AEG LAV83739-W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÖKO-LAVAMAT 84730 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle-
gara a cambiar de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes
para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sí-
galas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am-
biente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulsadores de programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo y tiempo requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicación de la duración de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 18
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ejecución de un ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preselección de tiempos/Duración del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fin del lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suavizado/almidonado/impregnado independientes . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desbloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aclarado adicional (ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enfriamiento el agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aclarado adicional y enfriamiento el agua jabanosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Seguro de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 44
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad: generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má-
quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
Instrucciones para el uso
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter-
gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es-
ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
Detergente y
aditivos
Puerta
Pies roscados
(de altura regulable);
posterior izquierdo:
pie automático de al-
tura regulable
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (detrás
de la puerta)
Detergente de
prelavado/agente
de remojo o
descalcificador
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Quita-
manchas
Detergente líquido
(Suavizante, mode-
lador, almidonado)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Selector de programas
El selector determina el tipo de
lavado (p.ej. nivel de agua, movi-
miento del tambor, número de
aclarados, r.p.m.) según el tipo de
ropa a lavar y la temperatura de
la jabonadura.
OFF
Desconecta la lavadora; ésta per-
manece conectada en todas las
demás selecciones.
RESISTENTES/COLOR
Ciclo de lavado de resistentes/color (algodón/lino); r/frío hasta 95 °C.
2
Selección AHORRO: Programa ahorrador de energía bajo aprox. 67° C
para ropa resistente a las altas temperaturas y con un grado de sucie-
dad entre ligero y normal; el ciclo de lavado se prolonga (no se combina
con PROGR.CORTO o con MANCHAS).
Pulsador r.p.m./
STOP ACLARAD.
Pulsador PRESELECCIÓN
Pulsadores de
programas adicionales
Piloto SOBREDOSIF.
Indicador del desarrollo
del programa
Pulsador
PUERTA/LUZ
Indicador múltiple
Selector de
programas
Pulsador
START/
PAUSA
Instrucciones para el uso
12
SINT./MEZCLA
Ciclo de lavado para sintéticos y mezcla a 40 °C hasta 60 °C.
Selección < FÁCIL: Ciclo de lavado principal a 40 °C para tejidos sin-
téticos y mezcla, que con la ayuda de este programa no deben ser plan-
chados o solo levemente.
DELICADO
Ciclo de lavado para ropa delicada; r/frío o 40 °C.
LANA / P (Lavado a mano)
Ciclo de lavado (r/frío hasta 40 °C) para lana lavable en máquina así
como tejidos lavables de lana y seda con la ï etiqueta de cuidados
(lavado a mano).
ACLARADO PLUS
Aclarado plus por separado, p. ej. para aclarar tejidos lavados a mano (2
ciclos de aclarado, el compartimento æ añade aditivo líquido, centri-
fugado lento).
ALMIDON.
Almidonado independiente, suavizado, impregnado independiente de la
ropa húmeda (1 ciclo; el detergente líquido pasa del compartimento æ
al tambor y al final se produce el centrifugado normal).
DESAGUAR
Desagua tras una parada de aclarados (sin centrifugado).
3
Stop aclarados significa: La ropa permanece en el última agua de
aclarados sin pasar por el centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagua tras una parada de aclarados con centrifugado o de un centri-
fugado independiente de resistentes/color lavados a mano.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desaga tras una parada de aclarados con centrifugado suave o de cen-
trifugado suave independiente de tejidos delicados (sintéticos/mezcla,
ropa delicada, lana).
Instrucciones para el uso
13
Pulsadores de programas adicionales
Los pulsadores de programas adicionales sirven
para adaptar el programa de lavado al grado de
suciedad de la ropa. Los programas adicionales son
innecesarios para la ropa sucia en grado normal.
Las diferentes funciones son combinables entre sí
según el programa a ejecutar.
PRE-LAVADO
Pre-lavado en frío antes del ciclo de lavado au-
tomático; con centrifugado intermedio con RESI-
STENTES/COLOR; sin centrifugado intermedio con
SINT./MEZCLA y DELICADO.
REMOJO
Aprox. 1 hora a 30 °C o 40 °C, según el programa seleccionado.
Se puede prolongar hasta 19 horas como máximo con el pulsador
PRESELECCIÓN. Seguidamente se activa el ciclo de lavado automático.
PROGR. CORTO
Ciclo abreviado de lavado para ropa ligeramente sucia.
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. (El quitamanchas se va apli-
cando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del
programa.)
3
Al haberse seleccionado LANA/P (Lavado a mano) no es posible selec-
cionar los programas adicionales (los pulsadores que uno oprima even-
tualmente no surtirán efecto alguno).
Instrucciones para el uso
14
Valores de consumo y tiempo requeridos
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han
obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el ma-
nejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Indicación de la duración de los programas
3
El tiempo que necesitan los distintos
programas de lavado depende de la
forma en que se acostumbre lavar y de
las condiciones del ambiente en el lugar
de instalación de la lavadora.
Por ejemplo, la clase y la cantidad de la ropa, la clase de detergente, la
temperatura del agua y del ambiente, etc. influyen en la duración del
programa de lavado.
La lavadora memoriza, para cada programa, las duraciones de los últi-
mos lavados y, a partir de esto, calcula la duración media de un lavado.
El visualizador múltiple muestra esta duración media cuando se lava la
siguiente vez.
Tras lavar varias veces, la duración mostrada en el visualizador múltiple
se adapta así a la forma de lavar acostumbrada y a las condiciones del
ambiente en el lugar de instalación de la lavadora.
Programador/Temperatura
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
Tiempo en
minutos
RESISTENTES/COLOR 95°C 6 39 1,65 137
RESISTENTES/COLOR 60°C
1)
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euro-
norma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar se-
gún la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura
ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adiciona-
les seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de
energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de
ropa admisible).
6 39 0,89 125
RESISTENTES/COLOR 40°C 6 44 0,55 122
SINTETICOS/MEZCLA 40°C 3 45 0,42 102
DELICADO r (frío) 3 49 0,40 68
LANA / P (Lavado a mano) 30°C 2 42 0,20 37
Instrucciones para el uso
15
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un pro-
grama informático (software).
Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en
el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en
la mayoría de los casos a las nuevas condiciones.
Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al
servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que
comporta el "update“.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im-
pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis-
tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
Instrucciones para el uso
16
Antes del primer lavado
0 Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el
tambor lleno hasta la mitad).
De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depó-
sito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su-
jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al-
mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Instrucciones para el uso
17
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el pro-
grama adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuida-
dos. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentes/Color ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es-
fuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Color èë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al es-
fuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RE-
SISTENTES / COLOR.
Sintéticos/Mezcla êí
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los
sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un trata-
miento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el
programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y
las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy delicada 9ìï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta
ñ
(¡No lavar!) no deben la-
varse en lavadoras!
Instrucciones para el uso
18
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
19
Ejecución de un ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Seleccione el programa de lavado correcto:
Seleccione el programa y la temperatura con el selector
Escoja si hace falta uno o más programas adicionales
2. Modifique si hace falta el centrifugado final/Seleccione STOP
ACLARAD.
3. Escoja PRESELECCIÓN si hace falta.
4. Abra la puerta y meta la ropa.
5. Cierre la puerta.
6. Eche el detergente/el aditivo.
7. Ponga en marcha el programa de lavado.
Terminado el programa de lavado:
¡Atención! Si el ciclo de lavado ha terminado con parada de aclarados,
ponga en marcha DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE antes
de abrir la puerta.
8. Abra la puerta y retire la ropa.
9. Para desconectar la lavadora, coloque el programador en OFF.
Instrucciones para el uso
20
Selección del programa de lavado
3
Para escoger el programa adecuado, la temperatura correcta y los posi-
bles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las "Ta-
blas de programas“.
0 1. Haga girar el programador hasta
el programa y la temperatura re-
queridos.
El indicador múltiple visualiza la
duración prevista del programa
elegido en minutos.
2. Si el caso lo requiere, seleccione uno o más
programas adicionales:
Se ilumina el piloto del programa adicional
elegido.
Para cambiar la selección oprima otro pulsador.
Para anular la selección vuelva a oprimir el pul-
sador.
Instrucciones para el uso
21
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados
0 De ser necesario, modifique las revoluciones del
centrifugado final/seleccione STOP ACLARAD.:
Oprima el pulsador r.p.m./STOP ACLARAD. una o más
veces hasta que aparezca en el indicador el número
de revoluciones (o STOP ACLARAD.) requerido.
Si usted ha seleccionado STOP ACLARAD., la ropa
permanecerá en el última agua de aclarados sin so-
meterse al centrifugado.
3
Si usted no cambia el número de revoluciones, el centrifugado final se
adaptará automáticamente al programa escogido:
El número de revoluciones del centrifugado intermedio depende del
programa elegido y no puede modificarse.
RESISTENTES/COLOR 1400 revoluciones por minuto (r.p.m.)
SINT./MEZCLA/< FÁCIL 1200 r.p.m.
DELICADO 1200 r.p.m.
LANA/P (lavado a mano) 1200 r.p.m.
