BaByliss D570DE Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
D570DE
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Essuyez vos cheveux avec une serviette et
démêlez-les.
Branchez l’appareil dans une prise secteur
appropriée.
Sélectionnez les réglages de température et
vitesse requis.
Après utilisation, éteignez et débranchez
l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière de lappareil
éloigné des cheveux pendant l’utilisation, pour
empêcher qu’ils ne soient aspirés par le ltre d’air
arrière.
Réglages de température
Lappareil propose 3 réglages pour la température
et 2 pour la vitesse ainsi qu’un bouton air frais.
Utilisez les réglages de température et vitesse plus
élevés au début du séchage et les plus bas pour le
coiage quand les cheveux commencent à sécher
et pour un séchage par froissage.
Embout concentrateur
Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le ux
d’air pendant le coiage.
IMPORTANT ! Utilisez l’embout concentrateur
seulement avec le réglage de température/vitesse
le plus bas.
Diuseur
Utilisez le diffuseur pour mettre vos boucles
naturelles en valeur et créer du volume.
IMPORTANT ! Utilisez le diuseur seulement avec
le réglage de température/vitesse le plus bas.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état
possible, veuillez respecter les consignes ci-
dessous :
Généralités
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
utilisez un chion humide. Assurez-vous de ne
pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce
qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil,
laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement
enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil.
En tenant fermement la poige de l’appareil,
tournez le ltre arrière vers la gauche pour le
retirer.
À l’aide d’une brosse souple, retirez doucement
les cheveux et autres débris du ltre.
Remettez le filtre en place en alignant ses
encoches et tournez-le vers la droite jusqu’à
entendre un clic indiquant qu’il est bien xé.
D570DE
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance
away from the hair during use, to prevent it being
drawn in through the rear air lter.
Heat Settings
There are 3 heat and 2 speed settings plus the
cool shot button. Use the higher heat and speed
settings for initial drying and use the lower heat
and speed settings for styling and scrunch drying
as the hair begins to dry.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airow
as you style.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on
the lowest heat/speed setting.
Diuser
Use the diffuser to enhance natural curls and
create volume.
IMPORTANT! Only use the diuser on the lowest
heat/speed setting.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged
and cool. To clean the outside of the appliance,
wipe with a damp cloth. Make sure that no water
enters the appliance and it is completely dry
before use.
Do not wrap the lead around the appliance,
instead coil the lead loosely by the side of the
appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the
power point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged
and cool.
Holding the handle of the appliance rmly, twist
the rear lter to the left to remove.
Using a soft brush, gently clean any hair and other
debris from the lter.
Replace the rear lter by aligning the grooves and
turning to the right until the lter clicks back into
place.
D570DE
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Haare mit dem Handtuch trocknen und entwirren.
• Gerät an einer geeigneten Steckdose anschließen.
Erforderliche Temperatur- und
Geschwindigkeitsstufe auswählen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen
auskühlen.
WICHTIG! Die Haare während des Gebrauchs
stets von der Geräterückseite fernhalten, um ein
Einziehen der Haare in den rückwärtigen Luftlter
zu vermeiden.
Temperaturstufen
Es gib t 3 Temp eratur- und 2 G eschwi ndigkeit sstuf en
sowie eine Kaltlufttaste. Die höhere Temperatur-
und Geschwindigkeitsstufe für anfängliches
Trocknen verwenden und die niedrigere
Temperatur- und Geschwindigkeitsstufe für das
Styling, wenn das Haar zu trocknen beginnt sowie
zum Trockenkneten.
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse lässt sich der Luftstrom beim
Stylen gezielt ausrichten.
WICHTIG! Die Stylingdüse nur auf der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Verwenden Sie den Diusor, um natürliche Locken
zu denieren und Volumen zu erzeugen.
WICHTIG! Den Diffusor nur auf der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und
abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des
Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten
Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch
vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
locker neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Reinigung des Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und
abgekühlt ist.
Halten Sie den Griff des Geräts gut fest und
drehen Sie den rückwärtigen Filter nach links ab.
Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige
Rückstände vorsichtig aus dem Filter entfernen.
Setzen Sie den rückwärtigen Filter wieder ein,
indem Sie die Rillen aufeinander ausrichten und
nach rechts drehen, bis der Filter hörbar einrastet.
D570DE
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO
Asciugare i capelli con un asciugamani e
districarli.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
adeguata.
Selezionare le impostazioni di temperatura e
velocità desiderate.
• Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di
riporlo.
IMPORTANTE! Durante l’uso, tenere sempre la
parte posteriore dellapparecchio lontano dai
capelli per evitare che restino intrappolati nel ltro
dell’aria posteriore.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 3 impostazioni di temperatura
e 2 di velocità più il pulsante del getto freddo.
Utilizzare le impostazioni di temperatura e
velocità maggiori per l’asciugatura iniziale e le
impostazioni di temperatura e velocità ridotte per
l’acconciatura e lo scrunch a capelli quasi asciutti.
Ugello concentratore
Utilizzare l’ugello concentratore per dirigere il
usso d’aria a seconda dello stile.
IMPORTANTE! Utilizzare l’ugello concentratore
solo con l’impostazione temperatura/velocità più
bassa.
Diusore
Utilizzare il diusore per aumentare i ricci naturali
e creare volume.
IMPORTANTE! Utilizzare il diffusore solo con
l’impostazione temperatura/velocità più bassa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori
condizioni possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento,
scollegato e rareddato. Per pulire la parte esterna
dell’apparecchio, utilizzare un panno umido.
Assicurarsi che non entri acqua nellapparecchio
e che sia completamente asciutto prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno allapparecchio,
ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte
laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza
dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento,
scollegato e rareddato.
Ten endo saldamente la maniglia dell’apparecchio,
ruotare il ltro posteriore a sinistra per rimuoverlo.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere
delicatamente i capelli e altre scorie dal ltro.
Sostituire il ltro posteriore allineando le fessure
e girando a destra nché il ltro non scatta in
posizione.
D570DE
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica
adequada.
Selecione os modos de calor e velocidade
necessários.
Após a utilizão, desligue o aparelho e desligue
a cha da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do
aparelho afastada do cabelo durante a utilização,
para impedir que o cabelo seja puxado através do
ltro de ar traseiro.
Modos de calor
Existem 3 modos de calor e 2 velocidades e
também um modo de frio. Utilize os modos mais
elevados de calor e velocidade para a secagem
inicial e os modos mais reduzidos de calor e
velocidade para pentear e secar com ondulação à
medida que o cabelo começa a secar.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direcionar o
uxo de ar enquanto penteia.
IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas
no modo mais reduzido de calor/velocidade.
Difusor
Use o difusor para melhorar os caracóis naturais e
criar volume.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo
mais reduzido de calor/velocidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
Certifique-se de que o aparelho se encontra
desligado e que não se encontra ligado à tomada
elétrica nem quente. Para limpar o exterior
do aparelho, limpe-o com um pano húmido.
Certique-se de que não entra água no aparelho
e de que este se encontra completamente seco
antes de o utilizar.
Não enrole o fio em torno do aparelho, deve
antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que
esticado desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a ficha da tomada elétrica
depois de utilizar.
Limpeza do ltro
Certifique-se de que o aparelho se encontra
desligado e que não se encontra ligado à tomada
elétrica nem quente.
Segurando firmemente na pega do aparelho,
rode o ltro posterior para a esquerda para o
remover.
Com uma escova suave, limpe cuidadosamente
todos os cabelos e outros resíduos do ltro.
Volte a colocar o ltro posterior alinhando as
ranhuras e rodando para a direita até o filtro
encaixar no lugar.
D570DE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
• Maak het haar handdoekdroog en kam het.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
Kies de vereiste temperatuur- en
snelheidsinstellingen.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterkant van het apparaat
altijd weg van het haar tijdens het gebruik om te
voorkomen dat het naar binnen wordt gezogen
door het achterste luchtlter.
Temperatuurinstellingen
Er zijn 3 temperaturen en 2 snelheden, en ook een
cool-shotknop. Gebruik de hogere temperatuur
en snelheid als u begint met föhnen en gebruik de
lage temperatuur en snelheid om te stylen en voor
scrunchen naarmate uw haar meer droogt.
Blaasmond
Gebruik de blaasmond om de luchtstroom te
richten bij het stylen.
BELANGRIJK! Gebruik de blaasmond alleen op de
laagste temperatuur/snelheid.
Diusor
Gebruik de diffusor om uw natuurlijke krullen
vorm te geven en volume te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diffusor alleen op de
laagste temperatuur/snelheid.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat
de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat
het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant
van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat
komt en dat het volledig droog is voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol
het snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strak
gespannen staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het
stopcontact.
Het lter reinigen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is,
dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en
dat het apparaat is afgekoeld.
Houd de handgreep van het apparaat stevig
vast, en draai het achterlter naar links om het te
verwijderen.
Verwijder met een zachte borstel eventuele
haren en ander vuil voorzichtig uit het lter.
Vervang het achterlter door de groeven op één
lijn te brengen en naar rechts te draaien tot het
lter terug
D570DE
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
• Seque el cabello con una toalla y desenrédelo.
Conecte el aparato a una toma de corriente
adecuada.
Seleccione los ajustes de temperatura y velocidad
necesarios.
Después de usar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Durante su uso, mantenga siempre
la parte trasera del aparato alejada del cabello
para evitar que quede atrapado en el ltro de aire
trasero.
Ajustes de temperatura
Hay 3 ajustes de temperatura y 2 de velocidad,
además del botón de aire frío. Use los ajustes de
temperatura y velocidad más elevados para el
secado inicial y use los ajustes de temperatura
y velocidad más bajos para dar forma y secar
alisando cuando el cabello comience a secarse.
Boquilla concentradora
Use la boquilla concentradora para dirigir el ujo
de aire como desee.
¡IMPORTANTE! Use la boquilla concentradora solo
con el ajuste más bajo de temperatura/velocidad.
Difusor
Use el difusor para potenciar los rizos naturales y
aportar volumen.
¡IMPORTANTE! Use el difusor solo con el ajuste más
bajo de temperatura/velocidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado
posible, siga los siguientes pasos:
Consideraciones generales
Asegúrese de que el aparato está apagado,
desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del
aparato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de
que no entra agua en el aparato y de que es
completamente seco antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato;
enróllelo de forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato conectado a un alargador de
cable.
• Desenchúfelo siempre después de su uso.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato está apagado,
desenchufado y frío.
Sujete el mango del aparato con rmeza y gire el
ltro trasero a la izquierda para extraerlo.
Usando un cepillo suave, limpie con cuidado los
pelos o residuos del ltro.
Vuelva a colocar el ltro trasero alineando las
ranuras y gírelo a la derecha hasta que haga clic
como señal de que vuelve a estar en su sitio.
D570DE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
• Tør håret med håndkde og red håret.
• Sæt apparatet i en egnet stikkontakt.
Vælg de ønskede varme- og
hastighedsindstillinger.
Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af
kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
VIGTIGT! Hold altid bagsiden af apparatet væk
fra håret under brug, for at forhindre det i at blive
trukket ind via luftlteret bagpå.
Varmeindstillinger
Der er 3 varme- og 2 hastighedsindstillinger
plus koldluftsknap. Anvend de højere varme- og
hastighedsindstillinger i starten af tørringen og
brug de lavere varme- og hastighedsindstillinger
til styling og til tørring af krøller, når håret
begynder at tørre helt.
Koncentratormundstykke
Brug koncentratormundstykket til at styre
luftstrømmen under stylingen.
VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket på
den laveste varme-/hastighedsindstilling.
Diuser
Brug diuseren til at fremhæve naturlige krøller og
skabe volumen.
VIGTIGT! Brug kun diffuseren på den laveste
varme-/hastighedsindstilling.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal
du følge nedenstående trin:
Generelt
rg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget
ud og det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet
rengøres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke
kommer vand ind i apparatet, samt at det er helt
tørt før brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i
stedet ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
rg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget
ud og det er helt afkølet.
Drej forsigtigt baglteret af, mens du holder godt
fast i håndtaget på apparatet.
Brug en blød børste til at rense og erne hår og
snavs fra ltret.
Udskift baglteret ved at ugte rillerne og dreje
til højre, indtil lteret klikker på plads igen.
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/03
Fabriqué en Chine
Made in China
D570DE-S272a
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Фен для сушки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год):
см. на товаре
D570DE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
• Torka håret med handduk och red ut hårtrassel.
• Sätt i kontakten i lämpligt eluttag.
• Välj önskade värme- och hastighetsinställningar.
Stäng av enheten efter användning och dra ur
kontakten.
• Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
VIKTIGT! Se till att enhetens baksida aldrig kommer
för nära håret under användningen, håret kan dras
in genom luftltret.
Värmeinställningar
Det nns 2 värme- och 3 hastighetsinsllningar
plus en knapp för kalluft. Använd de högre
inställningarna för värme och hastighet när du
börjar torka och sänk inställningarna för styling
och kramtorkning allt eftersom håret börjar torka.
Smalt fönmunstycke
Använd det smala fönmunstycket för att rikta
luftödet när du stylar.
VIKTIGT! Använd endast det smala fönmunstycket
med den lägsta värme-/hastighetsinställningen.
Diuser
Använd diusern för att förbättra naturliga lockar
och skapa volym.
VIKTIGT! Använd endast diusern med den lägsta
värme-/hastighetsinställningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedansende steg för att hålla din enhet i
bästa skick:
Allmänt
Se till att enheten är avstängd, att elkontakten
är utdragen och att enheten har svalnat. Utsidan
torkas av med en fuktig trasa. Se till att inget
vatten kommer in i enheten och att den är helt
torr innan användning.
Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla
ihop den löst vid sidan av när du lägger undan
den.
• Använd inte enheten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengöra ltret
Se till att enheten är avstängd, att elkontakten är
utdragen och att enheten har svalnat.
Håll enhetens handtag med ett fast grepp och
vrid det bakre ltret åt vänster för att avlägsna
det.
Använd en mjuk borste och rengör försiktigt
ltret från hår och eventuellt skräp.
Sätt tillbaka det bakre ltret genom att rikta in
spåren och vrid åt höger tills ltret klickar på plats
igen.
D570DE
Les først gjennom sikkerhetsanvisningene.
BRUK AV APPARATET
• Tørk håret med håndkle og gre ut okene.
• Koble apparatet til en passende stikkontakt.
• Velg ønsket innstilling for varme og hastighet.
Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut
kontakten.
La apparatet få kle seg ned før du setter det
bort.
VIKTIG! Hold alltid baksiden av apparatet borte fra
håret under bruk, for å hindre at det trekkes inn
gjennom luftlteret på baksiden.
Varmeinnstillinger
Det er tre varmeinnstillinger og to
hastighetsinnstillinger, samt en kaldluftknapp.
Bruk høy varme og hastighet for innledende
tørking, og lav varme og hastighet for styling og
tilforming med hendene.
Konsentratordyse
Bruk konsentratordysen for å rette luftstrømmen
mot ønsket område når du styler håret.
VIKTIG! Konsentratordysen må kun brukes ved
laveste varme/hastighet.
Diuser
Diffuseren kan brukes til å fremheve naturlige
krøller og få volum.
VIKTIG! Diffuseren må kun brukes ved laveste
varme/hastighet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg
trinnene nedenfor:
Generelt
Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten
er trukket ut og at apparatet er nedklt. For å
rengjøre apparatet utvendig, tørk av med en
fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger inn i
apparatet, og at det er helt tørt før bruk.
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil
den lett opp.
Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
Rengjøre lteret
Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er
trukket ut og at apparatet er nedkjølt.
Hold i håndtaket på apparatet med et fast grep,
og skru det bakre lteret til venstre for å ta det av.
Bruk en myk børste og ern forsiktig hår og annet
smuss fra lteret.
Filteret kan settes på plass igjen ved å innrette
sporene med hverandre og skru det til høyre til
det klikker på plass.
D570DE
Należy najpierw przeczytać instrukcje
bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URDZENIA
• Wytrzyj włosy ręcznikiem, a następnie je rozczesz.
• Podłącz urdzenie do gniazdka.
Wybierz preferowane ustawienie temperatury i
prędkości.
Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od
gniazdka elektrycznego.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że
wystygło.
UWAGA! W czasie korzystania z urządzenia zawsze
trzymaj jego tylną część z dala od włosów, aby nie
zosty one wciągnięte przez tylny ltr powietrza.
Ustawienia temperatury
Dostępne są 3 ustawienia temperatury, 2
ustawienia prędkości oraz przycisk chłodnego
nawiewu. Wybierz ustawienie wyższej
temperatury i większej prędkości w początkowej
fazie suszenia oraz ustawienie niższej temperatury
i mniejszej prędkości do układania włosów oraz do
ich całkowitego wysuszenia.
Koncentrator
Koncentrator umożliwia skierowanie podmuchu
powietrza w dowolnym kierunku podczas
układania fryzury.
UWAGA! Korzystaj z koncentratora tylko przy
najniższej temperaturze i prędkości.
Dyfuzor
Korzystaj z dyfuzora, żeby podkreślić naturalne
loki i dodać włosom objętości.
UWAGA! Korzystaj z dyfuzora tylko przy najniższej
temperaturze/prędkości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie,
należy stosować się do następujących zasad:
Ogólne
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone,
odłączone od gniazdka elektrycznego i
wystudzone. Aby wyczyścić zewnętrzną część
urządzenia, wytrzyj je wilgotną ściereczką.
Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia nie
dostaje się woda i że jest ono całkowicie suche.
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zw
go luźno z boku.
Nie używaj urządzenia, rozciągając przewód
daleko od gniazdka.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od
gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie ltra
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone,
odłączone od gniazdka elektrycznego i
wystudzone.
Trzymając mocno rączkę urządzenia, przekręć
tylny ltr w lewo i usuń go.
Miękką szczoteczką delikatnie usuń włosy i inne
zanieczyszczenia z ltra.
Załóż tylny filtr ponownie tak, aby rowki
znajdowały się w jednej linii, a następnie
przekręcaj w prawo, aż usłyszysz kliknięcie
oznaczające, że filtr został poprawnie
zamocowany.
D570DE
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
Kuivaa hiukset pyyhekuiviksi ja kampaa ne
selviksi.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset.
Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti
verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana
hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät juutu
takailmasuodattimeen.
Lämpöasetukset
Laitteess a on kolme lämp ö- ja kak si nopeusase tusta
sekä viileä ilma -painike. Käytä korkeampia lämpö-
ja nopeusasetuksia esikuivaukseen ja alempia
lämpö- ja nopeusasetuksia hiusten muotoiluun ja
niiden kuivaamiseen rutistelemalla, kun hiukset
alkavat kuivua.
Keskitinsuutin
Suuntaa ilmavirtausta keskitinsuuttimen avulla
muotoillessasi hiuksia.
TÄRKÄ! Käytä keskitinsuutinta vain
alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella.
Volyymisuutin
Käytä volyymisuutinta luonnollisten kiharoiden
parantamiseen sekä volyymin luomiseen.
TÄRKEÄÄ! Käytä volyymisuutinta vain
alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Yleis
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty
irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen
ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista,
että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin
kuiva ennen käytä.
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä
johto löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä,
muuten sen johto kiristyy liikaa.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta käyn jälkeen.
Suodattimen puhdistus
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä.
Pidä laitteen kahvasta kiinni tiukasti ja irrota
takasuodatin kiertämällä sitä vasemmalle.
Poista hiukset ja muu lika varoen suodattimesta
pehmeällä harjalla.
Asenna takasuodatin takaisin kohdistamalla
urat ja kääntämällä oikealle, kunnes suodatin
napsahtaa takaisin paikalleen.
D570DE
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽI
• Ručníkem si vysušte vlasy a rozpusťte si je.
• Zapojte spotřebič do vhodné elektrické zásuvky.
Vyberte požadované nastavení ohřevu a
rychlosti.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze
zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
DŮLEŽITÉ! Zadní stranu spotřebiče během
používání vždy držte stranou od vlasů, aby nebyly
vtaženy dovnitř zadním vzduchovým ltrem.
Nastavení ohřevu
K dispozici jsou 3 tepelná a 2 rychlostní nastavení
včetně tlačítka studeného vzduchu. Použijte vyšší
teplotu a rychlost pro vysoušení, nižší teplotu
a rychlost pro úpravu vlasů a během vysoušení
používejte prsty k pročesávání vlasů.
Koncentrační tryska
Pomocí koncentrační trysky nasměrujte tok
vzduchu během úpravy vlasů.
DŮLEŽITÉ! Koncentrační trysku používejte pouze s
nejnižším nastavením ohřevu/rychlosti.
Difuzér
Pomocí difuzéru vytvořte přirozené kadeře a
objem.
DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze s nejnižším
nastavením ohřevu/rychlosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším
stavu, postupujte podle kroků níže:
Obecně
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený
a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část
spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte
na to, aby do spotřebiče nevnikla voda a aby byl
před použitím úplně suchý.
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale
vytvořte z vodiče volnou smyčku.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel
t příliš napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
Čištění ltru
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený a
vychladlý.
Dte rukojeť přístroje pevně, otočte zadním
ltrem doleva a vyjměte jej.
Pomocí měkkého kartáčku jemně odstraňte vlasy
a další nečistoty z ltru.
Vyměňte zadní ltr zarovnáním drážek a otáčením
doprava, dokud ltr nezapadne zpět na místo.
D570DE
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Στεγνώστε τα μαλλιά με μια πετσέτα και χτενίστε τα.
Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμότητας
και ταχύτητας.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην πλησιάζετε το πίσω μέρος της
συσκευής στα μαλλιά κατά τη διάρκεια της χρήσης
για να μην μπλεχτούν στο πίσω φίλτρο αέρα.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμότητας και 2 ρυθμίσεις
ταχύτητας, καθώς και το κουμπί κρύου αέρα.
Χρησιμοποιήστε τις υψηλότερες ρυθμίσεις
θερμότητας και ταχύτητας για το αρχικό στέγνωμα
των μαλλιών και τις χαμηλότερες ρυθμίσεις
θερμότητας και ταχύτητας για να φορμάρετε τα
μαλλιά ενώ στεγνώνουν, καθώς επίσης και για το
στέγνωμα με φυσούνα.
Στόμιο κατεύθυνσης
Χρησιμοποιήστε το στόμιο κατεύθυνσης για να
κατευθύνετε τη ροή του αέρα κατά το φορμάρισμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε το στόμιο
κατεύθυνσης μόνο στη χαμηλότερη ρύθμιση
θερμότητας/ταχύτητας.
Φυσούνα
Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να ενισχύσετε τις
φυσικές μπούκλες και να δημιουργήσετε όγκο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε τη φυσούνα μόνο
στη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα.
Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια
της συσκευής, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη
συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει
εντελώς πριν τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο
πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την
πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρισμός φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα.
Κρατήστε τη λαβή της συσκευής σταθερά και
περιστρέψτε το πίσω φίλτρο προς τα αριστερά
για να το αφαιρέσετε.
Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε απαλά τις
τρίχες και τα υπολείμματα από το φίλτρο.
Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο ευθυγραμμίζοντας
τις εγκοπές και περιστρέφοντας προς τα δεξιά
μέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του με
ένα «κλικ».
D570DE
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Промокните волосы полотенцем, чтобы
облегчить расчесывание.
Включите прибор в подходящую розетку
электросети.
Выберите требуемую температуру и скорость
воздушного потока.
После использования выключите прибор и
выдерните вилку из розетки.
Перед тем, как убрать прибор на хранение,
дайте ему остыть.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Никогда не подносите
заднюю часть прибора близко к волосам во
время использования, чтобы их не затянуло в
расположенный сзади воздушный фильтр.
Регулировка температуры
Прибор имеет 3 предустановленные настройки
температуры и 2 предустановленные настройки
скорости воздушного потока и кнопку режима
«Прохладный воздух». Используйте высокую
температуру и скорость для начальной сушки
волос, а для укладки и досушивания волос
используйте низкую температуру и скорость.
Концентратор
Чтобы регулировать направление воздушного
потока при укладке, используйте концентратор.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Используйте
концентратор только при самой низкой
настройке температуры/скорости.
Диффузор
Используйте диффузор для естественной
укладки натуральных вьющихся волос и для
создания объема.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Используйте
диффузор только при самой низкой настройке
температуры/скорости.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Общие указания
Убедитесь в том, что прибор выключен,
обесточен и охлажден. Для того чтобы
очистить внешнюю поверхность прибора,
протрите ее влажной тряпкой. Убедитесь в
том, что вода не попала внутрь прибора, и
полностью просушите его перед повторным
использованием.
Не оборачивайте провод вокруг прибора;
вместо этого сверните его свободными петлями
и положите рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на значительном
удалении от розетки.
Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
Очистка фильтра
Убедитесь в том, что прибор выключен,
обесточен и охлажден.
Крепко удерживая ручку прибора, поверните
задний фильтр влево, чтобы вынуть его из
прибора.
С помощью мягкой щеточки аккуратно удалите
волосы и прочие загрязнения из фильтра.
Поставьте задний фильтр обратно, выравнивая
пазы и передвигая его вправо до тех пор, пока
фильтр не встанет на прежнее место.
D570DE
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
• Törölközővel szárítsa meg, majd fésülje ki a haját.
Dugja be a készüléket egy megfelelő hálózati
csatlakozóba.
• Állítsa be a kívánt hőmérkletet és sebességet.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a
csatlakozóból a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! A készülék hátsó részét mindig tartsa
távol a hajtól a használat során, ezzel meggátolva,
hogy a haj beakadjon a hátsó légszűrőbe.
Hőmérséklet-beállítások
A hőmérsékletet 3, a sebességet 2 fokozatra
állíthatja, ezenkívül egy hideglevegő-gomb is
található a készüléken. Az előszárításhoz állítson
be magasabb hőmérsékletet és sebességet, majd
amint a haj száradni kezd, használja az alacsonyabb
hőmérsékletet és sebességet a hajformázáshoz és
hullámosításhoz.
Koncentrált fúvófej
Használja a koncentrált fúvófejet a hajformázás
során a légáramlat irányának beállításához.
FONTOS! A koncentrált fúvófejet csak a
legalacsonyabb hőmérséklet-/sebességbeállítás
mellett használja.
Diúzor
A diffúzor használatával nagyobb természetes
hullámokat és dús hatású hajat érhet el.
FONTOS! A diffúzort csak a legalacsonyabb
hőmérséklet-/sebességbeállítás mellett használja.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez
kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
Általános
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati
csatlakozól, és lehűlt. A készülék külső része
nedves ronggyal tisztítható. Bizonyosodjon
meg arról, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és
használat előtt tökéletesen megszáradjon.
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán
tekerje össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózati
csatlakozóból használat után.
A szűrő tisztítása
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati
csatlakozóból, és lehűlt.
Tartsa erősen a készülék fogantyúját, és fordítsa
el balra a hátsó szűrőt annak eltávolításához.
Egy puha kefével óvatosan tisztítsa meg a szűrőt
a hajtól és egyéb szennyeződésektől.
A hátsó szűrő cseréjéhez helyezze fel azt a
bemetszésekbe illeszkedve, majd fordítsa el
jobbra, amíg vissza nem kattan a helyére.
D570DE
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Saçınızı havluyla kurulayın ve saçınızın dolaşan
kısımlarını açın.
• Cihazı uygun bir prize takın.
• Gereken ısı ve hız ayarlarını seçin.
• Kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Cihazı kullanırken, saçın arka hava
filtresinden içeri çekilmesini önlemek için saç
kurutma makinesinin arka kısmını kesinlikle
saçınızdan uzak tutun.
Isı Ayarları
3 ısı, 2 hız ayarı ve bir soğuk üeme düğmesi vardır.
İlk kurulama için yüksek ısı ve yüksek hız ayarları
kullanın ve saç kurumaya başladıkça şekil vermek
ve sıkarak kurutmak için düşük ısı ve hız ayarlarını
kullanın.
Hava Yönlendirici
Hava akışını saçınıza şekil vererek yönlendirmek
için hava yönlendiriciyi kullanın.
ÖNEMLİ! Hava yönlendiriciyi yalnızca en düşük ısı/
hız ayarında kullanın.
Difüzör
Doğal dalgaları artırmak ve saçınıza hacim
kazandırmak için difüzörü kullanın.
ÖNEMLİ! Difüzörü sadece en düşük ısı/hız ayarında
kullanın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen
aşağıdaki adımları takip edin:
Genel
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk
olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü
temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su
girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen
kuru olduğundan emin olun.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Filtreyi Temizleme
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk
olduğundan emin olun.
Cihazın tutma yerini sıkıca tutarak arka ltreyi
sola döndürün ve çıkarın.
Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve
diğer birikintileri yavaşça temizleyin.
Girintileri hizalayıp filtre yerine oturana kadar
sağa doğru döndürerek arka ltreyi değiştirin.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÈS DANSK D570DE D570DE D570DE D570DE D570DE D570DE D570DE D570DE Consultez au préalable les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza. Lea primero las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • E ssuyez vos cheveux avec une serviette et démêlez-les. • B ranchez l’appareil dans une prise secteur appropriée. • S électionnez les réglages de température et vitesse requis. • A près utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière de l’appareil éloigné des cheveux pendant l’utilisation, pour empêcher qu’ils ne soient aspirés par le filtre d’air arrière. HOW TO USE • Towel dry and detangle hair. • Plug the appliance into a suitable mains socket. • Select the required heat and speed settings. • After use, switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away from the hair during use, to prevent it being drawn in through the rear air filter. GEBRAUCHSANLEITUNG • Haare mit dem Handtuch trocknen und entwirren. • Gerät an einer geeigneten Steckdose anschließen. • Erforderliche Te m p e r a t u rund Geschwindigkeitsstufe auswählen. • Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • L assen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen. WICHTIG! Die Haare während des Gebrauchs stets von der Geräterückseite fernhalten, um ein Einziehen der Haare in den rückwärtigen Luftfilter zu vermeiden. INSTRUCTIES • Maak het haar handdoekdroog en kam het. • Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact. • K i e s d e v e r e i s t e t e m p e r a t u u r- e n snelheidsinstellingen. • Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. BELANGRIJK! Houd de achterkant van het apparaat altijd weg van het haar tijdens het gebruik om te voorkomen dat het naar binnen wordt gezogen door het achterste luchtfilter. UTILIZZO • A sciugare i capelli con un asciugamani e districarli. • Collegare l’apparecchio a una presa di corrente adeguata. • S elezionare le impostazioni di temperatura e velocità desiderate. • Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. • L asciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. IMPORTANTE! Durante l’uso, tenere sempre la parte posteriore dell’apparecchio lontano dai capelli per evitare che restino intrappolati nel filtro dell’aria posteriore. MODO DE EMPLEO • Seque el cabello con una toalla y desenrédelo. • Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada. • Seleccione los ajustes de temperatura y velocidad necesarios. • D espués de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. • Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. ¡IMPORTANTE! Durante su uso, mantenga siempre la parte trasera del aparato alejada del cabello para evitar que quede atrapado en el filtro de aire trasero. COMO UTILIZAR • Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o. • L igue o aparelho a uma tomada elétrica adequada. • S elecione os modos de calor e velocidade necessários. • Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do aparelho afastada do cabelo durante a utilização, para impedir que o cabelo seja puxado através do filtro de ar traseiro. SÅDAN BRUGES PRODUKTET • Tør håret med håndklæde og red håret. • Sæt apparatet i en egnet stikkontakt. • Vælg de ønskede varmeog hastighedsindstillinger. • Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. VIGTIGT! Hold altid bagsiden af apparatet væk fra håret under brug, for at forhindre det i at blive trukket ind via luftfilteret bagpå. Concentrator Nozzle Use the concentrator nozzle to direct the airflow as you style. IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on the lowest heat/speed setting. Temperaturstufen Es gibt 3 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen sowie eine Kaltlufttaste. Die höhere Temperaturund Geschwindigkeitsstufe für anfängliches Trocknen verwenden und die niedrigere Temperatur- und Geschwindigkeitsstufe für das Styling, wenn das Haar zu trocknen beginnt sowie zum Trockenkneten. Temperatuurinstellingen Er zijn 3 temperaturen en 2 snelheden, en ook een cool-shotknop. Gebruik de hogere temperatuur en snelheid als u begint met föhnen en gebruik de lage temperatuur en snelheid om te stylen en voor scrunchen naarmate uw haar meer droogt. Ajustes de temperatura Hay 3 ajustes de temperatura y 2 de velocidad, además del botón de aire frío. Use los ajustes de temperatura y velocidad más elevados para el secado inicial y use los ajustes de temperatura y velocidad más bajos para dar forma y secar alisando cuando el cabello comience a secarse. Modos de calor Existem 3 modos de calor e 2 velocidades e também um modo de frio. Utilize os modos mais elevados de calor e velocidade para a secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e velocidade para pentear e secar com ondulação à medida que o cabelo começa a secar. Diffuser Use the diffuser to enhance natural curls and create volume. IMPORTANT! Only use the diffuser on the lowest heat/speed setting. Stylingdüse Mit der Stylingdüse lässt sich der Luftstrom beim Stylen gezielt ausrichten. WICHTIG! Die Stylingdüse nur auf der niedrigsten Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden. Boquilla concentradora Use la boquilla concentradora para dirigir el flujo de aire como desee. ¡IMPORTANTE! Use la boquilla concentradora solo con el ajuste más bajo de temperatura/velocidad. Bocal concentrador Utilize o bocal concentrador para direcionar o fluxo de ar enquanto penteia. IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no modo mais reduzido de calor/velocidade. CLEANING & MAINTENANCE To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: Diffusor Verwenden Sie den Diffusor, um natürliche Locken zu definieren und Volumen zu erzeugen. WICHTIG! Den Diffusor nur auf der niedrigsten Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden. Difusor Use el difusor para potenciar los rizos naturales y aportar volumen. ¡IMPORTANTE! Use el difusor solo con el ajuste más bajo de temperatura/velocidad. Difusor Use o difusor para melhorar os caracóis naturais e criar volume. IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo mais reduzido de calor/velocidade. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos: LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: Consideraciones generales • A segúrese de que el aparato está apagado, desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de que no entra agua en el aparato y de que está completamente seco antes de usarlo. • N o envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato conectado a un alargador de cable. • Desenchúfelo siempre después de su uso. Geral • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com um pano húmido. Certifique-se de que não entra água no aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar. • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. • D esligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. Réglages de température L’appareil propose 3 réglages pour la température et 2 pour la vitesse ainsi qu’un bouton air frais. Utilisez les réglages de température et vitesse plus élevés au début du séchage et les plus bas pour le coiffage quand les cheveux commencent à sécher et pour un séchage par froissage. Heat Settings There are 3 heat and 2 speed settings plus the cool shot button. Use the higher heat and speed settings for initial drying and use the lower heat and speed settings for styling and scrunch drying as the hair begins to dry. Fabriqué en Chine Made in China D570DE-S272a Embout concentrateur Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le flux d’air pendant le coiffage. IMPORTANT ! Utilisez l’embout concentrateur seulement avec le réglage de température/vitesse le plus bas. Diffuseur Utilisez le diffuseur pour mettre vos boucles naturelles en valeur et créer du volume. IMPORTANT ! Utilisez le diffuseur seulement avec le réglage de température/vitesse le plus bas. NETTOYAGE & ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes cidessous : Généralités • Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon humide. Assurez-vous de ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser. • N ’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement enroulé. • N ’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC/2019/03 Nettoyage du filtre • Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. • En tenant fermement la poignée de l’appareil, tournez le filtre arrière vers la gauche pour le retirer. • À l’aide d’une brosse souple, retirez doucement les cheveux et autres débris du filtre. • R emettez le filtre en place en alignant ses encoches et tournez-le vers la droite jusqu’à entendre un clic indiquant qu’il est bien fixé. General • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use. • D o not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. Cleaning the Filter • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. • Holding the handle of the appliance firmly, twist the rear filter to the left to remove. • Using a soft brush, gently clean any hair and other debris from the filter. • Replace the rear filter by aligning the grooves and turning to the right until the filter clicks back into place. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: Allgemeines • V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken ist. • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. • Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigung des Filters • V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. • H alten Sie den Griff des Geräts gut fest und drehen Sie den rückwärtigen Filter nach links ab. • M it einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände vorsichtig aus dem Filter entfernen. • Setzen Sie den rückwärtigen Filter wieder ein, indem Sie die Rillen aufeinander ausrichten und nach rechts drehen, bis der Filter hörbar einrastet. Blaasmond Gebruik de blaasmond om de luchtstroom te richten bij het stylen. BELANGRIJK! Gebruik de blaasmond alleen op de laagste temperatuur/snelheid. Diffusor Gebruik de diffusor om uw natuurlijke krullen vorm te geven en volume te creëren. BELANGRIJK! Gebruik de diffusor alleen op de laagste temperatuur/snelheid. REINIGING & ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen: Algemeen • Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt en dat het volledig droog is voor gebruik. • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • G ebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen staat vanaf het stopcontact. • H aal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. Het filter reinigen • Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. • H oud de handgreep van het apparaat stevig vast, en draai het achterfilter naar links om het te verwijderen. • Verwijder met een zachte borstel eventuele haren en ander vuil voorzichtig uit het filter. • Vervang het achterfilter door de groeven op één lijn te brengen en naar rechts te draaien tot het filter terug Impostazioni di temperatura Sono disponibili 3 impostazioni di temperatura e 2 di velocità più il pulsante del getto freddo. Utilizzare le impostazioni di temperatura e velocità maggiori per l’asciugatura iniziale e le impostazioni di temperatura e velocità ridotte per l’acconciatura e lo scrunch a capelli quasi asciutti. Ugello concentratore Utilizzare l’ugello concentratore per dirigere il flusso d’aria a seconda dello stile. IMPORTANTE! Utilizzare l’ugello concentratore solo con l’impostazione temperatura/velocità più bassa. Diffusore Utilizzare il diffusore per aumentare i ricci naturali e creare volume. IMPORTANTE! Utilizzare il diffusore solo con l’impostazione temperatura/velocità più bassa. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: Generale • A ssicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e raffreddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima dell’uso. • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • Scollegare sempre la spina dopo l’uso. Pulizia del filtro • A ssicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e raffreddato. • Tenendo saldamente la maniglia dell’apparecchio, ruotare il filtro posteriore a sinistra per rimuoverlo. • U tilizzando una spazzola morbida, togliere delicatamente i capelli e altre scorie dal filtro. • Sostituire il filtro posteriore allineando le fessure e girando a destra finché il filtro non scatta in posizione. Limpieza del filtro • A segúrese de que el aparato está apagado, desenchufado y frío. • Sujete el mango del aparato con firmeza y gire el filtro trasero a la izquierda para extraerlo. • Usando un cepillo suave, limpie con cuidado los pelos o residuos del filtro. • Vuelva a colocar el filtro trasero alineando las ranuras y gírelo a la derecha hasta que haga clic como señal de que vuelve a estar en su sitio. Limpeza do filtro • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. • S egurando firmemente na pega do aparelho, rode o filtro posterior para a esquerda para o remover. • Com uma escova suave, limpe cuidadosamente todos os cabelos e outros resíduos do filtro. • Volte a colocar o filtro posterior alinhando as ranhuras e rodando para a direita até o filtro encaixar no lugar. Varmeindstillinger Der er 3 varme- og 2 hastighedsindstillinger plus koldluftsknap. Anvend de højere varme- og hastighedsindstillinger i starten af tørringen og brug de lavere varme- og hastighedsindstillinger til styling og til tørring af krøller, når håret begynder at tørre helt. Koncentratormundstykke Brug koncentratormundstykket til at styre luftstrømmen under stylingen. VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket på den laveste varme-/hastighedsindstilling. Diffuser Brug diffuseren til at fremhæve naturlige krøller og skabe volumen. VIGTIGT! Brug kun diffuseren på den laveste varme-/hastighedsindstilling. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: Generelt • Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet, samt at det er helt tørt før brug. • V ikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. • Tag altid stikket ud efter brug. Rensning af filteret • Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det er helt afkølet. • Drej forsigtigt bagfilteret af, mens du holder godt fast i håndtaget på apparatet. • Brug en blød børste til at rense og fjerne hår og snavs fra filtret. • Udskift bagfilteret ved at flugte rillerne og dreje til højre, indtil filteret klikker på plads igen. SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR POLSKI ČESKY D570DE D570DE D570DE D570DE D570DE D570DE D570DE Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar. Les først gjennom sikkerhetsanvisningene. Lue turvaohjeet ensin. Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας. Először olvassa el a biztonsági utasításokat! BRUKSANVISNING • Torka håret med handduk och red ut hårtrassel. • Sätt i kontakten i lämpligt eluttag. • Välj önskade värme- och hastighetsinställningar. • Stäng av enheten efter användning och dra ur kontakten. • Låt enheten svalna innan du lägger undan den. VIKTIGT! Se till att enhetens baksida aldrig kommer för nära håret under användningen, håret kan dras in genom luftfiltret. BRUK AV APPARATET • Tørk håret med håndkle og gre ut flokene. • Koble apparatet til en passende stikkontakt. • Velg ønsket innstilling for varme og hastighet. • Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut kontakten. • L a apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort. VIKTIG! Hold alltid baksiden av apparatet borte fra håret under bruk, for å hindre at det trekkes inn gjennom luftfilteret på baksiden. KÄYTTÖ • Kuivaa hiukset pyyhekuiviksi ja kampaa ne selviksi. • Kytke laite sopivaan pistorasiaan. • Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset. • K äytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät juutu takailmasuodattimeen. ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ • Στεγνώστε τα μαλλιά με μια πετσέτα και χτενίστε τα. • Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα. • Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας. • Μ ε τά τη χρήση, απε νεργοποιήσ τε και αποσυνδέστε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην πλησιάζετε το πίσω μέρος της συσκευής στα μαλλιά κατά τη διάρκεια της χρήσης για να μην μπλεχτούν στο πίσω φίλτρο αέρα. HASZNÁLAT • Törölközővel szárítsa meg, majd fésülje ki a haját. • D ugja be a készüléket egy megfelelő hálózati csatlakozóba. • Állítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet. • H asználat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból a készüléket. • Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi. FONTOS! A készülék hátsó részét mindig tartsa távol a hajtól a használat során, ezzel meggátolva, hogy a haj beakadjon a hátsó légszűrőbe. Varmeinnstillinger D e t er tre var m einns tillinger o g to hastighetsinnstillinger, samt en kaldluftknapp. Bruk høy varme og hastighet for innledende tørking, og lav varme og hastighet for styling og tilforming med hendene. Lämpöasetukset Laitteessa on kolme lämpö- ja kaksi nopeusasetusta sekä viileä ilma -painike. Käytä korkeampia lämpöja nopeusasetuksia esikuivaukseen ja alempia lämpö- ja nopeusasetuksia hiusten muotoiluun ja niiden kuivaamiseen rutistelemalla, kun hiukset alkavat kuivua. Värmeinställningar Det finns 2 värme- och 3 hastighetsinställningar plus en knapp för kalluft. Använd de högre inställningarna för värme och hastighet när du börjar torka och sänk inställningarna för styling och kramtorkning allt eftersom håret börjar torka. Smalt fönmunstycke Använd det smala fönmunstycket för att rikta luftflödet när du stylar. VIKTIGT! Använd endast det smala fönmunstycket med den lägsta värme-/hastighetsinställningen. Diffuser Använd diffusern för att förbättra naturliga lockar och skapa volym. VIKTIGT! Använd endast diffusern med den lägsta värme-/hastighetsinställningen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i bästa skick: Allmänt • Se till att enheten är avstängd, att elkontakten är utdragen och att enheten har svalnat. Utsidan torkas av med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in i enheten och att den är helt torr innan användning. • Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger undan den. • Använd inte enheten med helt sträckt elkabel. • Dra alltid ur kontakten efter användning. Rengöra filtret • Se till att enheten är avstängd, att elkontakten är utdragen och att enheten har svalnat. • Håll enhetens handtag med ett fast grepp och vrid det bakre filtret åt vänster för att avlägsna det. • Använd en mjuk borste och rengör försiktigt filtret från hår och eventuellt skräp. • Sätt tillbaka det bakre filtret genom att rikta in spåren och vrid åt höger tills filtret klickar på plats igen. Konsentratordyse Bruk konsentratordysen for å rette luftstrømmen mot ønsket område når du styler håret. VIKTIG! Konsentratordysen må kun brukes ved laveste varme/hastighet. Diffuser Diffuseren kan brukes til å fremheve naturlige krøller og få volum. VIKTIG! Diffuseren må kun brukes ved laveste varme/hastighet. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor: Generelt • Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket ut og at apparatet er nedkjølt. For å rengjøre apparatet utvendig, tørk av med en fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tørt før bruk. • Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp. • Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten. • Trekk alltid ut kontakten etter bruk. Rengjøre filteret • Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket ut og at apparatet er nedkjølt. • Hold i håndtaket på apparatet med et fast grep, og skru det bakre filteret til venstre for å ta det av. • Bruk en myk børste og fjern forsiktig hår og annet smuss fra filteret. • Filteret kan settes på plass igjen ved å innrette sporene med hverandre og skru det til høyre til det klikker på plass. Keskitinsuutin Suuntaa ilmavirtausta keskitinsuuttimen avulla muotoillessasi hiuksia. TÄR K E Ä Ä! K äy t ä kesk itinsuutint a v ain alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella. Volyymisuutin Käytä volyymisuutinta luonnollisten kiharoiden parantamiseen sekä volyymin luomiseen. TÄR K E Ä Ä! K äy t ä vo ly y misuutint a vain alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella. PUHDISTUS JA HUOLTO Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita: Yleistä • Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä. • Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen. • Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristyy liikaa. •K  ytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Suodattimen puhdistus • Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. • Pidä laitteen kahvasta kiinni tiukasti ja irrota takasuodatin kiertämällä sitä vasemmalle. • Poista hiukset ja muu lika varoen suodattimesta pehmeällä harjalla. • A senna takasuodatin takaisin kohdistamalla urat ja kääntämällä oikealle, kunnes suodatin napsahtaa takaisin paikalleen. Ρυθμίσεις θερμότητας Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμότητας και 2 ρυθμίσεις ταχύτητας, καθώς και το κουμπί κρύου αέρα. Χρησιμοποιήστε τις υψηλότερες ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας για το αρχικό στέγνωμα των μαλλιών και τις χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας για να φορμάρετε τα μαλλιά ενώ στεγνώνουν, καθώς επίσης και για το στέγνωμα με φυσούνα. Στόμιο κατεύθυνσης Χρησιμοποιήστε το στόμιο κατεύθυνσης για να κατευθύνετε τη ροή του αέρα κατά το φορμάρισμα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε το στόμιο κατεύθυνσης μόνο στη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας. Φυσούνα Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να ενισχύσετε τις φυσικές μπούκλες και να δημιουργήσετε όγκο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε τη φυσούνα μόνο στη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Γενικά • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει εντελώς πριν τη χρήση. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο. • Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση. Καθαρισμός φίλτρου • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα. • Κ ρατήστε τη λαβή της συσκευής σταθερά και περιστρέψτε το πίσω φίλτρο προς τα αριστερά για να το αφαιρέσετε. • Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε απαλά τις τρίχες και τα υπολείμματα από το φίλτρο. • Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο ευθυγραμμίζοντας τις εγκοπές και περιστρέφοντας προς τα δεξιά μέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του με ένα «κλικ». Hőmérséklet-beállítások A hőmérsékletet 3, a sebességet 2 fokozatra állíthatja, ezenkívül egy hideglevegő-gomb is található a készüléken. Az előszárításhoz állítson be magasabb hőmérsékletet és sebességet, majd amint a haj száradni kezd, használja az alacsonyabb hőmérsékletet és sebességet a hajformázáshoz és hullámosításhoz. Koncentrált fúvófej Használja a koncentrált fúvófejet a hajformázás során a légáramlat irányának beállításához. FONTOS! A koncentrált fúvófejet csak a legalacsonyabb hőmérséklet-/sebességbeállítás mellett használja. Diffúzor A diffúzor használatával nagyobb természetes hullámokat és dús hatású hajat érhet el. FONTOS! A diffúzort csak a legalacsonyabb hőmérséklet-/sebességbeállítás mellett használja. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket: Általános • B izonyosodjon meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt. A készülék külső része nedves ronggyal tisztítható. Bizonyosodjon meg arról, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és használat előtt tökéletesen megszáradjon. • Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék mellett. • Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön. • M indig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból használat után. A szűrő tisztítása • B izonyosodjon meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt. • Tartsa erősen a készülék fogantyúját, és fordítsa el balra a hátsó szűrőt annak eltávolításához. • Egy puha kefével óvatosan tisztítsa meg a szűrőt a hajtól és egyéb szennyeződésektől. • A hátsó szűrő cseréjéhez helyezze fel azt a bemetszésekbe illeszkedve, majd fordítsa el jobbra, amíg vissza nem kattan a helyére. Należ y najpier w bezpieczeństwa. pr zec z y tać instrukcje JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA • Wytrzyj włosy ręcznikiem, a następnie je rozczesz. • Podłącz urządzenie do gniazdka. • Wybierz preferowane ustawienie temperatury i prędkości. • Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego. • Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło. UWAGA! W czasie korzystania z urządzenia zawsze trzymaj jego tylną część z dala od włosów, aby nie zostały one wciągnięte przez tylny filtr powietrza. Ustawienia temperatury Dostępne są 3 ustawienia temperatury, 2 ustawienia prędkości oraz przycisk chłodnego nawiewu. W ybier z ustawienie w y ż s zej temperatury i większej prędkości w początkowej fazie suszenia oraz ustawienie niższej temperatury i mniejszej prędkości do układania włosów oraz do ich całkowitego wysuszenia. Koncentrator Koncentrator umożliwia skierowanie podmuchu powietrza w dowolnym kierunku podczas układania fryzury. UWAGA! Korzystaj z koncentratora tylko przy najniższej temperaturze i prędkości. Dyfuzor Korzystaj z dyfuzora, żeby podkreślić naturalne loki i dodać włosom objętości. UWAGA! Korzystaj z dyfuzora tylko przy najniższej temperaturze/prędkości. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się do następujących zasad: Ogólne • U pewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyścić zewnętrzną część urządzenia, wytrzyj je wilgotną ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i że jest ono całkowicie suche. • Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku. • N ie używaj urządzenia, rozciągając przewód daleko od gniazdka. • P o użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego. Czyszczenie filtra • U pewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazdka elektrycznego i wystudzone. • Trzymając mocno rączkę urządzenia, przekręć tylny filtr w lewo i usuń go. • Miękką szczoteczką delikatnie usuń włosy i inne zanieczyszczenia z filtra. • Z ałóż tylny filtr ponownie tak, aby rowki znajdowały się w jednej linii, a następnie przekręcaj w prawo, aż usłyszysz kliknięcie oznaczające, że f iltr został poprawnie zamocowany. Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny. NÁVOD K POUŽITÍ • Ručníkem si vysušte vlasy a rozpusťte si je. • Zapojte spotřebič do vhodné elektrické zásuvky. • V yberte požadované nastavení ohřevu a rychlosti. • Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. • Před uložením nechte spotřebič vychladnout. DŮLEŽITÉ! Zadní stranu spotřebiče během používání vždy držte stranou od vlasů, aby nebyly vtaženy dovnitř zadním vzduchovým filtrem. Nastavení ohřevu K dispozici jsou 3 tepelná a 2 rychlostní nastavení včetně tlačítka studeného vzduchu. Použijte vyšší teplotu a rychlost pro vysoušení, nižší teplotu a rychlost pro úpravu vlasů a během vysoušení používejte prsty k pročesávání vlasů. Koncentrační tryska Pomocí koncentrační trysky nasměrujte tok vzduchu během úpravy vlasů. DŮLEŽITÉ! Koncentrační trysku používejte pouze s nejnižším nastavením ohřevu/rychlosti. Difuzér Pomocí difuzéru vytvořte přirozené kadeře a objem. DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze s nejnižším nastavením ohřevu/rychlosti. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle kroků níže: Obecně • Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikla voda a aby byl před použitím úplně suchý. • Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče volnou smyčku. • Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš napnutý. • Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky. Čištění filtru • Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený a vychladlý. • D ržte rukojeť přístroje pevně, otočte zadním filtrem doleva a vyjměte jej. • Pomocí měkkého kartáčku jemně odstraňte vlasy a další nečistoty z filtru. • Vyměňte zadní filtr zarovnáním drážek a otáčením doprava, dokud filtr nezapadne zpět na místo. РУССКИЙ D570DE Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • П ромокните волосы полотенцем, чтобы облегчить расчесывание. • В ключите прибор в подходящую розетку электросети. • Выберите требуемую температуру и скорость воздушного потока. • П осле использования выключите прибор и выдерните вилку из розетки. • Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ему остыть. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Никогда не подносите заднюю часть прибора близко к волосам во время использования, чтобы их не затянуло в расположенный сзади воздушный фильтр. Регулировка температуры Прибор имеет 3 предустановленные настройки температуры и 2 предустановленные настройки скорости воздушного потока и кнопку режима «Прохладный воздух». Используйте высокую температуру и скорость для начальной сушки волос, а для укладки и досушивания волос используйте низкую температуру и скорость. Концентратор Чтобы регулировать направление воздушного потока при укладке, используйте концентратор. В А Ж Н А Я И Н Ф О РМ А Ц И Я ! И с п о л ь з у й т е концентратор только при самой низкой настройке температуры/скорости. Диффузор Используйте диффузор для естественной укладки натуральных вьющихся волос и для создания объема. В А Ж Н А Я И Н Ф О РМ А Ц И Я ! И с п о л ь з у й т е диффузор только при самой низкой настройке температуры/скорости. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте приведенным ниже инструкциям: Общие указания • У бедитесь в том, что прибор выключен, обесточен и охлажден. Для того чтобы очистить внешнюю поверхность прибора, протрите ее влажной тряпкой. Убедитесь в том, что вода не попала внутрь прибора, и полностью просушите его перед повторным использованием. • Н е оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого сверните его свободными петлями и положите рядом с прибором. • Н е пользуйтесь прибором на значительном удалении от розетки. • Всегда выключайте прибор из розетки после использования. Очистка фильтра • У бедитесь в том, что прибор выключен, обесточен и охлажден. • Крепко удерживая ручку прибора, поверните задний фильтр влево, чтобы вынуть его из прибора. • С помощью мягкой щеточки аккуратно удалите волосы и прочие загрязнения из фильтра. • Поставьте задний фильтр обратно, выравнивая пазы и передвигая его вправо до тех пор, пока фильтр не встанет на прежнее место. Фен для сушки Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре TÜRKÇE D570DE Önce güvenlik talimatlarını okuyun. NASIL KULLANILIR • Saçınızı havluyla kurulayın ve saçınızın dolaşan kısımlarını açın. • Cihazı uygun bir prize takın. • Gereken ısı ve hız ayarlarını seçin. • Kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin. • Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. ÖNEMLİ! Cihazı kullanırken, saçın arka hava filtresinden içeri çekilmesini önlemek için saç kurutma makinesinin arka kısmını kesinlikle saçınızdan uzak tutun. Isı Ayarları 3 ısı, 2 hız ayarı ve bir soğuk üfleme düğmesi vardır. İlk kurulama için yüksek ısı ve yüksek hız ayarlarını kullanın ve saç kurumaya başladıkça şekil vermek ve sıkarak kurutmak için düşük ısı ve hız ayarlarını kullanın. Hava Yönlendirici Hava akışını saçınıza şekil vererek yönlendirmek için hava yönlendiriciyi kullanın. ÖNEMLİ! Hava yönlendiriciyi yalnızca en düşük ısı/ hız ayarında kullanın. Difüzör Doğal dalgaları artırmak ve saçınıza hacim kazandırmak için difüzörü kullanın. ÖNEMLİ! Difüzörü sadece en düşük ısı/hız ayarında kullanın. TEMİZLİK VE BAKIM Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin: Genel • C ihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen kuru olduğundan emin olun. • Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın. • Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın. • Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin. Filtreyi Temizleme • C ihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun. • Cihazın tutma yerini sıkıca tutarak arka filtreyi sola döndürün ve çıkarın. • Yumuşak bir fırça kullanarak filtredeki saçları ve diğer birikintileri yavaşça temizleyin. • Girintileri hizalayıp filtre yerine oturana kadar sağa doğru döndürerek arka filtreyi değiştirin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss D570DE Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para