Peerless Industries SA763PU, SA761PU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Peerless Industries SA763PU Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
ENG - This product was designed to be installed on
wood stud walls and solid concrete (2000 psi density
minimum) or cinder block walls. Before installing
make sure the supporting surface will support the
combined load of the equipment and hardware.
Screws must be tightly secured. Do not overtighten
screws or damage can occur and product may fail.
Never exceed the Maximum Load Capacity. Always
use an assistant or mechanical lifting equipment
to safely lift and position equipment. This product
is intended for indoor use only. Use of this product
outdoors could lead to product failure or personal
injury. Be careful not to pinch ngers when opening
and closing mount from the wall. For support please
call customer care at 1-800-865-2112.
WALL HARDWARE
CONSTRUCTION REQUIRED
• Wood Stud Included
• Wood Beam Included
• Solid Concrete Included
• Cinder Block Included
• Metal Stud Do not attach except with
Peerless Metal Stud Accessory
Kit (not evaluated by UL)
• Brick Contact Quali ed Professional
(not evaluated by UL)
• Other or unsure? Contact Quali ed Professional
(not evaluated by UL)
WARNING
SPN - Este producto está diseñado para ser instala-
do en paredes con montantes de madera y en pare-
des de concreto macizo (de una densidad mínima
de 2,000 psi) o en paredes de hormigón de escorias.
Antes de instalarlo, asegúrese de que la super cie de
apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los
jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente.
No apriete los tornillos en exceso o se pueden
dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la
Capacidad Máxima de Carga de. Este producto está
diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar
este producto en exteriores podría causar fallas del
producto o lesiones a individuos. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos al abrir y cerrar desde el soporte
de pared. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servi-
cio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
CONSTRUCCIÓN ACCESORIOS
DE LA PARED NECESARIOS
• Montante de madera Incluidos
• Viga de madera Incluidos
• Concreto macizo Incluidos
• Bloque de hormigón Incluidos
• Montante de metal No lo instale excepto con el
juego de accesorios de Peer
less para montantes de metal
(no evaluado por UL)
• Ladrillo Comuníquese con un
profesional cali cado
(no evaluado por UL)
• ¿Otra super cie? Comuníquese con un
profesional cali cado
(no evaluado por UL)
ADVERTENCIA
FRN - Ce produit a été conçu pour une installation sur
des murs à montant en bois et en béton plein (densité
minimale de 2000 000 psi) ou sur des murs en bloc de
béton Avant de procéder à l'installation, assurez-vous
que la surface de support peut soutenir sans danger
la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces
de xation. Les vis doivent être serrées au maximum.
Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque
d'endommager le produit ou de causer sa défaillance.
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale
préconisée par. Ce produit est conçu uniquement
pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à
l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou
des blessures corporelles. Soyez prudent de ne pas
pincer les doigts lors de l'ouverture et la fermeture du
support mural. Pour toute assistance, veuillez contact-
er le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
CONSTRUCTION FIXATIONS
DU MUR REQUISES
• Montant en bois Incluses
• Poutre en bois Incluses
• Béton plein Incluses
• Bloc de béton Incluses
• Montant métallique Utiliser exclusivement
l’ensemble d’accessoires pour
montants métalliques Peerless
(non évalué UL)
• Brique Contacter un professionnel
quali é (non évalué UL)
Autre ou incertain? Contacter un professionnel
quali é (non évalué UL)
ADVERTISSEMENT
DEU - Dieses Produkt wurde für die Anbringung an
Holzständerwänden und Massivbetonwänden (mit
einer Druckfestigkeit von mindestens 2000 psi) oder
porenbetonstein ausgelegt. Vergewissern Sie sich
vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das
Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile
tragen kann. Ziehen Sie die Schrauben fest genug
an, dass die Wandplatte sicher befestigt ist, doch
ohne sie zu überdrehen. Durch Überdrehen können
die Schrauben beschädigt werden, wodurch ihr
Haltevermögen stark reduziert wird. Die maximale
Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses
Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder
Personenschaden führen. Achten Sie darauf, nicht
kneifen, wenn die Finger drücken Bildschirm aus dem
Boden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefon-
nummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAND- ERFORDERLICHE
KONSTRUKTION BEFESTIGUNGSTEILE
• Holzständer inbegriffen
• Holzbalken inbegriffen
• Massivbeton inbegriffen
• Porenbetonstein inbegriffen
• Metallständer Nur mit Peerless-Metallständer-
Zubehörsatz anbringen
(nicht von UL geprüft)
• Ziegel Quali zierten Fachmann kon-
sultieren (nicht von UL geprüft)
• Andere? Quali zierten Fachmann kon-
sultieren (nicht von UL geprüft)
ACHTUNG
4
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
TÜR - Bu ürün ahşap dikme duvarlar ve beton
duvarlar (en az 2000 psi yoğunluk) veya briket
duvarlar üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır.
Monte etmeden önce, destekleyen yüzeyin cihaz ve
donanımın yükünü taşıyıp taşımayacağını kontrol
edin. Vidalar iyice sıkılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmayın
aksi takdirde hasar olabilir veya ürün bozulabilir. Asla
Maksimum Yük Kapasitesini aşmayın. Ürün sadece
kapalı alanlarda kullanım içindir. Bu ürünün açık ha-
vada kullanılması üründe hasara veya yaralanmaya
neden olabilir. ılması ve duvara monte kapanış
Parmaklarınızı çimdik dikkatli olun. Destek için
lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri
hizmetlerini arayın.
DUVAR GEREKLİ
YAPISI DONANIM
Ahşap Dikme Dahil
Ahşap Kiriş Dahil
• Sert Beton Dahil
• Briket Dahil
• Metal Dikme Şunlar haricinde takmayın
Peerless Metal Dikme Aksesuar
Kit (UL tarafından
değerlendirilmemiştir)
• Tuğla Vasıfl ı Personele Danışın (UL
tarafından değerlendirilmemiştir)
• Diğer? Vasıfl ı Personele Danışın (UL
tarafından değerlendirilmemiştir)
UYARI
ČEŠ - Tento produkt je určen k montáži na dřevené
hrázděné stěny a pevné betonové stěny (minimální
hustota 2000 psi) nebo stěny ze škvárobetonových
bloků. Před montáží ověřte, zda nosný povrch unese
kombinované zatížení zařízení a vybavení. Šrouby je
třeba pevně utáhnout. Šrouby nedotahujte příliš silně,
jinak může dojít k poškození nebo poruše zařízení.
Nikdy nepřekračujte maximální nosnost podle. Tento
produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Při
použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo dojít
k jeho poruše nebo poranení osob. Dávejte pozor,
abyste špetkou prstů při otevírání a zavírání připojení
ze zdi. Podporu získáte v centru podpory zákazníků
na čísle 1-800-865-2112.
KONSTRUKCE POTŘEBNÉ
STĚN NÁSTROJE
• Dřevěný sloupek Přibalený
• Dřevěný nosník Přibalený
• Masívní beton Přibalený
• Škvárový blok Přibalený
• Kovový sloupek Nemontovat, kromě případu s
pomocí Sady originálního kovo-
vého slupkového příslušenstva
(bez hodnocení UL)
• Cihla Obráť
te sa na kvali kovaného
odborníka (bez hodnocení UL)
• Jiné? Obráťte sa na kvali kovaného
odborníka (bez hodnocení UL)
VÝSTRAHA
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Display center.
Centro de la pantalla.
Centre de l’écran.
Bildschirmmitte.
Midden van het
scherm.
Centro del display.
Střed obrazovky.
Stred obrazovky.
Centro do ecrã.
Ekran merkezde
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Do not over tighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
8
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
1-1
A
Loosen.
A oje.
Desserrez.
Lösen.
Losdraaien.
Allentare.
Uvolnit.
Uvoľniť.
Desaperte.
Gevşetin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
P
OPTIONAL. Adjustment.
OPCIONAL. Ajuste.
FACULTATIF. Réglez.
OPTIONAL. Einstellen.
FACULTATIEF. Aanpassen.
OPZIONALE. Regolare.
VOLITELNÉ. Nastavit.
VOLITEĽNÉ. Nastaviť.
OPCIONAL. Ajuste.
İSTEĞE BAĞLI. Ayarlayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Do not adjust arm while display is attached.
No ajuste la pantalla, mientras que los pobres se adjunta.
Ne réglez pas tout mauvais af chage est attaché.
Nicht einstellen, während Display Arm befestigt ist.
Niet aan te passen terwijl weergave arm is bevestigd.
Non regolare mentre il braccio display è attaccato.
Neupravujte, zatímco displej rameno je přiložen.
Neupravujte, zatiaľ čo displej rameno je priložený.
Não ajuste enquanto o braço display é conectado.
Ekran kol takılı iken ayarlamak etmeyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
10
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
2
2a-2
2a-1
Use stud nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
2b2a-1
Wood stud wall.
Pared de madera.
Mur en bois.
Holzwand.
Houten muur.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Concrete/Cinder block.
Concreto/Bloque de hormigón.
Béton/bloc de béton.
Beton/Porenbetonstein.
Beton/B2-blokken.
Calcestruzzo solido/forato.
Betonový/škvárový blok.
Betónový/škvarový blok.
Betão/bloco de cimento.
Beton/Briket.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
A
Level wallplate. Mark mounting holes on stud
center lines.
Marque los ori cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de xation le long de la ligne
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
Ständer-Mittellinien.
Markeer montagegaten op het midden van de
balken.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem nas linhas centrais
da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
9"
(229mm)
11
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
3
2a-4
2a-3
Mounting hole must center on stud.
El ori cio debe quedar centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le montant.
Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
Boorgat moet midden op de balk liggen.
Il foro trapanato deve centrarsi sul montante.
Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny.
Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny.
O furo tem de ser perfurado no centro da escora.
ılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
3/16"
(5mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(3" (76mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la super cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
3" (76mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
3 po (76mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montage äche;
Mindesttiefe von 76mm (3 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 76mm.
Trapanare I fori di sostegno nella super cie di sup-
porto; profondità minima richiesta 76mm (3").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 76mm (3").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 76mm (3").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 76mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
76mm (3 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
3"
(76mm)
3/16"
(5mm)
E (4)
A
7/16"
(11mm)
Level wallplate. Install using wood screws
provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
13
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
TÜR • Brikete Peerless duvar tutacaklarını monte ederken beton tespit demirleri için kullanılacak delikte en az
1 3/8 inç (35mm) beton kalınlığı olduğundan emin olun. Harç dolgularına delik delmeyin! Briketin dolu kısmına
monte edin, briketin yanından genellikle 1 inç (25mm) mesafede olmalıdır. Briketler ASTM C-90 şartlarına uygun
olmalıdır. Deliği delmek için, bir boşluk ya da oyuğa girerken deliğin arkasını kırmamak için, darbeli matkap yerine
şük ayarlı standart bir elektrikli matkap kullanılması tavsiye edilir.
Asla beton genişletme demirlerini alçı, alçıpan ya da diğer kaplama malzemesi ile kaplı duvarlara takmayın, bu
tür malzeme ile kaplı beton yüzeylere monte etmek gerekirse (UL tarafından değerlendirilmemiştir), yüzeyde ve
adım 2B-3 gösterildiği gibi havşa açılmalıdır. Vidaları sıkarken beton demirlerini betondan d
ışa doğru çekmeyin.
Alçı/alçı panel kalınlığı 16mm’den fazla olmamalıdır.
UYARI
SLK • Pri montáži nástenných držiakov Peerless na škvaro-betónové bloky skontrolujte, či skutočná hrúbka
betónu v otvore, ktorý sa má použiť na ukotvenia do betónu, je 1 3/8" (35mm). Nevŕtajte do škár vyplnených
maltou! Montáž vykonajte na pevnej časti bloku, všeobecne sa odporúča minimálne 1" (25mm) od okraja bloku.
Škvarobetónový blok musí spĺňať špeci kácie ASTM C-90. Na vŕtanie otvorov sa namiesto príklepovej vŕtačky
odporúča použiť štandardnú elektrickú vŕtačku na pomalých otáčkach, aby nedošlo k odbitiu zadnej časti bloku
pri preniknutí do medzery alebo dutiny.
• Nikdy nenasadzujte betónové rozširujúce konzoly na betón pokrytý sadrokartónom, suchou stenou či iným
povrchovým materiálom. Ak je nevyhnutné montovať na betónové povrchy pokryté povrchovým materiálom (bez
hodnotenia UL), tento povrchový materiál sa musí zahĺbiť, ako je zobrazené na kroku 2B-3. Dbajte na to, aby
sa konzoly do betónu neodtiahli od betónu pri uťahovaní skrutiek.Hrúbka sadrokartónovej/suchej steny nesmie
prekročiť 5/8" (16mm.)
VÝSTRAHA
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de
que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para
los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte
sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón
de escorias tienen que cumplir las especi caciones de la ASTM C-90. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico
convencional a baja velocidad para hacer el agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del
agujero al entrar en un vacío o una cavidad.
• Nunca je los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-cartón u
otro material de acabado. Si es inevitable hacer la instalación en una super cie de concreto recubierta con una
super cie de acabado (no evaluado por UL), la super cie de acabado tiene que ser escariada, como se muestra
en al paso 2B-3. Asegúrese de que los anclajes para concreto no se separen del concreto cuando apriete los
tornillos. El grosor del yeso o yeso-cartón no debe exceder 5/8" (16mm).
ADVERTENCIA
DEU • Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Porenbetonstein muss sichergestellt werden, dass
die tatsächliche Stärke des Betons, in den das Loch für die Betondübel gebohrt wird, mindestens 35mm (1 3/8
Zoll) beträgt. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil
des Blocks erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Die Porenbetonsteine
müssen den Spezi kationen der ASTM-Norm C-90 entsprechen. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle
eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu
verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht.
• Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwandmaterial oder
anderem Deckschichtmaterial bedeckt ist. Falls es nicht vermeiden lässt (nicht von UL geprüft), die Montage
an einer Beton äche mit Deckschicht vorzunehmen, muss wie in Schritt 2B-3 dargestellt eine Senkung in die
Deckschicht gebohrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betondübel beim Anziehen der Schrauben nicht
vom Beton weg gezogen werden. Stärke der Putz-/Trockenwand darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
ACHTUNG
ITL • Durante l'installazione a parete Peerless monta di scorie blocchi di cemento, assicurarsi che ha un
particolare strato di spessore minimo di 1-3/8 "(35mm) nel foro, è possibile utilizzare per ancore concrete. Non
trapano in giunti di malta! Accertarsi di effettuare l'installazione del blocco solido, di solito un minimo di 1" (25mm)
a partire dalla ne del blocco. I blocchi in calcestruzzo di scorie devono soddisfare le speci che di ASTM C-90.
Egli suggerisce di usare un trapano elettrica convenzionale a bassa velocità per fare il buco al posto di un
trapano a percussione per evitare di bucare il fondo del buco, quando entrando in un vuoto o cavità.
• Non ssare mai ancoraggi ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo coperto con intonaco, cartongesso
o altro materiale di nitura. Se non è possibile evitare il montaggio su super ci in calcestruzzo coperte con una
super cie di nitura (non valutato da UL), la copertura di nitura deve essere allargata come mostrato nella
passo 2B-3. Nello stringere le viti, veri care che gli ancoraggi non si allontanino dal calcestruzzo. Lo spessore
dell’intonaco o del cartongesso non deve superare 5/8" (16mm).
AVVERTENZA
14
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
2b-1
Level wallplate. Mark mounting holes.
Marque los ori cios de montaje.
Marquez les trous de xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
Markeer montagegaten.
Contrassegna I fori di montaggio.
Vyznačte montážní otvory.
Vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem.
Montaj deliklerini işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
3"
(76mm)
3/8"
(10mm)
2b-2
3/8"
(10mm)
Do not drill into mortar joints.
No perfore en las juntas de mortero.
Ne percez pas dans les joints de mortier.
Bohren Sie nicht in Mörtelfugen.
Boor niet in de mortelvoegen.
Non trapanare nei giunti di malta.
Nevrtejte do nebezpečných spojů.
Nevŕtajte do nebezpečných spojov.
Não perfurar em juntas de argamassa.
Derz harcını delmeyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Drill mounting holes into supporting surface
(3" (76mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la super cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
3" (76mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
3 po (76mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montage äche;
Mindesttiefe von 76mm (3 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 76mm.
Trapanare I fori di sostegno nella super cie di sup-
porto; profondità minima richiesta 76mm (3").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 76mm (3").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 76mm (3").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 76mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
76mm (3 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
A
9"
(229mm)
18
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
4-3
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Use of spacers is OPTIONAL.
Uso de espaciadores OPCIONAL.
FACULTATIF utilisation d’entretoises.
OPTIONAL Verwendung von Abstandhaltern.
FACULTATIEF gebruik van tussenringen.
Uso OPZIONALE di distanziatori.
VOLITELNÉ použití rozpěr.
VOLITEĽNÉ použitie rozpierok.
OPCIONAL utilize espaçadores.
Ayırıcıların İSTEĞE BAĞLI kullanımı.
x3
Screws must get at least three full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
L
F
J
H
L
M
K
M
G
L
M
I
L
Adapter bracket (B) maybe be shifted side to side as shown.
Adaptador de soporte (B) tal vez se cambió de lado a lado como se muestra.
Adaptateur support (B) peut-être être déplacé côté à l'autre, comme illustré.
Adapterhalterung (B) vielleicht einer Seite zur anderen verschoben werden, wie gezeigt.
Adapter bracket (B) misschien worden verplaatst van links naar rechts zoals afgebeeld.
Adattatore staffa (B) forse essere spostato lateralmente, come mostrato.
Adaptér konzole (B) možná přesune ze strany na stranu, jak je uvedeno.
Adaptér konzoly (B) možno presunie zo strany na stranu, ako je uvedené.
Adaptador de suporte (B) talvez ser deslocado para os lados, como mostrado.
Gösterildiği gibi adaptör desteği (B) belki yan yana kayar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
VESA 200 X 200
19
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
4-4
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Reinstall 1/4-20 x .6" screws in appropriate xed
stop position.
Vuelva a instalar 1/4-20 x .6" tornillos en la
posición adecuada.
Réinstaller 1/4-20 x 6" vis dans la position
appropriée.
Installieren Sie 1/4-20 x 0,6" Schrauben in
geeigneter Position.
Installeer 1/4-20 x 0.6" schroeven in de juiste
positie.
Reinstallare 1/4-20 x .6" viti nella posizione
appropriata.
Přeinstalovat 1/4-20 x .6" šrouby správné poloze.
Preinštalovať 1/4-20 x .6" skrutky správnej polohe.
Reinstale 1/4-20 x .6" parafusos em posição
adequada.
Uygun pozisyonda 1/4-20 x 0,6" vidaları tekrar
takın.
4-5
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Measure horizontal distance "X" between mounting
holes. Choose xed stop-position from chart below.
Mida la distancia horizontal "X" entre los agujeros
de montaje. Elija ja para dejar de posición desde
la tabla de abajo.
Mesurez la distance horizontale "X" entre les trous
de montage. Choisissez butée xe-position à partir
de tableau ci-dessous.
Messen Sie horizontale Abstand "X" zwischen
Montagebohrungen. Wählen Sie Festanschlag-
Position aus der Tabelle unten.
Meet horizontale afstand "X" tussen de
montagegaten. Kies een vaste stop-positie van
onderstaande tabel.
Misurare distanza orizzontale "X" tra i fori di
montaggio. Scegli ssa stop-posizione da tabella
sottostante.
Změřte horizontální vzdálenost "X" mezi
montážními otvory. Vyberte si pevnou pozici stop-z
grafu níže.
Zmerajte horizontálna vzdialenosť "X" medzi
montážnymi otvormi. Vyberte si pevnú pozíciu
stop-z grafu nižšie.
Medir a distância horizontal "X" entre os furos de
montagem. Escolha xo parada na posição da
tabela abaixo.
Montaj delikleri arasındaki yatay uzaklık "X" ölçün.
Aşağıdaki tablodan sabit stop-pozisyonu seçin.
4-6
Tighten.
Apretar.
Serrer.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite.
Apertar.
Sıkmak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
X
7-7/8" - 16-1/16" (200 - 408 mm) #1
15-1/16" - 21-9/16" (383 - 548 mm) #2
20-7/16" - 27-9/16" (519 - 700 mm) #3
X
1/4-20 x .6"
#3
#2
#1
P
Center the bracket.
Centre el soporte.
Centrer le support.
Zentrieren Sie die
Halterung.
Centreer de beugel.
Centro della staffa.
Centrum držák.
Centrum držiak.
Centro de suporte a.
Merkezi braketi.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Y Y
20
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
5b
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Note: Refer to PLP model adapter plate instruction
sheet for attachment of adapter plate to display.
M5 x 10mm screws are included with the PLP
model adapter plate.
Nota: Consulte la hoja de instrucciones de la placa
adaptadora modelo PLP para saber cómo jar la
placa adaptadora a la pantalla. Se incluyen los
tornillos de M5 x 10mm con la placa adaptadora
modelo PLP.
Remarque : Veuillez vous reporter à la feuille
d’instructions sur la plaque d’adaptation de modèle
PLP pour la xation de la plaque d’adaptation à
l’écran. Des vis M5 x 10mm sont fournies avec la
plaque d’adaptation de modèle PLP.
Hinweis: Informationen zur Befestigung der Adapter-
platte am Bildschirm sind dem Anleitungsblatt für
die Adapterplatte des Modells PLP zu entnehmen.
Im Lieferumfang der Adapterplatte des Modells
PLP sind M5 x 10mm Schrauben enthalten.
Opmerking: zie de instructies voor de adapterplaat van model PLP voor de bevestiging van de adapterplaat
aan het scherm. Schroeven van M5 x 10mm worden bij de adapterplaat van model PLP bijgeleverd.
Nota: per montare la piastra adattatore al display, vedere il foglio istruzioni per la piastra adattatore modello
PLP. La piastra viene fornita con viti M5 x 10mm.
Poznámka: Informace o montáži desky adaptéru na obrazovku najdete na listu s pokyny pro desku adaptéru
modelu PLP. Šrouby M5 x 10mm jsou přibalené k desce adaptéru modelu PLP.
Poznámka: Informácie o montáži dosky adaptéra na obrazovku nájdete na hárku s pokynmi pre dosku adap-
téra modelu PLP. Skrutky M5 x 10mm sú pribalené k doske adaptéra modelu PLP.
Nota: consulte a cha de instruções da placa adaptadora do modelo PLP para obter indicações para a
a xação da placa adaptadora do ecrã. São incluídos parafusos M5 de 10mm com a placa adaptadora do
modelo PLP.
Not: Adaptör levhasının ekrana takılması hakkında PLP modeli adaptör levhası talimat sayfasına başvurunuz.
M5 x 10mm vidalar PLP model adaptör levhası ile birlikte verilmiştir
PLP PLATE
M5 x 10mm
x3
1/4"
M5 x 10mm
A
PLP Plate
5a
B
1/4"
A
x3
5
Q (2)
O
25
2012-04-23 #:203-9157-2 2012-09-18
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modi car o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos especí cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modi er ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless
®
products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless
®
product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless
®
product.
This warranty gives speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
/