Instrucciones para el uso
22
Preselección de tiempos/Duración del remojo
Preselección
El pulsador PRESELECCIÓN permite diferir
el inicio del programa de lavado por un
espacio comprendido entre 1 y 19 horas.
0 Oprima a tal efecto el pulsador
PRESELECCIÓN una o varias veces hasta
que aparezca en el indicador múltiple el
tiempo necesario para retardar el inicio
del lavado, por ejemplo12h equivalente
a 12 horas de retardo.
Si el indicador visualiza19h y usted vuelve a oprimir el pulsador, apare-
cerá la duración del lavado seleccionado (en minutos, p.ej.125). En este
estado se desactiva la preselección de tiempos.
Duración del remojo
Manteniendo oprimido el pulsador REMOJO puede usted oprimir PRE-
SELECCIÓN para alargar entre 1 y 19 horas la duración del remojo.
3
Sin preselección, el tiempo de remojo de 1 hora más o menos.
Apertura y cierre de la puerta
0 Abrir: Oprima el pulsador PUERTA/LUZ.
La puerta se abrirá al instante.
0 Cerrar: Oprima la puerta con firmeza.
Si la lavadora está conectada, el piloto PUERTA/LUZ
le indicará si puede o no abrir la puerta:
3
Cuando la puerta esta abierta, el tambor permanece iluminado por
dentro. La iluminación se extingue al cabo de unos 3 minutos.
luz verde: la puerta se puede abrir (excepto en el caso que esté
activado el seguro de programas; ver al respecto el
apartado "Seguro de programas“)
luz apagada: la puerta no se puede abrir de momento
luz roja: la puerta está abierta
Instrucciones para el uso
23
Introducción de la ropa
3
Para ver las cargas máximas admisibles, consulte las "Tablas de progra-
mas“.
Para leer las instrucciones para preparar la ropa correctamente, con-
sulte "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“.
0 1. Clasifique y prepare la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: Oprima el pulsador PUERTA/LUZ. La puerta se abre al
instante.
3. Meta la ropa.
¡Atención! ¡Procure que no quede ropa enganchada al cerrar la puerta
porque pueden estropearse la ropa y la lavadora!
4. Cierre la puerta con firmeza.
Instrucciones para el uso
24
Echar detergente/y aditivos
3
Consulte el capítulo "Detergentes y aditivos“.
0 1. Para abrir el dosificador: agarre la tapa
por la parte inferior del dosificador (1) y
tire de éste hasta el tope (2).
2. Eche el detergente/el aditivo.
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
3
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores
que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas
en el envase del detergente.
Compartimiento del quitamanchas
Compartimiento para
detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y ne-
cesita el compartimiento derecho para
el detergente de pre-lavado/remojo,
agregue el descalcificador al detergente
principal que está en el compartimiento
izquierdo.)
Compartimiento para
aditivos líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar la muesca
MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos espesos hasta
que alcancen la muesca MAX y disuelva el almidón en polvo.
Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos
líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado.
Compartimiento para detergentes
de pre-lavado y/agentes de remojo
(sólo para programas adicionales PRE-LAVADO/REMOJO)
o para descalcificadores
Instrucciones para el uso
25
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Iniciar el programa de lavado: Oprima el pulsador
START/PAUSA.
El programa de lavado se pone en acción o lo hace una
vez transcurrida la preselección de tiempo.
3
Si al oprimir el pulsador START/PAUSA el piloto PUERTA/LUZ parpadea
con luz roja, quiere decir que la puerta no está bien cerrada. Ciérrela
bien y oprima de nuevo el pulsador START/PAUSA.
si está puesta la preselección de tiempo:
La preselección escogida se pone en marcha, el indicador múltiple vi-
sualiza el tiempo restante hasta el inicio del programa (redondeando las
horas). Durante este lapso puede usted meter más ropa o modificar o
suprimir la preselección de tiempo.
Para agregar ropa: Oprima el pulsador START/PAUSA; ahora puede
usted abrir la puerta. Ciérrela otra vez y vuelva a oprimir el pulsador
START/PAUSA.
Para modificar o anular la preselección de tiempo: Oprima el pulsador
PRESELECCIÓN una o varias veces hasta que aparezca el tiempo re-
querido; al aparecer la duración del programa (en minutos, por ejem-
plo 125) el programa de lavado se pone en marcha sin retardo.
Instrucciones para el uso
26
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes de empezar el programa, las fases a ejecutar
aparecen en el indicador del desarrollo del programa.
Las fases actuales de cada momento van apareciendo
durante el transcurso del programa de lavado.
Indicador múltiple
El tiempo restante previsto (en minutos)
aparece en el indicador múltiple hasta
que el programa finaliza.
3
Si el mando automático va adaptando el programa (carga, tipo de ropa,
desequilibrios detectados, ciclo de aclarado especial, etc.), usted puede
detener o corregir el cómputo del tiempo restante.
Para modificar las r.p.m.
Durante al programa de lavado, usted puede modificar las r.p.m. del
centrifugado u oprimir STOP ACLARAD.
No es posible modificar otras selecciones.
Para cancelar el programa
0 Para cancelar el programa antes del tiempo previsto, haga girar el se-
lector hasta OFF.
3
Uno puede interrumpir el programa en cualquier momento con el pul-
sador START/PAUSA y reanudarlo oprimiendo otra vez el mismo pulsa-
dor.
Instrucciones para el uso
27
Fin del lavado/Extracción de la ropa
Una vez concluido el lavado, se enciende el piloto FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Si usted ha elegido el programa <FÁCIL, al terminar éste entra en
acción una fase de 30 minutos de duración aproximada para prevenir
arrugas. El indicador múltiple visualiza entonces el tiempo y perma-
nece encendido el piloto FIN. Durante esta fase antiarrugas puede us-
ted abrir la puerta y retirar la ropa en cualquier momento.
Si usted ha seleccionado STOP ACLARAD. empieza a parpadear el pi-
loto indicador junto al pulsador START/PAUSA.
0 1. Después de una parada de aclarados es preciso desaguar primero:
Bien oprima el pulsador START/PAUSA (la máquina centrifugará la
ropa conforme con el programa ejecutado; uno puede modificar el
número de revoluciones incluso durante el centrifugado oprimiendo
el pulsador r.p.m./STOP ACLARAD.),
o bien
haga girar el selector de programas hasta DESAGUAR y oprima el pul-
sador START/PAUSA (la máquina desaguará sin centrifugar),
o bien
gire el selector de programas hasta CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE
y oprima el pulsador START/PAUSA (la máquina aplicará a la ropa el
centrifugado normal o el centrifugado suave).
Concluida esta fase del programa se encenderá el piloto FIN.
2. Abrir la puerta.
Usted puede abrir la puerta nada más encenderse con luz verde el pi-
loto PUERTA) a no ser que esté activo el seguro de programas; consulte
al respecto el apartado "Seguro de programas“.
3. Saque la ropa.
4. Gire el selector hasta OFF.
5. Después del lavado, extraiga un poco el dosificador para que seque y
deje la puerta entreabierta para airear la lavadora.
3
Si se enciende el piloto SOBREDOSIF. es porque ha echado
usted demasiado detergente durante el programa que acaba
de ejecutarse. Tenga en cuenta la próxima vez las indicacio-
nes del fabricante del detergente respecto a la dosificación
exacta en función de la cantidad de ropa a lavar.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un período más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
(El sistema Aqua Control con Aqua Alarm de protección contrades-
bordamientos no funciona si no está puesta la corriente.)
Instrucciones para el uso
28
Tablas de programas
Lavado
Las que figuran a continuación no son todas las selecciones posibles,
pero sí las más usuales y prácticas para el uso cotidiano.
Tipo de ropa,
Etiqueta de cuidados
Carga máx.
(peso en
seco)
1)
1) Un balde de 10 litros da cabida a unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
Selector
Temperatura
Posibles
programas
adicionales
Resistentes
ç
6kg
RESISTENTES/COLOR
95
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR.CORTO
MANCHAS
Programa ahorro:
Resistentes ç
6kg
RESISTENTES/COLOR
AHORRO
PRE-LAVADO
REMOJO
Color
èë
6kg
RESISTENTES/COLOR
r (frío) hasta 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR.CORTO
MANCHAS
Sint./Mezcla
êí
3kg
SINT./MEZCLA
40 hasta 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR.CORTO
MANCHAS
1kg
<FÁCIL
2)
40
2) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se
arrugue.
De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen aprox. a 1kg de ropa seca.
Delicado
ì
3kg
(o 15-20m
2
de cortinas)
DELICADO
r (frío), 40
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR.CORTO
MANCHAS
Lana/Lavado a mano
9ìï
2kg
P
LANA
r (frío) hasta 40
Instrucciones para el uso
29
Suavizado/almidonado/impregnado independientes
Aclarado independiente
Centrifugado independiente
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color 6kg ALMIDON.
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color 6kg
ACLARADO PLUS
Sint./Mezcla 3kg
Delicado 3kg
Lana/Lavado a mano 2kg
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color 6kg CENTRIF.
Sint./Mezcla 3kg
CENTRIFUGADO SUAVEDelicado 3kg
Lana/Lavado a mano 2kg
Instrucciones para el uso
30
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
Instrucciones para el uso
31
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le su-
ministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
Instrucciones para el uso
32
Limpieza de la bomba
Los clips, clavos, etc. que eventualmente que ocasionalmente están bol-
sillos de la ropa se quedan en el alojamiento de la bomba. En esos obje-
tos puede depositarse la pelusilla hasta atascar la bomba.
En consecuencia, proceda a limpiar la bomba por lo menos una vez al
año.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desen-
chúfela!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado "Des-
agüe de emergencia“.
2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El
agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antiorario y extráigala.
4. Extraiga los cuerpos extraños que pue-
dan haber en la carcasa de la bomba.
5. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las
guias de la tapa en la ranura-guía y en-
rósquela en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emer-
gencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Instrucciones para el uso
33
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio posventa al producirse algunas de las
anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde
que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de ga-
rantía.
Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería C1 o C2 es probable que usted mismo
pueda remediar el problema (consulte la si-
guiente tabla de perturbaciones). Una vez
eliminada la perturbación, oprima el pulsador START/PAUSA. En caso
de aparecer de nuevo el código de avería, póngase al habla con el ser-
vicio posventa.
De ocurrir cualquiera de los demás fallos visualizados (C y cifra o le-
tra), sírvase llamar al servicio posventa e indicarle el código corre-
spondiente.
Problema Causa probable Remedio
La lavadora no fun-
ciona.
La lavadora está desenchu-
fada.
Enchufe la lavadora.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Cambie el fusible.
La puerta está mal cerrada.
Cierre la puerta hasta que se
oiga encajar el pestillo.
No ha oprimido el tiempo su-
ficiente el pulsador START/
PAUSA.
Mantenga oprimido el pulsa-
dor START/PAUSA hasta que
se ponga en marcha el pro-
grama.
La puerta no se puede
cerrar.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Quite el seguro a prueba de
niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Instrucciones para el uso
34
El agua no entra en la
lavadora.
Aparece el código de
fallo
(1.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
Está atascado el tamiz de la
unión roscada de la man-
guera de alimentación.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo, ex-
traiga el tamiz y lávelo con
agua corriente.
El grifo está calcificado o de-
fectuoso.
Revise el grifo y hágalo
reparar si fuera nacesario.
La lavadora vibra o se
mueve de su sitio du-
rante el servicio.
No se han retirado los ele-
mentos de bloqueo para el
transporte.
Retire los bloqueos para el
transporte conforma a las
instrucciones de instalación y
conexión.
Los pies roscados no están
bien ajustados.
Ajuste los pies roscados con-
forme a las instrucciones de
montaje y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
El funcionamiento no se ve
afectado por ello.
El agua no es evacuada por
completo antes del centrifu-
gado porque la manguera de
desagüe está doblada o
la bomba esta atascada.
Revise el tendido de la man-
guera de desagüe y elimine la
dobladura si fuera preciso o
limpie la bomba, retirando
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la misma.
La jabonadura levanta
mucha espuma durante
el lavado.
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las instruc-
ciones del fabricante.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
35
El agua se escurre por
debajo de la lavadora.
La atornilladura de la man-
guera de alimentación deja
escapar agua.
Apriete bien los tornillos de
la manguera de alimenta-
ción.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de des-
agüe y reemplácela si fuera
preciso.
La tapa de la bomba de en-
juague está mal cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta.
Cancele el programa, saque
la ropa enganchada y ponga
en marcha un programa
nuevo.
La manguera de desagüe de
emergencia está mal obtu-
rada o tiene fugas.
Cierre debidamente la man-
guera de desagüe de emer-
gencia (consulte el apartado
"Ejecución de un desagüe de
emergencia"). Si detecta fu-
gas en esta manguera, llame
al servicio posventa.
La bomba de desagüe
de la lavadora funciona
sin parar aun cuando el
aparato está desconec-
tado.
Ha reaccionado el sistema
Aqua Control de protección
contra desbordes.
Cerrar el grifo, desenchufar
la lavadora y llamar al servi-
cio posventa.
No ha entrado el suavi-
zante; el comparti-
mento æ para aditivos
está inundado.
El accesorio para suavizante
del compartimento de adi-
tivos está mal encajado o
está atascado.
Limpie el dosificador y encaje
bien el accesorio para suavi-
zante.
La ropa está muy ajada.
Usted probablemente ha me-
tido demasiada ropa en la la-
vadora.
No sobrepase la carga
máxima (consulte las tablas
de programas). Para tejidos
sintéticos y mezcla elija el
programa < FÁCIL.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
36
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve agua so-
brante.
Aparece el código de
error
(2.
La manguera de desagüe es
doblada.
Deshaga la dobladura.
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo(altura
1m por encima del plano
sustentador de la lavadora).
Contacte con el servicio
post-venta que tiene dispo-
nible un accesorio especial
de equipamiento retroactivo
para alturas de desagüe su-
periores a 1m.
La bomba está atascada.
Desconecte la lavadora, des-
enchúfela y limpie la bomba.
En conexiones tipo sifón: el
sifón está atascado.
Limpie el sifón.
La puerta no se puede
abrir con la lavadora
conectada.
La puerta está bloqueada por
razones de seguridad. (El pi-
loto PUERTA/LUZ está apa-
gado).
Espere hasta que el piloto
PUERTA/LUZ se encienda con
luz verde.
Está puesto el seguro de pro-
gramas.
Desactive el seguro de pro-
gramas (consulte el apar-
tado "Seguro de programas“).
En el dosificador se de-
positan residuos de de-
tergente.
El grifo no está abierto del
todo.
Abra el grifo hasta el tope.
Está atascado el tamiz de la
unión roscada que conecta el
grifo con la manguera de ali-
mentación o el del extremo
unido a la lavadora.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo y de la
lavadora y proceda a limpiar
los tamices.
La jabonadura está
turbia.
El detergente trae probable-
mente un alto contenido de
silicato.
No tiene efectos negativos
sobre el aclarado; utilice
dado el caso detergente lí-
quido.
Al oprimir el pulsador
de uno de los progra-
mas adicionales no se
enciende el piloto co-
rrespondiente.
El programa adicional selec-
cionado no es compatible
con el programa elegido.
Haga otra selección.
El indicador del desa-
rrollo del programa no
deja de parpadear.
Está puesto el seguro de pro-
gramas; alguien ha movido el
selector durante el lavado.
Devuelva el selector a su po-
sición original (consulte "Se-
guro de programas“).
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
37
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
Instrucciones para el uso
38
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa si-
tuada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua ja-
bonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
39
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Desbloqueo de la puerta
En el caso de que la puerta no se pueda abrir, ábrala con el desbloqueo
de emergencia.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes realizar el des-
bloqueo de emergencia!
0 1. Si el agua asoma por el visor de la puerta, realice primero un desagüe
de emergencia (consulte el apartado "Desagüe de emergencia“).
2. Abata hacia abajo la tapa en la zona de-
recha del panel de zócalo.
3. Haga girar el botón aplicando una mo-
neda en el sentido de las agujas del re-
loj. La puerta se abrirá al instante.
Aclarado adicional (ACLARADO+)
La lavadora está diseñada para economizar agua en grado sumo. Los
alérgicos, sin embargo, puede sentirse mejor si la ropa se aclara con más
agua.
3
Una vez elegida esta función, se realiza un aclarado adicional con los
programas RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/< FÁCIL y DELICADO.
La lavadora se suministra de fábrica sin tener activado el ciclo de lavado
adicional.
Para configurar el ciclo de lavado adicional:
0 1. Haga girar el selector hasta CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantenga oprimido el pulsador REMOJO 5 segundos o más.
Una vez oprimido el pulsador durante 5 segundos, el piloto
ACLARADO
+ parpadea 5 segundos en el indicador del desarrollo del
programa.
Instrucciones para el uso
40
3. Mientras parpadea ACLARADO+, suelte el pulsador REMOJO.
El ciclo de lavado adicional queda activado al cesar el parpadeo y se
mantendrá activo hasta que usted lo vuelva a suprimir.
Cuando se ha seleccionado el aclarado adicional, el piloto ACLARADO
+
se enciende antes de empezar el programa y durante el aclarado adicio-
nal.
4. En caso de que quiera controlar si está activado el aclarado adicional:
Haga girar el selector hasta CENTRIFUGADO SUAVE.
Oprima brevemente el pulsador REMOJO.
Si parpadea ACLARADO
+ en el indicador del desarrollo del programa,
quiere decir que el aclarado adicional está activo.
Para suprimir el aclarado adicional:
0 1. Haga girar el selector hasta CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantenga oprimido el pulsador REMOJO 5 segundos o más.
Nada más oprimir el pulsador empieza a parpadear ACLARADO
+ en el
indicador del desarrollo del programa. Al cabo de 5 segundos
ACLARADO
+ deja de parpadear y permanece encendido por espacio de
otros 5 segundos.
3. Mientras permanece encendido ACLARADO
+, suelte el pulsador RE-
MOJO. El aclarado adicional queda suprimido una vez que se apaga
ACLARADO
+.
3
Un ciclo de aclarados adicional aumenta el consumo de agua y alarga la
duración del programa.
Enfriamiento el agua jabonosa
Puede ser preciso enfriar el agua jabonosa antes del desagüe para evitar
que las altas temperaturas perjudiquen los tubos evacuadores de mate-
rial plástico.
3
El agua jabonosa se enfría antes del desagüe al final del ciclo de lavado
(haciendo circular agua fría). Esta selección funciona sólo con RESIS-
TENTES/COLOR a temperaturas superiores a 40 °C.
La lavadora se suministra sin tener activado el enfriamiento el agua ja-
bonosa.
Instrucciones para el uso
41
Para activar el enfriamiento el agua jabonosa:
0 1. Haga girar el selector hasta CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantenga oprimido el pulsador PRE-LAVADO durante 5 segundos o
más. Una vez oprimido el pulsador durante 5 segundos, el piloto LA-
VADO parpadea durante 5 segundos en el indicador de desarrollo del
programa.
3. Mientras parpadea LAVADO, suelte el pulsador PRE-LAVADO.
Una vez terminado el parpadeo, queda activado el enfriamiento el agua
jabonosa y permanecerá activo hasta que usted lo vuelva a desactivar.
4. Si desea controlar si está activo el enfriamiento el agua jabonosa:
Haga girar el selector hasta CENTRIFUGADO SUAVE.
Oprima brevemente el pulsador PRE-LAVADO.
Si parpadea LAVADO en el indicador del desarrollo del programa, quiere
decir que está activado el enfriamiento el agua jabonosa.
Para desactivar el enfriamiento el agua jabanosa:
0 1. Haga girar el selector hasta CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantenga oprimido el pulsador PRE-LAVADO durante 5 segundos o
más. Nada más oprimir el pulsador, empieza a parpadear LAVADO en el
indicador de desarrollo del programa. LAVADO deja de parpadear al
cabo de 5 segundos y permanece encendido durante otros 5 segundos.
3. Suelte el pulsador PRE-LAVADO mientras esté encendido el piloto LA-
VADO. Una vez apagado LAVADO queda inactivo el enfriamiento el
agua jabonosa.
3
El enfriamiento el agua jabonosa aumenta el consumo de agua y alarga
la duración del programa.
Aclarado adicional y enfriamiento el agua jabanosa
El aclarado adicional se puede combinar con el enfriamiento el agua ja-
bonosa. El procedimiento es igual al descrito en los apartados "Aclarado
adicional“ y "Enfriamiento el agua jabonosa“.
Instrucciones para el uso
42
Seguro de programas
Usted puede activar el seguro de programas para proteger cualquier
programa de alteraciones imprevistas (p.ej. cuando alguien hacer girar
el selector más de lo necesario u oprime un pulsador adicional). Así evi-
tará que la ropa se estropee.
3
Uno puede seleccionar o quitar el seguro de programas incluso durante
la ejecución de un programa de lavado.
Para activar el seguro de programas:
0 1. Seleccione el programa de lavado requerido.
2. Para iniciar el programa, oprima el pulsador START/PAUSA.
3. Mantenga oprimidos al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y
REMOJO durante 5 segundos. El indicador del desarrollo del programa
parpadea durante 5 segundos; el seguro de programas queda activado.
3
Usted no podrá hacer selección alguna mientras esté colocado el seguro
de programas. Tampoco podrá abrir la puerta oprimiendo el pulsador
PUERTA/LUZ. Incluso al haber acabado el lavado, tendrá usted que qui-
tar primero el seguro de programas para poder abrir la puerta.
Si alguien intenta alterar el programa oprimiendo un pulsador, el indi-
cador del desarrollo del programa permanecerá parpadeando por espa-
cio de 5 segundos.
Si alguien intentase alterar la selección activa haciendo girar el selector,
el indicador del desarrollo del programa no dejará de parpadear hasta
que no se restablezca la posición original del selector. En cualquier caso,
el ciclo de lavado no sufrirá modificación alguna.
3
El selector de programas tiene que hallarse en su posición original antes
de que usted pueda quitar el seguro de programas.
Para quitar el seguro de programas:
0 Mantenga oprimidos al mismo tiempo los pulsadores PRE-LAVADO y
REMOJO durante 5 segundos. El indicador del desarrollo del programa
parpadea durante 5 segundos, luego permanece encendido durante
otros 5 segundos. El seguro de programas está quitado.
Instrucciones para el uso
43
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
ste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
44
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara iz-
quierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los compo-
nentes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a obser-
var con la instalación eléctrica.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
45
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo en-
cimera.
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte
del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el trans-
porte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
Instrucciones para la instalación y la conexión
46
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
3
La llave especial E y los tapones D
(2 piezas) y G (1 pieza) se sumini-
stran con la máquina.
3. Desenrosque los dos tornillos A
con la llave especial E.
4. Desenrosque los cuatro tornillos B
con la llave especial E.
5. Retire el riel C de transporte.
6. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos B.
7. Cubra los cuatro huecos con los
tapones D.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras
de agua).
8. Extraiga con la llave especial E el
tornillo F, incluidos el resorte de
compresión.
9. Cubra el hueco con el tapón G.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicadu-
ras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
47
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Instrucciones para la instalación y la conexión
48
Para nivelar las irregularidades del suelo
3
Pie automático: El pie posterior izquierdo de la lavadora está diseñado
como un tubo telescópico amortiguador que asegura la estabilidad de
la lavadora incluso a altas velocidades de centrifugado.
En el caso que la lavadora se muestre inestable durante el centrifugado,
proceda de la siguiente manera:
0 1. Gradúe los tres pies regulables a
la medida nominal de 10 mm
utilizando con tal fin la llave es-
pecial adjunta que sirve para qui-
tar los bloqueadores para el
transporte.
Si el pie automático no llega en-
tonces a tocar el piso:
2. Alargue a mano el pie de ajuste
automático (posterior izquierdo)
todo lo que sea necesario.
3. Compruebe dado el caso la
horizontalidad con un nivel de
burbuja.
¡Atención! Nunca ajuste los pequeños desniveles del suelo colocando
tacos de madera, cartón o materiales similares debajo
de la lavadora; hágalo siempre con los pies niveladores.
Instrucciones para la instalación y la conexión
49
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
Instrucciones para la instalación y la conexión
50
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen lon-
gitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan sola-
mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme
recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan so-
lamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la toma.
Instrucciones para la instalación y la conexión
51
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue-
den desbordar!
¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para im-
pedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser re-
pelida del lavabo por la fuerza de re-
troceso del agua que sale de la
lavadora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
52
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 6kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
53
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
54
Puntos de servicio posventa
55
Puntos de servicio posventa
España
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua Madrid-
Barcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Cataluña
DELEGACION
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA)
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
Galicia
SERVICIOS:
LA CORUÑA
Tel.: (981) 20 12 50
Fax: (981) 20 12 54
SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 -
57 68 68
Puntos de servicio posventa
56
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 -
520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 -
350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
57
Lista de palabras clave
58
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . 22, 27, 36, 39, 42
Aclarado plus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 29
Aclarado+
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aditivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 19, 24
Agente de remojo
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 24
Agua
desagüe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 27
descalcificador
. . . . . . . . . . .9, 10, 18, 24
dureza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 18
Ahorro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 28
Algodón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidonado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 29
Aqua Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 27, 35
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 32
C
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Centrifugado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 21
Centrifugar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 22, 26
Color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17, 28, 29
Cortinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 28
D
Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28
Desaguar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 27
Desagüe de emergencia
. . . . . . . . . . . . . . . 38
Desbloqueo de emergencia
. . . . . . . . . . . . 39
Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . .10, 18, 19, 24
Detergente de prelavado
. . . . . . . . . . .10, 24
Dosificador de detergente
. . . . . . . . . .10, 24
Duración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E
Enfriamiento el agua jabonosa . . . . . . . . . 40
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 33, 53
I
Indicador del desarrollo del programa . . . 26
Indicador múltiple
. . . . . . 11, 25, 26, 33, 59
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 28, 29
lavable a mano
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 28
Lavado a mano
. . . . . . . . . . . . . . . .12, 28, 29
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . .9, 13, 20, 28, 37
P
Parada de aclarados . . . . . . . . . . . . . . . 12, 27
Peligro de congelamiento
. . . . . . . . . . . 7, 38
Pie automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 48
Placa de características
. . . . . . . . .10, 49, 59
Plancha-fácil
. . . . . . . . . . . . . 12, 17, 28, 35
Pre-lavado
. . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 24, 28
Preselección
. . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 22, 25
Programa corto
. . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 28
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 24
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 22, 24, 28
Resistentes
. . . . . . . . . . . . . . . 11, 17, 28, 29
Ropa
de color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
delicada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
ligeramente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
medianamente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . .9
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . 33, 43
Seguro de programas
. . . . . . . . . . .22, 27, 42
Servicio posventa
. . . . . . .15, 31, 33, 55, 59
Sintéticos/Mezcla
. . . . . . . . . . . . . .12, 17, 28
Sobredosificación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Stop aclarados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Suavizado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 29
Suavizante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10, 24
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Servicio posventa
59
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 305-01-031201-06
Salvo modificaciones
1 / 1

AEG LAV83739-W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas