BaByliss ST595E Surround Steam 360� El manual del propietario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/06
ST598E
Read the safety instructions rst.
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of
the appliance whilst hot.
HOW TO USE
Ensure hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
Slide the switch to the heat setting suitable for your hair
type to turn the appliance on. The indicator light will ash
until the selected temperature has been reached. Once
the temperature has been reached, the indicator light
will remain solid in colour.
Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates and
slide down the length of the hair, from root to tip.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher
heat setting. It is suggested to always complete a test on
initial use to ensure the correct temperature is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
0 = OFF
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 72
minutes continuously, it will automatically switch o. If
you wish to continue using the appliance after this time,
simply slide the switch to the ‘0’ setting, then slide the
switch to the heat setting suitable for your hair type to
turn the power on again.
It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle:
this is the characteristic noise of the ion generator.
Heat Wrap
The appliance comes with a heat protection wrap for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when using
the heat wrap provided. After use, switch o and unplug
the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat
wrap provided and allow to fully cool down. Continue to
keep it out of reach of children, as it will remain hot for
several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
ST598E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der Haut,
insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und
dem Hals kommt.
WARNUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten noch
die Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das
Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp
geeignete Temperaturstufe, um das Gerät einzuschalten.
Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wurde. Sobald die Temperatur
erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht dauerhaft.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz
zwischen die Glättplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen
am Haar entlanggleiten.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position
„0“, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den
Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur,
bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
0 = OFF
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das
Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist,
schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach
dieser Zeit weiter benutzen möchten, schieben Sie den
Schalter einfach auf die Position „0“ und anschließend auf
die für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe, um das
Gerät wieder einzuschalten.
Wenn Sie ein leises Knistern hören, ist das ganz normal: Das
ist das charakteristische Geräusch des Ionengenerators.
Hitzeschutzhülle
Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche
Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das
Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle und lassen Sie es abkühlen. Bewahren
Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
da es noch einige Minuten heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ST598E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto
con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
UTILIZZO
Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per
rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche
pronte per l’acconciatura.
Fare scorrere l’interruttore all’impostazione di
temperatura adatta al proprio capello per accendere
l’apparecchio. La spia lampeggerà no al raggiungimento
della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia rimarrà ssa.
Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti,
all’altezza delle radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla
punta.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’
per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più
spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore.
All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un test sull’uso
per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli
venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con
l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura no
al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
0 = OFF
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio
viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegnerà
automaticamente. Se si desidera continuare ad utilizzare
l’apparecchio dopo questo periodo di tempo, sarà
suciente far scorrere l’interruttore sull’impostazione ‘0’,
far scorrere poi l’interruttore sull’impostazione di calore
adatta al proprio tipo di capelli per riaccenderlo.
È abbastanza normale sentire un leggero rumore, simile ad
uno scricchiolio: è il rumore caratteristico del generatore
di ioni..
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro protettivo
termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non
posizionare l’apparecchio su superci sensibili al calore
anche quando si usa l’involucro termico in dotazione.
Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare rareddare completamente.
Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio stesso.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa
di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
ST598E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato
entre en contacto directo con la piel, especialmente con
los ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas
de metal del aparato mientras esté caliente.
MODO DE EMPLEO
Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para
que no se enrede. Separe el cabello en secciones listas
para trabajar.
Ajuste con el interruptor la temperatura adecuada
para su tipo de cabello para encender el aparato. La luz
indicadora parpadeará hasta que se haya alcanzado
la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada la
temperatura, la luz indicadora permanecerá ja.
Coloque una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de la raíz.
Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras
y deslícelas a lo largo del mismo, desde la raíz hasta las
puntas.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo.
Tras su uso, lleve el interruptor en la posición ‘0’ para
apagar y desenchufar el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use
el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el
ajuste de temperatura elevada. Se recomienda siempre
realizar una prueba completa al usar el aparato por
primera vez para garantizar la elección de la temperatura
correcta en función del tipo de cabello. Comience con el
ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener
el resultado deseado.
A continuación, le indicamos una guía de ajustes de
temperatura:
0 = OFF
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático para brindar una mayor seguridad. El aparato
se apagará automáticamente si queda encendido durante
más de 72 minutos seguidos. Si desea continuar usando
el aparato tras dicho periodo, simplemente deslice el
interruptor a la posición «0» y, luego, deslice el interruptor
hasta el ajuste de temperatura apropiado para su tipo de
cabello para volver a encenderlo.
Es perfectamente normal oír un ligero ruido similar a un
chasquido, el cual es característico del generador de iones.
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica protectora para
usar durante y después del peinado. Durante su uso, no
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor,
incluso cuando se use la funda térmica provista. Tras
usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Siga
manteniéndolo fuera del alcance de los niños, ya que
permanecerá caliente durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga
los siguientes pasos:
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la toma
de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
ST598E
Leia primeiro as instruções de segurança.
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que
a superfície quente do aparelho entre em contacto direto
com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e
pescoço.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes
metálicas do aparelho enquanto estiverem quentes.
COMO UTILIZAR
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em
madeixas prontas para pentear.
Ligue o dispositivo deslizando o interruptor para
a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo. O
indicador piscará até que a temperatura selecionada seja
atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida,
a luz indicadora vai permanecer com uma cor uniforme.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
Segure o cabelo rmemente entre as placas alisadoras e
deslize pelo comprimento do seu cabelo, das raízes até
às pontas.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição “0”
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
• Deixe o dispositivo arrefecer antes de o arrumar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos,
use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos,
use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre
um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada
a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece
na denição mais baixa e aumente a temperatura até
alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
0 = DESLIGADO
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho car ligado
continuamente durante mais de 72 minutos, será
desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o
aparelho após este período, basta deslizar o interruptor
para a posição “0” e, de seguida, deslizar o interruptor para
a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo para voltar
a ligar o aparelho.
É normal que oiça um leve ruído crepitante: é o ruído
característico do gerador de iões.
Isolamento térmico
O aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar
enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização,
não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível
ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico
fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e
desligue a cha da tomada elétrica. Enrole imediatamente
o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o
arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do
alcance das crianças, pois permanecerá quente durante
vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-
lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
ST598E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in direct contact komt met de huid,
met name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
INSTRUCTIES
Zorg ervoor dat het haar droog is en kam het goed door
om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
Schuif de schakelaar naar de geschikte
temperatuurinstelling voor uw haartype om het apparaat
aan te zetten. Het indicatielampje knippert totdat de
gekozen temperatuur is bereikt. Zodra de temperatuur is
bereikt, blijft het lampje ononderbroken branden.
Klem een streng haar tussen de platen van de stijltang,
dicht bij de haarwortels.
Houd het haar stevig vast tussen de platen van de
stijltang en laat deze langs het haar glijden, van de
haarwortels tot de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar
naar de stand ‘0’ te schuiven en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u
de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen
om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog
de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
0 = UIT
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer
dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het
automatisch uit. Als u het apparaat nog wilt blijven
gebruiken, zet dan simpelweg de schakelaar op ‘0’ en
vervolgens weer op de gewenste temperatuur om het
apparaat weer in te schakelen.
Het is normaal dat u een zacht, knisperend geluid hoort;
dat is het karakteristieke geluid van de ionisator.
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat voor
gebruik tijdens en na het stylen. Zet het apparaat tijdens
het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook
niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel
het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het helemaal afkoelen.
Houd het apparaat ook nu buiten bereik van kinderen, het
blijft nog enkele minuten heet.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande instructies te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
ST598E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil nentre pas en contact direct avec la peau, en
particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques chauantes
ou les pièces métalliques de l’appareil lorsquelles sont
chaudes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour
éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le
réglage de température adapté à votre type de cheveu. Le
voyant lumineux clignote jusqu’à ce que la température
sélectionnée soit atteinte. Une fois la température
atteinte, le voyant brille en continu.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des
cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou
colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour
des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température
plus élevés. On conseille de toujours eectuer un test
lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la
température correcte sur le type de cheveu. Commencez
par le réglage le plus bas, puis augmentez la température
jusqu’à obtention du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
0 = ARRÊT
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus
de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant
plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de
ce temps, il vous sut de coulisser l’interrupteur sur le
réglage « 0 », puis de positionner l’interrupteur sur le
réglage de température adapté à votre type de cheveux
an d’allumer l’appareil.
Il est tout à fait normal d’entendre un léger bruit
semblable à un grésillement : c’est le bruit caractéristique
du générateur d’ions.
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis de protection
thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage.
En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une
surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le
tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et
débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil
dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir
complètement. Laissez-le hors de portée des enfants, car il
restera très chaud encore pendant plusieurs minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
ST598E-C169b
Fabriqué en Chine
Made in China
ST598E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører,
ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller
metaldele, mens det er varmt.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelle ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar
til styling.
Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende
til din hårtype, for at tænde apparatet. Indikatorlampen
vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Når
temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at
blinke.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på
rødderne.
Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs
hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem.
Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en
test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes
den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste
indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat
opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
0 = OFF
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for
større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72
minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis
du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt,
skal du blot skubbe kontakten til ‘0’ og derefter skubbe
kontakten til den varmeindstilling, der passer til din
hårtype, for at tænde for strømmen igen.
Det er helt normalt at høre en lille smule sprød støj. Det er
den karakteristiske støj fra iongeneratoren.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et beskyttende varmeomslag
til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på
varmefølsom overade under brug, heller ikke selv om det
medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for
apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks efter
apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af. Den
skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil
være varm i ere minutter.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
Tag altid stikket ud efter brug.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK ST598E ST598E ST598E ST598E ST598E ST598E ST598E ST598E Consultez au préalable les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. Lea primeramente las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou. AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques chauffantes ou les pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes. WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the eyes, ears, face and neck. WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the appliance whilst hot. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberfläche nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt. WARNUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten noch die Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name ogen, oren, gezicht en nek. WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is. ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la superficie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo. ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche dell’apparecchio quando è caldo. ¡ADVERTENCIA! Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello. ¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas de metal del aparato mientras esté caliente. ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals. ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller metaldele, mens det er varmt. INSTRUCTIES • Zorg ervoor dat het haar droog is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen voordat u het gaat stylen. • Schuif de schakelaar naar de geschikte temperatuurinstelling voor uw haartype om het apparaat aan te zetten. Het indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur is bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het lampje ononderbroken branden. • Klem een streng haar tussen de platen van de stijltang, dicht bij de haarwortels. • Houd het haar stevig vast tussen de platen van de stijltang en laat deze langs het haar glijden, van de haarwortels tot de punten. • Herhaal dit voor elke streng haar. • Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt. • Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar naar de stand ‘0’ te schuiven en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. UTILIZZO • Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura. • Fare scorrere l’interruttore all’impostazione di temperatura adatta al proprio capello per accendere l’apparecchio. La spia lampeggerà fino al raggiungimento della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la temperatura, la spia rimarrà fissa. • Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, all’altezza delle radici. • Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla punta. • Ripetere per ogni ciocca di capelli. • Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinarli. • Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’ per spegnere l’apparecchio e scollegarlo. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. MODO DE EMPLEO • Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para que no se enrede. Separe el cabello en secciones listas para trabajar. • Ajuste con el interruptor la temperatura adecuada para su tipo de cabello para encender el aparato. La luz indicadora parpadeará hasta que se haya alcanzado la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, la luz indicadora permanecerá fija. • Coloque una sección de cabello entre las planchas alisadoras, cerca de la raíz. • Sujete el cabello firmemente entre las planchas alisadoras y deslícelas a lo largo del mismo, desde la raíz hasta las puntas. • Repita en cada una de las secciones de cabello. • Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo. • Tras su uso, lleve el interruptor en la posición ‘0’ para apagar y desenchufar el aparato. • Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço. AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes metálicas do aparelho enquanto estiverem quentes. Temperatuurinstellingen Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is. Impostazioni di temperatura Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia di effettuare sempre un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura fino al raggiungimento del risultato desiderato. Ajustes de calor Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura elevada. Se recomienda siempre realizar una prueba completa al usar el aparato por primera vez para garantizar la elección de la temperatura correcta en función del tipo de cabello. Comience con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado. Hieronder staat een temperatuurinstellingen: 0 = UIT I = 180 °C II = 200 °C III = 235 °C Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di temperatura: 0 = OFF I = 180°C II = 200°C III = 235°C A continuación, le indicamos una guía de ajustes de temperatura: 0 = OFF I = 180°C II = 200°C III = 235°C Spegnimento automatico Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio dopo questo periodo di tempo, sarà sufficiente far scorrere l’interruttore sull’impostazione ‘0’, far scorrere poi l’interruttore sull’impostazione di calore adatta al proprio tipo di capelli per riaccenderlo. Apagado automático Este aparato cuenta con una función de apagado automático para brindar una mayor seguridad. El aparato se apagará automáticamente si queda encendido durante más de 72 minutos seguidos. Si desea continuar usando el aparato tras dicho periodo, simplemente deslice el interruptor a la posición «0» y, luego, deslice el interruptor hasta el ajuste de temperatura apropiado para su tipo de cabello para volver a encenderlo. Funcionalidade de desligar automático Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a segurança. Se o aparelho ficar ligado continuamente durante mais de 72 minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta deslizar o interruptor para a posição “0” e, de seguida, deslizar o interruptor para a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo para voltar a ligar o aparelho. È abbastanza normale sentire un leggero rumore, simile ad uno scricchiolio: è il rumore caratteristico del generatore di ioni.. Es perfectamente normal oír un ligero ruido similar a un chasquido, el cual es característico del generador de iones. É normal que oiça um leve ruído crepitante: é o ruído característico do gerador de iões. Funda térmica El aparato viene con una funda térmica protectora para usar durante y después del peinado. Durante su uso, no coloque el aparato sobre superficies sensibles al calor, incluso cuando se use la funda térmica provista. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica suministrada y deje que se enfríe por completo. Siga manteniéndolo fuera del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente durante varios minutos. Isolamento térmico O aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças, pois permanecerá quente durante vários minutos. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiffés. • Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le réglage de température adapté à votre type de cheveu. Le voyant lumineux clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la température atteinte, le voyant brille en continu. • Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, près des racines. • Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la racine jusqu’à la pointe. • Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux. • Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner. • Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la position « 0 » afin d’éteindre l’appareil et débranchez-le. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Fabriqué en Chine Made in China Réglages de température Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus élevés. On conseille de toujours effectuer un test lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la température jusqu’à obtention du résultat souhaité. ST598E-C169b Voici un guide des réglages de température : 0 = ARRÊT I = 180 °C II = 200 °C III = 235 °C Arrêt automatique Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous suffit de coulisser l’interrupteur sur le réglage « 0 », puis de positionner l’interrupteur sur le réglage de température adapté à votre type de cheveux afin d’allumer l’appareil. Il est tout à fait normal d’entendre un léger bruit semblable à un grésillement : c’est le bruit caractéristique du générateur d’ions. Tapis thermorésistant L’appareil est fourni avec un tapis de protection thermorésistant à utiliser pendant et après le coiffage. En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors de portée des enfants, car il restera très chaud encore pendant plusieurs minutes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous : • N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé. • N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC 2019/06 HOW TO USE • Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles. Divide the hair into sections ready for styling. • Slide the switch to the heat setting suitable for your hair type to turn the appliance on. The indicator light will flash until the selected temperature has been reached. Once the temperature has been reached, the indicator light will remain solid in colour. • Place a section of hair between the straightening plates, close to the roots. • Hold the hair firmly between the straightening plates and slide down the length of the hair, from root to tip. • Repeat for each section of hair. • Allow the hair to cool before combing through. • After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. Heat Settings If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat setting. It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature until desired result is achieved. Below is a guide of the temperature settings: 0 = OFF I = 180°C II = 200°C III = 235°C Auto Shut Off This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, it will automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this time, simply slide the switch to the ‘0’ setting, then slide the switch to the heat setting suitable for your hair type to turn the power on again. It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle: this is the characteristic noise of the ion generator. Heat Wrap The appliance comes with a heat protection wrap for use during and after styling. During use, do not place the appliance on any heat sensitive surface, even when using the heat wrap provided. After use, switch off and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat wrap provided and allow to fully cool down. Continue to keep it out of reach of children, as it will remain hot for several minutes. CLEANING & MAINTENANCE To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. GEBRAUCHSANLEITUNG • Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab. • Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe, um das Gerät einzuschalten. Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die Temperatur erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht dauerhaft. • Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die Glättplatten. • Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am Haar entlanggleiten. • Für jede Haarsträhne wiederholen. • Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen. • Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position „0“, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den Stecker. • Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen. Temperaturstufen Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben. Nachfolgend eine Orientierungshilfe Temperatureinstellungen: 0 = OFF I = 180 °C II = 200 °C III = 235 °C für die Automatische Abschaltfunktion Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, schieben Sie den Schalter einfach auf die Position „0“ und anschließend auf die für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe, um das Gerät wieder einzuschalten. Wenn Sie ein leises Knistern hören, ist das ganz normal: Das ist das charakteristische Geräusch des Ionengenerators. Hitzeschutzhülle Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine hitzeempfindliche Oberfläche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß bleibt. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. • Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen. richtlijn voor de Automatische uitschakeling Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het automatisch uit. Als u het apparaat nog wilt blijven gebruiken, zet dan simpelweg de schakelaar op ‘0’ en vervolgens weer op de gewenste temperatuur om het apparaat weer in te schakelen. Het is normaal dat u een zacht, knisperend geluid hoort; dat is het karakteristieke geluid van de ionisator. Warmtemat Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat voor gebruik tijdens en na het stylen. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat het helemaal afkoelen. Houd het apparaat ook nu buiten bereik van kinderen, het blijft nog enkele minuten heet. REINIGING EN ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande instructies te volgen: • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het stopcontact. • Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. Involucro termico L’apparecchio viene fornito con un involucro protettivo termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su superfici sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico in dotazione e lasciare raffreddare completamente. Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio stesso. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • Scollegare sempre la spina dopo l’uso. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos: • No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato a una distancia considerable de la toma de corriente. • Desenchúfelo siempre tras el uso. COMO UTILIZAR • Certifique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em madeixas prontas para pentear. • Ligue o dispositivo deslizando o interruptor para a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo. O indicador piscará até que a temperatura selecionada seja atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida, a luz indicadora vai permanecer com uma cor uniforme. • Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de alisamento, perto das raízes. • Segure o cabelo firmemente entre as placas alisadoras e deslize pelo comprimento do seu cabelo, das raízes até às pontas. • Repita para cada madeixa do cabelo. • Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear. • Após a utilização, coloque o interruptor na posição “0” para desligar o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. • Deixe o dispositivo arrefecer antes de o arrumar. Modos de calor Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece na definição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado. Abaixo está um guia das definições de temperatura: 0 = DESLIGADO I = 180 °C II = 200 °C III = 235 °C LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolálo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. • Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. SÅDAN BRUGES PRODUKTET • Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at fjerne eventuelle filtringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling. • Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende til din hårtype, for at tænde apparatet. Indikatorlampen vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Når temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at blinke. • Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på rødderne. • Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs hårets længde, fra rod til spids. • Gentag for hver hårsektion. • Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem. • Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. Varmeindstillinger Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås. Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne: 0 = OFF I = 180 °C II = 200 °C III = 235 °C Automatisk slukning Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot skubbe kontakten til ‘0’ og derefter skubbe kontakten til den varmeindstilling, der passer til din hårtype, for at tænde for strømmen igen. Det er helt normalt at høre en lille smule sprød støj. Det er den karakteristiske støj fra iongeneratoren. Varmeomslag Apparatet leveres med et beskyttende varmeomslag til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på varmefølsom overflade under brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks efter apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil være varm i flere minutter. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: • Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. • Tag altid stikket ud efter brug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST595E Surround Steam 360� El manual del propietario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para