Brinkmann 844-0150-0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
TWO MANTLE PROPANE LANTERN
FAROL A PROPANO DE DOS CAMISAS
Propane cylinder not included.
Cilindro de propano no incluido.
WARNING/ADVERTENCIA
FAILURE TO FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
IN THIS MANUAL COULD LEAD TO PERSONAL INJURY,
INCLUDING DEATH.
SI SE HACE CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL, PODRÍAN PRODUCIRSE
LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE.
RETAIN THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
PRESERVE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA.
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
IF YOU SMELL GAS:
1. DO NOT attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in
the vicinity of this or any other appliances.
FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors (house, tent, garage) or in any
unventilated or enclosed area.
All burning appliances consume oxygen. This lantern uses oxygen from the air and may
produce CO (Carbon Monoxide), which is a colorless, odorless gas that can kill you. Ample
ventilation must be provided to avoid endangering your life. Be certain that the area in which
this appliance is used is properly ventilated at all times.
DO NOT use as a space heater.
DO NOT leave lantern unattended when hot or in use. Only adults are to operate this lantern;
keep children and pets safely away. Carefully monitor all activity around lantern to avoid burns
or other injuries.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
WARNING
DO NOT operate lantern within 36" from any combustible material including walls and ceilings.
DO NOT use on/in apartment complex balconies or patios, recreational vehicles, campers
or boats.
Propane gas is extremely flammable, follow these instructions:
DO NOT store or use gasoline or other liquids/aerosols with flammable vapors in the
vicinity of this appliance.
Use only 16.4 oz. LP-gas cylinder(s) constructed and marked in accordance with the
specifications for LP-gas cylinders of the United States Department of Transportation (DOT)
or Transport Canada, CAN/CSA 339. DO NOT use fuel other than propane.
Always attach or detach propane cylinder outdoors away from flame, pilot lights or other
sources of ignition and only when appliance is cool to touch.
Read and follow all warnings and instructions on or accompanying propane cylinder.
Always inspect appliance, propane cylinder and propane connections for damage, dirt
or debris before attaching propane cylinder. DO NOT use if either has been damaged
or modified.
When transporting, not using, or storing lantern always disconnect propane cylinder.
Propane cylinder should remain upright to prevent liquid propane flare-up.
DO NOT connect to a remote gas supply such as natural gas or a refillable propane cylinder.
Always use lantern in upright position.
Never alter in any way or use with any device or part not approved by The Brinkmann
Corporation.
Avoid touching hot surfaces of lantern.
These mantles contain and emit small amounts of naturally radioactive materials whether lit
or unlit. In view of public concern about exposure to radiation of any type, follow the
directions below.
Avoid carrying mantles close to the body for extended periods.
Always light mantle and use lantern outdoors.
Avoid breathing vapors or ash from mantle.
Keep mantle and ash out of reach of children. Harmful if swallowed.
Avoid skin contact with ash and dispose of carefully in garbage.
Wash hands after handling mantles or ash.
Keep ash away from food.
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer.
Never use broken or torn mantles.
Only use replacement/accessory parts manufactured by The Brinkmann Corporation. Repairs
should be performed by The Brinkmann Corporation. For parts or repairs contact The
Brinkmann Corporation’s Customer Service Department at 800-527-0717.
Properly dispose of all packaging materials.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING
YOUR LANTERN.
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 800-527-0717.
(Proof of purchase will be required.)
NUT
LANTERN TOP
GLASS LENS
SHIELD ASSEMBLY
MANTLES
LANTERN BASE
IGNITER BUTTON
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
Attach
Detach
Attaching Lantern to Propane Cylinder
Step 1
Take the lantern outdoors. Turn the valve to the OFF
position.
Step 2
Remove the protective cap from the propane cylinder.
Save the cap for later storage of the cylinder.
WARNING: Use only 16.4 oz. LP-gas cylinder
constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders
of the United States Department of
Transportation (DOT) or Transport Canada,
CAN/CSA 339. DO NOT use fuel other than
propane.
Step 4
Attach propane cylinder to lantern by turning propane
cylinder as shown. HAND TIGHTEN ONLY.Do not
cross-thread connections.
Step 5
Place lantern securely into the lantern base.
OPERATING INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING
YOUR LANTERN.
Installing Mantles in Lantern
Step 1
Remove the lantern top by turning the nut counter-
clockwise. Carefully lift off the shield assembly and
the glass globe.
Step 2
Inspect the mantle for tears or holes and discard if
damaged. Tie the mantles around the recessed
grooves on the burners. Be careful that the mantle
does not tear on the electrode.
Step 3
Distribute the folds on the mantle evenly around the
burner. Cut the excess string approximately 4"from
the knot.
WARNING: Do not operate the lantern with mantles
that have tears or holes in them.
Step 4
Light the bottom of each mantle evenly from the
bottom, using a match or lighter.Burn until nothing
but white ash remains. After the mantles has been
burned, they are veryfragile. Be careful not to touch
or jar them.
Step 5
Reassemble the lantern.
Recessed
Grooves
Mantles
Valve
Lantern
Base
Ignite
Button
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
DO NOT allow gasoline or other flammable vapors or liquids to come in contact with lantern while
lighting or at any time during use of lantern.
If the lantern burns with a yellow, smoky flame, turn the lantern to the OFF position, wait for it to cool
and check the air tube and burners for spider webs, dirt and other debris.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilating air around the lantern.
WARNING
Adjusting Lantern
Brightness may be adjusted by turning the fuel valve
or by using the adjustment lever on the shield
assembly.
Turning Lantern Off
Turn the fuel valve to the OFF position.
Storage
Step 1
Turn the fuel valve to the OFF position.
Step 2
Make certain that the lantern is completely cool.
Step 3
Move the lantern away from all sources of ignition,
including pilot lights.
Step 4
Remove the the propane cylinder from the lantern.
Step 5
Replace the protective cap onto the propane cylinder.
Step 6
It is recommended that the lantern be stored in a
sealed plastic bag to avoid accumulation of dust,
cobwebs, etc.
Lighting Lantern
Step 1
Turn the valve to HIGH and push the ignite button.
The valve should click and a spark should ignite the
mantles. If the lantern fails to light, repeat this step.
If the lantern does not light after several tries, turn
the valve to OFF and inspect the lantern.
Push the ignite button and watch for a spark from
the electrode. If no spark occurs, check the electrode
gap. The gap should be approximately 3/16". If
necessary, remove the lantern top by turning the nut
counter-clockwise. Carefully lift off the shield
assembly and the glass globe, bend the flat electrode
to set the gap.
If the lantern is wet due to rain or humidity, etc., the
electrode may fail to spark. If this is the case, hold a
lighted match near,but not touching, the mantle and
turn the valve to HIGH. When both mantles are lit,
reassemble the lantern carefully.
Flat Electrode
OFF / Smaller Flame
HIGH / Larger Flame
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
Wash glass globe with soapy water occasionally. Do not use abrasive materials.
To protect your lantern, the unit must be kept clean and covered at all times when not in use.
Only use replacement/accessory parts manufactured by The Brinkmann Corporation. Repairs should be
performed by The Brinkmann Corporation. For parts or repairs, contact The Brinkmann Corporation’s
Customer Service Department at 800-527-0717.
Cover and store lantern in a protected area away from children and pets.
After product has been stored and prior to reusing, verify that burners are free from leaves, insects, spider
webs, dirt, etc. as these items can obstruct the flow of combustion air.
Prior to each use, visually check the burner/mantle for proper operation as described on page 5.
DO NOT use if burner/flame is not operating properly.
This lantern requires an unobstructed airflow to operate correctly.
During use or storage, always keep the lantern area clear and free of combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
Note: Due to the intense heat from burner,it is normal for discoloration to occur on lantern during the first
few uses.
PROPER CARE & MAINTENANCE
AFTER-USE SAFETY
Always allow the lantern to cool completely before handling.
When disconnecting propane cylinder, a small amount of LP gas is released until cylinder is completely
removed. Cylinder contains a self-sealing valve.
Always disconnect the propane cylinder from lantern when not in use - replace plastic cap on the
propane cylinder.
Store propane cylinder in a well ventilated area away from heat source or open flame.
Shutter Control
For directional lighting, slide lever over to
right to close shutter. For 360
°
lighting, slide lever over to
left to open shutter.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
SI HUELE GAS:
1. NO intente encender este artefacto.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Desconéctelo del suministro de combustible.
PARA SU SEGURIDAD:
NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos con vapores inflamables en
las cercanías de éste o de ningún otro artefacto.
PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO lo haga funcionar en áreas interiores (casa, carpa,
garaje) o en alguna otra área cerrada o sin ventilación.
• Todos los artefactos de quemado de combustible consumen oxígeno. Este farol utiliza oxígeno
del aire y puede producir CO (monóxido de carbono), el cual es un gas incoloro e inodoro que
puede causar la muerte. Se debe proporcionar suficiente ventilación para evitar poner en peligro
su vida. Asegúrese de que el área en la cual se utilice este artefacto esté adecuadamente ventilada
en todo momento.
NO utilice este artefacto como calefactor portátil.
NO deje el farol desatendido cuando está caliente o en uso. Sólo los adultos deben operar este
farol; mantenga a los niños a una distancia que no implique riesgos. Observe cuidadosamente
toda la actividad alrededor del farol para evitar quemaduras u otras lesiones.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
ADVERTENCIA
NO haga funcionar el farol a menos de 36 pulgadas de un material combustible, incluso los muros y los
techos.
NO lo use en los balcones o patios de complejos de apartamentos, vehículos recreativos, cámper o bote.
El gas de propano es extremadamente inflamable, siga estas instrucciones:
NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos/aerosoles con vapores inflamables en las cercanías de este
artefacto.
Sólo use cilindros de propano líquido de 14,1 onzas o de 16,4 onzas construidos y marcados de
conformidad con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de
Transporte (DOT) de los Estados Unidos o Transport Canada, CAN/CSA 339. NO use otro combustible
que no sea propano.
Siempre conecte o desconecte el cilindro de propano al aire libre, lejos de las llamas, llamas de
encendido u otras fuentes de ignición y sólo cuando esté frío al tacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones en el cilindro de propano o en la literatura que lo
acompañe.
Siempre inspeccione el artefacto, el cilindro de propano y las conexiones de propano para determinar
si hay daños, polvo o residuos antes de conectar el cilindro. NO lo use si está dañado o si fue
modificado.
Cuando transporte, no esté usando o guarde el farol, siempre desconecte el cilindro de propano.
El cilindro de propano debe mantenerse en posición vertical para evitar el encendido del propano
líquido.
NO conecte el artefacto a un suministro de gas a distancia como gas natural o un cilindro de propano
recargable.
Siempre use el farol en posición vertical.
Nunca altere de ninguna manera ni utilice este artefacto con otro dispositivo o parte no aprobada por
The Brinkmann Corporation.
Evite tocar las superficies calientes del farol.
Estas camisas contienen y emiten pequeñas cantidades de materiales radioactivos naturales, ya sea que
estén encendidas o apagadas. En vista de la preocupación del público sobre la exposición a radiación de
cualquier tipo, siga las instrucciones a continuación.
Evite llevar las camisas cerca del cuerpo durante períodos prolongados.
Siempre encienda la camisa y utilice el farol al aire libre.
Evite respirar los vapores o ceniza de la camisa.
Mantenga la camisa y las cenizas fuera del alcance de los niños. Nociva si se traga.
Evite que la piel haga contacto con las cenizas y deséchelas con cuidado en la basura.
Lávese las manos después de tocar las camisas o cenizas.
Mantenga las cenizas fuera de los alimentos.
Este producto contiene un producto químico que de acuerdo con el Estado de California
Nunca use camisas rotas o rasgadas.
Sólo use repuestos/accesorios fabricados por The Brinkmann Corporation. Sólo The Brinkmann
Corporation debe efectuar reparaciones. Para obtener partes o solicitar reparaciones, comuníquese con
el Departamento de Atención al Cliente de The Brinkmann Corporation llamando al 800-527-0717.
Deseche todos los materiales de empaque en la forma debida.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
INSTRUCCIONES DE ARMADO
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR EL
FAROL.
Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
SI FALTAN PARTES, LLAME A SERVICIO AL CLIENTE AL 800-527-0717.
(Se requerirá el comprobante de compra.)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
Conectar
Desconectar
Conexión del Farol a un Cilindro de
Propano
Paso 1
Lleve el farol al aire libre. Gire la válvula a la posición
“OFF” (de apagado).
Paso 2
Quite la tapa protectora del cilindro de propano. Guarde
la tapa para guardar posteriormente el cilindro.
ADVERTENCIA: Sólo use un cilindro de propano
líquido de 16,4 onzas construido y
marcado de conformidad con las
especificaciones para cilindros de gas
de propano líquido del Departamento
de Transporte (DOT) de los Estados
Unidos o Transport Canada, CAN/CSA
339. NO use otro combustible que no
sea propano.
Paso 4
Conecte el cilindro de propano al farol girando el
cilindro en la forma mostrada. APRIETE A MANO
ÚNICAMENTE. No se salte las roscas de las
conexiones.
Paso 5
Coloque el farol en forma segura en la base.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y
USAR EL FAROL.
Instalación de las Camisas en el Farol
Paso 1
Quite la tapa del farol girando la tuerca en sentido
contrahorario. Levante con cuidado la rejilla
protectora y el globo de vidrio.
Paso 2
Inspeccione la camisa para verificar que no esté
rasgada o tenga agujeros; deséchela si está dañada.
Amarre las camisas alrededor de las ranuras
empotradas en los quemadores. Tenga cuidado que
la camisa no se rasgue sobre el electrodo.
Paso 3
Distribuya los pliegues de la camisa en forma pareja
alrededor del quemador.Corte el exceso de cuerda a
aproximadamente 4"pulgadas del nudo.
ADVERTENCIA: No opere el farol con camisas
rasgadas o agujereadas.
Paso 4
Encienda el extremo inferior de cada camisa en forma
uniforme desde abajo con un cerillo o encendedor.
Déjelas arder hasta que sólo queden cenizas blancas.
Después de haber ardido, las camisas son muy
frágiles. Tenga cuidado de no tocarlas o sacudirlas.
Paso 5
Arme nuevamente el farol.
Ranuras
Empotradas
Camisas
Válvula
Base del
Farol
Botón de
Encendido
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
NO permita que la gasolina u otros vapores o líquidos inflamables hagan contacto con el farol mientras
lo enciende o en ningún momento durante el uso del farol.
Si el farol arde con una llama amarilla con humo, coloque el farol en la posición OFF (de apagado),
espere a que se enfríe y revise el tubo de aire y los quemadores para ver si hay telas de arañas, polvo
uotros residuos.
No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación alrededor del farol.
ADVERTENCIA
Ajuste del Farol
Se puede ajustar la intensidad girando la válvula de
combustible o utilizando la palanca de ajuste en la
rejilla protectora.
Apagado del Farol
Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”
(de apagado).
Almacenaje
Paso 1
Gire la válvula de combustible a la posición “OFF”
(de apagado).
Paso 2
Verifique que el farol está completamente frío.
Paso 3
Aleje el farol de todas las fuentes de ignición,
incluso de las llamas de encendido.
Paso 4
Retire el cilindro de propano del farol.
Paso 5
Reinstale la tapa protectora del cilindro de propano.
Paso 6
Se recomienda que el farol se guarde en una bolsa
de plástico sellada para evitar la acumulación de
polvo, telas de arañas, etc.
Encendido del Farol
Paso 1
Gire la válvula a HIGH (alto) y empuje el botón de
encendido. La válvula emitirá un sonido y una chispa
debe encender las camisas. Si el farol no se
enciende, repita este paso. Si el farol no se enciende
después de varios intentos, gire la válvula a la
posición OFF (de apagado) e inspeccione el farol.
Presione el botón de encendido y vea si se produce
una chispa del electrodo. Si no se produce chispa,
revise el espacio del electrodo. El espacio debe ser
de aproximadamente 3/16 pulgada. Si es necesario,
quite la tapa del farol girando la tuerca en sentido
contrahorario. Levante cuidadosamente la rejilla
protectora y el globo de vidrio, y doble el electrodo
plano para ajustar el espacio.
Si el farol está mojado debido a lluvia o humedad,
etc., el electrodo no producirá una chispa. En este
caso, acerque un cerillo encendido a la camisa, pero
sin tocarla, y gire la válvula a HIGH (alto). Cuando
ambas camisas estén encendidas, arme nuevamente
el farol.
Electrodo Plano
OFF (apagado) / Llama Suave
HIGH (alto) / Llama Fuerte
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
Lave el globo de vidrio con agua jabonosa ocasionalmente. No utilice materiales abrasivos.
Para proteger el farol, manténgalo limpio y cubierto todo el tiempo cuando no lo esté usando.
Sólo use repuestos/accesorios fabricados por The Brinkmann Corporation. Sólo The Brinkmann
Corporation debe efectuar reparaciones. Para obtener partes o solicitar reparaciones, comuníquese con el
Departamento de Atención al Cliente de The Brinkmann Corporation llamando al 800-527-0717.
Cubra y guarde el farol en un área protegida fuera del alcance de los niños o animales domésticos.
Después que el producto haya sido guardado y antes de volver a usarlo, verifique que las hornillas no
contienen hojas, insectos, telas de arañas, polvo, etc. ya que estos pueden obstruir el flujo de aire de
combustión.
Antes de cada uso, inspeccione visualmente el quemador/camisa para verificar su funcionamiento
correcto, tal como se describió en la página 10. NO lo use si el quemador/llama no funciona
correctamente.
Este farol requiere un flujo de aire sin obstrucción para funcionar correctamente.
Durante el uso o almacenamiento, siempre mantenga el área del farol despejada y sin materiales
combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables.
Nota: Debido al intenso calor del quemador,es normal que se produzca decoloración en el farol las primeras
veces que se utilice.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS
SEGURIDAD POSTERIOR AL USO
Siempre permita que el farol se enfríe por completo antes de manipularlo.
Cuando desconecte el cilindro de propano, se libera una pequeña cantidad de gas de propano líquido
hasta quitar por completo el cilindro. El cilindro contiene una válvula de autosellado.
Siempre desconecte el cilindro de propano del farol cuando no esté en uso; reinstale la tapa del
cilindro de propano.
Guarde el cilindro de propano en un área bien ventilada lejos de toda fuente térmica o llama expuesta.
Control del Obturador
Para iluminación direccional, deslice la palanca a
la derecha para cerrar el obturador. Para iluminación de 360º, deslice la palanca a la
izquierda para abrir el obturador.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
140-0150-S
4/06
For 1-year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Propane Lantern against defects due to workmanship or materials to
the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover lanterns that have been altered or damaged due to: normal wear, abuse, improper maintenance, improper
use, disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.
This warranty does not cover surface scratching or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
This warranty does not cover mantles or glass globe.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or
invoice. To obtain replacement parts for your Propane Lantern under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-
527-0717 for a Return Authorization Number and further instructions. Areceipt or proof of purchase will be required. Units returned to
Brinkmann (without propane cylinder) must include your name, address and telephone number. Please make sure product is properly packed,
postage prepaid and insured. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any products forwarded to us without prior authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1-YEAR
FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE PROPANE LANTERN TO
COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE
CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
©2006 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
www.brinkmann.net
Owner’s Manual for Models
Manual del Propietario para los Modelos
844-0150-0, 844-0150-S
Durante un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que el Farol a Propano está libre de
defectos de materiales o mano de obra. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre faroles que hayan sido alterados o dañados debido a: uso normal, maltrato, mantenimiento inadecuado, uso
inapropiado, desmontaje de piezas o intento de reparación por alguien que no sea un empleado autorizado de The Brinkmann Corporation.
Esta garantía no cubre rayones superficiales o daño por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
Esta garantía no cubre las camisas o el globo de vidrio.
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o
factura de venta. Para obtener partes de reemplazo para el Farol a Propano bajo los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de
Atención al Cliente al 800-527-0717 para recibir un número de autorización de devolución yotras instrucciones. Se requerirá el recibo o
comprobante de compra. Las unidades enviadas de regreso a Brinkmann (sin cilindro de propano) deben incluir su nombre, dirección y número
de teléfono. Sírvase verificar que el producto está bien embalado, con franqueo prepagado y con seguro. The Brinkmann Corporation no será
responsable de ningún producto devuelto a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE 1 AÑO
APARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR
LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DEL FAROL A PROPANO. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL
PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE
TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
1AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Brinkmann 844-0150-0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas