。 電源コー
ドは必ず本製品に付属された電源コ
ードのみご使用ください。
18. ブックケースなどのような、
閉じたスペースには設置しないでく
ださい。
19. 本機の上に点火した蝋燭などの
裸火を置かないでください。
20. 電池廃棄の際には、環境への
ご配慮をお願いします。電池は、か
ならず電池回収場所に廃棄してく
ださい。
21. 本装置は 45°C 以下の温帯気候
でご使用ください。
ここに含まれる記述、写真、意見の
全体または一部に依拠して、いかな
る人が損害を生じさせた場合にも、
Music Tribe は一切の賠償責任を負い
ません。技術仕様、外観およびそ
の他の情報は予告なく変更になる場
合があります。商標はすべて、それ
ぞれの所有者に帰属します。Midas
Klark TeknikLab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTc ElectronicTc Helicon
BehringerBugeraOberheimAuratone
よび CoolaudioMusic Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録商標です。©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 無断転
用禁止。
適用される保証条件と Music Tribe
限定保証に関する概要については、
オンライン上 musictribe.com/warranty
て詳細をご確認ください。
法的放棄
限定保証
22 C-1U User Manual
带有此标志的终端
设备具有强大的电
流, 存在触电危险。
仅限使用带有 ¼'' TS
或扭锁式插头的高品质专业扬声
器线。 所有的安装或调整均须由合
格的专业人员进行。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危险
电压, 有触电危险。
此标志提醒您查阅
所附的重要的使用及
维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免触电危险, 请
勿打开机顶盖 (或背
面挡板)。 设备内没有可供用户维
修使用的部件。 请将维修事项交由
合格的专业人员进行。
小心
为避免着火或触电
危险, 请勿将此设备
置于雨淋或潮湿中。 此设备也不可
受液体滴溅, 盛有液体的容器也不
可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合
格的专业维修人员
使用的。 为避免触电危险, 除了使
用说明书提到的以外, 请勿进行任
何其它维修。 所有维修均须由合格
的专业人员进行。
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。 安装本产
品时请遵照厂家的说明。
8. 请勿将本产品安装在热源附
近, 如 片, 炉子或其它产生热
量的设备 ( 括功放器)。
9. 请勿移除极性插头或接地插
头的安全装置。 接地插头是由两个
插塞接点及一个接地头构成。 若
随货提供的插头不适合您的插座,
请找电工更换一个合适的插座。
10. 妥善保护电源线, 使其不被践
踏或刺破, 尤其注意电源插头、多
用途插座及设备连接处。
23 C-1U User Manual
11. 请只使用厂家指定的附属设
备和配 件。
12. 请只使用厂家
指定的或随货销售
的手推车, 架子, 三
架, 支架和桌子。 若
使用手推车来搬运
设备, 请注意安全放
置设备, 以 避免手推车和设备倾倒
而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长
期不使用本设备时,
拔出电源插头。
14. 所有维修均须由
合格的维修人员进行。 设备受损
时需进行维修, 例如电源线或电源
插头受损, 液体流入或异物落入
设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设备
不能正常运作或被摔坏。
15. 本设备连接电源时一定要有
接地保 护。
16. 若电源插头
或器具耦合器用
作断电装置,
应当保证它们处
于随时可方便操
作状态。
17. 本产品仅
适用于海拔 2000
米以下地区,
本产品仅适用于
非热带气候条
件下。
对于任何因在此说明书提到的
全部或部份描述、 图片或声明而
造成的损失, Music Tribe 不负任何
责任。 技术参数和外观若有更
改, 恕不另行通知。 所有的商标
均为其各自所有者的财产。 Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
CoolaudioMusic Tribe Global
Brands Ltd. 公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
musictribe.com/warranty 网站查看
完整的详细信息。
保修条款
法律声明
24 C-1U User Manual
1. Directivity
Your C-1U features a capsule with a cardioid pickup pattern and is ideal for recording individual
instruments, vocals and speech. Cardioid pickup pattern means that the sound produced by
sources located in front of the mic is strongly picked up. It is often used in recording situations,
since this directivity pattern tones down the pickup of sounds located to the back of the
microphone.
To place the microphone correctly, the Behringer logo needs to face the sound source being
recorded.
2. Mounting the Microphone
There is an adapter on your microphone that lets you mount it on mic stands with either metric
(Europe) or imperial-gauge threads (North America). First dismantle the microphone from the
stand mount adapter by detaching the ne-thread shoulder screw at the bottom end of the
microphone. Fasten the adapter onto the microphone stand, place the microphone into it and
tighten the screw again.
Basically, the microphone in the stand mount adapter should stand upright and face the sound
source at a right angle. The angle of the microphone to the sound source inuences the sound
of the recording; therefore, experiment with dierent positions until you achieve the desired
sound. To this end, you can rotate the mic in the stand mount adapter by loosening the screw
somewhat and tightening it again.
If necessary, you can bend the microphone out of its vertical position by using the hinge on the
microphone stand.
Please make sure to handle the microphone shaft with attention and care to avoid
damaging the screw thread. In no situation should you ever apply excessive force.
Of course, you can detach the C-1U from the stand mount adapter and attach it to a
commercially available suspension mount.
25 C-1U User Manual
3. Installing the Microphone
3.1 Technical requirements
Your C-1U microphone comes with a USB connector. The audio signal is sent from the
microphone to the computer through this connection. At the same time the computer uses the
USB connection to supply the microphone with the necessary power. A connection is made by
using the included USB cable with type-B connector.
Use only the included cable to ensure an optimal signal quality and a reliable power
supply.
To operate the C-1U, your computer needs to meet the following system requirements:
3.2 Initial operation
Before you can use your C-1U, connect it to a free USB port on your computer.
For initial operation of your C-1U, complete the following steps:
1) Power up your computer.
2) Connect your C-1U to a free USB port on your computer.
Your operating system automatically installs the required drivers.
3) Select the C-1U as input source in your preferred audio software application.
Windows:
4) Adjust the recording level as required, using the Windows Volume Control panel.
(Shortcut: Loudspeaker icon found in the taskbar)
PC Mac
Intel or AMD CPU, 1GHz or higher G4/G5, 800 MHz or higher
minimum 512 MB RAM minimum 512 MB RAM
USB 2.0 interface USB 2.0 interface
Windows XP/Vista Mac OS X 10.3.9 (Panther) or higher
26 C-1U User Manual
Mac OS:
5) Adjust the recording level as required, using Audio Midi Setup in Mac OS.
Your C‑1U is now ready for use.
Complete the following steps should you want to use your C-1U by default in other applications:
Windows:
Select the C-1U in the pull-down menu of Sound recording by clicking on Sounds and
Audio Devices in the Control Panel and then clicking the tab Audio
Mac OS:
Select C-1U as Default Input found under the tab Audio Devices in Audio Midi Setup
of Mac OS
4. Using the Microphone
To get the sound you want, try changing the mic position relative to the sound source or even
move the microphone around in the recording room of your studio. Adjusting the angle at
which walls face the sound source can also be helpful. Only when the desired basic sound has
been achieved, should you start to use equalizers and signal processors, if any at all (remember:
less is often more!).
Due to the extremely linear frequency response and the high sonic resolution of your C-1U, there
is no need for high-frequency “EQing” that can heavily inuence the signal and unnecessarily
increase the noise level. The C-1U provides that much-desired transparency which often gets
lost during recording and mixing.
27 C-1U User Manual
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Frequency response
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Polar pattern
28 C-1U User Manual
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from
time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.
5. Specications
29 C-1U User Manual
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
C-1U
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/
EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
C-1U
30
1. Patn Polar
La cápsula del C-1U tiene patrón polar cardioide y, por lo mismo, es ideal para grabar
instrumentos y voces individuales. La característica cardioide signica que el micfono capta
principalmente el sonido proveniente de enfrente.
Este tipo de captación es idóneo en situaciones de grabación que requieren un mayor rechazo a
señales y ruidos provenientes de atrás del micrófono.
El logotipo de Behringer debe apuntar hacia la fuente de señal para que la captación
de sonido sea óptima.
2. Fijación del Micrófono
El micrófono tiene integrado un adaptador para poder montarlo en pies de micrófono con
roscas métricas (Europa) y en pulgadas (EE.UU.). Primero, separa el adaptador del micrófono
desenroscando la tuerca en la parte inferior de éste; ja el adaptador al pie de micrófono, coloca
el micfono en el adaptador y, por último, enrosca nuevamente la tuerca.
Por lo general, el micrófono debe quedar en posición vertical sobre el adaptador y enfrente de la
fuente de sonido. El sonido de la señal depende en gran parte del ángulo del micrófono respecto
a la fuente de sonido; prueba distintas posiciones para obtener el sonido que deseas. Para ello
puedes girar el micrófono en el adaptador –aojando la tuerca antes de hacerlo y volviéndola a
apretar después.
Si por alguna razón no pudieras o quisieras mantener el micrófono en posición vertical,
el adaptador tiene integrada una articulación para poder inclinarlo.
No aprietes demasiado la tuerca para evitar estropear la rosca.
Obviamente también puedes utilizar una suspensión de micrófono común en vez del adaptador
suministrado con el C-1U.
31
3. Instalación del Micrófono
3.1 Requisitos técnicos
El C-1U tiene integrado un conector USB. A través de este conector se transmite la señal del
micrófono al ordenador. Y, al mismo tiempo, el ordenador alimenta de energía eléctrica al
micrófono a través del conector USB. La conexión se realiza mediante el cable USB tipo B
suministrado.
Utiliza exclusivamente el cable suministrado para obtener una calidad de señal
óptima y una alimentación de energía eléctrica adecuada.
Para poder utilizar el C-1U su ordenador debe cumplir con los siguientes requisitos:
3.2 Puesta en funcionamiento
Antes de poder utilizar el C-1U debes conectarlo a un puerto USB de tu ordenador.
Sigue los pasos descritos a continuación para utilizar tu C-1U:
1) Enciende el ordenador
2) Conecta el C-1U a un puerto USB del ordenador.
El sistema operativo del ordenador instala automáticamente los controladores
(drivers) necesarios.
3) Selecciona el C-1U como fuente de entrada en tu software de audio predilecto.
PC Mac
Procesador Intel o AMD con 1 GHz o superior G4/G5 con 800 MHz o superior
Mínimo 512 MB de RAM Mínimo 512 MB de RAM
Interfaz USB 2.0 Interfaz USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OS 10.3.9 (Panther) o posterior
32
Windows:
4) Ajusta el nivel de grabación que desees mediante el control de volumen de Windows.
(Acceso directo: símbolo de volumen en la barra de tareas)
Mac OS:
5) Ajusta el nivel de grabación mediante el menú de Conguración de Audio Midi de Mac
OS.
El C‑1U ya está listo para utilizarse.
Si deseas utilizar tu C-1U como micfono por defecto con otras aplicaciones procede como se
indica a continuación:
Windows:
En la pestaña Audio del menú Dispositivos de sonido y audio en el Panel de control
selecciona el C-1U como dispositivo de Grabación de sonido
Mac OS:
En la pestaña Dispositivos de audio del panel de Conguración de Audio MIDI de
Mac OS selecciona el C-1U como Entrada por omisión
4. Empleo del Micrófono
Intenta cambiar la posición del micrófono con respecto a la fuente de sonido y también
dentro del estudio de grabación hasta obtener el sonido que más te guste. El uso de pantallas
absorbentes en distintos ángulos con respecto a la fuente de sonido puede ser muy útil en
algunas ocasiones. Una vez que ess satisfecho con el sonido puedes aplicar ecualizadores y
procesadores de señal, si lo crees conveniente, pero recuerda: ¡a veces menos es más!
Gracias a la respuesta en frecuencia extremadamente lineal y la alta resolución de sonido del
C-1U, no es recomendable utilizar ecualizadores en la banda alta de frecuencias ya que estos
pueden inferir ruido indeseado y alterar de manera negativa la señal. Además, de esta manera
la señal no perderá claridad a la hora de grabar o mezclar.
33
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Respuesta en frecuencia
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Patrón polar
34
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado de estos esfuerzos,
algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la apariencia pueden variar de las arriba mencionadas
y/o mostradas.
5. Especicaciones Técnicas
35
1. Directivité
Votre C-1U possède une capsule à directivité cardioïde idéale pour les prises d’instrument et de
voix ciblées.
La directivité cardioïde signie que le micro reprend essentiellement les sources sonores
frontales. En enregistrement, on utilise cette directivité pour éviter de reprendre le son résiduel
qui vient frapper l’arrière du micro.
Pour orienter correctement le micro, placez-le de sorte que son logo Behringer soit en face de la
source sonore à reprendre.
2. Fixation du Micro
Un système de xation est vissé à votre micro pour permettre son montage sur un pied à
letage métrique (Europe) ou non métrique (Etats-Unis). Commencez par désolidariser le micro
du système de xation en retirant la grosse vis à letage n de l’extrémité inrieure du micro.
Vissez le système de xation au pied de micro, puis logez-y le micro et remettez la vis en place.
En général, le micro doit être placé verticalement devant la source sonore. Etant donné
que l’angle du micro par rapport à la source inuence le son de la prise, essayez diérents
placements jusqu’à obtenir le son souhaité. Pour cela, desserrez légèrement la vis, tournez le
micro dans le système de xation puis resserrez la vis pour que le micro reste en position.
Si vous souhaitez incliner le micro plutôt que de le laisser en position verticale,
utilisez larticulation du système de xation fourni.
Ne vissez pas trop fortement la vis pour ne pas endommager le filetage.
Bien entendu, vous pouvez également retirer le C-1U de sa pince et l’installer dans une
suspension classique pour micro.
36
3. Installation du Micro
3.1 Conditions techniques préalables
Votre C-1U est équipé d’un connecteur USB. Il sert à établir une liaison audio entre le micro et
un ordinateur. Dans le même temps, la liaison USB permet à l’ordinateur de fournir au micro la
tension d’alimentation dont il a besoin pour fonctionner. Eectuez le câblage à l’aide du câble
USB de type B fourni.
Utilisez exclusivement le câble fourni pour bénéficier d’une qualité audio optimale et
d’une tension d’alimentation fiable.
Pour l’utilisation du C-1U, votre ordinateur doit posséder la conguration minimale suivante :
3.2 Mise en service
Avant d’utiliser votre C-1U, vous devrez le relier à un connecteur USB de votre ordinateur.
Pour la mise en service de votre C-1U, suivez les étapes ci-aps :
1) Démarrez votre ordinateur.
2) Raccordez votre C-1U à un connecteur USB de votre ordinateur.
Les pilotes nécessaires au fonctionnement du micro sont installés automatiquement
par le système dexploitation de votre ordinateur.
3) Dans votre logiciel audio préféré, sélectionnez le C-1U comme source audio.
PC Mac
Processeur Intel ou AMD à 1 GHz ou plus G4/G5 à 800 MHz ou plus
Au moins 512 MB de RAM Au moins 512 MB de RAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OS 10.3.9 (Panther) ou plus
37
Windows :
4) glez le niveau denregistrement souhaité à l’aide du Volume Control de Windows.
(Accès direct par le symbole haut-parleur de la barre des tâches)
Mac OS :
5) Réglez le niveau d’enregistrement souhaité à l’aide de la Conguration Audio et Midi
du système d’exploitation Mac OS.
Vous pouvez à présent utiliser votre C1U.
Suivez les étapes ci-après si vous souhaitez utiliser votre C-1U pour d’autres applications :
Windows :
Dans le Panneau de conguration, ouvrez la rubrique Sons et périphériques audio,
cliquez sur l’onglet Audio puis sélectionnez le C-1U dans le champ Enregistrement
audio
Mac OS :
Dans la Conguration audio et Midi de Mac OS, cliquez sur l’onglet Périphériques
audio puis sélectionnez le C-1U comme Entrée par défaut
4. Utilisation du Micro
Essayez d’obtenir le son souhaité en déplaçant le micro par rapport à la source sonore ou dans la
pièce. Il est souvent utile de placer des cloisons mobiles de correction et d’isolation acoustique
en diérentes positions autour de la source. Une fois le son de base obtenu, vous pourrez au
besoin traiter le signal avec un égaliseur et/ou un processeur en gardant à l’esprit qu’il est
souvent plus approprié den faire peu plutôt que trop.
Avec sa réponse en fréquence extrêmement linéaire et sa haute résolution sonore, le C-1U vous
évite dégaliser les aigus du signal, opération qui colore beaucoup le son et accrt inutilement
le niveau de bruit. Ainsi, la clarté sonore souvent perdue à l’enregistrement ou au mixage reste
préservée.
38
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Réponse en fréquences
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Diagramme polaire
39
5. Caractéristiques Techniques
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
La société Behringer apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité.
Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caracristiques
et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
40
1. Richtcharakteristik
Ihr C-1U verfügt über eine Kapsel mit nierenförmiger Aufnahmecharakteristik und ist
ideal zur gerichteten Instrumenten-, Einzelgesangs- oder Sprachaufnahme geeignet.
Nierencharakteristik bedeutet, dass Schall vor allem von vorne aufgenommen wird.
Für bestimmte Aufnahmesituationen wird diese Richtcharakteristik bevorzugt,
da unerwünschter, von der Rückseite her einfallender Schall unterdrückt wird.
Für eine korrekte Ausrichtung des Mikrofons muss das Behringer-Logo in Richtung der
aufzunehmenden Schallquelle zeigen.
2. Befestigung des Mikrofons
An Ihrem Mikrofon ist ein Halter festgeschraubt, den Sie an Mikrofonständer mit metrischen
(Europa) oder Zollgewinden (US) anbringen können. Lösen Sie zuerst das Mikrofon von dem
Halter, indem Sie die große Feingewindeschraube am unteren Ende des Mikrofons abnehmen.
Befestigen Sie den Halter am Mikrofonständer, anschließend setzen Sie das Mikrofon wieder in
den Halter ein und ziehen die Schraube wieder an.
Im Allgemeinen sollte das Mikrofon senkrecht im Halter vor der Klangquelle stehen. Der Winkel
des Mikrofons zur Klangquelle beeinusst den Klang der Aufnahme, experimentieren Sie also
mit verschiedenen Einstellungen, um den gewünschten Klang zu erzielen. Zu diesem Zweck
lässt sich das Mikrofon im Halter drehen, wenn Sie die Schraube etwas lösen und anschließend
wieder anziehen.
Sollte es nötig sein, das Mikrofon aus der vertikalen Stellung zu neigen, ist hierzu ein Gelenk an
dem mitgelieferten Halter vorgesehen.
Ziehen Sie die Schrauben bitte nicht zu stark an, um eine Beschädigung der Gewinde
zu vermeiden.
Selbstverständlich können Sie das C-1U auch vom Halter lösen und in einer handelsüblichen
Mikrofonspinne befestigen.
41
3. Installation des Mikrofons
3.1 Technische voraussetzungen
Ihr C-1U ist mit einem USB-Anschluss ausgestattet. Über diese Verbindung gelangt das
Audiosignal vom Mikrofon in den Rechner. Gleichzeitig versorgt der Rechner das Mikrofon
per USB mit der notwendigen Vorspannung (Speisung). Die Verbindung erfolgt über das
mitgelieferte USB-Anschlusskabel vom Typ B.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kabel für eine optimale
Signalqualität und eine zuverlässige Stromversorgung.
Zum Betrieb des C-1U muss Ihr Rechner folgende Systemvoraussetzungen erfüllen:
3.2 Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr C-1U verwenden können, müssen Sie es mit einem freien USB-Anschluss Ihres
Rechners verbinden.
Befolgen Sie die folgenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres C-1U:
1) Starten Sie Ihren Rechner.
2) Schließen Sie Ihr C-1U an einen freien USB-Anschluss Ihres Rechners an.
Die notwendigen Treiber werden vom Betriebssystem Ihres Rechners
automatisch installiert.
3) Wählen Sie in Ihrer bevorzugten Audio-Software das C-1U als Eingangsquelle aus.
PC Mac
Intel oder AMD CPU mit 1GHz oder höher G4/G5 mit 800MHz oder höher
Mindestens 512MB RAM Mindestens 512MB RAM
USB 2.0 Schnittstelle USB 2.0 Schnittstelle
Windows XP/Vista Mac OS 10.3.9 (Panther) oder höher
42
Windows:
4) Stellen Sie den gewünschten Aufnahmepegel mit Hilfe der
Windows-Lautstärkeregelung ein. (Direktzugri: Lautsprechersymbol in
der Task-Leiste)
Mac OS:
5) Stellen Sie den gewünschten Aufnahmepegel mit Hilfe der Audio Midi Konguration
von Mac OS ein.
Ihr C1U ist jetzt einsatzbereit.
Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn Sie Ihr C-1U standardmäßig auch in anderen
Anwendungen verwenden möchten:
Windows:
Wählen Sie das C-1U unter dem Eintrag Sounds und Audiogeräte in der
Systemsteuerung unter dem Reiter Audio für die Soundaufnahme aus
Mac OS:
Wählen Sie das C-1U in der AudioMidi Konguration von Mac OS unter dem Reiter
Audio-Geräte als Standard-Input aus
4. Einsatz des Mikrofons
Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition im Verhältnis zur Klangquelle oder
auch im Aufnahmeraum des Studios den gewünschten Klang zu erzielen. Oft kann es auch
hilfreich sein, Schallschutzwände im Aufnahmeraum des Studios in verschiedenen Winkeln zur
Signalquelle aufzustellen. Erst nach Erzielen des gewünschten Grund-Sounds sollten je nach
Bedarf Equalizer und Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oft mehr ist.
Infolge des extrem linearen Frequenzgangs und der hohen Klangauösung Ihres C-1U
kann auf hochfrequentes “EQing”, das das Signal stark beeinussen und den Rauschpegel
unnötig anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte Klarheit, die beim Mischen und
Aufnehmen oft verloren geht, bleibt so erhalten.
43
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Frequenzgang
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Polardiagramm
44
5. Technische Daten
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Die Fa. Behringer ist stets bemüht, den höchsten Qualitätsstandard zu sichern. Erforderliche Modifikationen werden ohne vorherige
Ankündigung vorgenommen. Technische Daten und Erscheinungsbild des Gerätes können daher von den genannten Angaben oder
Abbildungen abweichen.
45
1. Característica Direccional
O seu C-1U dispõe de uma cápsula com característica de captação cardióide e é ideal para a
gravão direccional de instrumentos, canto individual ou de voz.
Característica cardióide signica que o som é gravado sobretudo pela frente. Em determinadas
situações de gravação é dada preferência a esta característica direccional, uma vez que é
possível suprimir o som indesejado proveniente da parte de trás.
Para que o microfone esteja correctamente direccionado, o logótipo da Behringer deve apontar
na direcção da fonte de som a gravar.
2. Fixação do Microfone
Ao seu microfone está aparafusado um dispositivo de xação que poderá xar em suportes de
microfone com roscas métricas (Europa) ou em polegadas (EUA). Solte primeiro o microfone do
dispositivo de xão, retirando o parafuso grande de rosca na da parte inferior do microfone.
Fixe o dispositivo de xação no suporte do microfone, de seguida coloque o microfone
novamente no dispositivo de xação e volte a apertar o parafuso.
Por norma, o microfone deve estar colocado na vertical no dispositivo de xação frente à fonte
sonora. O ângulo do microfone em relação à fonte sonora inuencia a tonalidade da gravação.
Por este motivo, experimente diversas regulações para obter a tonalidade desejada. Para
este efeito é possível rodar o microfone dentro do dispositivo de xação se soltar um pouco o
parafuso e voltar a aper-lo de seguida.
Caso seja necessário inclinar o microfone por forma a retirá-lo da posição vertical, existe uma
articulação xada no dispositivo de xação para esse efeito.
Não aperte demasiado os parafusos para evitar uma danificação das roscas.
Obviamente, também poderá soltar o C-1U do dispositivo de xação e xá-lo numa suspensão
corrente para microfone.
46
3. Instalação do Microfone
3.1 Condições técnicas
O seu C-1U está equipado com uma ligação USB. Através desta ligação, o sinal áudio do
microfone chega até ao computador. Simultaneamente, o computador fornece ao microfone a
tensão de polarizão necesria (alimentão) através da USB. A conexão realiza-se mediante o
cabo de ligação USB do tipo B fornecido.
Utilize exclusivamente o cabo fornecido, para obter uma qualidade de sinal óptima e
uma alimentação de energia fiável.
Para operar o C-1U, o seu computador deve preencher os seguintes requisitos do sistema:
3.2 Colocação em funcionamento
Antes de poder utilizar o seu C-1U, deverá conectá-lo ao seu computador através de uma porta
USB livre.
Execute os passos seguintes para colocar em funcionamento o seu C-1U:
1) Ligue o seu computador.
2) Ligue o seu C-1U a uma porta USB livre do computador.
Os controladores necessários são instalados automaticamente pelo sistema
operativo do seu computador.
3) Seleccione o C-1U como fonte de entrada no seu software áudio preferido.
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou superior G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OSX10.3.9 (Panther) ou superior
47
Windows:
4) Regule o nível de gravação desejado através do Volume Control do Windows. (Acesso
directo: ícone do altifalante na barra de tarefas).
Mac OS:
5) Regule o nível de gravação desejado através da Conguração MIDI de Áudio do Mac OS.
O seu C‑1U está agora operacional.
Execute os passos seguintes se, por norma, desejar utilizar o seu C-1U também
noutras aplicações:
Windows:
Seleccione o C-1U no registo Sons e dispositivos de áudio do Painel de controlo no
separador Áudio para Gravação de áudio
Mac OS:
Seleccione o C-1U como Entrada Padrão na Conguração MIDI de Áudio do Mac OS no
separador Dispositivos de Áudio
4. Utilização do Microfone
Tente obter a tonalidade desejada, alterando a posição do microfone em relação à fonte sonora
ou também na sala de gravação do estúdio. Poderá ser útil instalar paredes de isolamento
acústico na sala de gravação do esdio em diversos ângulos em relação à fonte de sinais.
Só depois de ter conseguido o som base pretendido, deve prosseguir com a utilização de
equalizadores e processadores de sinal, caso disponha deles, no entanto, não se esqueça que
menos signica muitas vezes mais.
Devido à curva de resposta extremamente linear e à elevada resolução sonora do seu C-1U,
poderá prescindir do “EQing” de alta frequência, que iria inuenciar signicativamente o sinal
e elevar desnecessariamente o nível de ruído. A clareza desejada, frequentemente perdida nas
misturas e gravações, mantém-se assim inalterada.
48
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Resposta de frequência
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Diagrama polar
49
5. Dados Técnicos
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
A empresa Behringer envida esforços connuos no sentido de assegurar o maior standard de qualidade possível.
Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Os dados técnicos e a imagem do aparelho poderão, por este
motivo, apresentar diferenças em relação às indicações e figuras fornecidas.
50
1. Direttività
Il C1U è dotato di una capsula con un pattern di pickup cardioide ed è ideale per registrare
singoli strumenti, voci e parlato. Il pattern di ripresa cardioide signica che il suono prodotto
dalle sorgenti situate davanti al microfono viene captato con forza. Viene spesso utilizzato nelle
situazioni di registrazione, poiché questo modello di direttività attenua la ricezione dei suoni
situati sul retro del microfono.
Per posizionare correttamente il microfono, il logo Behringer deve essere rivolto verso la
sorgente sonora che si sta registrando.
2. Montaggio del microfono
Sul microfono è presente un adattatore che consente di montarlo su supporti microfonici con
lettatura metrica (Europa) o imperiale (Nord America). Per prima cosa smontare il microfono
dall'adattatore per montaggio su supporto staccando la vite a spallamento con lettatura ne
all'estremità inferiore del microfono. Fissare l'adattatore al supporto del microfono, posizionare
il microfono al suo interno e serrare nuovamente la vite.
Fondamentalmente, il microfono nell'adattatore per montaggio su supporto deve essere
in posizione verticale e rivolto verso la sorgente sonora ad angolo retto. L'angolazione del
microfono rispetto alla sorgente sonora inuenza il suono della registrazione; pertanto,
sperimentare posizioni diverse no a ottenere il suono desiderato. A tal ne, è possibile ruotare
il microfono nell'adattatore di montaggio del supporto allentando leggermente la vite e
serrandola di nuovo.
Se necessario, è possibile piegare il microfono fuori dalla sua posizione verticale utilizzando il
cardine sull'asta del microfono.
Assicurati di maneggiare l'albero del microfono con attenzione e cura per evitare di
danneggiare la filettatura della vite. In nessuna situazione dovresti mai applicare
una forza eccessiva.
Ovviamente, è possibile staccare il C1U dall'adattatore di montaggio del supporto e ssarlo a un
supporto di sospensione disponibile in commercio.
51
3. Installazione del microfono
3.1 Requisiti tecnici
Il tuo microfono C1U è dotato di un connettore USB. Il segnale audio viene inviato dal microfono
al computer tramite questa connessione. Allo stesso tempo il computer utilizza la connessione
USB per fornire al microfono la potenza necessaria. La connessione viene eettuata utilizzando
il cavo USB incluso con connettore di tipo B.
Utilizzare solo il cavo in dotazione per garantire una qualità del segnale ottimale e
un'alimentazione affidabile.
Per far funzionare il C1U, il computer deve soddisfare i seguenti requisiti di sistema:
3.2 Operazione iniziale
Prima di poter utilizzare il C1U, collegalo a una porta USB libera del computer.
Per il funzionamento iniziale del C1U, completare i seguenti passaggi:
1) Accendi il tuo computer.
2) Collega il tuo C1U a una porta USB libera del computer.
Il sistema operativo installa automaticamente i driver richiesti.
3) Selezionare C1U come sorgente di ingresso nell'applicazione software audio preferita.
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou superior G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OSX10.3.9 (Panther) ou superior
52 C-1U Manuale d'uso
Windows:
4) Regola il livello di registrazione come richiesto, utilizzando il pannello di controllo del
volume di Windows. (Scorciatoia: icona dell'altoparlante nella barra delle applicazioni)
Mac OS:
5) Regola il livello di registrazione come richiesto, utilizzando Audio Midi Setup in Mac OS.
Il tuo C1U è ora pronto per l'uso.
Completare i seguenti passaggi se si desidera utilizzare il C1U per impostazione predenita in
altre applicazioni:
Windows:
Seleziona il C1U nel menu a tendina di Registrazione audio facendo clic su Suoni e
periferiche audio nel Pannello di controllo e quindi facendo clic sulla scheda Audio
Mac OS:
Seleziona C1U come ingresso predenito che si trova nella scheda Dispositivi audio in
Audio Midi Setup di Mac OS
4. Utilizzo del microfono
Per ottenere il suono che desideri, prova a cambiare la posizione del microfono rispetto alla
sorgente sonora o anche a spostare il microfono nella sala di registrazione del tuo studio. Può
essere utile anche regolare l'angolo con cui le pareti sono rivolte verso la sorgente sonora. Solo
quando il suono di base desiderato è stato ottenuto, dovresti iniziare a usare equalizzatori e
processori di segnale, se ce ne sono (ricorda: meno è spesso più!).
A causa della risposta in frequenza estremamente lineare e dell'elevata risoluzione sonora
del C1U, non è necessario un "EQing" ad alta frequenza che può inuenzare pesantemente il
segnale e aumentare inutilmente il livello di rumore. Il C1U fornisce quella trasparenza tanto
desiderata che spesso si perde durante la registrazione e il missaggio.
53 C-1U Manuale d'uso
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Risposta in frequenza
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Modello polare
54
5. Speciche
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer si impegna costantemente a mantenere i più elevati standard professionali. Come risultato di questi sforzi, di tanto in
tanto possono essere apportate modifiche ai prodotti esistenti senza preavviso. Le specifiche e l'aspetto possono differire da quelli
elencati o illustrati.
C-1U Manuale d'uso
55
1. Directiviteit
Uw C1U heeft een capsule met een cardioïde opnamepatroon en is ideaal voor het opnemen
van individuele instrumenten, zang en spraak. Cardioïde opnamepatroon betekent dat het
geluid dat wordt geproduceerd door bronnen die zich voor de microfoon bevinden, sterk wordt
opgepikt. Het wordt vaak gebruikt in opnamesituaties, aangezien dit gerichtheidspatroon het
oppikken van geluiden achter de microfoon verzacht.
Om de microfoon correct te plaatsen, moet het Behringer-logo naar de geluidsbron die wordt
opgenomen gericht zijn.
2. De microfoon monteren
Er zit een adapter op uw microfoon waarmee u deze op microfoonstatieven kunt monteren met
metrische (Europa) of Engelse schroefdraad (Noord-Amerika). Demonteer eerst de microfoon
van de statiefbevestigingsadapter door de jne schroefdraadschroef aan de onderkant van de
microfoon los te draaien. Bevestig de adapter op de microfoonstandaard, plaats de microfoon
erin en draai de schroef weer vast.
In principe moet de microfoon in de statiefbevestigingsadapter rechtop staan en in een
rechte hoek naar de geluidsbron gericht zijn. De hoek van de microfoon ten opzichte van
de geluidsbron heeft invloed op het geluid van de opname; Experimenteer daarom met
verschillende posities totdat u het gewenste geluid bereikt. Hiertoe kunt u de microfoon in de
statiefmontageadapter draaien door de schroef iets los te draaien en weer vast te draaien.
Indien nodig kunt u de microfoon uit zijn verticale positie buigen door middel van het scharnier
op de microfoonstandaard.
Ga voorzichtig en voorzichtig om met de microfoonsteel om beschadiging van de
schroefdraad te voorkomen. In geen geval mag u overmatige kracht uitoefenen.
U kunt de C1U natuurlijk van de standaardmontageadapter losmaken en aan een in de handel
verkrijgbare ophangsteun bevestigen.
56
3. De microfoon installeren
3.1 Technische benodigdheden
Uw C1U-microfoon wordt geleverd met een USB-connector. Via deze verbinding wordt het
audiosignaal van de microfoon naar de computer gestuurd. Tegelijkertijd gebruikt de computer
de USB-aansluiting om de microfoon van de nodige stroom te voorzien. Een verbinding wordt
gemaakt door middel van de meegeleverde USB kabel met type-B connector.
Gebruik alleen de meegeleverde kabel om een optimale signaalkwaliteit en
betrouwbare stroomvoorziening te garanderen.
Om de C1U te kunnen gebruiken, moet uw computer aan de volgende
systeemvereisten voldoen:
3.2 Eerste gebruik
Voordat u uw C1U kunt gebruiken, moet u deze op een vrije USB-poort op uw computer
aansluiten.
Voer de volgende stappen uit voor het eerste gebruik van uw C1U:
1) Schakel uw computer in.
2) Sluit uw C1U aan op een vrije USB-poort op uw computer.
Uw besturingssysteem installeert automatisch de vereiste stuurprogramma's.
3) Selecteer de C1U als invoerbron in uw favoriete audiosoftwaretoepassing.
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou superior G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OSX10.3.9 (Panther) ou superior
57
Windows:
4) Pas het opnameniveau naar wens aan met behulp van het Windows Volume Control-
paneel. (Snelkoppeling: luidsprekerpictogram in de taakbalk)
Mac OS:
5) Pas het opnameniveau naar wens aan met behulp van Audio Midi Setup in Mac OS.
Uw C1U is nu klaar voor gebruik.
Voer de volgende stappen uit als u uw C1U standaard in andere toepassingen wilt gebruiken:
Windows:
Selecteer de C1U in het vervolgkeuzemenu van Geluidsopname door op Geluiden en
audioapparaten in het Conguratiescherm te klikken en vervolgens op het tabblad Audio
Mac OS:
Selecteer C1U als standaardinvoer onder het tabblad Audio-apparaten in Audio Midi Setup
van Mac OS
4. Met behulp van de microfoon
Om het gewenste geluid te krijgen, kunt u proberen de microfoonpositie ten opzichte van de
geluidsbron te veranderen of zelfs de microfoon te verplaatsen in de opnamekamer van uw
studio. Het kan ook nuttig zijn de hoek aan te passen waaronder muren naar de geluidsbron
zijn gericht. Pas als het gewenste basisgeluid is bereikt, moet u eventuele equalizers en
signaalprocessors gaan gebruiken (onthoud: minder is vaak meer!).
Vanwege de extreem lineaire frequentierespons en de hoge sonische resolutie van uw C1U,
is er geen behoefte aan hoogfrequente "EQing" die het signaal sterk kan beïnvloeden en het
ruisniveau onnodig kan verhogen. De C1U biedt die felbegeerde transparantie die vaak verloren
gaat tijdens het opnemen en mixen.
58
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Frequentierespons
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Polair patroon
C-1U Gebruiksaanwijzing
59
5. Specicaties
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer streeft er voortdurend naar om de hoogste professionele normen te handhaven. Als resultaat van deze inspanningen
kunnen er van tijd tot tijd wijzigingen worden aangebracht aan bestaande producten zonder voorafgaande kennisgeving.
Specificaties en uiterlijk kunnen afwijken van de vermelde of geïllustreerde.
C-1U Gebruiksaanwijzing
60
1. Direktivitet
Din C1U har en kapsel med ett kardioidupptagningsmönster och är perfekt för inspelning
av enskilda instrument, sång och tal. Kardioidupptagningsmönster innebär att ljudet som
produceras av källor som ligger framr mikrofonen är starkt upptaget. Det används ofta i
inspelningssituationer, eftersom detta riktningsmönster tonerar ner ljudupptagningen bakom
mikrofonen.
För att placera mikrofonen korrekt måste Behringer-logotypen möta den ljudkälla som spelas
in.
2. Montering av mikrofonen
Det nns en adapter på din mikrofon som låter dig montera den på mikrofonsll med antingen
metriska (Europa) eller imperial-gauge-trådar (Nordamerika). Demontera först mikrofonen från
stativmonteringsadaptern genom att lossa den na gängade axelskruven i mikrofonens nedre
ände. Fäst adaptern på mikrofonstativet, placera mikrofonen i den och dra åt skruven igen.
I grund och botten ska mikrofonen i stativadaptern stå upprätt och vända mot ljudkällan i rät
vinkel. Mikrofonens vinkel mot ljudkällan påverkar inspelningens ljud; experimentera därför
med olika positioner tills du uppnår önskat ljud. För detta ändamål kan du rotera mikrofonen i
stativmonteringsadaptern genom att lossa skruven något och dra åt den igen.
Om det behövs kan du böja mikrofonen ur sitt vertikala läge genom att använda gångjärnet på
mikrofonstativet.
Var noga med att hantera mikrofonaxeln med uppmärksamhet och försiktighet
så att du inte skadar skruvgängan. Under inga omständigheter bör du använda
överdriven kraft.
Naturligtvis kan du lossa C1U från stativmonteringsadaptern och fästa den på ett kommersiellt
tillgängligt upphängningsfäste.
61
3. Installera mikrofonen
3.1 Tekniska krav
Din C1U-mikrofon levereras med en USB-kontakt. Ljudsignalen skickas från mikrofonen till
datorn via denna anslutning. Samtidigt använder datorn USB-anslutningen för att förse
mikrofonen med nödvändig ström. En anslutning görs med den medljande USB-kabeln med
typ B-kontakt.
Använd endast den medföljande kabeln för att säkerställa optimal signalkvalitet och
en tillförlitlig strömförsörjning.
För att kunna använda C1U måste din dator uppfylla följande systemkrav:
3.2 Första drift
Innan du kan använda din C1U, anslut den till en ledig USB-port på din dator.
För din första drift av din C1U, gör följande steg:
1) Starta din dator.
2) Anslut din C1U till en ledig USB-port på din dator.
Ditt operativsystem installerar automatiskt de drivrutiner som krävs.
3) Välj C1U som ingångskälla i ditt önskade ljudprogram.
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou superior G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OSX10.3.9 (Panther) ou superior
62
Windows:
4) Justera inspelningsnivån efter behov med hjälp av Windows volymkontrollpanel.
(Genväg:gtalarikon i aktivitetsfältet)
Mac OS:
5) Justera inspelningsnivån efter behov med hjälp av Audio Midi Setup i Mac OS.
Din C1U är nu redo att användas.
Slutför följande steg om du vill använda din C1U som standard i andra applikationer:
Windows:
Välj C1U i rullgardinsmenyn för ljudinspelning genom att klicka på Ljud och ljudenheter i
kontrollpanelen och sedan klicka på iken Ljud
Mac OS:
Välj C1U som standardingång som nns under iken Ljudenheter i Audio Midi Setup i Mac
OS
4. Använda mikrofonen
För att få det ljud du vill, försök att ändra mikrofonens position i förhållande till ljudkällan
eller till och med ytta mikrofonen runt i inspelningsrummet i din studio. Det kan också vara
till hjälp att justera vinkeln mot vilken väggarna vetter mot ljudkällan. Först när det önskade
grundljudet har uppnåtts bör du börja använda equalizers och signalprocessorer, om någon alls
(kom ihåg: mindre är ofta mer!).
På grund av det extremt linjära frekvenssvaret och den höga ljudupplösningen på din C1U nns
det inget behov av högfrekvent “EQing” som kan påverka signalen kraftigt och onödigt öka
ljudnivån. C1U ger den mycket önskade transparensen som ofta går vilse under inspelning och
mixning.
63 C-1U Bruksanvisning
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Frekvenssvar
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Polärt mönster
64
3. Specikationer
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer stvar sndigt efter att upprätthålla högsta professionella standard. Som ett resultat av dessa ansträngningar kan
modifieringar göras fn tid till annan på befintliga produkter utan föregående meddelande. Specifikationer och utseende kan skilja
sig från de som listas eller illustreras.
65
1. Kierunkowość
Twój C1U jest wyposażony w kapsułę z kardioidalnym wzorem odbioru i jest idealny do
nagrywania poszczególnych instrumentów, wokali i mowy. Charakterystyka kardioidalna
oznacza, że dźwięk wytwarzany przez źróa znajdujące się przed mikrofonem jest silnie
odbierany. Jest często używany w sytuacjach nagrywania, ponieważ ten wzorzec kierunkowości
ogranicza przechwytywanie dźwięków znajdujących się z tyłu mikrofonu.
Aby prawiowo umieścić mikrofon, logo Behringer musi być skierowane w stronę
nagrywanego źródła dźwięku.
2. Montaż mikrofonu
Mikrofon jest wyposażony w adapter, który umożliwia zamontowanie go na statywach
mikrofonowych z gwintami metrycznymi (Europa) lub calowymi (Ameryka Północna). Najpierw
zdemontuj mikrofon z adaptera do montażu na stojaku, odkręcając śrubę pasowaną z gwintem
drobnozwojnym na dolnym końcu mikrofonu. Przymocuj adapter do statywu mikrofonowego,
umieść w nim mikrofon i ponownie dokręć śrubę.
Zasadniczo mikrofon w adapterze stojaka powinien stać pionowo i skierowany w stronę źródła
więku pod odpowiednim kątem. Kąt nachylenia mikrofonu do źróa dźwięku wpływa na
więk nagrania; dlatego eksperymentuj z różnymi pozycjami, aż uzyskasz pożądany dźwięk.
W tym celu można obrócić mikrofon w adapterze statywowym, lekko poluzowując śrubę i
ponownie ją dokręcając.
W razie potrzeby można odchylić mikrofon z pozycji pionowej, używając zawiasu na statywie
mikrofonowym.
Należy uważnie obchodzić się z trzonkiem mikrofonu i uważ, aby nie uszkodzić
gwintu. W żadnej sytuacji nie wolno używać nadmiernej siły.
Oczywiście możesz odłączyć C1U od adaptera do montażu na statywie i przymocować go do
dostępnego w handlu mocowania do zawieszenia.
66
3. Instalowanie mikrofonu
3.1 Wymagania techniczne
Twój mikrofon C1U jest wyposony w złącze USB. Sygnał audio jest przesany z mikrofonu do
komputera przez to połączenie. Jednocześnie komputer wykorzystuje złącze USB do zasilania
mikrofonu niezdną mocą. Połączenie wykonuje się za pomocą dołączonego kabla USB ze
złączem typu B.
ywaj tylko dączonego kabla, aby zapewnić optymalną jakość sygnu i
niezawodne zasilanie.
Aby obsługiwać C1U, komputer musi spełniać następujące wymagania systemowe:
3.2 Uruchomienie
Zanim będziesz mógł używać C1U, podłącz go do wolnego portu USB w komputerze.
Aby uruchomić C1U, wykonaj następujące czynności:
1) Włącz komputer.
2) Podłącz C1U do wolnego portu USB w komputerze.
Twój system operacyjny automatycznie zainstaluje wymagane sterowniki.
3) Wybierz C1U jako źróo wejściowe w preferowanej aplikacji audio.
PC Mac
CPU Intel ou AMD com1GHz ou superior G4/G5 com800MHz ou superior
Mínimo de 512MBRAM Mínimo de 512MBRAM
Interface USB 2.0 Interface USB 2.0
Windows XP/Vista Mac OSX10.3.9 (Panther) ou superior
67
Windows:
4) Dostosuj poziom nagrywania zgodnie z wymaganiami za pomocą panelu sterowania
ośnością systemu Windows. (Skrót: ikona głośnika na pasku zadań)
Mac OS:
5) Dostosuj poziom nagrywania zgodnie z wymaganiami,ywając konguracji Audio Midi
w systemie Mac OS.
Twój C1U jest teraz gotowy do użytku.
Wykonaj następujące kroki, jeśli chcesz domyślnie używać C1U w innych aplikacjach:
Windows:
Wybierz C1U w rozwijanym menu Nagrywanie dźwięku, klikając Dźwięki i urdzenia
audio w Panelu sterowania, a następnie klikając zakładkę Audio
Mac OS:
Wybierz C1U jako domyślne wejście, kre można znaleźć w zakładce Urdzenia audio w
konguracji Audio Midi w systemie Mac OS
4. Korzystanie z mikrofonu
Aby uzyskać pożądany dźwięk, spróbuj zmienić położenie mikrofonu w stosunku do źróa
więku, a nawet przesuń mikrofon po pomieszczeniu nagraniowym w swoim studio. Pomocna
może być również regulacja kąta, pod jakim ściany są skierowane w stronę źa dźwięku.
Dopiero po osiągnięciu pożądanego podstawowego dźwku naly zacząć używać korektorów
i procesorów sygnałowych, jeśli w ogóle (pamiętaj: często mniej znaczy więcej!).
Ze względu na niezwykle liniową charakterystykę częstotliwościową i wysoką rozdzielczość
więku Twojego C1U, nie ma potrzeby stosowania „korekcji” wysokich częstotliwości, kre
może silnie wpływać na sygnał i niepotrzebnie zwiększać poziom szumów. C1U zapewnia tak
pożądaną przezroczystość, kra csto ginie podczas nagrywania i miksowania.
C-1U Instrukcja obsługi
68
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
Pasmo przenoszenia
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
Wzór biegunowy
C-1U Instrukcja obsługi
69
4. Specykacja
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer nieustannie dąży do utrzymania najwyższych standardów zawodowych. W wyniku tych starań od czasu do czasu mo
być wprowadzane modyfikacje istniejących produktów bez wcześniejszego powiadomienia. Specyfikacje i wygląd mogą różnić s
od wymienionych lub zilustrowanych.
C-1U Instrukcja obsługi
70
1. 指向特
C-1U使用されていカーデド特性のカプセルは器楽音、 あるいはボー
ルのーデグに最適です。 カーデド特性は、 レーデ時に最
も頻繁に使用される指向特性で、 望まない響音や背景音をます
イク 調 Behringer のロゴが元とな源の方
うようにしてくだ
2. イクの 固
のマには、 メク規格 (ヨー) またンチ規格 (米国)
イク イク
イク ッド イク イク
イク イク
す。
一般的に、 マは音源に対て垂直に設置ます。 音源にの角度
、 録音音声が変わますので、 お好みの音声得られるう様々
角度を試しみてださい。 ねじを緩めればマはホルダ回転さ
す。
たマイ るマイダー
調 してく
するありますで、強く締めすよう
気をつけ下さい
C-1U をホルダーから取り外、 市販のサペンンに固定す
す。
71
3. イクの 設
3.1 要システ
C-1UUSB コネクターれて このコネクターマイ
からの音声信号ーターに送り込できます。 同時に、 こUSB
経由からに必要な電源が供給されま。 コータ
の接続には、 製品に付属されていBUSB ーブ 使
してく
信号質と十分な保つため、 製品に付属されているケ
ブルのみを使用するよう心がけてださ
C-1U を使用するに、 お使いーターが以下の条件を満たている必
ありま:
3.2 トア
C-1U をご使 なるにこれをコンピューター USBクター
必要があます
下のステッに従 C-1U使用準備を整えださい:
1) てく
2) コンピューターいて USB コネーに C-1U を接続し
要なライバはお使いのコンピーターの OS にインスト
す。
3) フトウェ C-1U を入力信号音源 (ソス) と
してく
PC Mac
Intel または AMD CPU 1 GHz 以上 G4/G5 800 MHz 以上
512 MB RAM 以上 512 MB RAM 以上
USB 2.0 ート USB 2.0 ート
Windows XP/Vista Mac OS 10.3.9 (Panther) 以上
72
Windows:
4) Windowsリュ 使 って
定しください (タスクバーる音アイコンら直アクセス
です)
Mac OS:
5) Mac OSAudio MIDI使て、 定してくだ
い。
C-1U使用準備が完了た。
C-1Uのアプリケーショでも使用した場下のステッ
ってくさ い :
Windows:
ロール パネから 「サウンとオィオ デス」 き、
ィオ」 タブにて C-1U「録音」用 に 設 定 してくさ い
Mac OS:
Mac OSAudio MIDI (Audio MIDI Setup)き、
オーデオ装置 (Audio Devices)タブにて C-1U
フォルト入 (Default Input/Output) として してく
4. イク の ポ ジ シ ョニ ン グ
ジオコーデングルーでは、好みの音声が発生すにマ
を移動させみるのいい。 また、 音源に対て様々な角度に防音壁
ることも つことでしょう。
コラザーやシグナプロセッサーは基本音声が希望の状態に調整されてか
す。 C-1U は非常に直線的な周波数レスポン高い解
するためを与イズレを不する
高周波帯域の EQ 調整が要にます。 ミコーングの際に失
れがちな音声の透明度は、 これによて保たれるになます
73
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
周波数レスポン
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
極特性線図
74
5. 技術仕様
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer 社は、高の品質水準を保つ努力を常に行ています。 必要と思われる改良等は、
前の予告なしに行われますので、術データおよび製の写物と多少違する場
があますが、あらじめ了承ださい。 技術仕様および外観は予告く変更する場合があ
りま す。
75
1. 指向特性
C-1U 配备一个腰形采音特性的麦克风音, 非常适于对准的乐器、 独唱或
言录音。 腰形特性的含义是声波主要从前面接收。 该指向特性对有些特定的采
音情形非常适用, 因为可抑制来自后面的不希望的声波。
在具体放置麦克风时, Behringer 图标必须指向需接收的声源的方向。
2. 麦克风的固定
你的麦克风上配有一个具, 你可将它安装到米制 (欧洲) 或寸制螺纹 (美国) 的
麦克风支架上。 请先将麦克风与夹具分开, 方法是取下麦克风下部的细
纹大螺钉。 请将夹具固定到麦克风支架上, 然后将麦克风重新放入夹具中, 上
钉。
常情下麦克风应垂直放置在夹具,于音源前。 麦克风相对于音源的角度会
影响录音的音色, 请用不同设置进行尝, 直到获得希望的音色。 尝试不同设
时可将麦克风在夹具中转动, 需将螺钉稍微松开, 调好位置后再上紧即可
如果需要将麦克风从垂直位置倾斜, 可使用随同提供的夹具上的一个活节
请不要将螺钉上得太紧, 以避免损坏螺纹。
然也可 C-1U 从夹具上松开, 固定到市场上通的麦克风防震架上。
76
3. 麦克风的安装
3.1 术条
C-1U 配备USB 接口。 来自麦克风的音频信号通过连接进入计机。 计
算机又同时通过 USB 为麦克风提供必需的偏压 (馈电)。 连接使用随同提供B
USB 连接电缆。
请只使用随同提供的电缆, 以确保最佳的信号质量和可靠的电流供
应。
要运行 C-1U, 你的计算机必须符合以下系统条件:
3.2 首次使
在能够使用 C-1U 前, 首先必须将它与你的计算机的一个空闲的 USB 接口连接。
以下步 C-1U:
1) 启动计算机。
2) C-1U 连接到计算机上的一个空USB 接口上。
你的计算机的操作系统将自动安装必需的驱动程序。
3) 在你偏爱使用的音频软中选择 C-1U 作为输入
PC Mac
英特或者 AMD 的中央处理器
1 GHz 或者更
G4/G5 800 MHz 或者更高
最小 512 MB RAM 最小 512 MB RAM
USB 2.0 接口 USB 2.0 接口
Windows XP/Vista Mac OS 10.3.9 (PANTHER) 或者更高
77
Windows:
4) 借助 Windows 音量控制 功能来设定想要的录音电平。
(快捷到达: 任务栏的扬声器图标)
Mac OS:
5) 请借助 Mac OS音频 Midi 设置 功能来设定想要的录音电
现在你的 C-1U 已准备好可以使用了
如果要将 C-1U 常规设置为也可在其他应用程序中使用,
以下步:
Windows:
在 控制面 板中的标签页 录音音频 下的 声音和音频设备 选项中选择 C-1U
Mac OS:
Mac OS 的 音频 Midi 设置 中的标签页 音频设备 下选择 C-1U 作为
默认输入。
4. 麦克风的应用
请通过改变麦克风相对于音源的位置或者麦克风在录音室中的位置来获得希望
的音色。 在录音室中相对信号源的不同角度处安放隔声墙也常常能起到很大的帮
助作用。 只有在取得了所希望的基本音响后, 才根据需要使用均衡器和信号处
器, 而这时少一点常常效果更好些。
由于 C-1U 具有极度线性的频率响应和高的声音分辨率, 因此可放弃使用会极大影
响信号和不地提高噪音电平的高频EQing。 这样, 在混音和录音时常常会
失去的明亮度便可得到保留。
78
dB
20.0
10.0
0.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10k 20k Hz
频率响应
20˚
40˚
60˚
80˚
100˚
120˚
140˚
160˚
180˚
200˚
220˚
240˚
260˚
280˚
300˚
320˚
340˚
1 kHZ
极图
79
5. 术参数
Transducer type condenser, 16mm (0.63'')
Polar pattern cardioid
Frequency response 40Hz to 20kHz
Max. SPL (1%THD@1kHz) 136dB
Connector USB connector type B
Power supply 5V, max.50mA (via USB)
Physical/Weight
Dimensions  shaft:2.1", length:6.7"
 shaft:54mm, length:169mm
Weight (net) approx.1.17lbs / 0.53kg
Behringer司始终尽力确保最高的质量水平。必要的修改将不预先通知予以实行
因此机器的技术数据和外观可能与所述说明或插图有所不同。
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Behringer C-1U Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario