EINHELL GC-CC 18 Li Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GC-CC 18 Li
Art.-Nr.: 34.240.50 (Solo) I.-Nr.: 21021
Art.-Nr.: 34.240.51 (1x2,0Ah) I.-Nr.: 21021/21031
7
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Fugenreiniger
GB Original operating instructions
Cordless Paving Scraper
F Instructions d’origine
Nettoyeur de joints sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Spazzatrice per giunti a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-fugerenser
S Original-bruksanvisning
Batteridriven fogrensare
NL Originele handleiding
Accu-voegenreiniger
E Manual de instrucciones original
Limpiador de juntas de batería
P Manual de instruções original
Escova de limpar juntas eléctrica
sem os
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-saumanpuhdistin
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторное устройство для
чистки швов
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 1Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 1 06.09.2021 09:09:0806.09.2021 09:09:08
- 2 -
1
2
4
7
2
1
8 9
3
5
6
6
5
14
13
3
10111215
7
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 2Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 2 06.09.2021 09:09:3506.09.2021 09:09:35
- 3 -
3 4
7
6a
C
BA
6b
12
11 10
5
15 15
6
5
7
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 3Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 3 06.09.2021 09:09:3706.09.2021 09:09:37
- 4 -
9
10 11a
11b
14
13
8
3
12
1234
57
6
A
B
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 4Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 4 06.09.2021 09:09:4206.09.2021 09:09:42
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Störungen
10. Anzeige Ladegerät
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 5Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 5 06.09.2021 09:09:4606.09.2021 09:09:46
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 12)
1: Warnung!
2: Augenschutz tragen!
3: Vor Feuchtigkeit schützen!
4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
6. Weggeschleuderte Gegenstände.
7. Rotierende Teile! Halten Sie Hände und Füße
fern von der Bürste.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Einschaltsperre
2 Ein-/ Ausschalter
3 Stellverschluß zum Drehen des Handgri s
4 Zusatzhandgri
5 Höhenverstellung
6 Schutzhaube
7 Führungsrad
8 Nylonbürste
9 Drahtbürste
10 Bolzen
11 Gabelschlüssel
12 Mutter
13 Akku
14 Ladegerät
15 Schrauben für Schutzhaube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Fugenreiniger
Akku (Bei Art.-Nr.: 34.240.50 nicht im
Lieferumfang)
Ladegerät (Bei Art.-Nr.: 34.240.50 nicht im
Lieferumfang)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 6Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 6 06.09.2021 09:09:4606.09.2021 09:09:46
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zur Entfernung von Un-
kraut aus Fugen zwischen P astern und Platten.
Es ist nicht zur Verwendung auf emp ndlichen
Ober ächen wie z.B. Fliesen bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar-
ten werden solche angesehen, die nicht in ö ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige-
fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä-
tes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 ........................................1.200 min-1
Bürstendurchmesser max. ...................... 100 mm
Schutzklasse .....................................................III
Schalleistungspegel LWA .............................77 dB
Schalldruckpegel LpA ..................................57 dB
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Vibration .............................................. 2,5 m/s2
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s2
Gewicht ....................................................1,85 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 64 dB (A)
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz-
maßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
Das Geräusch wurde nach prEN ISO 10518
gemessen. Der Wert der am Gri ausgesendeten
Schwingungen wurde nach prEN ISO 10518
ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 7Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 7 06.09.2021 09:09:4606.09.2021 09:09:46
D
- 8 -
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage (Bild 3-6b)
Oberes Gehäuseteil und unteres Gehäuseteil zu-
sammenstecken (Abb. 3).
Führungsrad (Abb. 4/Pos. 7) in die Führung im
Gehäuse (Abb. 4/Pos. A) stecken. Dabei auf hör-
bares Einrasten achten.
Schutzhaube (Abb. 5/Pos. 6) wie in Abb. 5 gezeigt
aufstecken und mit 2 Schrauben (Abb. 5/Pos. 15)
befestigen.
Bürste (Abb. 6a/Pos. A) auf Antriebsachse (Abb.
6a/ Pos. B) aufstecken. Dabei auf Passgenauig-
keit der Aufnahme (Abb. 6a/Pos. C) achten. Zum
Befestigen der Bürste muss die Welle xiert wer-
den. Dazu den Bolzen (Abb. 2/Pos. 10) in die Aus-
sparung der Welle stecken (Abb. 6b) und mit einer
Hand festhalten. Mit dem Gabelschlüssel (Abb.
2/Pos. 11) die Mutter (Abb. 6b/Pos. 12) festziehen.
Achtung! Den Bolzen anschließend wieder
aus der Welle entfernen.
Zur Demontage beim Wechseln der Bürste in um-
gekehrter Reihenfolge vorgehen.
5.2 Höhenverstellung (Abb. 7)
Lösen Sie die Überwurfmutter (Abb. 7/Pos 5) bis
sich der Holm des Fugenreinigers frei zusammen
und auseinander bewegen lässt. Stellen Sie nun
die gewünschte Arbeitshöhe ein, und xieren den
Holm in dieser Position indem Sie die Überwurf-
mutter wieder festschrauben.
5.3 Verstellung des Zusatzhandgri es
(Abb. 8)
Lösen Sie den Befestigungsverschluß (Bild 8/
Pos 3) des Zusatzhandgri es soweit, dass dieser
sich ohne großen Widerstand nach vorne und
hinten bewegen lässt. Stellen Sie die gewünschte
Position ein und schrauben Sie die Befestigungs-
schraube wieder fest.
5.4. Montage des Akkus (Bild 9/10)
Drücken Sie wie in Bild 9 zu sehen die Rasttaste
des Akkus und schieben Sie den Akku in die da-
für vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku
in einer Position wie in Bild 10 zu sehen ist, auf
Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des
Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.5 Laden des Akkus (Abb. 11)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (14)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (13) auf das Ladegerät
(14).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 11b)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Bild 11b/Pos. A). Die Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Bild 11b/Pos. B) signalisiert ihnen
den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 8Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 8 06.09.2021 09:09:4606.09.2021 09:09:46
D
- 9 -
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Fugenreiniger
zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden An-
weisungen folgen:
Verwenden Sie den Fugenreiniger nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Um Ihren Fugenreiniger einzuschalten drü-
cken Sie den Einschalt-Sperrknopf (Abb. 2
/ Pos. 1) und den Ein-/Ausschalter (Abb. 2 /
Pos. 2).
Um Ihren Fugenreiniger auszuschalten las-
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 2 / Pos. 2)
wieder los.
Im Lieferumfang be nden sich je eine Stahlbürste
(Abb. 2/Pos. 9) und eine Nylonbürste (Abb. 2/Pos.
8). Für unemp ndliche Ober ächen und hartnä-
ckigen Bewuchs eignet sich die Drahtbürste. Für
leichten Unkrautbewuchs oder Ober ächen, wel-
che für die Stahlbürste zu emp ndlich sind ist die
Nylonbürste zu verwenden.
Achtung! Führen Sie vor der Verwendung
immer einen kurzen Testlauf durch, um even-
tuelle Auswirkungen auf die Ober ächen der
P aster oder Platten zu überprüfen. Benutzen
Sie das Gerät nicht auf emp ndlichen Ober-
ächen wie z.B. Fliesen.
Achtung ! Benutzen Sie nur Bürsten in ein-
wandfreiem Zustand! Ersetzen Sie verschlis-
sene oder beschädigte Bürsten umgehend.
Das Gerät immer beidhändig führen. Das Gerät
im Schritttempo entlang der Fuge führen. Für
gleichmäßige Ergebnisse auf gleichbleibende
Geschwindigkeit achten. Bei Bedarf die Fuge
mehrmals bearbeiten.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen den Fugenreini-
ger ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Ersatzbürste Stahl: Art.-Nr.: 34.241.00
Ersatzbürste Nylon: Art.-Nr.: 34.241.10
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 9Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 9 06.09.2021 09:09:4606.09.2021 09:09:46
D
- 10 -
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad-
resse.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 10Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 10 06.09.2021 09:09:4706.09.2021 09:09:47
D
- 11 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 11Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 11 06.09.2021 09:09:4706.09.2021 09:09:47
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand-
stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 12Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 12 06.09.2021 09:09:4706.09.2021 09:09:47
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Drahtbürste, Nylonbürste
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 13Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 13 06.09.2021 09:09:4706.09.2021 09:09:47
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 14Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 14 06.09.2021 09:09:4706.09.2021 09:09:47
D
- 15 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-DE@Einhell.com Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 15Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 15 06.09.2021 09:09:4806.09.2021 09:09:48
GB
- 16 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Faults
10. Charger indicator
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 16Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 16 06.09.2021 09:10:0206.09.2021 09:10:02
GB
- 17 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 12)
1. Warning!
2. Wear eye protection!
3. Protect from moisture!
4. Read the instruction manual before starting!
5. Keep other people out of the danger area!
6. Beware of catapulted objects.
7. Rotating parts. Keep your hands and feet
away from the brush.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Safety lock-o
2. On/O switch
3. Adjustment lock for turning the handle
4. Additional handle
5. Height adjustment
6. Guard hood
7. Guide wheel
8. Nylon brush
9. Wire brush
10. Pin
11. Open-ended wrench
12. Nut
13. Battery pack
14. Charger
15. Screws for the guard hood
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Paving scraper
Battery (in the case of Art. No.: 34.240.50 it is
not included in delivery)
Charger (in the case of Art. No.: 34.240.50 it
is not included in delivery)
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The equipment is designed to remove weeds
from between paving stones and slabs. It is not
intended for use on sensitive surfaces like tiles.
Equipment designed for use in private and hobby
gardens is regarded as unsuitable for use in pub-
lic facilities, parks and sports centers, along road-
ways, or in agriculture and forestry. The operating
instructions as supplied by the manufacturer must
be obeyed to ensure that the equipment is used
properly.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 17Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 17 06.09.2021 09:10:0206.09.2021 09:10:02
GB
- 18 -
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n0 ............................................1,200 min-1
May brush diameter ................................ 100 mm
Safety class .......................................................III
Sound power level LWA .................................77 dB
Sound pressure level LpA ............................. 57 dB
Uncertainty K ................................................3 dB
Vibration .............................................. 2.5 m/s2
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s2
Weight.......................................................1.85 kg
Sound pressure level
at the operator’s ear .............................. 64 dB (A)
Uncertainty K ................................................3 dB
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures if
this is the case. The noise was measured in ac-
cordance with prEN ISO 10518. The value of the
vibrations emitted by the handle was determined
in accordance with prEN ISO 10518.
Important!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the speci ed value in exceptional
circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
5.1 Assembly (Fig. 3-6b)
Connect the upper part of the housing and the
bottom part of the housing together (Fig. 3).
Slot the guide wheel (Fig. 4/Item 7 into the guide
on the housing (Fig. 4/Item A). Make sure that the-
re is an audible click when they engage.
Fit the guard hood (Fig. 5/Item 6) as shown in Fi-
gure 5 and secure with 2 screws (Fig. 5/Item. 15).
Fit the brush (Fig. 6a/Item A) onto the drive axle
(Fig. 6a/Item B). Make sure that the brush ts ac-
curately into the mount (Fig. 6a/Item C). The shaft
must be xed in order to fasten the brush. To do
so, insert the pin (Fig. 2/Item 10) into the recess
on the shaft (Fig. 6b) and hold with one hand.
Using the open-ended wrench (Fig. 2/Item 11),
tighten the nut (Fig. 6b/Item 12).
Important! Be sure to remove the pin again
from the shaft.
To dismantle the equipment for changing the
brush proceed in reverse order.
5.2 Height adjustment (Fig. 7)
Undo the union nut (Fig. 7/Item 5) until the paving
scraper’s handle can be moved in and out freely.
Now set the required working height and secure
the handle in this position by tightening the union
nut again.
5.3 Adjusting the additional handle (Fig. 8)
Undo the adjustment lock (Fig. 8/Item 3) for the
additional handle until it can be moved forwards
and backwards without any great resistance. Set
the required position and tighten the securing
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 18Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 18 06.09.2021 09:10:0206.09.2021 09:10:02
GB
- 19 -
screw again.
5.4. Installing the battery (Fig. 9/10)
Press the side pushlock button of the battery
pack as shown in Fig. 9 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
is positioned as in Fig. 10, make sure that the
pushlock button latches in place! To remove the
battery pack, proceed in reverse order.
5.5 Charging the battery (Fig. 11)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(14) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack (13) into the battery
charger (14).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts.
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.6 Battery capacity indicator (Fig. 11b)
Press the switch for the battery capacity indicator
(Fig. 11b/Item A). The battery capacity indicator
(Fig. 11b/Item B) shows the charge status of the
battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
To obtain maximum performance from your pa-
ving scraper, please follow the instructions given
below:
Never use the paving scraper without the gu-
ard.
To switch on your paving scraper press the
safety lock-off (Fig. 2/Item 1) and then press
the On/Off switch (Fig. 2/Item 2).
To switch off your paving scraper, let go of the
On/Off switch again (Fig. 2/Item 2).
One steel brush (Fig. 2/Item 9) and one nylon
brush (Fig 2/Item 8) are supplied with the equip-
ment. The wire brush is suited for use on robust
surfaces and obstinate weeds. We recommend
using the nylon brush for light vegetation and sur-
faces too sensitive for the steel brush.
Important! Always carry out a short trial run
to check out possible e ects on the surfaces
of the paving stones or slabs before starting
with your work. Never use the equipment on
very sensitive surfaces, for example tiles.
Important! Only use brushes which are in
awless condition. Replace excessively worn
or damaged brushes immediately.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 19Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 19 06.09.2021 09:10:0206.09.2021 09:10:02
GB
- 20 -
Always use both hands to operate the equipment.
Guide the equipment along the joints at a walking
pace. For uniform results carry out your work at
a constant speed. If necessary, guide the equip-
ment along the same joint several times.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning, switch o the pa-
ving scraper and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Steel replacement brush: Art. No.: 34.241.00
Nylon replacement brush Art. No.: 34.241.10
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 20Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 20 06.09.2021 09:10:0206.09.2021 09:10:02
GB
- 21 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 21Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 21 06.09.2021 09:10:0306.09.2021 09:10:03
GB
- 22 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle
with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa-
ge is damaged: Check and if necessary repackage.
For further information contact: 0049 9951 95920-66. Outside Germany charges will apply instead for a
regular call to a landline number in Germany.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 22Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 22 06.09.2021 09:10:0306.09.2021 09:10:03
GB
- 23 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery
Consumables* Wire brush, Nylon brush
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 23Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 23 06.09.2021 09:10:0306.09.2021 09:10:03
GB
- 24 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 24Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 24 06.09.2021 09:10:0306.09.2021 09:10:03
F
- 25 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Dérangements
10. A chage chargeur
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 25Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 25 06.09.2021 09:10:0306.09.2021 09:10:03
F
- 26 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (Voir gure 12)
1. Avertissement !
2. Portez une protection des yeux !
3. Protégez l‘appareil contre l‘humidité !
4. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi !
5. Gardez les personnes tierces hors de la zone
de danger !
6. Objets projetés.
7. Pièces en rotation ! Tenez les mains et les
pieds à distance de la brosse.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. Verrouillage de démarrage
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Verrou de réglage pour tourner la poignée
4. Poignée supplémentaire
5. Réglage en hauteur
6. Capot de protection
7. Roue de guidage
8. Brosse en Nylon
9. Brosse métallique
10. Boulon
11. Clé à fourche
12. Écrou
13. Accumulateur
14. Chargeur
15. Vis pour capot de protection
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Nettoyeur de joints
Accumulateur (pour n° d‘art. : 34.240.50 non
compris dans la livraison)
Chargeur (pour n° d‘art. : 34.240.50 non com-
pris dans la livraison)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 26Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 26 06.09.2021 09:10:0406.09.2021 09:10:04
F
- 27 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L‘appareil sert à éliminer les mauvaises herbes
des joints se trouvant entre les plaques de plâtres
et autres plaques. Il ne convient pas pour les sur-
faces sensibles comme p.ex. le carrelage.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili-
sés dans les installations publiques, les parcs,
les terrains de sport, au bord des rues ni dans
l‘agriculture et les exploitations forestières. Le
respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est
la condition primordiale préalable à une utilisation
conforme de l‘appareil.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation n0 .........................1 200 min/tr
Diamètre de la brosse max. .................... 100 mm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique LWA ..........77 dB
Niveau de pression acoustique LpA .............57 dB
Imprécision K ................................................ 3 dB
Vibration .............................................. 2,5 m/s2
Imprécision K ...........................................1,5 m/s2
Poids ......................................................... 1,85 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur ......................... 64 dB (A)
Imprécision K ................................................ 3 dB
Le bruit de la machine peut dépasser les 85
dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré
selon la norme prEN ISO 10518. La valeur des
vibrations émises au niveau de la poignée a été
calculée selon prEN ISO 10518.
Attention !
La valeur d‘oscillation change en fonction du
domaine d‘application de l‘outil électrique et peut
dans des cas d‘exception être supérieure à la
valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage ( gure 3-6b)
Assemblez la partie supérieure et la partie inféri-
eure du carter ( g. 3).
En chez la roue de guidage ( g. 4/pos. 7) dans le
guidage du carter ( g. 4/pos. A). L‘enclenchement
doit être audible.
En chez le capot de protection ( g. 5/pos. 6)
comme indiqué sur la g. 5 et xez-le à l‘aide de 2
vis ( g. 5/pos. 15).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 27Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 27 06.09.2021 09:10:0406.09.2021 09:10:04
F
- 28 -
En chez la brosse ( g. 6a/pos. A) sur l‘axe
d‘entraînement ( g. 6a/pos. B). Veillez ce-faisant à
ce que le logement s‘adapte précisément ( g. 6a/
pos. C). Pour xer la brosse, l‘arbre doit être xé.
Pour ce faire, en chez le boulon ( g. 2/pos. 10)
dans l‘évidement de l‘arbre ( g. 6b) et le maintenir
d‘une main. Serrez ensuite l‘écrou ( g. 6b/pos.
12) à l‘aide de la clé à fourche ( g. 2/pos. 11).
Attention ! Retirez ensuite le boulon de
l‘arbre.
Lorsque vous devez démonter pour changer
la brosse, procédez dans le sens inverse des
étapes.
5.2 Réglage de la hauteur ( g. 7)
Desserrez l‘écrou-raccord ( g. 7/pos. 5) jusqu‘à
ce que le manche du nettoyeur de joints puisse
s‘en cher et se retirer librement. Réglez à présent
la hauteur de travail souhaitée, et xez le manche
dans cette position en revissant complètement
l‘écrou-raccord.
5.3 Réglage de la poignée supplémentaire
( g. 8)
Desserrez le verrou de xation ( gure 8/pos. 3) de
la poignée supplémentaire jusqu‘à ce que celui-ci
puisse bouger d‘avant en arrière sans grande ré-
sistance. Ajustez la position souhaitée et revissez
complètement la vis de xation.
5.4. Montage de l‘accumulateur ( gure 9/10)
Appuyez sur les touches d‘enclenchement la-
térales de l‘accumulateur comme indiqué sur
la gure 9 et insérez l‘accumulateur dans le
logement d‘accumulateur prévu à cet e et. Dès
que l‘accumulateur est dans la position indiquée
sur la gure 10, veillez à ce que les touches
d‘enclenchement s‘enclenchent ! Le démontage
de l‘accumulateur s‘e ectue dans l‘ordre inverse !
5.5 Charge de l’accumulateur ( g. 11)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche
d‘enclenchement latérale.
2. Comparez si la tension réseau indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (14) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (13) dans le chargeur
(14).
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l‘accumulateur chau e quelque peu. C‘est cepen-
dant normal.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant,
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours
impossible, nous vous prions de bien vouloir
rapporter,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.6 Indicateur de charge de l‘accumulateur
( gure 11b)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de
charge de l‘accumulateur ( gure 11/pos. A).
L‘indicateur de charge de l‘accumulateur ( -
gure 11/pos. B) indique l‘état d‘autonomie de
l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED
colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 28Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 28 06.09.2021 09:10:0406.09.2021 09:10:04
F
- 29 -
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Commande
Pour obtenir la meilleure performance de votre
nettoyeur de joints, suivez les instructions suivan-
tes :
N‘utilisez jamais le nettoyeur de joints sans
dispositif de protection.
Pour allumer le nettoyeur de joints, appuyez
sur le bouton de verrouillage de démarrage
(fig. 2/pos. 1) et sur l‘interrupteur marche/arrêt
(fig. 2/pos. 2).
Pour mettre votre nettoyeur de joints hors
circuit, relâchez l’interrupteur marche/arrêt
(figure 2/pos.2).
La livraison comprend respectivement une brosse
en acier ( g. 2/pos. 9) et une brosse en Nylon ( g.
2/pos. 8). La brosse métallique convient pour les
surfaces qui ne sont pas sensibles et la végéta-
tion dense et tenace. Pour les mauvaises herbes
faciles à enlever ou les surfaces qui sont trop
sensibles pour la brosse métallique, il convient
d‘utiliser la brosse en Nylon.
Attention ! Procédez toujours à une brève
marche d‘essai avant toute utilisation a n
de véri er la bonne tenue des surfaces
des plaques de plâtre ou autres plaques.
N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces sen-
sibles comme p. ex. le carrelage.
Attention ! Utilisez uniquement des brosses
en parfait état ! Remplacez immédiatement
les brosses usées ou endommagées.
Guidez l‘appareil toujours à deux mains. Guidez
l‘appareil très lentement le long des joints. Pour
obtenir des résultats réguliers, veillez à une vites-
se constante. Traiter les joints plusieurs fois en
cas de besoin.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant de poser et de
nettoyer le nettoyeur de joints.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Retirez les dépôts du couvercle de protection
avec une brosse.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Brosse de rechange acier : Réf. 34.241.00
Brosse de rechange Nylon : Réf. 34.241.10
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 29Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 29 06.09.2021 09:10:0406.09.2021 09:10:04
F
- 30 -
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Dérangements
L‘appareil ne démarre pas :
Véri ez que l‘accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présen-
te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l‘adresse indiquée.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 30Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 30 06.09.2021 09:10:0406.09.2021 09:10:04
F
- 31 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 31Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 31 06.09.2021 09:10:0406.09.2021 09:10:04
F
- 32 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 32Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 32 06.09.2021 09:10:0506.09.2021 09:10:05
F
- 33 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Brosse métallique, Brosse en nylon
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 33Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 33 06.09.2021 09:10:0506.09.2021 09:10:05
F
- 34 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 34Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 34 06.09.2021 09:10:0506.09.2021 09:10:05
I
- 35 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Anomalie
10. Indicatori del caricabatterie
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 35Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 35 06.09.2021 09:10:0506.09.2021 09:10:05
I
- 36 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 12)
1. Attenzione!
2. Indossate occhiali protettivi!
3. Proteggere dall‘umidità!
4. Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
5. Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
6. Oggetti scagliati all‘intorno.
7. Parti rotanti! Tenete mani e piedi lontano dalla
spazzola.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Blocco dell‘avviamento
2. Interruttore ON/OFF
3. Chiusura di regolazione per ruotare
l‘impugnatura
4. Impugnatura addizionale
5. Regolazione dell‘altezza
6. Calotta protettiva
7. Ruota di guida
8. Spazzola in nylon
9. Spazzola in metallo
10. Perno
11. Chiave a bocca
12. Dado
13. Batteria
14. Caricabatterie
15. Viti per calotta protettiva
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Spazzatrice per giunti
Batteria (per art. n.: 34.240.50 non tra gli ele-
menti forniti)
Caricabatterie (per art. n.: 34.240.50 non tra
gli elementi forniti)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 36Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 36 06.09.2021 09:10:0506.09.2021 09:10:05
I
- 37 -
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è concepito per rimuovere erbacce
da giunti nel lastricato e tra pietre del selciato.
Non è adatto per l‘uso su super ci delicate, ad es.
piastrelle.
Si considerano apparecchi per giardini privati
quegli attrezzi che non vengono usati in giardini
pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade,
nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispet-
to delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore
è necessario per un uso corretto dell’apparecchio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0 .................................1.200 min-1
Diametro spazzola max. .......................... 100 mm
Grado di protezione ...........................................III
Livello di potenza acustica LWA ....................77 dB
Livello di pressione acustica LpA ..................57 dB
Incertezza K ..................................................3 dB
Vibrazioni ............................................. 2,5 m/s2
Incertezza K .............................................1,5 m/s2
Peso ..........................................................1,85 kg
Livello di pressione acustica all‘
orecchio dell‘utilizzatore ........................ 64 dB (A)
Incertezza K ..................................................3 dB
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione
dal rumore. Il rumore è stato misurato secondo
prEN ISO 10518. Il valore delle vibrazioni emesse
sull‘impugnatura è stato rilevato secondo prEN
ISO 10518.
Attenzione!
Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del
settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec-
cezionali può essere superiore al valore riportato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio (Fig. 3-6b)
Unite la parte superiore e la parte inferiore
dell‘involucro (Fig. 3).
Inserite la ruota di guida (Fig. 4/Pos. 7) nella guida
dell‘involucro (Fig. 4/Pos. A). Nel fare questo assi-
curatevi che si senta lo scatto di arresto.
Montate la calotta protettiva (Fig. 5/Pos. 6) come
mostrato nella Fig. 5 e ssatela con 2 viti (Fig. 5/
Pos. 15).
Inserite la spazzola (Fig. 6a/Pos. A) sull‘asse di
comando (Fig. 6a/Pos. B), facendo attenzione in
questo che la sede si adatti perfettamente (Fig.
6a/Pos. C). L‘albero deve essere ssato per ser-
rare la spazzola. A questo scopo inserite il perno
(Fig. 2/Pos. 10) nella cavità dell‘albero (Fig. 6b) e
tenetelo saldamente con una mano. Con la chiave
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 37Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 37 06.09.2021 09:10:0606.09.2021 09:10:06
I
- 38 -
a bocca (Fig. 2/Pos. 11) serrate il dado (Fig. 6b/
Pos. 12).
Attenzione! Togliete il perno dall‘albero alla
ne dell‘operazione.
Per lo smontaggio, nel caso di cambio spazzola,
procedete nell‘ordine inverso.
5.2 Regolazione dell‘altezza (Fig. 7)
Allentate il dado a risvolto (Fig. 7/Pos. 5) no a
quando è possibile accorciare e allungare liber-
amente il manico della spazzatrice per giunti.
Regolate adesso l‘altezza di lavoro desiderata
e ssate il manico in tale posizione riavvitando
saldamente il dado a risvolto.
5.3 Regolazione dell‘impugnatura addizionale
(Fig. 8)
Allentate la chiusura di ssaggio (Fig. 8/ Pos 3)
dell‘impugnatura addizionale no a quando sia
possibile spostarla in avanti e all‘indietro senza
troppa resistenza. Regolate la posizione deside-
rata e riavvitate saldamente la vite di ssaggio.
5.4. Montaggio della batteria (Fig. 9/10)
Premete il tasto di arresto della batteria come
mostrato nella Fig. 9 e spingete la batteria
nell‘apposito vano batteria. Non appena la bat-
teria è in una posizione come mostrato nella Fig.
10, fate attenzione che il tasto di arresto scatti!
Lo smontaggio della batteria avviene nell‘ordine
inverso!
5.5 Ricarica della batteria (Fig. 11)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare
ciò premete il tasto di arresto laterale.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione
di rete a disposizione. Inserite la spina di
alimentazione del caricabatterie (14) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a lam-
peggiare.
3. Inserite la batteria (13) nel caricabatterie (14).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.6 Indicazione di carica della batteria (Fig.
11b)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Fig. 11b/Pos. A). L‘indicazione di
carica della batteria (Fig. 11b/Pos. B) segnala lo
stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 38Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 38 06.09.2021 09:10:0606.09.2021 09:10:06
I
- 39 -
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dalla vostra spaz-
zatrice per giunti, dovete seguire le seguenti
istruzioni:
Non usate la spazzatrice per giunti senza dis-
positivo di protezione.
Per accendere la spazzatrice per giunti pre-
mete il blocco dell‘avviamento (Fig. 2 / Pos. 1)
e l‘interruttore ON/OFF (Fig. 2 / Pos. 2).
Per spegnere la spazzatrice per giunti rila-
sciate l’interruttore ON/OFF (Fig. 2/ Pos. 2).
Tra gli elementi forniti sono comprese una spaz-
zola in acciaio (Fig. 2/Pos. 9) e una spazzola in
nylon (Fig. 2/Pos. 8). La spazzola in metallo è
adatta per super ci resistenti e sporco di cile. In
caso di poco sporco o di super ci troppo delicate
per la spazzola in acciaio si deve usare la spaz-
zola di nylon.
Attenzione! Prima di usare l‘apparecchio ese-
guite sempre una breve prova per veri care
eventuali e etti sulla super cie del selciato
e delle lastre. Non usate l‘apparecchio su su-
per ci delicate, ad es. piastrelle.
Attenzione! Utilizzate solo spazzole in perfet-
te condizioni! Sostituite immediatamente le
spazzole usurate o danneggiate.
Conducete l‘apparecchio sempre con due mani
e procedete a passo d‘uomo lungo i giunti. Per
risultati uniformi spostatevi sempre con la stessa
velocità. Se necessario, passate più volte sullo
stesso giunto.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Spegnete e togliete la batteria dalla spazzatrice
per giunti prima di pulirla e riporla.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Spazzola di ricambio acciaio: N. art.: 34.241.00
Spazzola di ricambio nylon: N. art.: 34.241.10
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 39Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 39 06.09.2021 09:10:0606.09.2021 09:10:06
I
- 40 -
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Anomalie
L‘apparecchio non funziona
Controllate che la batteria sia carica e che il cari-
cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio
non funzioni pur in presenza di tensione, spedi-
telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 40Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 40 06.09.2021 09:10:0606.09.2021 09:10:06
I
- 41 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 41Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 41 06.09.2021 09:10:0606.09.2021 09:10:06
I
- 42 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 42Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 42 06.09.2021 09:10:0606.09.2021 09:10:06
I
- 43 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Spazzola in metallo, Spazzola di nylon
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 43Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 43 06.09.2021 09:10:0706.09.2021 09:10:07
I
- 44 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 44Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 44 06.09.2021 09:10:0706.09.2021 09:10:07
DK/N
- 45 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortska else og genanvendelse
9. Driftsforstyrrelser
10. Visninger på opladeren
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 45Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 45 06.09.2021 09:10:0706.09.2021 09:10:07
DK/N
- 46 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltenes betydning på apparatet
(se g. 12)
1. Advarsel!
2. Brug øjenværn!
3. Skal beskyttes mod fugt!
4. Læs betjeningsvejledningen før brug!
5. Hold andre personer borte fra fareområdet!
6. Udslyngede genstande.
7. Roterende dele! Hold hænder og fødder væk
fra børsten.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1/2)
1. Indkoblingsspærre
2. Tænd/sluk-knap
3. Indstillingslås til drejning af håndtag
4. Hjælpegreb
5. Højdeindstilling
6. Beskyttelseskappe
7. Styrehjul
8. Nylonbørste
9. Stålbørste
10. Bolt
11. Ga elnøgle
12. Møtrik
13. Akkumulatorbatteri
14. Ladeaggregat
15. Skruer til beskyttelseskappe
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Fugerenser
Akkumulatorbatteri (ved varenr.: 34.240.50
ikke med i leveringsomfang)
Ladeaggregat (ved varenr.: 34.240.50 ikke
med i leveringsomfang)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 46Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 46 06.09.2021 09:10:0706.09.2021 09:10:07
DK/N
- 47 -
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til at fjerne ukrudt fra fuger
mellem brolægninger og plader. Den er ikke be-
regnet til brug på følsomme over ader som f.eks.
iser.
Et apparat anses som hjælpemiddel i private ha-
ver, hvis den ikke anvendes til pleje af o entlige
anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller
anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsæt-
ning for korrekt anvendelse af apparatet er, at den
medfølgende betjeningsvejledning fra producen-
ten læses og følges.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n0 ...............................1.200 min-1
Børstediameter maks. ............................. 100 mm
Beskyttelsesklasse ............................................III
Lyde ektniveau LWA .....................................77 dB
Lydtryksniveau LpA ......................................57 dB
Usikkerhed K ................................................3 dB
Vibration .............................................. 2,5 m/s2
Usikkerhed K ...........................................1,5 m/s2
Vægt .........................................................1,85 kg
Lydtryksniveau
ved brugerens øre ................................. 65 dB (A)
Usikkerhed K ................................................3 dB
Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A). I
givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin-
ger påkrævet for brugeren. Støjniveauet er målt
iht. prEN ISO 10518. Værdien af de svingninger,
der forekommer på håndtaget, er beregnet iht.
prEN ISO 10518.
Pas på!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk-
tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil-
fælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
5.1 Samling ( g. 3-6b)
Saml den øverste og nederste del af huset ( g. 3).
Sæt styrehjulet ( g. 4/pos. 7) ind i styringen i hu-
set ( g. 4/pos. A). Der skal høres et tydeligt klik.
Sæt beskyttelseskappen ( g. 5/pos. 6) på som
vist på g. 5 og fastgør det hele med de 2 skruer
( g. 5/pos. 15).
Sæt børsten ( g. 6a/pos. A) på drivakslen ( g. 6a/
pos. B). Indtaget skal passe helt nøjagtigt ( g. 6a/
pos. C). Akslen skal kseres, for at børsten kan
fastgøres: Sæt bolten ( g. 2/pos. 10) ind i udspa-
ringen på akslen ( g. 6b) og hold det hele fast
med en hånd. Brug ga elnøglen ( g. 2/pos. 11) til
at spænde møtrikken ( g. 6b/pos. 12).
Pas på! Bolten skal herefter tages ud af aks-
len igen.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 47Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 47 06.09.2021 09:10:0706.09.2021 09:10:07
DK/N
- 48 -
Afmontering i forbindelse med udskiftning af
børste foretages på tilsvarende vis i modsat ræk-
kefølge.
5.2 Højdeindstilling ( g. 7)
Løsn omløbermøtrikken ( g. 7/pos 5), indtil fuge-
renserens førestang kan bevæges frit. Indstil nu
den ønskede arbejdshøjde og kser førestangen
i denne position ved at skrue omløbsmøtrikken
fast igen.
5.3 Indstilling af hjælpegreb ( g. 8)
Løsn hjælpegrebets fastgøringslås ( g. 8/ pos
3) så meget, at grebet kan bevæges fremad og
bagud uden særlig meget modstand. Indstil den
ønskede position, og skru fastgørelsesskruen fast
igen.
5.4. Montering af akkumulatorbatteri ( g.
9/10)
Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet
som vist på g. 9 og skub akkumulatorbatteriet
ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akku-
mulatorbatteriet er i en position som vist på g.
10, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumu-
latorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat
rækkefølge!
5.5 Opladning af akkumulatorbatteri ( g. 11)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i
siden.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (14) i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (13) på ladeaggre-
gatet (14).
4. Under punkt 10 „Visninger på ladeaggregat“
ndes en oversigt over LED-visningernes be-
tydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varm. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregatet
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.6 Akku-kapacitetsvisning ( g. 11b)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator
( g.11b/pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren ( g.
11b/pos. B) indikerer akkumulatorbatteriets lade-
tilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-
citet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er a adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget a adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 48Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 48 06.09.2021 09:10:0706.09.2021 09:10:07
DK/N
- 49 -
6. Betjening
Følg nedenstående anvisninger for at sikre opti-
mal ydelse af fugerenseren:
Brug ikke fugerenseren uden beskyttelsesan-
ordning.
Fugerenseren tændes ved at trykke på tænd-
låseknappen (fig. 2/pos. 1) og tænd/sluk-
knappen (fig. 2/pos. 2).
Slip tænd/sluk-knappen (fig. 2/pos. 2) igen for
at slukke fugerenseren.
Leveringen omfatter en stålbørste ( g. 2/pos. 9)
og en nylonbørste ( g. 2/pos. 8). Trådbørsten
egner sig til ufølsomme over ader og genstridig
bevoksning. Til let ukrudtsbevoksning eller til
over ader, som er for følsomme til stålbørsten,
skal benyttes en nylonbørste.
Pas på! Foretag altid en kort testkørsel inden
anvendelse for at teste eventuelle påvirknin-
ger af brolægningernes eller pladernes over-
ader. Anvend ikke maskinen til følsomme
over ader, som f.eks. iser.
Pas på ! Brug kun børster, som er i fejlfri
stand! Børster, som er slidte eller beskadige-
de, skal straks skiftes ud.
Før altid maskinen med begge hænder. Før mas-
kinen langs med fugen i skridttempo. For at opnå
ensartede resultater skal hastigheden holdes
jævn. Ved behov bearbejdes fugen ere gange.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Sluk fugerenseren og tag akkumulatorbatteriet
ud, inden du stiller den fra dig og inden du starter
rengøringen.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer-
nes med en børste.
7.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
Reservebørste stål: Art.nr.: 34.241.00
Reservebørste nylon: Art.nr.: 34.241.10
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op,
og om ladeaggregatet fungerer. Hvis produktet
ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal
du indsende den til den angivne kundeservice.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 49Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 49 06.09.2021 09:10:0806.09.2021 09:10:08
DK/N
- 50 -
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 50Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 50 06.09.2021 09:10:0806.09.2021 09:10:08
DK/N
- 51 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 51Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 51 06.09.2021 09:10:0806.09.2021 09:10:08
DK/N
- 52 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Stålbørste, Nylonbørste
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 52Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 52 06.09.2021 09:10:0806.09.2021 09:10:08
DK/N
- 53 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 53Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 53 06.09.2021 09:10:0806.09.2021 09:10:08
S
- 54 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 54Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 54 06.09.2021 09:10:0906.09.2021 09:10:09
S
- 55 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Förklaring av informationsskylten på maski-
nen (se bild 12)
1. Varning!
2. Använd ögonskydd!
3. Skydda mot fuktig omgivning!
4. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
du använder maskinen!
5. Se till att inga andra personer nns i farozo-
nen.
6. Risk för att föremål slungas iväg.
7. Roterande delar! Håll undan händer och föt-
ter från borsten.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Brytarspärr
2. Strömbrytare
3. Spärr för inställning av handtaget
4. Stödhandtag
5. Höjdinställning
6. Skyddskåpa
7. Styrhjul
8. Nylonborste
9. Trådborste
10. Stift
11. Ga elnyckel
12. Mutter
13. Batteri
14. Laddare
15. Skruvar för skyddskåpa
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Fogrensare
Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.240.50)
Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.240.50)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för borttagning av ogräs i fo-
gar mellan stenar och plattor. Den är inte avsedd
för användning på känsliga ytor, t ex kakel eller
klinker.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas
till o entliga grönområden, parker, sportanläg-
gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk.
En förutsättning för ändamålsenlig användning
av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning
beaktas.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 55Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 55 06.09.2021 09:10:0906.09.2021 09:10:09
S
- 56 -
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 .............................................1 200 min-1
Borstdiameter max. ................................. 100 mm
Skyddsklass .......................................................III
Ljude ektnivå LWA .......................................77 dB
Ljudtrycksnivå LpA .......................................57 dB
Osäkerhet K ..................................................3 dB
Vibration .............................................. 2,5 m/s2
Osäkerhet K .............................................1,5 m/s2
Vikt ............................................................1,85 kg
Ljudtrycksnivå
vid användarens öron ........................... 64 dB (A)
Osäkerhet K ..................................................3 dB
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
5.1 Montera maskinen (bild 3-6b)
Sätt samman den övre och den undre kåpdelen
(bild 3).
Sätt in styrhjulet (bild 4/pos. 7) i öppningen i
kåpan (bild 4/pos. A). Du måste höra hur hjulet
snäpper in.
Sätt på skyddskåpan (bild 5/pos. enligt beskriv-
ningen i bild 5 och fäst med 2 st skruvar (bild 5/
pos. 15).
Sätt borsten (bild 6a/pos. A) på drivaxeln (bild 6a/
pos. B). Se till att fästet (bild 6a/pos. C) passar
exakt. Innan borsten kan fästas ska axeln xeras.
Sätt in stiftet (bild 2/pos. 10) i öppningen i axeln
(bild 6b) och håll fast med en hand. Dra åt mut-
tern (bild 6b/pos. 12) med ga elnyckeln (bild 2/
pos. 11).
Obs! Ta sedan ut stiftet ur axeln.
Om borsten ska bytas ut kan den demonteras i
omvänd följd.
5.2 Höjdinställning (bild 7)
Lossa på överfallsmuttern (bild 7/pos. 5) tills fo-
grensarens stång kan tryckas samman eller dras
isär lätt. Ställ sedan in den avsedda arbetshöjden
och xera stången i detta läge genom att dra åt
överfallsmuttern.
5.3 Ställa in stödhandtaget (bild 8)
Lossa på fästskruven (bild 8/pos. 3) till stödhand-
taget tills detta utan vidare kan fällas framåt eller
bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt fäst-
skruven på nytt.
5.4. Montera batteriet (bild 9/10)
Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskriv-
ningen i bild 9 och skjut sedan in batteriet i det
härför avsedda batterifästet. När batteriet be nner
sig i läget som visas i bild 10 måste du se till att
spärrknappen snäpper in. Ta ut batteriet i omvänd
ordningsföljd.
5.5 Ladda batteriet (bild 11)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knappen på batteriets sida.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 56Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 56 06.09.2021 09:10:0906.09.2021 09:10:09
S
- 57 -
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (14)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (13) på laddaren (14).
4. Under punkten „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning.
Detta är helt normalt.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon-
trollera,
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna.
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas
måste du lämna in,
laddaren
samt batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
5.6 Kapacitetsindikering för batteriet
(bild 11b)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för
batteriet (bild 11b/pos. A). Kapacitetsindikeringen
(bild 11b/pos. B) signalerar batteriets laddnings-
nivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
6. Använda
Beakta följande instruktioner för att få ut största
möjliga prestanda av din fogrensare:
Använd inte fogrensaren utan skyddsanord-
ning.
Tryck in inkopplings-spärrknappen (bild 2/
pos. 1) och strömbrytaren (bild 2/pos. 2) för
att slå på fogrensaren.
Släpp strömbrytaren (bild 2/pos. 2) för att slå
ifrån fogrensaren.
En stålborste (bild 2/pos 9) och en nylonborste
(bild 2/pos. 8) medföljer maskinen. Använd tråd-
borsten vid okänsliga ytor och svårt ogräs. För
mindre mängder ogräs eller på ytor som är alltför
känsliga för stålborsten måste du använda nylon-
borsten.
Obs! Gör alltid ett kort test på en sten eller
platta för att kontrollera resultatet. Använd
inte maskinen på känsliga ytor, t ex kakel
eller klinker.
Obs! Använd endast intakta borstar! Byt
genast ut borsten om den är sliten eller har
skadats.
Håll alltid fast i maskinen med båda händerna.
För maskinen framåt längs med fogen i gångtem-
po. Håll samma hastighet för att få samma re-
sultat längs med hela fogen. Vid behov kan du
behöva rensa fogen era gånger.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 57Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 57 06.09.2021 09:10:0906.09.2021 09:10:09
S
- 58 -
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Koppla ifrån fogrensaren och dra ut batteriet in-
nan maskinen ställs undan och rengörs.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en
borste.
7.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
Reservborste stål: Art.-nr.: 34.241.00
Reservborste nylon: Art.-nr.: 34.241.10
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
9. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda-
ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att
spänning nns i nätet ska den skickas in till kundt-
jänst (se adress).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 58Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 58 06.09.2021 09:10:0906.09.2021 09:10:09
S
- 59 -
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 59Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 59 06.09.2021 09:10:0906.09.2021 09:10:09
S
- 60 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 60Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 60 06.09.2021 09:10:1006.09.2021 09:10:10
S
- 61 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Trådborste, Nylonborste
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 61Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 61 06.09.2021 09:10:1006.09.2021 09:10:10
S
- 62 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 62Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 62 06.09.2021 09:10:1006.09.2021 09:10:10
NL
- 63 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 63Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 63 06.09.2021 09:10:1006.09.2021 09:10:10
NL
- 64 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het ap-
paraat (zie g. 12)
1. Waarschuwing!
2. Oogbescherming dragen!
3. Beschermen tegen vocht!
4. Lees vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwij-
zing!
5. Houd derden uit de buurt van de gevarenzo-
ne!
6. Weggeslingerde voorwerpen.
7. Roterende delen! Houd handen en voeten uit
de buurt van de borstel.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1/2)
1. Inschakelblokkering
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Stelsluiting om de handgreep te draaien
4. Extra handvat
5. Hoogteverstelling
6. Beschermkap
7. Leiwiel
8. Nylon borstel
9. Draadborstel
10. Bout
11. Ga elsleutel
12. Moer
13. Accu
14. Lader
15. Schroeven voor beschermkap
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Voegenreiniger
Accu (bij art.-nr.: 34.240.50 niet meegeleverd)
Lader (bij art.-nr.: 34.240.50 niet meegele-
verd)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 64Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 64 06.09.2021 09:10:1006.09.2021 09:10:10
NL
- 65 -
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het verwijderen van
onkruid tussen plaveisel en platen. Het is niet
bedoeld voor de inzet op gevoelige oppervlakken
zoals bijv. tegels.
Als apparaten voor de particuliere huis- en
hobbytuin worden zulke beschouwd, die niet in
openbare plantsoenen, parken, op sportpleinen,
straten en in de land- en bosbouw worden inge-
zet. Het doelmatig gebruik van het gereedschap
veronderstelt dat de bijgevoegde handleiding van
de fabrikant in acht wordt genomen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n0 ......................................... 1.200 min-1
Diameter van de borstel max. ................. 100 mm
Beschermklasse ................................................III
Geluidsvermogen LWA ..................................77 dB
Geluidsdrukniveau LpA.................................57 dB
Onzekerheid K ..............................................3 dB
Trilling .................................................. 2,5 m/s2
Onzekerheid K .........................................1,5 m/s2
Gewicht ..................................................... 1,85 kg
Geluidsdrukniveau
op de plek van de bediener ................... 64 dB (A)
Onzekerheid K ..............................................3 dB
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-
schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-
regelen voor de bediener vereist. Het geluid werd
gemeten volgens prEN ISO 10518. De waarde
van de aan de greep afgegeven trillingen werd
bepaald volgens prEN ISO 10518.
Opgelet!
De trilwaarde zal op grond van het toepassings-
gebied van het elektrisch gereedschap veran-
deren en kan in uitzonderingsgevallen boven de
opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Montage ( g. 3-6b)
Bovenste en onderste deel van de behuizing in-
eensteken ( g. 3).
Leiwiel ( g. 4, pos. 7) in de geleiding in de behu-
izing ( g. 4, pos. A) steken. Daarbij op hoorbaar
vastklikken letten.
Beschermkap ( g. 5, pos. 6) zoals getoond in g.
5 erop steken en met 2 schroeven ( g. 5, pos. 15)
bevestigen.
Borstel ( g. 6a, pos. A) op de aandrijfas ( g. 6a,
pos. B) steken. Daarbij erop letten dat de adapter
( g. 6a, pos. C) nauwkeurig past. Om de borstel
te bevestigen moet de as worden ge xeerd.
Daarvoor de bout ( g. 2, pos. 10) in de uitsparing
van de as steken ( g. 6b) en met één hand vast-
houden. Met de ga elsleutel ( g. 2, pos. 11) de
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 65Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 65 06.09.2021 09:10:1006.09.2021 09:10:10
NL
- 66 -
moer ( g. 6b, pos. 12) vastdraaien.
Opgelet! De bout vervolgens weer verwijde-
ren uit de as.
Voor de demontage bij het wisselen van de bors-
tel in omgekeerde volgorde te werk gaan.
5.2 Hoogteverstelling ( g. 7)
Draai de wartelmoer ( g. 7, pos. 5) los, tot de
steel van de voegenreiniger vrij in en uit elkaar
kan worden bewogen. Stel nu de gewenste werk-
hoogte in, en xeer de steel in deze positie door
de wartelmoer weer vast te schroeven.
5.3 Verstelling van de extra handgreep ( g. 8)
Draai de bevestigingssluiting ( g. 8, pos. 3) van
de extra handgreep zo ver los, dat de handgreep
zonder grote weerstand naar voor en achter kan
worden bewogen. Stel de gewenste positie in en
draai de bevestigingsschroef weer vast.
5.4. Montage van de accu ( g. 9/10)
Druk zoals getoond in g. 9 de zijdelingse gren-
deltoets van de accu in, en schuif de accu in de
daartoe voorziene houder. Zodra de accu in een
positie zit zoals getoond in g. 10, erop letten dat
de grendeltoets vastklikt! De demontage van de
accu gebeurt in omgekeerde volgorde!
5.5 Laden van de accu ( g. 11)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de zijdelingse grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (14) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (13) op de lader (14).
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning aan-
wezig is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.6 Accu-capaciteitsindicatie ( g. 11b)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsin-
dicatie ( g. 11b, pos. A). De accu-capaciteitsindi-
catie ( g. 11b, pos. B) signaleert de laadtoestand
van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 66Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 66 06.09.2021 09:10:1106.09.2021 09:10:11
NL
- 67 -
6. Bediening
Om het maximale vermogen van uw voegenreini-
ger te behouden moet u de volgende aanwijzin-
gen volgen:
Gebruik de voegenreiniger niet zonder be-
scherminrichting.
Om uw voegenreiniger in te schakelen drukt u
op de inschakelgrendelknop (fig. 2, pos. 1) en
de Aan/Uit-schakelaar (fig. 2, pos. 2).
Om uw voegenreiniger in te schakelen laat u
op de Aan/Uit-schakelaar (fig. 2, pos. 2) weer
los.
Meegeleverd zijn een staalborstel ( g. 2, pos. 9)
en een nylon borstel ( g. 2, pos. 8). Voor ongevo-
elige oppervlakken en hardnekkige begroeiing
is de draadborstel geschikt. Voor licht onkruid of
oppervlakken die voor de staalborstel te gevoelig
zijn, is de nylon borstel aan te bevelen.
Opgelet! Voer vóór het gebruik altijd een kor-
te test uit om eventuele uitwerkingen op de
oppervlakken van het plaveisel of de platen
te controleren. Gebruik het apparaat niet op
gevoelige oppervlakken zoals bijv. tegels.
Opgelet! Gebruik alleen borstels die in
perfecte staat zijn! Vervang versleten of be-
schadigde borstels meteen.
Het apparaat altijd leiden met beide handen. Het
apparaat in staptempo langs de voeg leiden. Voor
gelijkmatige resultaten zorgen voor een gelijkblij-
vende snelheid. Indien nodig de voeg meermaals
bewerken.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De voegenreiniger uitschakelen voordat u hem
opbergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Afzettingen aan de beschermkap met een
borstel verwijderen.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Vervangingsborstel staal: Art.-nr.: 34.241.00
Vervangingsborstel nylon: Art.-nr.: 34.241.10
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Storingen
Apparaat loopt niet:
Controleer of de accu geladen is en of de lader
functioneert. Indien het apparaat ondanks voor-
handen spanning niet werkt, stuur het dan naar
het vermelde adres van de klantendienst.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 67Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 67 06.09.2021 09:10:1106.09.2021 09:10:11
NL
- 68 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 68Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 68 06.09.2021 09:10:1106.09.2021 09:10:11
NL
- 69 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 69Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 69 06.09.2021 09:10:1106.09.2021 09:10:11
NL
- 70 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Draadborstel, Nylonborstel
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 70Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 70 06.09.2021 09:10:1106.09.2021 09:10:11
NL
- 71 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 71Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 71 06.09.2021 09:10:1106.09.2021 09:10:11
E
- 72 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Averías
10. Indicación cargador
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 72Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 72 06.09.2021 09:10:1206.09.2021 09:10:12
E
- 73 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 12)
1. ¡Aviso!
2. ¡Utilizar gafas protectoras!
3. ¡Proteger el aparato de la humedad!
4. ¡Es preciso observar atentamente estas
instrucciones de uso antes de la puesta en
marcha!
5. ¡Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro!
6. Puede que haya objetos que salgan dispara-
dos.
7. ¡Piezas giratorias! Mantener las manos y pies
alejados del cepillo.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Botón de bloqueo de conexión
2. Interruptor ON/OFF
3. Cierre de ajuste para girar la empuñadura
4. Empuñadura adicional
5. Ajuste de altura
6. Cubierta de protección
7. Rueda guía
8. Cepillo de nailon
9. Cepillo de alambre
10. Perno
11. Llave ja
12. Tuerca
13. Batería
14. Cargador
15. Tornillos para cubierta de protección
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Limpiador de juntas
Batería (en núm. de art.: 34.240.50 no inclui-
do en el volumen de entrega)
Cargador (en núm. de art.: 34.240.50 no in-
cluido en el volumen de entrega)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 73Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 73 06.09.2021 09:10:1206.09.2021 09:10:12
E
- 74 -
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para eliminar hier-
bajos de juntas entre adoquines y placas. No ha
sido concebido para utilizarlo en super cies sen-
sibles, como por ejemplo baldosas.
Se de ne como jardines privados todos aquellos
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, calles, así como zonas
agrícolas o forestales. La observancia de las ins-
trucciones de uso especi cadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para mane-
jar el aparato de forma adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n0 ................. 1.200 rpm
Diámetro del cepillo máx. ........................ 100 mm
Clase de protección ...........................................III
Nivel de potencia acústica LWA ...................77 dB
Nivel de presión acústica LpA.......................57 dB
Imprecisión K ...............................................3 dB
Vibración .............................................. 2,5 m/s2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s2
Peso .........................................................1,85 kg
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 64 dB (A)
Imprecisión K ...............................................3 dB
El ruido producido por la máquina puede sob-
repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización.
El ruido se midió conforme a prEN ISO 10518. Se
determinó el valor de las vibraciones emitidas en
la empuñadura según la prEN ISO 10518.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje ( g. 3-6b)
Encajar la parte superior y la parte inferior de la
carcasa ( g. 3).
Introducir la rueda guía ( g. 4/pos. 7) en la guía
en la carcasa ( g. 4/pos. A). ¡Asegurarse de oír
cómo se enclava.
Colocar la cubierta de protección ( g. 5/pos. 6)
como se muestra en la g. 5 y jar con 2 tornillos
( g. 5/pos. 15).
Encajar el cepillo ( g. 6a/pos. A) en el eje de acci-
onamiento ( g. 6a/pos. B). Asegurar que coincida
bien con el alojamiento ( g. 6a/pos. C). Para jar
el cepillo es preciso jar el árbol. Para ello, int-
roducir el perno ( g. 2/pos. 10) en la entalladura
del árbol ( g. 6b) y sujetar con una mano. Apretar
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 74Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 74 06.09.2021 09:10:1206.09.2021 09:10:12
E
- 75 -
la tuerca ( g. 2/pos. 11) con la llave ja ( g. 6b/
pos. 12).
¡Atención! A continuación, volver a quitar el
perno del árbol.
Para el desmontaje a la hora de cambiar el cepil-
lo, proceder en sentido contrario.
5.2 Ajuste de la altura ( g. 7)
Soltar la tuerca retén ( g. 7/pos. 5) hasta que el
mango del limpiador de juntas se pueda meter y
sacar libremente. Ajustar la altura de trabajo de-
seada y jar el mango en esta posición volviendo
a apretar la tuerca retén.
5.3 Ajuste de la empuñadura adicional ( g. 8)
Soltar el cierre de jación ( g. 8/pos. 3) de la em-
puñadura adicional de forma que se pueda mover
hacia delante y detrás sin presentar mucha re-
sistencia. Ajustar la posición deseada y volver a
apretar el tornillo de jación.
5.4. Montaje de la batería ( g. 9/10)
Presionar, según se ve en la g. 9, el dispositivo
de retención de la batería y desplazar la batería
en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la
batería se encuentre en la posición que muestra
la gura 10, asegurarse de que el dispositivo de
retención enclave. Para desmontar la batería, rea-
lizar los mismos pasos en orden inverso.
5.5 Cargar la batería ( g. 11)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención lateral.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador (14) a la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (13) en el cargador (14).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente,
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.6 Indicador de capacidad de batería
( g. 11b)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería ( g. 11b/pos. A). El indicador de capa-
cidad de batería ( g. 11b/pos. B) le indica el esta-
do de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 75Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 75 06.09.2021 09:10:1206.09.2021 09:10:12
E
- 76 -
6. Manejo
Para obtener la potencia máxima del limpiador de
juntas, es preciso seguir atentamente las indica-
ciones a continuación:
No utilizar el limpiador de juntas sin dispositi-
vo de protección.
Para poner en marcha el limpiador de juntas,
pulsar el botón de retención de la conexión
(fig. 2/pos. 1) y el interruptor ON/OFF (fig. 2/
pos. 2).
Para apagar el limpiador de juntas, volver a
soltar el interruptor ON/OFF (fig. 2/pos. 2).
En el volumen de entrega se incluye un cepillo
metálico ( g. 2/pos. 9) y uno de nailon ( g. 2/
pos. 8). El cepillo de alambre está indicado para
super cies no sensibles y vegetación incrustada.
Para vegetación ligera o super cies sensibles
para el cepillo de alambre, utilizar el cepillo de
nailon.
¡Atención! Realizar siempre primero una pru-
eba para comprobar cuáles son los efectos
en las super cies de los adoquines o placas.
No emplear el aparato en super cies sensib-
les como, por ejemplo, baldosas.
¡Atención! Emplear solo cepillos que se en-
cuentren en perfecto estado. Sustituir de in-
mediato los cepillos que estén desgastados
o dañados.
Sostener el aparato siempre con las dos manos.
Dirigir el aparato lentamente a lo largo de la junta.
Mantener una velocidad constante para lograr
resultados homogéneos. Si resulta necesario, pa-
sar varias veces el aparato por la junta.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Antes de dejar de utilizar y limpiar el limpiador de
juntas, extraer la batería.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Eliminar los residuos acumulados en la cu-
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
Cepillo de repuesto de acero:
Núm. de art.: 34.241.00
Cepillo de repuesto de nailon:
Núm. de art.: 34.241.10
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 76Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 76 06.09.2021 09:10:1206.09.2021 09:10:12
E
- 77 -
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 77Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 77 06.09.2021 09:10:1206.09.2021 09:10:12
E
- 78 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 78Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 78 06.09.2021 09:10:1206.09.2021 09:10:12
E
- 79 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 79Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 79 06.09.2021 09:10:1306.09.2021 09:10:13
E
- 80 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cepillo de alambre, Cepillo de nailon
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 80Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 80 06.09.2021 09:10:1306.09.2021 09:10:13
E
- 81 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 81Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 81 06.09.2021 09:10:1306.09.2021 09:10:13
P
- 82 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Avarias
10. Visor do carregador
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 82Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 82 06.09.2021 09:10:1306.09.2021 09:10:13
P
- 83 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no apa-
relho (ver gura 12)
1. Aviso!
2. Use óculos de protecção!
3. Proteger contra a humidade!
4. Leia o manual de instruções antes da colo-
cação em funcionamento!
5. Mantenha terceiros afastados da zona de
perigo!
6. Objectos projectados.
7. Peças em rotação! Mantenha as mãos e os
pés afastados da escova.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1. Bloqueio de ligação
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Fecho de regulação para rodar o punho
4. Punho adicional
5. Regulação em altura
6. Cobertura de protecção
7. Roda-guia
8. Escova de nylon
9. Escova de arame
10. Perno
11. Chave de bocas
12. Porca
13. Bateria
14. Carregador
15. Parafusos para a cobertura de protecção
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Escova de limpar juntas
Bateria (Não incluído no material a fornecer
no caso do n.º de ref.ª: 34.240.50)
Carregador (Não incluído no material a forne-
cer no caso do n.º de ref.ª: 34.240.50)
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 83Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 83 06.09.2021 09:10:1306.09.2021 09:10:13
P
- 84 -
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se a eliminar ervas daninhas
das juntas entre pavimentos e placas. Não é indi-
cado para utilizar em superfícies delicadas como,
p. ex., ladrilhos.
Como aparelhos de utilização doméstica e de
jardinagem são considerados aqueles que não
são utilizados em jardins públicos, parques, giná-
sios, nas estradas e na agricultura e silvicultura.
O cumprimento das instruções de serviço do
fabricante juntamente fornecidas é uma condição
fundamental para uma utilização adequada do
aparelho.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Rotações n0 ........................................1200 r.p.m.
Diâmetro máx. da escova ........................ 100 mm
Classe de protecção ..........................................III
Nível de potência acústica LWA ....................77 dB
Nível de pressão acústica LpA .....................57 dB
Incerteza K ....................................................3 dB
Vibração .............................................. 2,5 m/s2
Incerteza K ...............................................1,5 m/s2
Peso ..........................................................1,85 kg
Nível de pressão acústica
no ouvido do operador .......................... 64 dB (A)
Incerteza K ....................................................3 dB
O ruído da máquina pode exceder os 85 dB(A).
Neste caso, o operador necessita de medidas de
protecção acústica. O ruído foi medido de acordo
com a norma prEN ISO 10518. O valor das vib-
rações no punho foi apurado segundo a norma
prEN ISO 10518.
Atenção!
O valor de vibração altera-se consoante o campo
de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em
casos excepcionais, ser superior ao valor indi-
cado.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 84Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 84 06.09.2021 09:10:1306.09.2021 09:10:13
P
- 85 -
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1 Montagem ( guras 3-6b)
Encaixe a parte superior e a parte inferior da car-
caça ( g. 3).
Coloque a roda-guia ( g. 4/pos. 7) na guia da
carcaça ( g. 4/pos. A), certi cando-se de que o
engate é audível.
Encaixe a cobertura de protecção ( g. 5/pos. 6)
como representado na g. 5 e xe com 2 parafu-
sos ( g. 5/pos. 15).
Encaixe a escova ( g. 6a/pos. A) no eixo de
accionamento ( g. 6a/pos. B), tendo atenção à
precisão de ajuste do encaixe ( g. 6a/pos. C).
Para xar a escova, o veio tem de ser xado. Para
tal, coloque o perno ( g. 2/pos. 10) na abertura
do veio ( g. 6b) e segure com uma mão. Com a
chave de bocas ( g. 2/pos. 11) aperte a porca
( g. 6b/pos. 12).
Atenção! A seguir, volte a retirar o perno do
veio.
Para desmontar ao substituir a escova, proceda
na sequência inversa.
5.2 Regulação em altura ( g. 7)
Desaperte a porca de capa ( g. 7/pos. 5) até a
barra da escova de limpar juntas se mover liv-
remente e se separar. Ajuste agora a altura de
trabalho pretendida e xe a barra nesta posição
apertando novamente a porca de capa.
5.3 Regulação do punho adicional ( g. 8)
Solte o fecho de xação ( gura 8/ pos. 3) do
punho adicional até este se mover para a frente
e para trás sem grande resistência. Ajuste a po-
sição pretendida e aperte novamente o parafuso
de xação.
5.4. Montagem da bateria ( guras 9/10)
Tal como ilustrado na gura 9, pressione a tecla
de engate da bateria e empurre-a para o respec-
tivo suporte. Assim que a bateria se encontrar na
posição representada na gura 10, certi que-se
de que a tecla de engate engata! A desmonta-
gem da bateria é realizada na sequência inversa!
5.5 Carregar a bateria ( g. 11)
1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho,
premindo para isso a tecla de engate lateral.
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (14) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Insira a bateria (13) no carregador (14).
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signi cados da indicação
LED no carregador.
A bateria pode aquecer um pouco durante o car-
regamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de acumuladores não carregar, veri-
que
se existe tensão de rede na tomada,
ou se existe um contacto correcto nos con-
tactos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de acumuladores, envie
o carregador
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser-
viço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem o, certi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
veri car que a capacidade do aparelho está a
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-
regar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
5.6 Indicação da capacidade da bateria ( gu-
ra 11b)
Prima o interruptor para a indicação da capaci-
dade da bateria ( gura 11b/pos. A). A indicação
da capacidade da bateria ( gura 11b/ pos. B)
assinala o nível de carga da bateria a partir dos
3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 85Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 85 06.09.2021 09:10:1306.09.2021 09:10:13
P
- 86 -
Acendem 2 ou 1 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual su ci-
ente.
1 LED a piscar
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
A temperatura da bateria não foi alcançada. Re-
mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à
temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer,
a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito.
Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com
defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou
carregada.
6. Operação
Para obter o maior rendimento da sua escova de
limpar juntas, deve respeitar as seguintes inst-
ruções:
Não utilize a escova de limpar juntas sem o
dispositivo de segurança.
Para ligar a escova de limpar juntas, pressio-
ne o botão de ligação e bloqueio (fig. 2/ pos.
1) e o interruptor para ligar/desligar (fig. 2/
pos. 2).
Para desligar a escova de limpar juntas, pres-
sione o interruptor para ligar/desligar (fig. 2/
pos. 2).
O material a fornecer inclui uma escova de aço
( g. 2/pos. 9) e uma escova de nylon ( g. 2/pos.
8). A escova de arame é indicada para superfí-
cies resistentes e incrustação persistente. Para
uma incrustação ligeira de ervas daninhas ou
para superfícies demasiado delicadas para a
escova de aço, deve ser utilizada a escova de
nylon.
Atenção! Antes da utilização, realize sempre
uma breve passagem de teste para veri car
eventuais efeitos sobre as superfícies do
pavimento ou das placas. Não utilize o apa-
relho em superfícies delicadas, como p. ex.,
ladrilhos.
Atenção! Utilize apenas escovas em perfeitas
condições! Substitua imediatamente as
escovas desgastadas ou dani cadas.
Conduza o aparelho sempre com as duas mãos.
Conduza o aparelho em velocidade de passada
normal ao longo das juntas. Para resultados uni-
formes mantenha uma velocidade constante. Se
necessário, passe várias vezes na junta.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Desligue a escova de limpar juntas e retire a ba-
teria antes de a guardar e limpar.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
Remova as acumulações na cobertura de
protecção com uma escova.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
Escova de aço de substituição: ref.ª: 34.241.00
Escova de nylon de substituição: ref.ª: 34.241.10
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 86Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 86 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
P
- 87 -
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Avarias
O aparelho não funciona:
Veri que se a bateria está carregada e se o car-
regador funciona. Se o aparelho continuar a não
funcionar apesar de existir a tensão necessária,
envie-o para o endereço do serviço de assistên-
cia técnica indicado.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 87Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 87 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
P
- 88 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adotar
LED ver-
melho LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 88Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 88 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
P
- 89 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 89Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 89 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
P
- 90 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 90Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 90 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
P
- 91 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 91Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 91 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
FIN
- 92 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Häiriöt
10. Latauslaitteen näyttö
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 92Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 92 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
FIN
- 93 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso
kuva 12)
1. Varoitus!
2. Käytä suojalaseja!
3. Suojattava kosteudelta!
4. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa!
5. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta!
6. Varo poissinkoutuvia esineitä.
7. Pyöriviä osia! Pidä kädet ja jalat poissa harjan
ulottuvilta.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2)
1. Käynnistyksenesto
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Kahvan käännön säätö-lukitus
4. Tukikahva
5. Korkeudensäätö
6. Suojakupu
7. Ohjauspyörä
8. Nailonharja
9. Teräslankaharja
10. Pultti
11. Kiintoavain
12. Mutteri
13. Akku
14. Latauslaite
15. Suojakuvun ruuvit
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Saumanpuhdistin
Akku (tuotenrossa: 34.240.50 ei kuulu toi-
mitukseen)
Latauslaite (tuotenrossa: 34.240.50 ei kuulu
toimitukseen)
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu rikkaruohojen poistamiseen
kivien ja levyjen välisistä saumaraoista. Sitä ei ole
tarkoitettu käytettäväksi aroilla pinnoilla, kuten
esim. laatoilla.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla
tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis-
taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen
määräysten mukaisen käytön edellytys.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 93Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 93 06.09.2021 09:10:1406.09.2021 09:10:14
FIN
- 94 -
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 ......................................1 200 min-1
Harjojen läpimitta enint. ........................... 100 mm
Suojausluokka ...................................................III
Äänen tehotaso LWA .....................................77 dB
Äänen painetaso LpA ...................................57 dB
Mittausepätarkkuus K .................................. 3 dB
Tärinä .................................................. 2,5 m/s2
Mittausepätarkkuus K ..............................1,5 m/s2
Paino .........................................................1,85 kg
Äänen painetaso
käyttäjän korvassa ................................ 64 dB (A)
Mittausepätarkkuus K ...................................3 dB
Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85
dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää
koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä.
Melunpäästöt on mitattu standardin prEN ISO
10518 mukaan. Kahvasta lähtevän tärinän arvo
on mitattu standardin prEN ISO 10518 mukaan.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh-
teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis-
sa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Asennus (kuvat 3-6b)
Työnnä rungon yläosa ja alaosa yhteen (kuva 3).
Pistä johdatuspyörä (kuva 4/nro 7) rungon johdat-
timeen (kuva 4/kohta A). Tarkkaile, että ne nap-
sahtavat kuultavasti kiinni.
Kiinnitä suojuskupu (kuva 5/nro 6) kuvan 5 mukai-
sesti laitteeseen ja kiinnitä se paikalleen 2 ruuvilla
(kuva 5/nro 15).
Työnnä harja (kuva 6a/kohta A) käyttöakseliin
(kuva 6a/kohta B). Huolehdi siitä, että se aseteta-
an oikein istukkaan (kuva 6a/kohta C). Harjan ki-
innittämiseksi tulee akseli lukita asentoonsa. Pistä
tätä varten pultti (kuva 2/nro 10) akselin aukkoon
(kuva 6b) ja pidä siitä kiinni yhdellä kädellä. Kiris-
tä mutteri (kuva 2/nro 12) käyttäen leuka-avainta
(kuva 2/ nro 11).
Huomio! Ota pultti sen jälkeen jälleen pois
akselista.
Ota harja pois sitä vaihdettaessa päinvastaisessa
järjestyksessä.
5.2 Korkeuden säätö (kuva 7)
Löysennä hattumutteria (kuva 7/nro 5), kunnes
saumanpuhdistimen vartta voi liikuttaa vapaasti
yhteen ja erilleen. Säädä sitten haluttu työsken-
telykorkeus ja kiinnitä varsi tähän asemaan siten,
että ruuvaat hattumutterin jälleen tiukkaan kiinni.
5.3 Tukikahvan säätö (kuva 8)
Löysennä tukikahvan kiinnitys-lukitusruuvia (kuva
8/kohta 3) sen verran, että kahvaa voi liikuttaa
eteen- ja taaksepäin ilman suurempaa vastusta.
Säädä haluttu asento ja ruuvaa kiinnitysruuvi jäl-
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 94Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 94 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
FIN
- 95 -
leen tiukkaan kiinni.
5.4. Akun asennus (kuvat 9/10)
Paina akun lukitusnäppäintä kuten kuvasta 9
näkyy ja työnnä akku sille tarkoitettuun akunpi-
dikkeeseen. Kun akku on kuvan 10 esittämässä
asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäin
napsahtaa kiinni! Akun poisottaminen tehdään
päinvastaisessa järjestyksessä!
5.5 Akun lataaminen (kuva 11)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var-
ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(14) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk-
kua.
3. Työnnä akku (13) latauslaitteeseen (14).
4. Kohdasta 8 „Latauslaitteen näyttö“ löydät
taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodi-
odinäytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
ole hyvä ja lähetä,
latauslaite
sekä akkusarja
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
5.6 Akun tehonnäyttö (kuva 11b)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kuva 11b/
kohta A). Akun tehonnäyttö (kuva 11b/kohta B) il-
moittaa akun lataustilan 3 valodiodin (LED) avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
6. Käyttö
Jotta saumanpuhdistimesi antaa parhaan mah-
dollisen tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita:
Älä käytä saumanpuhdistinta ilman suojusta.
Käynnistä saumanpuhdistimesi painamalla
ensin käynnistyksen estonuppia (kuva 2 / nro
1) ja sitten päälle-/pois-katkaisinta (kuva 2 /
nro 2).
Sammuta saumanpuhdistimesi päästämällä
päälle-/pois-katkaisin (kuva 2 / nro 2) jälleen
irti.
Toimitukseen kuuluvat yksi teräsharja (kuva 2/nro
9) ja yksi nailonharja (kuva 2/nro 8). Teräslanka-
harja sopii käytettäväksi kestävillä pinnoilla sitkei-
den rikkaruohojen poistamiseen. Käytä nailonhar-
jaa vähäisempiin rikkaruohoihin tai pintoihin, jotka
ovat liian arkoja teräsharjalle.
Huomio! Tee ennen käyttöä aina lyhyt ko-
ekäyttö tarkastaaksesi laitteen mahdolliset
vaikutukset kivien tai levyjen pintoihin. Älä
käytä laitetta aroilla pinnoilla, kuten esim.
kaakelilaatoilla yms.
Huomio! Käytä vain moitteettomia harjoja!
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet harjat
välittömästi uusiin.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 95Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 95 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
FIN
- 96 -
Kuljeta laitetta aina molemmin käsin. Liikuta lai-
tetta kävelyvauhtia saumanrakoa pitkin. Huolehdi
tasaisesta nopeudesta, jotta työn jälki ei vaihtele.
Tarvittaessa käsittele saumanrako useampaan
kertaan.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ennen saumanpuhdistimen poispanoa ja puhdis-
tusta sammuta laite ja vedä akku pois.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Poista suojuskupuun kertyneet jätteet harjalla.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
Teräslankaharja: Tuotenro: 34.241.00
Nailonharja: Tuotenro: 34.241.10
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin
se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal-
velun osoitteeseen.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 96Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 96 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
FIN
- 97 -
10. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 97Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 97 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
FIN
- 98 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 98Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 98 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
FIN
- 99 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* Teräslankaharja, Nailonharja
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 99Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 99 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
FIN
- 100 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 100Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 100 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
RUS
- 101 -
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Обращение с устройством
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
8. Утилизация и вторичное использование
9. Неисправности
10. Индикаторы зарядного устройства
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 101Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 101 06.09.2021 09:10:1506.09.2021 09:10:15
RUS
- 102 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Пояснение к находящимся на
оборудовании указательным табличкам
(см. рис. 12)
1. Предупреждение!
2. Используйте защиту для глаз!
3. Защищать от влаги!
4. Перед первым пуском прочтите
руководство по эксплуатации!
5. Не допускайте посторонних лиц в опасную
зону!
6. Отброшенные в сторону предметы.
7. Вращающиеся детали! Руки и ноги
должны находиться на безопасном
расстоянии от щетки.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Блокировка включения
2. Переключатель «включено-выключено»
3. Крепежный затвор для вращения
рукоятки
4. Дополнительная рукоятка
5. Устройство регулировки высоты
6. Защитный кожух
7. Ведущее колесо
8. Нейлоновая щетка
9. Проволочная щетка
10. Болт
11. Гаечный ключ
12. Гайка
13. Аккумулятор
14. Зарядное устройство
15. Винты для защитной крышки
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 102Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 102 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 103 -
Устройство для чистки швов
Аккумулятор (при арт. : 34.240.50 не
входит в объем поставки)
Зарядное устройство (при арт. :
34.240.50 не входит в объем поставки)
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
Устройство предназначено для удаления
сорняков из швов между камнями или
плитками мостовой. Оно не предназначено
для использования на чувствительных
поверхностях, например, на кафельной
плитке.
Устройствами для индивидуальных и
любительских садовых участков считаются
такие устройства, которые не используются
на общественных территориях, в парках, на
спортивных площадках, на улицах, а также в
сельском и лесном хозяйстве. Необходимым
условием для надлежащего использования
устройства является соблюдение
руководства по эксплуатации, прилагаемого
изготовителем.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Скорость вращения n0 ...................1200 об/мин
Диаметр щетки макс.. ............................. 100 мм
Класс защиты ..................................................III
Уровень мощности шума LWA ...................77 дБ
Уровень давления шума LpA .....................57 дБ
Погрешность K ............................................3 дБ
Вибрация ............................................ 2,5 м/с2
Погрешность K ....................................... 1,5 м/с2
Масса ....................................................... 1,85 кг
Уровень звукового давления
у уха оператора ................................... 64 дБ (А)
Погрешность K ............................................3 дБ
Шум устройства может превышать 85 дБ (A).
В этом случае необходимо принять меры для
защиты оператора от шума.
Измерение уровня шума было проведено
по стандарту prEN ISO 10518. Значение
вибрации, передаваемой на рукоятку, было
измерено по стандарту prEN ISO 10518.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места
использования электрического инструмента
может измениться и в исключительных
случаях превысить приведенную величину.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
При работе учитывайте особенности
Вашего устройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
Используйте перчатки.
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 103Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 103 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 104 -
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
5.1 Монтаж (рис. 3–6b)
Соедините верхнюю и нижнюю часть корпуса
(рис. 3)
Установите ведущее колесо (рис. 4, поз. 7) в
направляющую на корпусе (рис. 4, поз. A). Оно
должно войти в зацепление с характерным
щелчком.
Наденьте защитную крышку (рис. 5, поз. 6),
как показано на рисунке 5, и закрепите при
помощи двух винтов (рис. 5, поз. 15).
Наденьте щетку (рис. 6a, поз. A) на ведущую
ось (рис. 6a, поз. B). При этом необходимо
следить за точностью посадки крепления
(рис. 6a, поз. C). Для крепления щетки
необходимо зафиксировать вал. Для этого
вставьте болт (рис. 2, поз. 10) в паз на валу
(рис. 6b) и удерживайте его рукой. Затяните
гайку (рис. 6b, поз. 12) с помощью вилочного
гаечного ключа (рис. 2, поз. 11).
Внимание! После этого снова извлечь
болт из вала.
Демонтаж для замены щетки выполняется в
обратной последовательности.
5.2 Устройство регулировки высоты
(рис. 7)
Отвинтите накидную гайку (рис. 7, поз. 5)
до тех пор, пока штанга устройства для
чистки швов не будет свободно сдвигаться и
раздвигаться. Установите нужную рабочую
высоту и зафиксируйте штангу в этом
положении, прочно привинтив накидную
гайку.
5.3 Регулировка дополнительной рукоятки
(рис. 8)
Ослабьте крепежный затвор (рис. 8, поз.
3) дополнительной рукоятки так, чтобы ее
можно было двигать вперед и назад без
сильного сопротивления. Установите ее в
желаемую позицию и вновь крепко завинтите
крепежный винт.
5.4. Монтаж аккумулятора (рис. 9–10)
Нажмите фиксирующую клавишу
аккумулятора, как показано на рисунке 9,
и вставьте аккумулятор в предназначенное
для этого крепление. Как только аккумулятор
займет положение, показанное на рисунке 10,
следите за фиксацией фиксирующей клавиши.
Демонтаж аккумулятора осуществляется в
обратной последовательности.
5.5 Зарядка аккумулятора (рис. 11)
1. Извлеките аккумуляторный блок из
устройства. Для этого следует нажать
боковую фиксирующую клавишу.
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение
напряжения сети соответствует
имеющемуся значению напряжения сети.
Вставьте штекер зарядного устройства
(14) в штепсельную розетку. Зеленый
светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор (13) в зарядное
устройство (14).
4. В разделе «Индикаторы зарядного
устройства» приводится таблица с
указанием значений светодиодной
индикации зарядного устройства.
Во время процесса зарядки аккумулятор
может немного нагреться. Это вполне
нормальное явление.
Если аккумуляторный блок не заряжается,
необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке;
наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не
заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 104Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 104 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 105 -
Для обеспечения правильной отсылки
просим обратиться в наш отдел
обслуживания или в магазин, в котором
было приобретено устройство.
При отсылке или утилизации
аккумуляторов, а также аккумуляторных
устройств упакуйте каждый(ое) из них в
отдельный пластиковый пакет для того,
чтобы избежать короткого замыкания и
пожара.
Для обеспечения длительного срока
службы аккумуляторного блока необходимо
обеспечить его своевременную зарядку.
Это необходимо осуществлять особенно
в тех случаях, когда отмечается снижение
мощности устройства. Не допускайте полного
разряда аккумуляторного блока. Это ведет к
повреждению аккумуляторного блока!
5.6 Индикация заряда аккумулятора (рис.
11b)
Нажмите на кнопку индикации заряда
аккумулятора (рис. 11b, поз. A). Индикация
заряда аккумулятора (рис. 11b, поз. B)
показывает уровень заряда аккумулятора при
помощи трех светодиодов.
Го р я т все 3 светодиода:
Аккумулятор полностью заряжен.
Го р я т 2 или 1 светодиод:
Остаточный заряд аккумулятора достаточен.
Мигает 1 светодиод:
Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить
его.
Мигают все светодиоды:
Температура аккумулятора ниже нормы.
Извлеките аккумулятор из устройства
и оставьте в помещении с комнатной
температурой на один день. Если ошибка
повторится, аккумулятор полностью разряжен
и неисправен. Извлеките аккумулятор
из устройства. Запрещено продолжать
использовать неисправный аккумулятор и
заряжать его.
6. Обращение с устройством
Для сохранения максимальной мощности
устройства для чистки швов необходимо
выполнять следующие ук азания:
Не используйте устройство для чистки
швов без защитного приспособления.
Для включения устройства для чистки
швов нажмите кнопку блокировки
включения (рис. 2, поз. 1) и на
переключатель «включено-выключено»
(рис. 2, поз. 2).
Для выключения устройства для чистки
швов снова отпустите переключатель
«включено-выключено» (рис. 2, поз. 2).
В комплект поставки входит одна стальная
щетка (рис. 2, поз. 9) и одна нейлоновая
щетка (рис. 2, поз. 8). Для нечувствительных
поверхностей и трудноудаляемой
растительности подходит проволочная
щетка. В случае легкой засоренности или на
поверхностях, слишком чувствительных для
стальной щетки, используется нейлоновая
щетка.
Внимание! Каждый раз перед
использованием необходимо выполнять
пробный прогон с целью проверки
возможного воздействия на поверхности,
вымощенные камнем или плиткой. Не
разрешается использовать устройство на
чувствительных поверхностях, например,
на кафельной плитке.
Внимание! Используйте только щетки,
находящиеся в исправном состоянии!
Изношенные или поврежденные щетки
подлежат немедленной замене.
Всегда направляйте устройство двумя руками.
Ведите устройство вдоль шва со скоростью
шага. Для достижения равномерных
результатов соблюдайте постоянную
скорость. При необходимости обработайте
шов несколько раз.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 105Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 105 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 106 -
7. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед тем, как убирать или чистить
устройство для чистки швов, необходимо
выключить его и извлечь аккумулятор.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
Очистите защитную крышку от отложений
при помощи щетки.
7.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
7.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Ти п устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.Einhell-Service.com
Запасная щетка, сталь: арт.: 34.241.00
Запасная щетка, нейлон: арт.: 34.241.10
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
9. Неисправности
Устройство не запускается:
Проверьте, заряжен ли аккумулятор и
функционирует ли зарядное устройство. Если
устройство не работает, несмотря на наличие
напряжения, необходимо выслать его по
указанному адресу отдела обслуживания.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 106Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 106 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 107 -
10. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора Значение и действия
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации,
аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой
зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти
непосредственно на зарядном устройстве.
Указание! В зависимости от имеющегося заряда аккумулятора
фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных
значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной
зарядки аккумулятора.
Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин
дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините
зарядное устройство от сети.
Мигает Не горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается
медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может
происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это,
аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком
низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной
температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 107Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 107 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 108 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения Einhell Germany AG.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 108Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 108 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 109 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали*Аккумулятор
Расходный материал/расходные части*Проволочная щетка, Нейлоновая щетка
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в
сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание
неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 109Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 109 06.09.2021 09:10:1606.09.2021 09:10:16
RUS
- 110 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на
сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства
приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к
устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или
фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких
устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы
немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 110Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 110 06.09.2021 09:10:1706.09.2021 09:10:17
Bobby Chen/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 111 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Fugenreiniger* GC-CC 18 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
X 2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 1083-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 20.08.2021
First CE: 2016 Archive-File/Record: NAPR026361
Art.-No.: 34.240.51 I.-No.: 21021/21031 / Art.-No.: 34.240.50 I.-No.: 21021 Documents registrar: Daniel Laubmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless Paving Scraper · F Nettoyeur de joints sans l · I Spazzatrice per giunti a batteria · DK/N Akku-fugerenser · S Batteridriven fogrensare · CZ Akumulátorový čistič spár · SK Akumulátoro
čistič škár · NL Accu-voegenreiniger · E Limpiador de juntas de batería · FIN Akku-saumanpuhdistin · SLO Akumulatorski čistilnik fug · H Akkumulátoros˜fugatisztító gép · RO Curăţător pentru rosturi cu
· GR Καθαριστηρας αρμων, με μπαταρια · P Escova de limpar juntas eléctrica sem os · HR/BIH Akumulatorski uređaj za čćenje fuga · RS Akumulatorski uređaj za čćenje fuga · PL Akumulatorowe
urządzenie do czyszczenia fug · TR Akülü derz temizleme rçasi · RUS Аккумуляторное устройство для чистки швов · EE Akuga vuugipuhastaja · LV Šuvju tīrītājs ar akumulatoru · LT Akumuliatorinis
plytelių siūlių gremžtukas · BG Акумулаторен уред за плевене на фуги · UKR Акумуляторний очищувач швів · MK Чистач на фуги на батерии
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 111Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 111 06.09.2021 09:10:1706.09.2021 09:10:17
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 112 -
Declaration of conformity
Cordless Grout Cleaner GC-CC 18 Li (Einhell)
Standards: BS 60335-1; BS 1083-2; BS 62233; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.08.20
Article Number: 34.240.51 I.-No.: 21021/21031 Archive-File/Record: NAPR026361
Article Number: 34.240.50 I.-No.: 21021 Documents registrar: Laubmeier Daniel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
X Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
UK legislation
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 112Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 112 06.09.2021 09:10:1706.09.2021 09:10:17
- 113 -
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 113Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 113 06.09.2021 09:10:1706.09.2021 09:10:17
EH 09/2021 (01)
Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 114Anl_GC_CC_18_Li_SPK7.indb 114 06.09.2021 09:10:1706.09.2021 09:10:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

EINHELL GC-CC 18 Li Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario