Rockford Fosgate 851S Instrucciones de operación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

351S
451S
551S
851S
1051S
Installation &
Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y operación
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
2-Channel
Amplifiers
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford
Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our
product. Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures,
we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you
deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed
by an Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through Rockford
Technical Training Institute (RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and original
carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your
system. Make sure that your installer is using 100% authentic installation accessories from
Connecting Punch in your installation. Connecting Punch has everything from RCA cables and
speaker wire to Power line and battery connectors. Insist on it! After all, your new system deserves
nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories,
which include everything from T-shirts to jackets and hats.
To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories,
in the U.S. call 480-967-3565 or FAX 480-967-8132.
For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-967-8132.
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent
hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure
levels well over 130dB. Use common sense and practice safe sound.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Design Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Installation Considerations . . . . . . . . . . . 5
Mounting Locations. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Battery and Charging. . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiring the System . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using Passive Crossovers . . . . . . . . . . . . 8
Remote Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NOTE: Review each section for more detailed information.
If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that
you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at
1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available
when you call.
The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided
below as your permanent record. This will serve as verification of your factory warranty and may
become useful in recovering your unit if it is ever stolen.
Serial Number: _________________________________________
Model Number: ________________________________________
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Adjusting Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting Crossover Frequency . . . . . . 10
Phase Warp (Model 1051S Only) . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limited Warranty Information. . . . . . . . . . 13
International Instructions . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY INSTRUCTIONS
CONTENTS OF CARTON
3
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
GETTING STARTED
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide
information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information
on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other
information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked
very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly
finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.
www.rockfordfosgate.com
This symbol with “WARNING is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the
instructions will result in severe injury or death.
This symbol with
CAUTION is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the
instructions can result in injury or unit damage.
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this
system, not a headache.
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
by a qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
!
!
!
Either a Model 351S, 451S, 551S, 851S or
1051S Power 2-Channel Amplifier
Installation & Operation Manual
Mounting Hardware Kit
Remote Punch Bass Kit with Cord
1 3/32" Allen Wrench
1 7/64" Allen Wrench
1 Terminal Connector for REM power wire
1 Fuse Connector (351S, 451S and 551S
Only)
1 30 Amp Fuse (351S)
1 40 Amp Fuse (451S)
1 50 Amp Fuse (551S)
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure
the amplifier to the vehicle and to attach the end caps to the amplifier.
NOTE: Refer to the specifications section for recommended fuse sizes for Models 851S and 1051S
4
DESIGN FEATURES
Power
Connection -
All Models
Models 351S,
451S, 551S
and 851S
Model 1051S
1. LED Power Indicator (Top of unit) The LED illuminates when the unit is turned on.
2. REM Terminal This spade terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when
+12V DC is applied.
3. Power Terminals The power and ground connectors on the amplifier are platinum-plated and
will accommodate up to 4 AWG (8 AWG Model 351S) wire maximizing the input current
capability of the amplifier.
4. Cast Aluminum Heatsink The cast aluminum heatsink of the Power amplifier dissipates heat
generated by the amplifier's circuitry. The inherent advantage of casting provides a 30%
improvement of cooling over conventional extrusion heatsink designs.
5. Variable Crossover The amplifiers have a built-in 24dB/octave Butterworth filter selectable for
High-Pass (HP), All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation variable from 50Hz to 250Hz.
6. Gain Control The input gain control is preset to match the output of most source units. It can
be adjusted to match output levels from a variety of source units.
7. RCA Input Jacks The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level
input. They are platinum-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
8. Punch Bass The Punch Bass control helps correct for acoustical deficiencies in the listening
environment by helping produce full range sound without adding excessive boost. The Punch
Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz variable from 0dB to + 18dB. Connection is
made with a cable using RJ-45 and can be installed under the dash for remote control access.
9. RCA Pass-Thru Jacks The Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an
additional amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to
the rear amplifier location.
10. Speaker Terminals The heavy duty, platinum-plated terminal block connectors (+ and ) will
accept wire sizes from 8 AWG to 18 AWG. These platinum-plated connectors are immune to
corrosion that can cause signal deterioration.
5
DESIGN FEATURES
11. Phase Warp (Model 1051S only) The phase warp is a variable control used to adjust the phase
of the output signal relative to the phase of the input signal. The phase warp is most noticeable
when the system is playing a sine wave (test tone). When used with the proper test equipment,
this feature can increase the relative SPL in a system.
INST
ALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
Wire crimpers
Wire cutters
#2 Phillips screwdriver
Battery post wrench
Hand held drill w/assorted bits
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Adequate LengthRed Power Wire
Adequate LengthRemote Turn-on Wire
Adequate LengthBlack Grounding Wire
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier. Pre-
planning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on
the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making
adjustments.
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed
by a qualified technician.
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the Unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic
lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18 (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good,
clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be
connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
!
!
6
INSTALLA
TION
MOUNTING LOCATIONS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment
will void your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically will provide the best cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will work but provides less cooling capability than
vertical mounting.
Mounting the amplifier upside down to the rear deck of the trunk will not provide proper cooling
and will severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient
amount of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat
of the vehicle, you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of
the amplifier and is strongly not recommended.
BATTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough
capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in
good condition should be able to handle the extra load of any Rockford Fosgate amplifier without
problems, although battery and alternator life can be reduced slightly. To maximize the performance
of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRING THE SYSTEM
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see
your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna,
power leads, sensitive equipment or harnesses. The power wires carry
substantial current and could induce noise into the audio system.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power
cables and any high power auto accessories, especially electric motors. This is done to prevent
coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding the wires
through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to
prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of
insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set
screw to secure the cable in place.
NOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under
the hood and prepare the cable ends as stated above. Connections should be water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and strip 1/2"of insulation from the
end of the wire. Cut the wire loop that is attached to the fuseholder in half and splice the fuse
into the power line using appropriate inline connectors. Use the section of cable that was
trimmed earlier and connect it to the other end of the fuseholder.
!
!
!
7
INSTALLA
TION
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable.
Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal. DO NOT install the fuse at
this time.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of
insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the GND terminal and tighten the
set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from
the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the
wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw
and a star washer.
6. Prepare the REM turn-on wire for connection to the amplifier by
stripping 1/4" of insulation from the wire end. Using the fully insulated
connector provided, crimp the wire into the connector. Insure the
insulation on the wire is covered by the insulated connector and no
bare wire is visible. Slip the connector over the REM terminal on the
amplifier. Connect the other end of the REM wire to a switched 12 volt
positive source. The switched voltage is usually taken from the source
unit's accessory lead. If the source unit does not have this output
available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a 12 volt
source to activate the amplifier.
CAUTION: To prevent damage to the unit and/or personal property, only use a fully
insulated connector when connecting to the REM terminal. The
connector supplied is only for use with 14-18 gauge wire.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier
on cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due
to road vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect the source signal to the amplifier by plugging the RCA cables/high level inputs into the
input jacks at the amplifier.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and
tighten the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT
chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are
accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections
which could cause problems.
NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.
CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2
stereo and 4 bridged (mono).
!
!
Power
Connection -
All Models
8
INSTALLA
TION
USING PASSIVE CROSSOVERS
A passive crossover is a circuit that uses capacitors and/or coils and is placed on speaker leads
between the amplifier and speaker. The crossover delegates a specific range of frequencies to the
speaker for optimum driver performance. A crossover network can perform one of three functions:
High-Pass (capacitors), Low-Pass (inductors or coils) and Bandpass (combination of capacitor and
coil).
The most commonly used passive crossover networks are 6dB/octave systems. These are easy to
construct and require one component per filter. Placing this filter in series with the circuit will
reduce power to the speaker by 6dB/octave above or below the crossover point depending on
whether it is a high-pass or low-pass filter. More complex systems such as 12dB/octave or
18dB/octave can cause impedance problems if not professionally designed.
Passive crossovers are directly dependent upon the speaker's impedance and component value for
accuracy. When passive crossover components are used in multiple speaker systems, the crossover's
effect on the overall impedance should be taken into consideration along with the speaker's
impedance when determining amplifier loads.
CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2
stereo and 4 bridged (mono).
!
Bridged/Mono Wiring
2-Channel Wiring
9
INSTALLA
TION
80 4.1mH 1000µF 8.2mH 500µF 16mH 250µF
100 3.1mH 800µF 6.2mH 400µF 12mH 200µF
130 2.4mH 600µF 4.7mH 300µF 10mH 150µF
200 1.6mH 400µF 3.3mH 200µF 6.8mH 100µF
260 1.2mH 300µF 2.4mH 150µF 4.7mH 75µF
400 .8mH 200µF 1.6mH 100µF 3.3mH 50µF
600 .5mH 136µF 1.0mH 68µF 2.0mH 33µF
800 .41mH 100µF .82mH 50µF 1.6mH 26µF
1000 .31mH 78µF .62mH 39µF 1.2mH 20µF
1200 .25mH 66µF .51mH 33µF 1.0mH 16µF
1800 .16mH 44µF .33mH 22µF .68mH 10µF
4000 .08mH 20µF .16mH 10µF .33mH 5µF
6000 51mH 14µF .10mH 6.8µF .20mH 3.3µF
9000 34mH 9.5µF 68mH 4.7µF .15mH 2.2µF
12000 25mH 6.6µF 51mH 3.3µF 100mH 1.6µF
Freq.
Hertz
Speaker Impedance
2 OHMS
8 OHMS
4 OHMS
L L
L
C C
C
6dB/Octave Low-Pass
6dB/Octave High-Pass
L
C
L = Low-Pass (Inductor)
C = High-Pass (Capacitor)
For more information, see your
Authorized Rockford Fosgate Dealer.
REMOTE PUNCH BASS
Mounting and installation
1. Find a location, either under the dash or
near the center console, that gives easy
access to the remote.
2. Using the screws supplied, install the
mounting clip with the tabs towards
the back.
3. Route the cable for the remote and
connect to both the remote and
amplifier.
4. Slip the remote onto the mounting clip
until it snaps into place.
5. Place the decal onto the remote and use
the nut to hold the decal in place. Do
not over tighten nut.
6. Install the knob onto the remote.
Mounting
Clip
Knob
Nut
Decal
OPERATION
ADJUSTING GAIN
Do the following individually for each channel, or both equally if bridged (mono).
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down. Turn the source unit volume up
until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible. This will be
about two thirds all the way up on most source units. Next, turn the amplifier gain setting until once
again distortion is audible and then back it down until the distortion is inaudible. Rockford Fosgate
source units do not distort, so the volume can be used at maximum setting.
NOTE: For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.
10
OPERATION
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY
Placing the switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode, enabling frequencies
above the cut-off point to pass, adjustable between 50-250Hz.
Placing the switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any
crossover adjustment, allowing all frequencies to pass.
Placing the switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling frequencies
below the cut-off point to pass, adjustable between 50-250Hz.
Turn the crossover adjustment knob all the way down. With the system playing, turn the crossover
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
PHASE WARP (Model 1051S Only)
The Phase Warp is a variable control used
to adjust the phase of the output signal
relative to the phase of the input signal. This
"phase alignment" is most noticeable when
used with an array of woofers whose
vertical or horizontal planes are staggered
(not emanating from the same point.)
Adjusting the Phase Warp can electrically
realign the signal fed to each woofer as if all
woofers were aligned on a common ZDP
(Zero Delay Plane). In SPL systems, a
desired ZDP is the point source where all
speaker's voice coils are aligned on the
same imaginary plane, thus allowing the
signals to arrive at the microphone at the
same time.
The phase warp is most noticeable when the
system is playing a sine wave (test tone), not
music. When used with the proper test
equipment, this feature can increase the
relative SPL in a system.
If the Phase Warp is not used (like with a competitive SPL vehicle,) each amplifier's Phase Warp
should be set to (0˚) or (No Delay).
11
TROUBLESHOOTING
ACCESSORIES
NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 2, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Verify that Ground connection is connected to clean metal of the vehicles chassis.
Repair/replace if necessary.
3. Verify there is 10.5 - 15.5 Volts of current present at the positive battery and remote turn-on
cable. Verify quality connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder.
Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA/high-level input connections at stereo and amplifier. Check entire length of
cables for kinks, splices, etc. Test RCA/high-level inputs for AC current with stereo on.
Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA/high-level input from amplifier. Connect RCA/high-level input from test stereo
directly to amplifier input.
Procedure 3: Check Amplifier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REM lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a different 12 Volt source for REM lead of amplifier (i.e. battery direct).
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.
Procedure 4: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect
stereo directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of
the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different
locations. Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block
of vehicle.
OR
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic. Verify good working order of vehicle
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
Connecting PUNCH Capacitors
Maintain the power you need to your Power Amplifier.
Connecting Links
Mount your Power Amplifiers together for space reduction and a smooth look.
See our website for other accessories to help you get the most out of your system.
www.rockfordfosgate.com
12
SPECIFICATIONS
MODEL- Power 351S 451S 551S 851S 1051S
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4 Load Per Channel 90 Watts x 2 115 Watts x 2 140 Watts x 2 215 Watts x 2 265 Watts x 2
2 Load Per Channel 175 Watts x 2 225 Watts x 2 275 Watts x 2 425 Watts x 2 525 Watts x 2
4 Load Bridged (Mono) 350 Watts x 1 450 Watts x 1 550 Watts x 1 850 Watts x 1 1050 Watts x 1
Dimensions: (with Endbell)
Height 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm)
Width 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm)
Length 11.07" (28.12cm) 11.07" (28.12cm) 12.07" (30.66cm) 17.07" (43.36cm) 17.07" (43.36cm)
Battery Fuse Rating (Amp) 30A 40A 50A 60A 2-50A or 1-100A
(External to Amplifier) Not Supplied Not Supplied
Fuse Type ATC ATC AGU AGU 2-AGU or 1-ANL
Signal-to-Noise Ratio >100dB A-weighted
Crossover Slope 24dB/octave Butterworth
Crossover Frequency variable from 50Hz to 250Hz
Frequency Response 20Hz to 20kHz ±0.5dB
Bandwidth 20Hz to 200kHz ±3dB
Damping Factor @ 4 (at output connector ) >200
Slew Rate 30 Volts/ms
IM Distortion (IHF) <0.05%
Acceptable Signal Voltage Range Variable from 100mV to 6V (RCA)
Protection NOMAD - Internal analog-computer output protection
circuitry limits power in case of overload. Thermal
switch shuts down the amplifier in case of overheating.
Equalization (45Hz Punch Bass) Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz
Input Impedance 20k ohms
Specifications subject to change without notice
13
Ship to: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Ship to: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers 1 Year
POWER Amplifiers 2 Years Type RF Amplifiers 3 Years
Any Factory Refurbished Product 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country
are covered only by that countrys Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,
dealer name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6. Any product purchased outside the U.S.
7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are
limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not
allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No
person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with
the sale of the product.
How to Obtain Service
Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA#
(Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are
responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
details.
2
Français
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile.
Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est
pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en
ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits
capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil
par un concessionnaire Rockford Fosgate agréé formé spécialement par notre Institut de formation
technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que
l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une
installation qualifiéecompétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires
d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA
aux câbles de haut-parleurs, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie.
Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels
que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
MD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB
peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte
puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-
delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
NOTE :consultez chaque section pour de plus amples informations.
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel,
contactez votre concessionnaire Rockford Fosgate agréé. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous
au 1-800-669-9899. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de
l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur lextérieur de lemballage. Veuillez linscrire ci-dessous dans
l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en
cas de vol.
Numéro de série :_______________________________________
Numéro de modèle : ____________________________________
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . 4-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Considérations concernant l'installation . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . 6
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de filtres passifs. . . . . . . . . . . 8
Basses Punch à télécommande. . . . . . . . 9
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la fréquence du filtre passif. 10
Phase Warp (modèle 1051S seulement) 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONTENU DE L'EMBALLAGE
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et linstallateur de
lappareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section
Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour dautres informations. Nous nous
efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais
comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces
informations sans aucun préavis.
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le non-respect
de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant lexpression «
MISE EN GARDE »
signale à l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou
endommager lappareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est
que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou
de dommages à l'appareil.
!
!
!
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Amplificateur à 2 voies modèle 351S,
451S, 551S, 851S ou 1051S
Manuel d'installation et d'utilisation
Kit de matériel de montage
Kit de télécommande de basses Punch
avec cordon
1 clé Allen 3/32 po
1 clé Allen 7/64 po
1 connecteur de borne pour câble
d'alimentation REM
1 connecteur de fusible (351S, 451S et
551S seulement)
1 fusible 30 A (351S)
1 fusible 40 A (451S)
1 fusible 50 A (551S)
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour
fixer l'ampli au véhicule et les couvercles d'extrémité à l'ampli.
REMARQUE : reportez-vous à la section des caractéristiques en ce qui concerne les fusibles
recommandés pour les modèles 851S et 1051S.
4
Français
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
Connexion
d'alimentation -
Tous modèles
confondus
Modèles 351S,
451S, 551S
et 851S
Modèle 1051S
1. Voyant d'alimentation à DEL (Dessus de l'appareil) La DEL s'allume lorsque l'appareil est allumé.
2. Borne REM Cette cosse à fourche permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur
lorsqu'un courant de +12 V c.c. est envoyé.
3. Bornes d'alimentation Les connexions d'alimentation et de masse de l'ampli sont plaquées de
platine et peuvent accueillir des câbles de calibre 8 AWG (10 AWG pour le Modèle 351S)
maximum, ce qui permet de maximiser la capacité de courant d'entrée de l'ampli.
4. Dissipateur thermique en aluminium coulé Le dissipateur thermique en aluminium coulé de
l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur. L'avantage
intrinsèque du moulage est qu'il améliore de 30 % le refroidissement par rapport aux modèles
conventionnels de dissipateur thermique à extrusion.
5. Filtre passif variable Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 24
dB/octave pour modes passe-haut (HP), passe-tout (AP) ou passe-bas (LP) dont le point de
fréquence peut varier de 50 Hz à 250 Hz.
6. Commande de gain La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à
la sortie de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités
source.
7. Prises d'entrée RCA Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile
pour les entrées de signaux. Ils sont plaqués de platine pour résister à la détérioration de signal
due à l'effet de la corrosion.
8. Basses Punch La commande de basses Punch permet de corriger les faiblesses acoustiques de
l'environnement en produisant un son pleine gamme sans amplification excessive. La
commande de basses Punch permet un réglage à bande étroite sur 45 Hz pouvant être
commuté de 0 dB à +18 dB. La connexion se fait à l'aide d'un câble RJ-45 pouvant être installé
sous le tableau de bord pour permettre un accès par télécommande.
9.
Extension ampli RCA L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en
évitant d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement
de l'ampli arrière.
5
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LINSTALLATION
Voici la liste doutils requis pour linstallation :
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Pince à sertir
Coupe-fils
Tournevis à embout cruciforme no 2
Clé de borne de batterie
Perceuse à main avec mèches assorties
Tube thermorétrécissable de 1/8" de
diamètre
Connecteurs assortis
Longueur adéquate Fil dalimentation
rouge
Longueur adéquate Fil dallumage à
distance
Longueur adéquate Fil de masse noir
10. Bornes de haut-parleur Les connecteurs robustes plaqués de platine des bornes (+ et -)
acceptent des câbles de calibre 8 à 18 AWG. Ces connecteurs plaqués de platine sont à
l'épreuve de la corrosion qui peut nuire au signal.
11.
Phase Warp (modèle 1051S seulement) Le Phase Warp est une commande variable
permettant de régler la phase du signal de sortie relativement à la phase du signal d'entrée. Le
Phase Warp est surtout perceptible lorsque le système émet un signal sinusoïdal (signal d'essai).
Cette fonction peut augmenter le niveau de pression acoustique relatif d'un système lorsqu'elle
est utilisée avec un appareil de contrôle approprié.
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour linstallation de
votre nouvel ampli. Vous sauverez du temps en planifiant à lavance la disposition du système et du
câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible
pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou
de dommages à l'appareil.
Avant de commencer linstallation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant dinstaller lappareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer
linstallation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant dinstaller
lappareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la
perte de signal ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit ! Faites attention de ne pas couper ou percer le
réservoir dessence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le
câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à lintérieur du
véhicule pour assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à
travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou
plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à laide de
fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble dalimentation de +12 V
à moins de 45,7 cm (18) de la borne de batterie.
!
!
6
Français
INSTALLA
TION
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin
dassurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que
possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
Compartiment moteur
Ne jamais monter cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait lannulation de la
garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical de lampli assure un refroidissement optimal.
Le montage de lampli sur le plancher du coffre est acceptable mais offre un refroidissement
moindre que le montage vertical.
Le montage de lampli à lenvers, sur la tablette arrière, nassure pas un refroidissement satisfaisant,
nuit à la performance de lampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
Montage dans l’habitacle
Le montage de lampli dans lhabitacle passager est acceptable à condition quil reçoive
suffisamment dair pour se refroidir. Si vous comptez installer lampli sous le siège du véhicule,
prévoyez un écartement dau moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de lampli.
Un écartement inférieur à cela nassure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de
lampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous
conseillons de vérifier l’état de lalternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse
supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont
normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Rockford
Fosgate. Toutefois, la durée de vie de la batterie et de lalternateur peut sen trouver affectée légèrement. Pour
maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons dutiliser une batterie à usage intensif et un
condensateur de stockage d’énergie.
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à laise pour effectuer vous-même le câblage de votre
nouvel appareil, veuillez confier linstallation à votre concessionnaire Rockford
Fosgate agréé.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie
pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou de dommages à l'appareil.
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils dalimentation près des câbles dentrée de signaux
faibles, de lantenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux
sensibles. Les fils dalimentation transportent un courant élevé et peuvent
produire du bruit dans le système audio.
1. Planifiez lacheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles
dalimentation de lampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les
moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs
de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique,
protégez-les à laide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute
la longueur des fils pour linstant. Vous lajusterez plus tard.
2. Préparez le fil ROUGE (câble dalimentation) qui devra être relié à lampli en dénudant 1/2 po de son
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
REMARQUE : le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 pouces ou moins de la batterie du véhicule. Installez le
porte-fusible sous le capot et préparez les extrémités de câble tel quindiqué ci-dessus. Les
connexions doivent être étanches.
3. Coupez le fil ROUGE (câble dalimentation) à moins de 18 pouces de la batterie et dénudez 1/2 po de son
extrémité. Coupez en deux la boucle reliée au porte-fusible et épissez le fusible sur le fil dalimentation à
laide de connecteurs en ligne appropriés. Utilisez la section de fil coupée plus tôt et connectez-la à lautre
extrémité du porte-fusible.
!
!
!
7
INSTALLA
TION
4. Dénudez 1/2 po de lextrémité de batterie du câble dalimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur
le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. Ninstallez pas le fusible pour l'instant.
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à lampli en dénudant 1/2 po de son
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez
la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement
pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez lautre extrémité du fil et fixez un connecteur en
anneau. Fixez le câble au châssis à laide dune vis non anodisée et une rondelle en étoile.
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 6
mm (1/4 po) de son extrémité. Utilisez le connecteur entièrement isolé fourni
et sertissez le fil dans le connecteur. Assurez-vous que l'isolation du fil est
recouverte par le connecteur isolé et qu'aucun fil nu n'est visible. Glissez le
connecteur sur la borne REM de l'amplificateur. Connectez lautre extrémité
du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension
commutée provient généralement de lantenne ou du câble daccessoires de
la source audio. Si la source audio ne comporte pas de telles sorties, nous
recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une
source de 12 volts pour activer lampli.
MISE EN GARDE : Pour éviter d'endommager l'appareil et/ou des biens personnels,
utilisez uniquement un connecteur entièrement isolé pour
effectuer la connexion à la borne REM. Le connecteur fourni est
prévu uniquement pour un fil de calibre 14-18.
7. Montez solidement lampli sur le véhicule ou le rack dampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des
panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous leffet des
vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connectez le signal à lampli en branchant les câbles RCA/entrées de signaux élevés dans les prises dentrée
de lampli.
9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2" et insérez la partie dénudée dans la
borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout. Veillez à respecter la polarité des haut-
parleurs. NE mettez
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.
Vérifiez toutes les connexions dalimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions
desserrées
pouvant causer des problèmes.
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à laide des schémas.
MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges
d'impédance inférieures à 2 stéréo et 4 pontées (mono).
!
!
Connexion
d'alimentation -
Tous modèles
confondus
8
Français
UTILISATION DE FILTRES PASSIFS
Un filtre passif est un circuit utilisant des condensateurs ou bobines qui est placé sur les fils du haut-
parleur, entre lampli et le haut-parleur. Le filtre délègue une gamme de fréquences spécifique au haut-
parleur afin dassurer une performance optimale de lampli. Un filtre passif peut accomplir une des trois
fonctions suivantes : passe-haut (condensateurs), passe-bas (inducteurs ou bobines) et passe-bande
(combinaison de condensateur et de bobine).
Les filtres passifs les plus fréquemment utilisés sont les filtres de 6dB/octave. Ils sont faciles à fabriquer et
nécessitent un composant par filtre. Placé en série avec le circuit, ce type de filtre réduit la puissance du
haut-parleur de 6dB/octave au-dessus et au-dessous du point de fréquence, selon quil sagit dun filtre
passe-haut ou passe-bas. Des systèmes plus complexes (12dB/octave ou 18dB/octave) peuvent causer des
problèmes dimpédance sils ne sont pas conçus par des professionnels.
La précision des filtres passifs dépend directement de limpédance du haut-parleur et de la valeur du
composant. Si des composants de filtre passif sont utilisés dans des systèmes à plusieurs haut-parleurs, il
faut tenir compte de leffet du filtre passif sur limpédance globale ainsi que de limpédance du haut-
parleur pour déterminer les charges de lampli.
MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges
d'impédance inférieures à 2 stéréo et 4 pontées (mono).
!
INSTALLA
TION
Câblage ponté/mono
Câblage à 2 voies
Source audio
Amplificateur
Source audio
Amplificateur
BASSES PUNCH À TÉLÉCOMMANDE
Montage et installation
1. Trouvez un bon emplacement, sous le
tableau de bord ou près de la console
centrale, offrant un accès facile à
lappareil de télécommande.
2. Servez-vous des vis fournies pour
installer lattache de fixation, les
languettes étant dirigées vers larrière.
3. Acheminez le câble de la
télécommande et branchez-le à la
télécommande et au amplificateur.
4. Glissez la télécommande sur lattache
de fixation jusqu’à ce quelle se mette
en place dun déclic.
5. Placez l'autocollant sur la
télécommande et retenez-le à l'aide de l'écrou. Évitez de trop serrer l'écrou.
6. IInstale la perilla en el remoto.
9
80 4.1mH 1000µF 8.2mH 500µF 16mH 250µF
100 3.1mH 800µF 6.2mH 400µF 12mH 200µF
130 2.4mH 600µF 4.7mH 300µF 10mH 150µF
200 1.6mH 400µF 3.3mH 200µF 6.8mH 100µF
260 1.2mH 300µF 2.4mH 150µF 4.7mH 75µF
400 .8mH 200µF 1.6mH 100µF 3.3mH 50µF
600 .5mH 136µF 1.0mH 68µF 2.0mH 33µF
800 .41mH 100µF .82mH 50µF 1.6mH 26µF
1000 .31mH 78µF .62mH 39µF 1.2mH 20µF
1200 .25mH 66µF .51mH 33µF 1.0mH 16µF
1800 .16mH 44µF .33mH 22µF .68mH 10µF
4000 .08mH 20µF .16mH 10µF .33mH 5µF
6000 51mH 14µF .10mH 6.8µF .20mH 3.3µF
9000 34mH 9.5µF 68mH 4.7µF .15mH 2.2µF
12000 25mH 6.6µF 51mH 3.3µF 100mH 1.6µF
INSTALLA
TION
Freq.
Hertz
Impédance de haut-parleur
2 OHMS
8 OHMS
4 OHMS
L L
L
C C
C
Passe-bas 6dB/octave
Passe-haut 6dB/octave
L
C
L = passe-bas (inducteur)
C = passe-haut (condensateur)
Pour de plus amples informations,
communiquez avec votre distributeur
agréé Rockford Fosgate.
Attache de
fixation
Bouton
Autocollant
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU GAIN
Procédez au réglage suivant pour chaque voie individuellement ou pour les deux voies également dans le
cas de voies pontées (mono).
Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de lampli vers son niveau le plus bas. Augmentez le volume
de la source audio jusqu’à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu’à ce que la distorsion
devienne inaudible. Cela correspondant généralement aux deux tiers du volume sur la plupart des sources
audio. Augmentez ensuite le gain de lampli jusqu’à produire de nouveau une distorsion audible, puis
baissez-le jusqu’à ce que la distorsion devienne inaudible. Les sources audio Rockford Fosgate ne
produisent pas de distorsion, vous pouvez donc mettre le volume au maximum.
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi, communiquez avec le support technique de Rockford.
L'écrou
10
Français
FONCTIONNEMENT
PHASE WARP
(modèle 1051S seulement)
Le Phase Warp est une commande variable
permettant de régler la phase du signal de
sortie relativement à la phase du signal
d'entrée. Cet " alignement de phase " est
surtout perceptible lorsqu'on utilise un
réseau de haut-parleurs de graves dont les
plans verticaux ou horizontaux sont décalés
(n'émanent pas du même point.) Le réglage
du Phase Warp permet de réaligner
électriquement le signal envoyé à chaque
haut-parleur de graves comme si tous
étaient alignés sur un ZDP commun (plan
de délai nul). Dans les systèmes SPL (niveau
de pression acoustique), le ZDP voulu est la
source ponctuelle où toutes les bobines
acoustiques des haut-parleurs sont alignées
sur un même plan imaginaire, de sorte que
les signaux parviennent au microphone en
même temps.
Le Phase Warp est surtout perceptible
lorsque le système émet un signal sinusoïdal
(signal d'essai) et non de la musique. Cette fonction peut augmenter le niveau de pression
acoustique relatif d'un système lorsqu'elle est utilisée avec un appareil de contrôle approprié.
Si le Phase Warp n'est pas utilisé (avec un produit SPL concurrent par exemple), le Phase Warp de
chaque ampli doit être réglé à (0˚) ou (No Delay) [délai nul].
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF
Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui laisse passer
les fréquences situées au-dessus du point de coupure, réglable de 50 à 250 Hz.
Lorsque le sélecteur est en position AP, l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui empêche tout
filtrage et laisse passer toutes les fréquences.
Lorsque le sélecteur est en position LP, l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse passer les
fréquences situées au-dessous du point de coupure, réglable de 50 à 250 Hz.
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le
niveau du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.
11
DÉPANNAGE
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après linstallation, appliquez les procédures de dépannage ci-
dessous.
Procédure 1 : Vérifiez que les connexions de lampli sont bien mises.
Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Si cest le cas, passez à l’étape 2, sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Remplacez-le si nécessaire.
2. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est connectée à une surface métallique propre du châssis du
véhicule. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
3. Vérifiez la présence dun courant de 10,5 à 15,5 Volts au niveau de la borne positive de la batterie et du
câble d'allumage à distance. Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de lampli, de la
stéréo, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 2 : Vérifiez la sortie audio de lampli.
1. Vérifiez que les connexions RCA/dentrée de signaux élevés sont bonnes au niveau de la stéréo et de lampli.
Vérifiez sil y a des problèmes de torsion ou d’épissure tout le long des câbles, etc. Testez la présence de
courant c.a. au niveau des connexions RCA/dentrée de signaux élevés lorsque la stéréo est allumée.
Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
2. Débranchez les connexions RCA/dentrée de signaux élevés de lampli. Branchez les connexions
RCA/dentrée de signaux élevés de la stéréo testée directement à lentrée de lampli.
Procédure 3 : Vérifiez lampli si un crépitement se produit lorsque vous lallumez.
1. Débranchez le signal dentrée reçu par lampli, puis allumez et éteignez lampli.
2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REM de lampli à la source audio avec un module dallumage temporisé.
OU
1. Utilisez une source de 12 Volts différente pour le fil REM de lampli (p. ex., directement de la batterie).
2. Si le bruit disparaît, utilisez un relais pour isoler lampli du signal de bruit du démarrage.
Procédure 4 : Vérifiez lampli si un bruit de moteur excessif se produit.
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils dalimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et lampli. Connectez la stéréo directement
à lentrée de lampli. Si le bruit disparaît, lunité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à
des emplacements différents. Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de
peinture, ni rouille, etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-
moteur du véhicule.
OU
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de lalternateur et de la batterie. Vérifiez
que le circuit électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs
câbles, le régulateur de tension, etc.
ACCESSOIRES
Condensateurs de connexion PUNCH
Maintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Power.
Liens de connexion
Montez vos amplis Power ensemble pour sauver de l'espace et leur donner une belle apparence.
Reportez-vous à notre site Web pour d'autres accessoires vous permettant de tirer profit
pleinement de votre système.
www.rockfordfosgate.com
12
Français
CARACTÉRISTIQUES
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
MODÈLE - Power 351S 451S 551S 851S 1051S
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4 par voie 90 watts x 2 115 watts x 2 140 watts x 2 215 watts x 2 265 watts x 2
Charge de 2 par voie 175 watts x 2 225 watts x 2 275 watts x 2 425 watts x 2 525 watts x 2
Charge de 4 pontée (mono)350 watts x 1 450 watts x 1 550 watts x 1 850 watts x 1 1050 watts x 1
Dimensions : (avec couvercle d'extrémité)
Hauteur 6,05 cm 6,05 cm 6,05 cm 6,05 cm 6,05 cm
Largeur 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm
Longueur 28,12 cm 28,12 cm 30,66 cm 43,36 cm 43,36 cm
Capacité du fusible de 30 A 40 A 50 A 60 A 2-50 A ou
batterie (Amp) 1-100 A
(externe à l'amplificateur) Non fourni Non fourni
Type de fusible ATC ATC AGU AGU 2-AGU ou
1-ANL
Rapport signal/bruit >100 dB(A)
Pente d'atténuation du filtre passif 24 dB/octave Butterworth
Fréquence du filtre passif variable de 50 Hz à 250 Hz
Réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
Bande passante 20 Hz à 200 kHz ±3 dB
Facteur d'amortissement @ 4 (au connecteur de sortie) >200
Vitesse de balayage 30 V/ms
Distorsion IM (IHF) <0,05 %
Plage acceptable de tension de signal variable de 100 mV à 6 V (RCA)
Protection NOMAD - Un circuit de protection de sortie par calculateur
analogique interne limite la puissance en cas de surcharge.
Un interrupteur thermique éteint l'amplificateur en cas de
surchauffe.
Égalisation (basses Punch 45 Hz) variable de 0 dB à +18 dB @ 45 Hz
Impédance d'entrée 20 k-ohms
13
GARANTIE LIMITÉE
Destinataire : Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
N
o
ARM : _____________________
Destinataire : Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
N
o
ARM : _________________
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PUNCH 1 an
Amplificateurs POWER 2 ans Amplificateurs Type RF 3 ans
Tout produit remis à neuf en usine 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des
consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis dAmérique et leurs
territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès dun distributeur agréé Rockford
Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford
Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-
Unis auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de garantie,
lacheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du
distributeur, le produit acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3. Service effectué par quelquun dautre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé
5. Dommages subséquents infligés à dautres composants
6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7. Tout produit qui na pas été acheté auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie dadéquation à un usage particulier et de
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune personne nest
autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à
la vente de ce produit.
Pour lobtention de service
Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir un
numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford
Fosgate. La responsabilité de lenvoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE. Voir votre distributeur agréé
pour plus de détails.
2
Español
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE DE MATERIAS
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta
potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro
.
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a
su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al
1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de
compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se
indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la
garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la
roban.
Número de la serie: _____________________________________
Número del modelo: ____________________________________
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . . 4-5
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Consideraciones para la instalación . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batería y Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de X-overs pasivos
(Transiciones Pasivas) . . . . . . . . . . . . . . 8
Bajo Punch Remoto (Punch Bass). . . . . . 9
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Adjuste de ganancia . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distorsión de fase
(Modelo 1051S Solamente) . . . . . . . . . 10
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información sobre la garantía limitada . . . 13
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDO DE LA CAJA
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información
al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre
cómo instalar este producto, por favor vean la
Sección Instalación de este manual. El resto de la
información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate
hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté
actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros
productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.
Este símbolo de ADVERTENCIA tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones
severas o muerte.
Este símbolo de
PRECAUCIÓN tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o
daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no
que sea algo oneroso.
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
!
!
!
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Bien sea un amplificador de potencia con
2 canales, Modelo 351S, 451S, 551S, 851S
o 1051S
Manual de instalación y funcionamiento
Juego de implementos para el montaje
Juego para el bajo Punch remoto con cable
1 llave hexagonal de 3/32"
1 llave hexagonal de 7/64"
1 Terminal de conexión para el cable de
corriente REM
1 conector de fusible (351S, 451S y 551S
solamente)
1 fusible de 30 amperes (351S)
1 fusible de 40 amperes (451S)
1 fusible de 50 amperes (551S)
El juego de implementos incluidos con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el
amplificador en el vehículo y para ponerle las tapas.
NOTA: Consulte la sección de especificaciones y vea los tamaños de fusibles recomendados para los
Modelos 851S y 1051S
4
Español
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Conexión de
corriente -
Todos los
modelos
Modelos 351S,
451S, 551S
y 851S
Modelo 1051S
1. Diodo electroluminescente indicador de corriente (Parte superior de la unidad) - El diodo
electroluminescente se ilumina cuando la unidad está prendida.
2. Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en
forma remota cuando se le aplica corriente directa + de 12V.
3. Terminales de alimentación de corriente - Los conectores para corriente y tierra del
amplificador están enchapados en platino y se les puede conectar un cable hasta de calibre 8
AWG (10 AWG Modelo 351S), maximizando así la capacidad de entrada de corriente del
amplificador.
4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del
amplificador Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de la
fundición brinda un 30% de refrigeración mejorada sobre los diseños convencionales de
extrusión para disipación térmica.
5. X-Over (transición) variable - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth incorporado de
24dB/octava seleccionable para funcionamiento de Paso Alto (HP), Todo Paso (AP), o Paso Bajo
(LP) variable, de 50Hz a 250Hz
6.
Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la
salida de la mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de
salida de una variedad de unidades fuente.
7. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión
fácil para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en platino, para resistir la degradación
de la señal causada por la corrosión.
8. Bajo Punch Remoto (Punch Bass) El control de bajo Punch remoto ayuda a corregir las
deficiencias acústicas en el entorno auditivo, al ayudar a producir un sonido de gama completa
sin añadir una sobrealimentación excesiva. El control de bajo Punch remoto es un ajuste de
banda estrecha a 45Hz, variable de 0dB a + 18dB. La conexión se hace por medio de un cable
RJ-45 y se puede instalar debajo del tablero de instrumentos, para acceso por control remoto.
9. Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar
un amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el
frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero.
5
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado
ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo
sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un
técnico calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-)
para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la
instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en
su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas
de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en
cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la
mejor protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los
cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale
el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18
pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a
tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán
estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.
!
!
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro / Ohmetro
Pelacables
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de batería
Taladro manual con distintas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de
diámetro
Variedad de conectores
Largo adecuadoCable rojo para corriente
Largo adecuadoCable de encendido
remoto
Largo adecuadoCable negro para
conexión a tierra
10. Terminales de los altavoces - Los conectores del bloque terminal enchapados en platino y de
alto rendimiento (+ y -) aceptarán tamaños de cable de 8 AWG a 18 AWG. Estos conectores
enchapados en platino son inmunes a la corrosión que puede causar deterioro de la señal.
11. Distorsión de fase (Modelo 1051S solamente) - La distorsión de fase es un control variable que
se usa para ajustar la fase de la señal de salida relativa a la fase de la señal de entrada. La
distorsión de fase se nota más cuando el sistema emite una onda sinoidal (tono de prueba).
Cuando se usa con el equipo de pruebas adecuado, esta característica puede incrementar el
NPS relativo en un sistema.
6
Español
INSTALACIÓN
LUGARES DE MONTAJE
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento
del motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
Montar el amplificador verticalmente proporcionará el mejor enfriamiento al amplificador.
Se puede montar el amplificador en el piso del maletero pero esta posición ofrece menor
enfriamiento que el montaje vertical.
Montar el amplificador boca abajo respecto a la plataforma posterior del maletero no proporcionará
el enfriamiento adecuado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se
recomienda.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una
cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el
amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54
cm) alrededor del disipador térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del
disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento
apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERÍA Y CARGA
Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos
verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad
para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas
condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford
Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para
maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un
condensador para almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor
consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de
cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y
podrían inducir ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto
se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase
los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma
para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de
la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cable en su lugar.
NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería
del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como
se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua.
3. Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2
pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Corte el bucle de cable que está unido al
portafusibles a la mitad y empalme el fusible en la línea de alimentación usando los conectores de entrada
correctos. Use la sección de cable que recortó anteriormente y conéctela al otro extremo del portafusibles.
!
!
!
7
INSTALACIÓN
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo
terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el
fusible en este momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo
de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la
superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y
conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando
1/4 pulgada 1,3 cm (1/4 pulgada) de la aislación del extremo final del cable.
Usando el conector totalmente aislado proporcionado, presione el cable adentro
del conector. Asegúrese de que el aislamiento del cable esté cubierto por el
conector aislado y que no se vea el cable desnudo. Deslice el conector arriba
del terminal REM en el amplificador. Conecte el otro extremo del cable REM a
una fuente positiva de 12 voltios conmutado. El voltaje conmutado
generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la fuente. Si
la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor
mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
PRECACUCIÓN: Para evitar daños a la unidad o a la propiedad personal, utilice un
conector totalmente aislado al conectar al terminal REM. El conector
proporcionado es sólo para ser usado con cable calibre 14-18.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el
amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la
vibración o las frenadas repentinas del vehículo.
8. Conecte la señal de la fuente al amplificador, enchufando los cables RCA/entradas de alto nivel a los enchufes
de entrada del amplificador.
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de
los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los
altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un
funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las
conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de
las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas.
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
PRECACUCIÓN:No se recomiendan estos amplificadores para cargas de
impedancia menores de 2 en estéreo y 4 con puente (mono).
!
!
Conexiones de
corriente -
Todos los
modelos
8
Español
USO DE X-OVERS PASIVOS (Transiciones Pasivas)
Un X-over pasivo es un circuito que usa condensadores y/o bobinas, el cual se coloca en los conductores de los
altavoces entre el amplificador y el altavoz. El X-over delega una gama específica de frecuencias al altavoz para
un funcionamiento óptimo del transductor electroacústico. Una red de X-over puede realizar una de tres
funciones: Paso alto (condensadores), paso bajo (inductores o bobinas) y paso de banda (combinación de
condensador y bobina).
Las redes de X-over pasivo más comúnmente usadas son los sistemas de 6 dB/octava. Estos son fáciles de
construir y requieren un componente por filtro. Si se coloca este filtro en serie con el circuito, la potencia al
amplificador se reducirá en 6 dB/octava por arriba o por debajo del punto de X-over, dependiendo de si es un
filtro de paso alto o de paso bajo. Los sistemas más complejos como los de 12 dB/octava o 18 dB/octava pueden
causar problemas de impedancia si no están diseñados profesionalmente.
La exactitud de los X-overs pasivos depende directamente de la impedancia y del valor del componente del
altavoz. Cuando se utilizan componentes X-over pasivos en sistemas de altavoces múltiples, se deberá tomar en
cuenta el efecto de X-over sobre la impedancia total junto con la impedancia del altavoz al determinar las cargas
del amplificador.
PRECACUCIÓN:No se recomiendan estos amplificadores para cargas de
impedancia menores de 2 en estéreo y 4 con puente (mono).
!
INSTALACIÓN
Cableado mono/con puente
Cableado de 2 canales
Unidad Fuente
Amplificador
Unidad Fuente
Amplificador
9
80 4.1mH 1000µF 8.2mH 500µF 16mH 250µF
100 3.1mH 800µF 6.2mH 400µF 12mH 200µF
130 2.4mH 600µF 4.7mH 300µF 10mH 150µF
200 1.6mH 400µF 3.3mH 200µF 6.8mH 100µF
260 1.2mH 300µF 2.4mH 150µF 4.7mH 75µF
400 .8mH 200µF 1.6mH 100µF 3.3mH 50µF
600 .5mH 136µF 1.0mH 68µF 2.0mH 33µF
800 .41mH 100µF .82mH 50µF 1.6mH 26µF
1000 .31mH 78µF .62mH 39µF 1.2mH 20µF
1200 .25mH 66µF .51mH 33µF 1.0mH 16µF
1800 .16mH 44µF .33mH 22µF .68mH 10µF
4000 .08mH 20µF .16mH 10µF .33mH 5µF
6000 51mH 14µF .10mH 6.8µF .20mH 3.3µF
9000 34mH 9.5µF 68mH 4.7µF .15mH 2.2µF
12000 25mH 6.6µF 51mH 3.3µF 100mH 1.6µF
INSTALACIÓN
Freq.
Hertz
Impedancia del altavoz
2 OHMS
8 OHMS
4 OHMS
L L
L
C C
C
Paso bajo de 6dB/octava
Paso alto de 6dB/octava
L
C
L = Paso bajo (Inductor)
C = Paso alto (condensador)
Para más información, consulte a su
Distribuidor Autorizado de Rockford
Fosgate.
BAJO PUNCH REMOTO (Punch Bass)
Montaje e instalación
1. Encuentre un lugar debajo del tablero o
cerca del centro de la consola, el cual
permita acceder fácilmente al remoto.
2. Con los tornillos provistos, instale el
broche de montaje con las aletas hacia
la parte de atrás.
3. Pase el cable para el remoto y
conéctelo al remoto y al amplificador.
4. Deslice el remoto hacia el broche de
montaje hasta que encaje en su lugar.
5. Coloque la calcomanía sobre el remoto
y utilice la tuerca para sostenerla en su
sitio. No apriete demasiado la tuerca.
6. IInstale la perilla en el remoto.
Broche de
montaje
Perilla
Calcomanía
Tuerca
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE GANANCIA
Haga lo siguiente independientemente con cada canal, o con ambos igualmente, si tienen puente
(mono).
Para ajustar el valor de la ganancia, baje la ganancia del amplificador completamente. Suba el
volumen de la unidad fuente hasta que la distorsión sea audible y luego bájelo un poco hasta que la
distorsión no pueda escucharse. En la mayoría de las fuentes, esto ocurrirá a aproximadamente dos
tercios del volumen total. A continuación, suba la ganancia del amplificador nuevamente hasta que
la distorsión sea audible y luego bájela hasta que sea inaudible. Las unidades fuentes Rockford
Fosgate no distorsionan. Por eso, el volumen puede usarse al máximo.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de
Asistencia Técnica de Rockford.
10
Español
FUNCIONAMIENTO
DISTORSIÓN DE FASE
(Modelo 1051S solamente)
La distorsión de fase es un control variable
que se usa para ajustar la fase de la señal de
salida relativa a la fase de la señal de
entrada. Esta alineación de fase se nota
más cuando se usa con una variedad de
altavoces para frecuencias graves cuyos
planos verticales u horizontales son
alternados (que no emanan del mismo
punto). El ajuste de la distorsión de fase
puede realinear eléctricamente la señal que
se le alimenta a cada altavoz de frecuencias
graves, como si todos los altavoces de
frecuencias graves estuvieran alineados en
un plano común de demora igual a cero
(PDC). En sistemas SPL, el PDC deseado es
el punto de fuente donde todas las bobinas
de los altavoces están alineadas en el
mismo plano imaginario, permitiendo así
que las señales lleguen al micrófono a la
misma vez.
La distorsión de fase se nota más cuando el
sistema emite una onda sinoidal (tono de prueba), no música. Cuando se usa con el equipo
adecuado, esta característica puede incrementar el SPL relativo en un sistema.
Si no se usa la distorsión de señal (como con un vehículo competitivo SPL) la distorsión de fase de
cada amplificador se debe ajustar a (0˚) o (No Demora).
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición)
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto,
permitiendo el paso de las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-250Hz.
Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador en la posición en el modo Todo
Paso, lo cual impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen.
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo,
permitiendo el paso de las frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-250Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire
el botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de
transición deseado.
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos
a continuación.
Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Verifique que la luz de ALIMENTACIÓN (POWER) esté encendida. Si la luz de ALIMENTACIÓN está
encendida prosiga con el Procedimiento 2. De no ser así, continúe.
1. Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario.
2. Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o
reemplace si es necesario.
3. Verifique que haya una corriente de 10,5 15,5 volteos en el cable positivo de la batería y en el cable de
encendido remoto. Verifique la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, el estéreo y la
batería/portafusibles. Repare o reemplace si es necesario.
Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador.
1. Verifique que haya buenas conexiones RCA/de alto nivel de entrada en el estéreo y el amplificador. Fíjese
que no haya pellizcos, empalmes, etc. en todo el largo de los cables. Pruebe las entradas RCA/de alto
nivel para la CA actual con el estéreo encendido. Repare o reemplace si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA/de alto nivel del amplificador. Conecte la entrada de RCA/de alto nivel del
estéreo de prueba directamente a la entrada del amplificador.
Procedimiento 3: Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REM del amplificador a la unidad fuente con un módulo de
encendido de retardo.
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REM del amplificador (ejemplo, directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Procedimiento 4: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo
directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la
causa del ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en
lugares diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura,
óxido, etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque
del motor del vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo
esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.
ACCESORIOS
Capacitores conectores PUNCH
Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de potencia.
Conexión de acoples
Monte sus amplificadores de potencia juntos, para reducir el espacio y para que se vean bien.
Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor
provecho de su sistema.
www.rockfordfosgate.com
12
Español
ESPECIFICACIONES
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
MODELO- Potencia 351S 451S 551S 851S 1051S
Clasificación de corriente continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la batería
4 Carga por canal 90 vatios x 2 115 vatios x 2 140 vatios x 2 215 vatios x 2 265 vatios x 2
2 Carga por canal 175 vatios x 2 225 vatios x 2 275 vatios x 2 425 vatios x 2 525 vatios x 2
4 carga con puente 350 vatios x 1 450 vatios x 1 550 vatios x 1 850 vatios x 1 1050 vatios x 1
(Mono)
Dimensiones: (con terminador)
Altura 6.05 cm 6.05 cm 6.05 cm 6.05 cm 6.05 cm
Anchura 25.02 cm 25.02 cm 25.02 cm 25.02 cm 25.02 cm
Longitud 28.12 cm 28.12 cm 30.66 cm 43.36 cm 43.36 cm
Clasificación de fusibles (Amp) 30A 40A 50A 60A 2-50A ó 1-100A
(Externo al amplificador) No suministrado No suministrado
Tipo de fusible ATC ATC AGU AGU 2-AGU ó 1-ANL
Relación señal a ruido >100dB ponderado A
Declive de X-over (transición) 24dB/octava Butterworth
Frecuencia de X-over (transición) variable de 50Hz a 250Hz
Respuesta de frecuencia 20Hz a 20kHz ±0.5dB
Ancho de banda 20Hz a 200kHz ±3dB
Decrecimiento @ 4 (en el conector de salida) >200
Rapidez de respuesta 30 Volts/ms
Distorsión de intermodulación (IHF) <0.05%
Señal aceptable de la gama de voltajes Variable de 100mV a 6V (RCA)
Protección NOMAD - El circuito de computador análogo interno de salida
limita la corriente en caso de sobrecarga.
El interruptor térmico apaga el amplicador
en caso de recalentamiento.
Compensación (45Hz Bajo Punch remoto) Variable de 0dB a +18dB @ 45Hz
Inpedancia de entrada 20k ohms
13
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Enviar a: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Enviar a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo
los siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH1 año
Amplificadores POWER2 años Amplificadores Type RF3 años
Cualquier producto de fábrica restaurado90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford
Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford
Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado
para mayores detalles.
2
Deutsch
EINLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit. Wir bei
Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen
uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung,
Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten
geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical
Training Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren
Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr
System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen
Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt
alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf!
Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford
Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires ist in den USA
unter der Rufnummer (480) 967-3565 oder der Faxnummer (480) 967-8132 erhältlich. Anrufer aus
anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen,
die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und
praktizieren Sie sicheren Sound.
HINWEIS: Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben,
empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren. Wenn Sie weitere
Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte
die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese
Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer
Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Seriennummer: _________________________________________
Modellnummer: ________________________________________
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Designcharakteristiken. . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Einbauüberlegungen . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . 6
Verwendung von passiven Crossovern . . 8
Punchbass-Fernbedienung . . . . . . . . . . . 9
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 9
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . 10
Phasenkrümmung
(nur bei Modell 1051S) . . . . . . . . . . . . 10
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informationen zur beschränkten Garantie . 13
3
SICHERHEITSHINWEISE
INHALT DES KARTONS
HIER GEHTS LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt
Einbau dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses
auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung
enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig
weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.
Dieses Symbol mit dem Wort WARNUNG soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der
Hinweise führt zu schweren Verletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort VORSICHT soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der
Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT: Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am
Gerät die Hinweise in dieser Anleitung. Wir möchten, dass Ihr System
Ihnen Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet.
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte
von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden
am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
!
!
!
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Website im Internet.
www.rockfordfosgate.com
Entweder ein Modell 351S, 451S, 551S,
851S oder 1051S Power-
Zweikanalverstärker
Einbau- und Bedienungsanleitung
Befestigungszubehör
Punchbass-Fernbedienungsset mit Kabel
1 2,5 mm-Inbusschlüssel
1 3,5 mm-Inbusschlüssel
1 Anschlussstecker für den
Fernbedienungsstromdraht
1 Sicherungsanschlussteil (nur bei 351S,
451S und 551S)
1 30 A-Sicherung (351S)
1 40 A-Sicherung (451S)
1 50 A-Sicherung (551S)
Das Eisenwarenset, das jedem Verstärker beiliegt, enthält das Zubehör, das zur Befestigung des
Verstärkers im Fahrzeug und zum Anbringen der Endkappen am Verstärker nötig ist.
HINWEIS: Lesen Sie im Abschnitt Technische Daten nach, welche Sicherungsgrößen
für Modelle 851S und 1051S empfohlen werden.
4
Deutsch
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
Stromanschluss
- Alle Modelle
Modelle 351S,
451S, 551S
und 851S
Modell 1051S
1. Leuchtdiode zur Anzeige der Betriebsbereitschaft (Oberseite des Geräts) Die Leuchtdiode leuchtet
auf, wenn das Gerät angestellt ist.
2. Fernbedienungsanschluss Dieser spatenförmige Anschluss wird dazu benutzt, den Verstärker per
Fernbedienung durch Anwendung von +12 V GS ein- und auszuschalten.
3.
Stromanschlüsse Die Strom- und Erdungsanschlüsse am Verstärker sind platinplattiert und nehmen
Drähte bis Stärke 8 AWG (10 AWG bie Modell 351S) auf, wodurch die Stromaufnahmefähigkeit des
Verstärkers maximiert wird.
4. Aluminiumguss-Kühlkörper Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch die
Schaltungsbauteile des Verstärkers erzeugte Wärme ab. Der natürliche Vorteil eines Gussstücks bietet eine 30-
prozentige Verbesserung der Kühlung gegenüber Kühlkörpern mit konventionellen Extrusionsdesigns.
5.
Variierbares Crossover Die Verstärker haben einen eingebauten 24 dB/Oktav Butterworth-Filter mit
wahlweisem Betrieb im Hochpass (HP), Allpass (AP) oder Niedrigpass (LP) von 50 Hz bis 250 Hz variierbar.
6.
Lautstärkeregler Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der meisten
Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einer Vielzahl von Source-Geräten angepasst werden.
7.
RCA-Anschlüsse Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des
Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu
widerstehen.
8.
Punch Bass Der Punchbass-Regler hilft, die akustischen Mängel eines Hörumfelds zu korrigieren, indem er
dabei hilft, ein volles Klangspektrum zu erzeugen, ohne exzessiven Boost hinzuzufügen. Der Punchbass-
Regler ist eine schmalbandige Anpassung von 45 Hz, die von 0 dB bis 18 dB variiert werden kann. Der
Anschluss wird durch ein Kabel unter Verwendung von RJ-45 hergestellt und kann zur Fernbedienung unter
dem Armaturenbrett angebracht werden.
9.
RCA-Durchgangsausgänge Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines
zusätzlichen Verstärkers, ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich des Wagens zum
hinten befindlichen Verstärker zu verlegen.
10.
Lautsprecheranschlüsse Die hochbelastbaren, platinplattierten Blockanschlussstecker (+ und ) nehmen
Drähte der Stärken 8 bis 18 AWG auf. Diese platinplattierten Anschlussstecker widerstehen der
Signalverschlechterung verursachenden Korrosion.
5
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers
im Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim
Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht
erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von
einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden
am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-
Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und
Signal- und Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-,
Brems- oder hydraulische Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu
bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den
besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder
Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße
Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung
auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und
stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
!
!
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
EINBAU
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange
Drahtkripper
Drahtschere
Kreuzschraubenzieher Nr. 2
Batteriestützenschlüssel
Handbohrer mit verschiedenen
Bohrerspitzen
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile
Angemessene LängeRotes Stromkabel
Angemessene Länge
Fernbedienungsanschaltkabel
Angemessene LängeSchwarzes
Erdungskabel
11. Phasenkrümmung (nur bei Model 1051S) Die Phasenkrümmung ist ein variierbarer Regler, der dazu dient,
die Phase des Ausgangssignals relativ zur Phase des Eingangssignals einzustellen. Die Phasenkrümmung ist
am deutlichsten wahrnehmbar, wenn das System eine Sinuswelle (Testton) spielt. Bei Benutzung von
ordnungsgemäßem Testgerät kann diese Charakteristik den relativen Schalldruckpegel (SPL) in einem System
erhöhen.
6
Deutsch
EINBAU
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der
Garantie.
Einbau im Kofferraum
Vertikale Befestigung des Verstärkers bietet die beste Kühlung des Verstärkers.
Befestigung des Verstärkers am Boden des Kofferraums ist möglich, bietet jedoch geringere Kühlung
als vertikale Befestigung.
Befestigung des Verstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel bietet keine
ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus. Von ihr wird
dringend abgeraten.
Einbau im Innenraum
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen. Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum
vorhanden sein.
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des
Verstärkers aus. Von ihr wird dringend abgeraten.
BATTERIE UND AUFLADUNG
Verstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfung
des Zustands Ihrer Lichtmaschine und Batterie, um zu gewährleisten, dass das elektrische System ausreichende
Kapazitäten hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihre Stereoanlage zu verkraften. Gewöhnliche elektrische
Systeme in gutem Zustand sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung aller Verstärker von Rockford Fosgate
problemlos zu verkraften. Jedoch kann die Lebensdauer von Batterie und Lichtmaschine geringfügig verringert
werden. Um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren, empfehlen wir die Verwendung einer hochbelastbaren
Batterie und eines Energiespeiche-rungskondensators.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von
einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am
Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven
Eingangskabeln, der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät
oder Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom
und können Geräusche im Audiosystem verursachen.
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies
dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu
verhindern. Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur
Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger
lassen und erst später exakt anpassen.
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation am
Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den B+ Pol einführen und die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS: Das B+ Kabel MUSS mit einer Sicherung versehen sein, die höchstens 45 cm von der
Fahrzeugbatterie entfernt ist. Die Sicherungshalterung unter der Motorhaube befestigen und die
Kabelenden wie oben beschrieben vorbereiten. Die Verbindungen müssen wasserdicht sein.
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) höchstens 45 cm von der Batterie trimmen und 13 mm der Isolation am
Kabelende abziehen. Die Kabelschlinge, die an der Sicherungshalterung befestigt ist, in Hälften schneiden
und die Sicherung unter Verwendung der entsprechenden Inline-Verbindungsstücke in das Stromkabel
spleißen. Den Teil des zuvor getrimmten Kabels am anderen Ende der Sicherungshalterung anbringen.
!
!
!
7
EINBAU
Stromanschluss
- Alle Modelle
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der
Isolation am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die
Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der
Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die
Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels
einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.
6. Den Fernbedienungsstromdraht zum Anschließen am Verstärker vorbereiten.
Hierzu 6 mm am Drahtende abisolieren. Den Draht in dem beiliegenden,
vollständig isolierten Anschlussstecker eincrimpen. Dabei darf kein bloßer
Draht sichtbar sein. Der isolierte Anschlussstecker muss die Isolierung auf dem
Draht abdecken. Den Stecker über den Fernbedienungsanschluss am
Verstärker schieben. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine
geschaltete positive 12-Volt Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung
wird normalerweise vom Autoantennen- oder Zubehörkabel des Source-
Geräts geholt. Sollte das Souce-Gerät derartige Ausgänge nicht haben, wird empfohlen, stattdessen einen
mechanischen Schalter in das Kabel zu einer 12-Volt Quelle einzubauen, um den Verstärker zu aktivieren.
VORSICHT: Um Schäden am Gerät bzw. anderen Gegenständen zu vermeiden,
dürfen beim Anschließen an den Fernbedienungsanschluss nur
vollständig isolierte Stecker verwendet werden. Der beiliegende Stecker
darf nur für die Drahtstärken 14 bis 18 AWG benutzt werden.
7. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an
Papp- oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch
Straßenvibrationen oder plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.
8. Das Source-Signal am Verstärker durch Einstöpseln der RCA- oder Hochpegelkabel in die Eingangsbuchsen
des Verstärkers anschließen.
9. Die Lautsprecher anschließen. Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die
Kabel in das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die
Lautsprecherkabel NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass
alle Verbindungen akkurat sind. Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene
Kabel und lose Verbindungen prüfen, die Probleme verursachen könnten.
HINWEIS: Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.
VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2
stereo und 4 überbrückt (mono) empfohlen.
!
!
8
Deutsch
VERWENDUNG VON PASSIVEN CROSSOVERN
Ein passives Crossover ist eine Schaltung, die Kondensatoren bzw. Spulen verwendet und auf den
Lautsprecherkabeln zwischen Verstärker und Lautsprecher platziert ist. Das Crossover delegiert zur optimalen
Verstärkerleistung einen spezifischen Frequenzbereich an den Lautsprecher. Ein Crossover-Netzwerk kann eine
von drei Funktionen haben: Hochpass (Kondensatoren), Niedrigpass (Induktoren oder Spulen) und Bandpass
(Kombination von Kondensator und Spule).
Die am häufigsten verwendeten passiven Crossover-Netzwerke sind 6 db/Oktavsysteme. Diese können leicht
erstellt werden und erfordern eine Komponente pro Filter. Diesen Filter in Serie mit der Schaltung zu platzieren,
reduziert die Energiezufuhr zum Lautsprecher um 6 dB/Oktav über oder unter dem Überschneidungspunkt je
nach dem, ob es sich um einen Hochpass- oder Niedrigpassfilter handelt. Komplexere Systeme wie z.B. 12
dB/Oktav oder 18 dB/Oktav können Impedanzprobleme verursachen, wenn sich nicht professionell angelegt sind.
Passive Crossover sind unmittelbar von der Lautsprecherimpedanz und seinem Komponenten-genauigkeitswert
abhängig. Wenn passive Crossover-Komponenten in einem System mit mehreren Lautsprechern verwendet
werden, sollte bei der Festlegung der Verstärkerbelastung die Auswirkung des Crossovers auf die allgemeine
Impedanz sowie die Lautsprecherimpedanz berücksichtigt werden.
VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2
stereo und 4 überbrückt (mono) empfohlen.
!
EINBAU
Überbrückte bzw. Monoverkabelung
Zweikanalverkabelung
Source-Gerät
Verstärker
Source-Gerät
Verstärker
9
EINBAU
6 dB/Oktav-Niedrigpass
6 dB/Oktav-Hochpass
L
C
L = Niedrigpass (Induktor)
C = Hochpass (Kondensator)
Weitere Informationen erhalten Sie
von Rockford Fosgates technischem
Kundendienst.
PUNCHBASS-FERNBEDIENUNG
Mounting and installation
1. Eine Stelle unter dem Armaturenbrett
oder nahe der Mittelkonsole wählen,
die leichten Zugriff auf die
Fernbedienung erlaubt.
2. Mithilfe der beiliegenden Schrauben die
Befestigungsklemme mit den Spitzen
nach hinten einbauen.
3. Das Kabel für die Fernbedienung
verlegen und sowohl an der
Fernbedienung als auch am verstärker.
4. Die Fernbedienung in die
Befestigungsklemme schieben, bis sie
einrastet.
5. Den Aufkleber auf der Fernbedienung
platzieren und mit der Mutter
befestigen. Die Mutter nicht zu stark anziehen.
6. Den Regler auf der Fernbedienung befestigen.
Befestigungs-
klemme
Regler
Aufkleber
Mutter
BETRIEB
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Folgendes für jeden Kanal einzeln oder, falls überbrückt (mono), gleichmäßig für beide Kanäle
vornehmen.
Zur Anpassung der Lautstärkereinstellung den Verstärker abdrehen. Die Lautstärke des Source-Geräts
aufdrehen, bis eine Verzerrung hörbar wird, und sie dann etwas abdrehen, bis die Verzerrung nicht
mehr hörbar ist. Dies erfordert bei den meisten Source-Geräten eine Zweidrittel-Einstellung. Als
nächstes den Verstärker aufdehen, bis eine Verzerrung erneut hörbar wird, und ihn dann abdrehen,
bis die Verzerrung nicht mehr hörbar ist. Rockford Fosgate Source-Geräte verzerren nicht. Daher
kann die Lautstärke bis zum Maximum aufgedreht werden.
HINWEIS: Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.
80 4,1mH 1000µF 8,2mH 500µF 16mH 250µF
100 3,1mH 800µF 6,2mH 400µF 12mH 200µF
130 2,4mH 600µF 4,7mH 300µF 10mH 150µF
200 1,6mH 400µF 3,3mH 200µF 6,8mH 100µF
260 1,2mH 300µF 2,4mH 150µF 4,7mH 75µF
400 0,8mH 200µF 1,6mH 100µF 3,3mH 50µF
600 0,5mH 136µF 1,0mH 68µF 2,0mH 33µF
800 0,41mH 100µF 0,82mH 50µF 1,6mH 26µF
1000 0,31mH 78µF 0,62mH 39µF 1,2mH 20µF
1200 0,25mH 66µF 0,51mH 33µF 1,0mH 16µF
1800 0,16mH 44µF 0,33mH 22µF 0,68mH 10µF
4000 0,08mH 20µF 0,16mH 10µF 0,33mH 5µF
6000 51mH 14µF 0,10mH 6.8µF 0,20mH 3,3µF
9000 34mH 9,5µF 68mH 4,7µF 0,15mH 2,2µF
12000 25mH 6,6µF 51mH 3,3µF 100mH 1,6µF
Freq.
Hertz
Lautsprecherimpedanz
2 OHM
8 OHM
4 OHM
L L
L
C C
C
10
Deutsch
BETRIEB
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN
Zur Wahl des Hochpassmodus den Schalter am Verstärker in die HP-Position bringen. Dadurch werden
Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 250 Hz eingestellt werden).
Zur Wahl des Allpassmodus den Schalter am Verstärker in die AP-Position bringen. Dadurch wird eine
Anpassung des Crossovers verhindert und alle Frequenzen werden durchgelassen.
Zur Wahl des Niedrigpassmodus den Schalter am Verstärker in die LP-Position bringen. Dadurch werden
Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 250 Hz eingestellt werden).
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen. Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam
aufdrehen, bis der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.
PHASENKRÜMMUNG (nur bei Modell 1051S)
Die Phasenkrümmung ist ein variierbarer Regler,
der dazu dient, die Phase des Ausgangssignals
relativ zur Phase des Eingangssignals einzustellen.
Diese Phasenausrichtung ist am deutlichsten
wahrnehmbar, wenn sie bei einer Anordnung von
Tieftönern verwendet wird, deren vertikale oder
horizontale Ebenen versetzt (also nicht vom selben
Punkt ausgehend) angeordnet sind. Durch
Einstellung der Phasenkrümmung kann das Signal,
das an jeden Tieftöner geleitet wird, elektronisch
so ausgerichtet werden, als wären alle Tieftöner
auf einer gemeinsamen Null-Verzögerungsebene
(ZDP) ausgerichtet. In Schalldruckpegelsystemen
ist ein erwünschter ZDP die Punktquelle, an der
die Schwingspulen aller Lautsprecher auf
derselben imaginären Ebene ausgerichtet sind, und
folglich erlaubt, dass die Signale das Mikrofon
gleichzeitig erreichen.
Die Phasenkrümmung ist am deutlichsten
wahrnehmbar, wenn das System eine Sinuswelle
(Testton), nicht jedoch Musik, spielt. Bei
Benutzung von ordnungsgemäßem Testgerät kann diese Charakteristik den relativen Schalldruckpegel (SPL) in
einem System erhöhen.
Wird die Phasenkrümmung nicht benutzt (z.B. bei einem vergleichbaren SPL-Träger), sollte die Phasenkrümmung
eines jeden Verstärkers auf (0˚) oder (No Delay) gestellt werden.
11
FEHLERBESEITIGUNG
HINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur
Fehlerbeseitigung:
Verfahren 1: Den Verstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen.
Prüfen, ob das POWER-Licht leuchtet. Wenn das POWER-Licht leuchtet, bei Schritt 2 weitermachen. Falls
nicht, hier weiterlesen.
1. Die Inline-Sicherung am positiven Batteriekabel prüfen. Falls erforderlich, ersetzen.
2. Prüfen, ob die Erdung mit blankem Metall des Fahrgestells verbunden ist. Falls erforderlich, reparieren bzw.
ersetzen.
3. Prüfen, ob am positiven Pol der Batterie und am Fernbedienungs-Anschaltkabel 10,5 - 15,5 Volt Strom
vorhanden ist. Die Verbindungen beider Kabel am Verstärker, an der Stereoanlage und der Batterie- bzw.
Sicherungshalterung auf ihre Qualität prüfen. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen.
Verfahren 2: Die Audioleistung des Verstärkers prüfen.
1. Prüfen, ob gute RCA- bzw. Hochleistungs-Eingangsverbindungen an der Stereoanlage und am Verstärker
vorhanden sind. Die Kabel in ihrer gesamten Länge auf Knicke, Spleiße usw. prüfen. Die RCA- bzw.
Hochleistungs-Eingänge bei angeschalteter Stereoanlage auf Wechselstrom prüfen. Falls erforderlich, reparieren
bzw. ersetzen.
2. Den RCA- bzw. Hochleistungs-Eingang vom Verstärker entfernen und von der Test-Stereoanlage direkt mit dem
Eingang des Verstärkers verbinden.
Verfahren 3: Prüfen, ob beim Anstellen des Verstärkers ein Knacken auftritt.
1. Das Eingangssignal zum Verstärker entfernen und den Verstärker ein- und ausschalten.
2. Falls das Geräusch eliminiert ist, das Fernbedienungskabel des Verstärkers mit einem Delay-Anschaltmodul am
Source-Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12-Volt Quelle für das Fernbedienungskabel des Verstärkers verwenden (d.h. direkt von der
Batterie).
2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung des Verstärkers von Anschaltgeräuschen verwenden.
Verfahren 4: Den Verstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.
ODER
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/den Verstärker(n) umgehen. Die
Stereoanlage direkt am Verstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene
Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder
erden. Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.
ORER
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs
hinzufügen.
ODER
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße
Funktion des elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich des Verteilers, der Zündkerzen,
der Zündkerzenkabel, des Spannungsreglers usw.
ZUBEHÖR
PUNCH Kondensatoren anschließen
Die benötigte Stromzufuhr zum Verstärker aufrechterhalten.
Verbindungsstücke
Die Verstärker gemeinsam befestigen, um Platz zu sparen und gute Optik zu erzielen.
Auf unserer Website finden Sie weiteren Zubehör, der Ihnen bei der Optimierung Ihres Systems hilft.
www.rockfordfosgate.com
12
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
MODELL- Leistung 351S 451S 551S 851S 1051S
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
4 -Belastung pro Kanal 90 Watt x 2 115 Watt x 2 140 Watt x 2 215 Watt x 2 265 Watt x 2
2 -Belastung pro Kanal 175 Watt x 2 225 Watt x 2 275 Watt x 2 425 Watt x 2 525 Watt x 2
4 -Belastung überbrückt 350 Watt x 1 450 Watt x 1 550 Watt x 1 850 Watt x 1 1050 Watt x 1
(mono)
Maße: (mit Läuferkappe)
Höhe 6,6 cm 6,05 cm 6,05 cm 6,05 cm 6,05 cm
Breite 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm
Länge 28,12 cm 28,12 cm 30,66 cm 43,36 cm 43,36 cm
Batteriesicherungswerte (Amp) 30 A 40 A 50 A 60 A 2-50 A oder 1-100 A
(extern zum Verstärker) Liegt nicht bei Liegt nicht bei
Sicherungstyp ATC ATC AGU AGU
2-AGU od. 1-ANL
Rauschabstand >100 dB A-gewichtet
Crossover-Steigung 24 dB/Oktav Butterworth
Crossover-Frequenz von 50 Hz bis 250 Hz variierbar
Frequenzverhalten 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
Bandbreite 20 Hz bis 200 kHz ±3 dB
Dämpfungsfaktor bei 4 (am Ausgangsanschluss) >200
Anstiegsgeschwindigkeit 30 Volt/ms
IM Verzerrung (IHF) <0,05 %
Zulässiger Signalspannungsbereich Von 100 mV bis 6 V (RCA) variierbar
Schutz NOMAD - Interne analoge Computerleistung-Schutz-
schaltung beschränkt Stromzufuhr im Fall der Überlastung.
Thermoschaltung schaltet den Verstärker bei Überhitzung ab.
Entzerrung (45 Hz Punchbass) Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz variierbar
Eingangsimpedanz 20 k Ohm
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
13
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Senden an: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Senden an: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu
folgenden Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker 1 Jahr
POWER-Verstärker 2 Jahre Type RF-Verstärker 3 Jahre
Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte 90 Tage (Quittung erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates
Vertragshändlern an Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in einem
anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht
jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem
Rockford Fosgate Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in
Anspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den
Kundennamen, den Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1. Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb, Wasser oder Diebstahl
verursacht wurden
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw. Ausbau des Produkts entstanden sind
3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter
erbracht wurden
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
5. Folgeschäden an anderen Komponenten
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden
7. Produkte, die nicht von einem Rockford Fosgate Vertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck
und Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie
beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie
nicht. Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Bitte rufen Sie den Rockford Kundendienst unter 1-800-669-9899 an. Sie erhalten dann eine RA#
(Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
EU-Garantie
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem
Vertragshändler über die Einzelheiten.
2
Italiano
INTRODUZIONE
INDICE
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. Alla
Rockford Fosgate, siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti
che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e
procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la
limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate
da un rivenditore autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici
attraverso il Rockford Fosgate Technical Training Institute (RTTI). Vi preghiamo di leggere con cura i termini
della garanzia e di serbare sia la ricevuta che limballaggio originale per qualsiasi evenienza futura.
Un prodotto superiore ed uninstallazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale
quando si tratta del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato
accessori da installazione della Connecting Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio
tuttoda cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il
vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli
accessori Rockford, che comprendono di tuttodalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, vi
preghiamo di telefonare (dagli USA) al numero 480-967-3565 oppure di inviare una fax al numero 480-967-
8132. Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero
+001-480-967-8132.
OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare
la perdita permanente delludito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di
pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e losservanza delle
regole del suono senza pericoli
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto,
vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi
assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899. Vi chiederemo di
fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data dacquisto.
Il numero di serie è ubicato sullesterno della scatola. Vi preghiamo di annotarlo in modo
permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della
vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai
venisse rubata.
Numero di serie: ______________________________________
Numero di modello: ___________________________________
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche del design. . . . . . . . . . . . . 4-5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Considerazioni sullinstallazione . . . . . . 5
Posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteria e caricamento. . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . 6
Come usare le frequenze di incrocio
passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toni bassi PUNCH a telecomando . . . . . 9
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Regolazione del guadagno. . . . . . . . . . . 9
Regolazione della frequenza di
incrocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distorsione di fase
(solamente modello 1051S) . . . . . . . . . 10
Individuazione/riparazione guasti . . . . . . . 11
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni inerenti alla garanzia
limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONTENUTO DELLIMBALLAGGIO
PRIMI PASSI
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario,
al rivenditore e allinstallatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa linstallazione di
questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli
sono disponibili attraverso lIndice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte
le informazioni contenute in questo manuale fossero duso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre
alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Questo simbolo con la dicitura AVVERTIMENTO intende
avvertire lutente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni
personali o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura
ATTENZIONE intende avvertire
lutente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni
personali o danni allunità.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni allunità, vi preghiamo di leggere e
seguire le istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema
audio vi procuri soddisfazione, non un mal di capo.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico
qualificato della Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria
per evitare danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni
personali.
!
!
!
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Amplificatore Power a due canali, sia il
modello 351S, 451S, 551S, 851S oppure
1051S
Manuale di installazione e funzionamento
Kit per gli attrezzi da montaggio
Kit per toni bassi PUNCH a telecomando
con cordone
1 chiave per viti Allen da 0,24 cm
1 chiave per viti Allen da 0,35 cm
1 Terminale per il cavo di alimentazione
REM
1 connettore per fusibili (solamente i
modelli 351S, 451S, e 551S)
1 fusibile da 30 amp (351S)
1 fusibile da 40 amp (451S)
1 fusibile da 50 amp (551S)
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio
necessari per fissare lamplificatore al veicolo e per collegare i cappucci terminali allamplificatore.
NOTA: Fate riferimento alla sezione inerente alle specifiche per le dimensioni dei fusibili
raccomandate per i modelli 851S e 1051S
4
Italiano
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
Collegamento
alla tensione
Tutti i modelli
Modelli 351S,
451S, 551S, e
851S
Modello 1051S
1. Indicatore di potenza LED (Parte superiore dell'apparecchio) Il LED sillumina quando lunità
viene accesa.
2. Terminale REM Questo capocorda a forcella viene usato per accendere e spegnere
lamplificatore a distanza quando viene applicata una corrente continua da +12V.
3. Terminali di potenza I connettori di alimentazione e di massa sono placcati in platino e
accettano conduttori di diametro sino a 8 AWG (10 AWG per il Modello 351S), in modo che sia
possibile applicare la più alta corrente possibile allingresso dellamplificatore.
4. Dissipatore di calore in alluminio fuso Il dissipatore di calore in alluminio fuso
dellamplificatore Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dellamplificatore. Il
vantaggio innato dellalluminio fuso è quello di poter fornire un miglioramento del 30% nel
raffreddamento in confronto ai design più convenzionali dei dissipatori ad estruzione.
5. Frequenza di incrocio variabile Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da
24dB/ottava selezionabile per le operazioni passa-alto (HP), passa-tutto (AP), oppure passa-
basso (LP), variabile dai 50Hz ai 250Hz.
6. Comando del guadagno Il comando del guadagno dingresso è stato preregolato per essere
conforme con luscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da
conformarsi ai livelli di uscita provenienti da una varietà di unità di fonte.
7. Spinotti dingresso RCA Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento
facile per lingresso del livello di segnale. Sono placcati in platino per prevenire le alterazioni del
segnale causate dalla corrosione.
8. Comando per toni bassi Punch Il comando per toni bassi Punch aiuta a correggere le
deficienze acustiche nellambiente dascolto, producendo un suono a piena portata senza
laggiunta di un aumento eccessivo. Il comando per toni bassi Punch è una regolazione a banda
stretta a 45Hz variabile da 0dB a + 18dB. Il collegamento viene effettuato tramite cavo, usando
lRJ-45 e può essere installato sotto il cruscotto per permettere laccesso al telecomando.
9. Spinotti passa-attraverso RCA Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per
concatenare a margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di
cavi RCA dalla parte anteriore del veicolo allubicazione posteriore dellamplificatore.
5
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti allinstallazione del
vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i
migliori cablaggi, risparmierete tempo durante linstallazione. Quando avrete deciso la miglior
configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna
componente per effettuare le regolazioni necessarie.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico
qualificato Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per
evitare danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione dinstallazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo
dinstallazione nei confronti dellunità.
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare lavvìo allinstallazione.
3. Per facilitare linstallazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte
nellubicazione desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini luno allaltro ma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire uninstallazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la
perdita di segnali o di potenza.
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le
condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state
lavorando su qualsiasi veicolo.
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo. Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili allinterno del
veicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o
in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un
portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi
un collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a
contatto di metallo che sia saldato allautotelaio del veicolo.
!
!
INSTALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SULLINSTALLAZIONE
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire linstallazione:
Voltmetro/ohmetro
Pinze spelafili
Pinze raggrinzafili
Pinze tagliafili
Cacciavite a croce no.2
Chiave per morsetto batteria
Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametro di
0,32 cm
Connettori vari
Lunghezza adeguataFilo di tensione rosso
Lunghezza adeguataFilo di accensione a
telecomando
Lunghezza adeguataFilo di massa nero
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
10. Terminali degli altoparlanti La morsettiera è dotata di connettori (+ e ) heavy-duty, che
accettano conduttori di diametro compreso tra 8 - 18 AWG; placcati in platino, sono immuni
dalla corrosione causa di alterazioni del segnale.
11.
Distorsione di fase (solamente modello 1051S) La distorsione di fase è un comando variabile
usato per regolare la fase del segnale di uscita relativa alla fase del segnale dingresso. La
distorsione di fase è particolarmente evidente quando il sistema sta suonando unonda
sinusoidale (tono di prova). Se usata con lattrezzatura di prova adatta, questa caratteristica di
funzionamento può aumentare lSPL relativo in un sistema.
6
Italiano
INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTO
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.
Montaggio nel bagagliaio
Se montate lamplificatore in senso verticale, avrete il miglior raffreddamento dellamplificatore.
Se montate lamplificatore sul fondo del bagagliaio, esso funzionerà ma avrete una capacità di
raffreddamento ridotta rispetto al montaggio in senso verticale.
Se montate lamplificatore al rovescio, contro il ponte posteriore del bagagliaio, non otterrete il
raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente le prestazioni dellamplificatore. Pertanto,
non è assolutamente raccommandabile.
Montaggio nello scampartimento passeggeri
Se montate lamplificatore nellabitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di
aria per permettere allamplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare lamplificatore sotto il
sedile del veicolo, dovete lasciare un vuoto daria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore
dellamplificatore.
Se montate lamplificatore nellabitacolo, lasciando un vuoto daria meno di 2,54 cm attorno al suo
dissipatore di calore, non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la
prestazioni dellamplificatore. Pertanto, non è assolutamente raccommandabile.
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Vi
raccommandiamo pertanto di controllare la condizione del vostro alternatore e della vostra batteria per assicurarvi
che il sistema elettrico sia in grado di far fronte allulteriore carico che inciderà sul vostro sistema stereofonico. I
sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi
amplificatore della Rockford Fosgate senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella
dellalternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi
consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
CABLAGGIO DEL SISTEMA
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato
della Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per
evitare danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi dentrata a basso livello, alle
antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi
preassemblati. I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero
indurre rumori dentro il sistema audio.
1. Programmate il cablaggio dei fili. Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dellamplificatore e
da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il
rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i
fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di
tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più
tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso.
2. Preparate il filo ROSSO (cavo a tensione) per poterlo attaccare allamplificatore, spelando via 1,27 cm di
isolante dallestremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale B+ e stringete la vite di arresto per
fissare il cavo.
NOTA: Il cavo B+ DEVE essere munito di fusibile entro 45,72 cm o di meno dalla batteria del veicolo.
Installare il portafusibili sotto il cofano e preparate le estremità dei cavi come di sopra. I
collegamenti dovrebbero essere a tenuta dacqua.
3. Ritagliate il filo ROSSO (cavo a tensione) entro 45,72 cm dalla batteria e spelate via 1,27 cm di isolante
dallestremità del filo. Tagliate a metà lanello del filo che è attaccato al portafusibili e giuntate il fusibile con il
cavo a tensione, usando serrafili in linea adeguati. Utilizzate la sezione di cavo ritagliata precedentemente e
collegatela allaltra estremità del portafusibili.
!
!
!
7
INSTALLAZIONE
4. Spelate via 1,27 cm dallestremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro
il cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria.
NON
installate ancora il fusibile.
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare allamplificatore, spelando via 1,27 cm di
isolante dallestremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per
fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate laltra estremità del filo e
attaccategli un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
6. Preparare il cavo di alimentazione REM per la connessione con l'amplificatore
asportando 6,4 mm (1/4 in.) di guaina isolante dall'estremità del cavo. Crimpare
il cavo nel connettore completamente isolato in dotazione. Verificare che la
guaina isolante del cavo sia coperta dal connettore isolato e che non sia visibile
nessun tratto nudo del cavo. Inserire il connettore nel terminale REM
dell'amplificatore. Collegate laltra estremità del filo REM ad una fonte positiva
commutata a 12 volt. La tensione commutata proviene generalmente
dallautoantenna o dal cavo accessorio dellunità di fonte. Se questultima non
avesse tali uscite disponibili, la soluzione raccommandabile consiste nel cablare un commutatore meccanico in
linea con una fonte da 12 volt per attivare lamplificatore.
ATTENZIONE: per prevenire danni all'apparecchio e/o alle cose, adoperare solo un
connettore completamente isolato per il collegamento al terminale
REM. Il connettore in dotazione va utilizzato solo con cavi di
diametro compreso tra 14 - 18 AWG.
7. Montate lamplificatore saldamente al veicolo o allapposita struttura di supporto. Assicuratevi di non montare
lamplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegate il segnale di fonte allamplificatore inserendo i cavi RCA/ingressi ad alto livello negli spinotti dingresso
ubicati sullamplificatore stesso.
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,
stringendo la vite di arresto per fissarli. Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON
collegate a massa nessudei cavi dellamplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento
instabile.
10 Eseguite un controllo finale dellintero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati
che potrebbero dar luogo a problemi.
NOTA: Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi
dimpedenza al di sotto di 2 in stereofonia e di 4 in parallelo
(monofonia).
!
!
Collegamento
alla tensione
Tutti i modelli
8
Italiano
COME USARE LE FREQUENZE DI INCROCIO PASSIVE
Una frequenza di incrocio passiva è un circuito che utilizza condensatori e/o bobine ed è piazzata sui cavi degli
altoparlanti tra lamplificatore e laltoparlante. La frequenza di incrocio delega allaltoparlante una gamma specifica
di frequenze per ottenere prestazioni ottimali dallo stadio pilota. Una rete di frequenza di incrocio potrà eseguire una
di tre funzioni: Passa-alto (condensatori), Passa-basso (induttori o bobine) e Passa-banda (una combinzione tra
condensatore e bobina).
Le reti di frequenza di incrocio passiva usate più communemente sono i sistemi da 6dB/ottava. Esse sono facili da
costruire e richiedono una componente per filtro. Sistemando questo filtro in serie con il circuito, si potrà ridurre la
tensione allaltoparlante di 6dB/ottava al di sopra o al di sotto del punto di incrocio, a secondo del tipo di filtroo
passa-alto o passa-basso. I sistemi più complessi, quali il 12dB/ottava oppure il 18dB/ottava, possono causare
problemi dimpedenza se non sono stati progettati professionalmente.
Le frequenze di incrocio passive dipendono direttamente dallimpedenza dellaltoparlante e dal valore delle sue
componenti per quanto riguarda la precisione. Quando le componenti delle frequenze di incrocio passive vengono
usate in sistemi ad altoparlanti multipli, si dovrà prendere in considerazione sia leffetto dellincrocio sullimpedenza
totale che limpedenza dellaltoparlante quando si determinano i carichi dellamplificatore.
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi
dimpedenza al di sotto di 2 in stereofonia e di 4 in parallelo
(monofonia).
!
INSTALLAZIONE
Cablaggio in parallelo/monofonia
Cablaggio a due canali
Unità di fonte
Amplificatore
Unità di fonte
Amplificatore
9
80 4,1mH 1000µF 8,2mH 500µF 16mH 250µF
100 3,1mH 800µF 6,2mH 400µF 12mH 200µF
130 2,4mH 600µF 4,7mH 300µF 10mH 150µF
200 1,6mH 400µF 3,3mH 200µF 6,8mH 100µF
260 1,2mH 300µF 2,4mH 150µF 4,7mH 75µF
400 0,8mH 200µF 1,6mH 100µF 3,3mH 50µF
600 0,5mH 136µF 1.0mH 68µF 2,0mH 33µF
800 0,41mH 100µF 0,82mH 50µF 1,6mH 26µF
1000 0,31mH 78µF 0,62mH 39µF 1,2mH 20µF
1200 0,25mH 66µF 0,51mH 33µF 1,0mH 16µF
1800 0,16mH 44µF 0,33mH 22µF 0,68mH 10µF
4000 0,08mH 20µF 0,16mH 10µF 0,33mH 5µF
6000 51mH 14µF 0,10mH 6,8µF 0,20mH 3,3µF
9000 34mH 9,5µF 68mH 4,7µF 0,15mH 2,2µF
12000 25mH 6,6µF 51mH 3,3µF 100mH 1,6µF
INSTALLAZIONE
Freq.
Hertz
Impedenza dellaltoparlante
2 OHMS
8 OHMS
4 OHMS
L L
L
C C
C
6dB/ottava passa-basso
6dB/ottava passa-alto
L
C
L = Passa-basso (induttore)
C = Passa-alto (condensatore)
Per ulteriori ragguagli, consultate il
vostro rivenditore autorizzato
Rockford Fosgate.
TONI BASSI PUNCH A TELECOMANDO
Montaggio ed installazione
1. Trovate unubicazione, sia sotto il
cruscotto oppure vicino al mobile
centrale, che permetta unaccesso
facile al telecomando.
2. Usando le viti fornite, installate la
graffa di montaggio con le linguette
rivolte allindietro.
3. Fate scorrere il cavo per il telecomando
e collegatelo sia al telecomando che al
sottoaltoparlante amplificatore.
4. Fate slittare il telecomando sulla graffa
di montaggio fino a farlo scattare.
5. Applicare letichetta al telecomando e
fissarla mediante il dado; non serrarlo
eccessivamente.
6. Installare la manopola sul telecomando.
Graffa di
montaggio
Manopola
Decalcomania
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Eseguite i seguenti passi individualmente per ciascun canale, oppure per entrambi se in parallelo (monofonia).
Per regolare la sintonizzazione del guadagno, abbassate completamente i guadagni dellamplificatore. Alzate
il volume dellunità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassatelo finché la distorsione
non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità di fonte, ciò avverrà a circa due terzi dellalzata di
volume. In seguito, girate dinuovo la sintonizzazione di guadagno dellamplificatore finché non diventi
udibile la distorsione e poi riabbassatelo fino a farla scomparire. Nelle unità di fonte della Rockford Fosgate, il
suono non è soggetto a distorsione e pertanto, il volume potrà essere alzato fino al massimo.
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare lassistenza tecnica della
Rockford Fosgate.
Dado
10
Italiano
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
Spostando linterruttore alla posizione HP si potrà regolare lamplificatore sul modo di frequenza passa-alto,
permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 250Hz.
Spostando linterruttore alla posizione AP si potrà regolare lamplificatore sul modo di frequenza passa-tutto,
impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e permettendo a tutte le frequenze di passare.
Spostando linterruttore alla posizione LP si potrà regolare lamplificatore sul modo di frequenza passa-basso,
permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 250Hz.
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre il sistema
audio è in funzione, ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si raggiunga il punto
dincrocio desiderato.
DISTORSIONE DI FASE
(Solamente modello 1051S)
La distorsione di fase è un comando variabile
usato per regolare la fase del segnale di uscita
relativa alla fase del segnale dingresso. Questo
allineamento di fase è particolarmente
evidente quando viene usato con una schiera di
altoparlanti per toni bassi i cui piani verticali od
orizzontali sono sfalsati (non emessi dallo stesso
punto). La regolazione della distorsione di fase
può riallineare elettricamente il segnale
alimentato a ciascun altoparlante per toni bassi
come se tutti quanti fossero allineati su uno ZDP
(piano di ritardo zero) comune. Nei sistemi SPL,
uno ZDP desiderato è una sorgente di punto in
cui tutte le bobine della fonia degli altoparlanti
sono allineate sullo stesso piano immaginario,
permettendo in tal modo ai segnali di arrivare al
microfono nel medesimo tempo.
La distorsione di fase è particolarmente evidente
quando il sistema sta suonando unonda
sinusoidale (tono di prova), non musica. Se
usata con lattrezzatura di prova adatta, questa
caratteristica di funzionamento può aumentare
lSPL relativo in un sistema.
Se la distorsione di fase non venisse usata (nel caso, per esempio, di un veicolo SPL competitivo), la
distorsione di fase di ciascun amplificatore dovrebbe essere regolata sullo (0) oppure su (Nessun ritardo).
11
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo linstallazione, seguite le procedure per la localizzazione e la
riparazione dei guasti elencate di sotto.
Procedura 1: Controllate che lamplificatore abbia i collegamenti adeguati.
Controllate che la spia dellACCENSIONE sia accesa. Se la spia di ACCENSIONE è accesa, passate al
numero 2. Se non fosse accesa, continuate.
1. Controllate il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Se del caso, effettuate sostituzioni.
2. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo pulito del telaio del veicolo. Se del caso, effettuate
riparazioni o sostituzioni.
3. Controllate che ci siano dai 10,5 ai 15,5 volt di corrente al cavo positivo della batteria e dellaccensione a
telecomando. Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi a livello dellamplificatore, del
sistema stereofonico e della batteria/portafusibili. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni.
Procedura 2: Controllate le uscite audio dellamplificatore.
1. Controllate che sia il sistema stereofonico che lamplificatore abbiano dei collegamenti dentrata RCA ad alto
livello. Controllate che lungo lintera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti, giunture, ecc. Mettete le
entrate RCA ad alto livello alla prova per la corrente alternata con il sistema stereofonico acceso. Se del caso,
effettuate riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegate lentrata RCA ad alto livello dallamplificatore. Collegate lentrata RCA ad alto livello dal sistema
stereofonico di prova direttamente allentrata dellamplificatore.
Procedura 3: Controllate lamplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dellaccensione.
1. Scollegate il segnale dentrata verso lamplificatore; spegnete e riaccendete lamplificatore.
2. Se il rumore venisse eliminato, collegate il cavo a tensione REM dellamplificatore allunità di fonte con un
modulo di accensione ad azione ritardata.
OPPURE
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REM dellamplificatore (in altri termini, direttamente
dalla batteria).
2. Se il rumore venisse eliminato, usate un relé per isolare lamplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento
dellaccensione.
Procedura 4: Controllate lamplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della
messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e lamplificatore(i). Collegate il sistema
stereofonico direttamente allentrata dellamplificatore. Se il rumore sparisse, vuol dire che lunità bipassata è la
fonte del rumore.
OPPURE
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni
diverse. Controllate che lubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature,
ruggine, ecc.
OPPURE
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o
del monoblocco del veicolo.
OPPURE
5. Fate esaminare sia lalternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema
elettrico del veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di
tensione, ecc.
ACCESSORI
Condensatori della Connecting PUNCH
Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Power.
Elementi di collegamento
Montate i vostri amplificatori Power insieme per conservare spazio e sfogiare la loro linea elegante.
Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al
massimo.
www.rockfordfosgate.com
12
Italiano
SPECIFICHE
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
MODELLO - Power 351S 451S 551S 851S 1051S
Potenza continua a regime (RMS) Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4 per canale 90 Watts x 2 115 Watts x 2 140 Watts x 2 215 Watts x 2 265 Watts x 2
Carico da 2 per canale 175 Watts x 2 225 Watts x 2 275 Watts x 2 425 Watts x 2 525 Watts x 2
Carico da 4 in parallelo 350 Watts x 1 450 Watts x 1 550 Watts x 1 850 Watts x 1 1050 Watts x 1
(monofonia)
Dimensioni: (con cappuccio terminale)
Altezza 6.05cm 6.05cm 6.05cm 6.05cm 6.05cm
Larghezza 25.02cm 25.02cm 25.02cm 25.02cm 25.02cm
Lunghezza 28.12cm 28.12cm 30.66cm 43.36cm 43.36cm
Portate dei fusibili 30A 40A 50A 60A 2-50A oppure
per batteria (amp) 1-100A
(allesterno dell amplificatore) non fornite non fornite
Tipo del fusibile ATC ATC AGU AGU 2-AGU oppure
1-ANL
Rapporto segnale disturbo >100dB ponderati in A
Pendenza dincrocio 24dB/ottava Butterworth
Risposta di frequenza variabile dai 50Hz ai 250Hz
Risposta di frequenza 20Hz a 20kHz ± 0,5dB
Ampiezza di banda 20Hz a 200kHz ± 3dB
Fattore di smorzamento @ 4 (al connettore di uscita) >200
Velocità di risposta 30 volt/ms
Distorsione IM (IHF) <0.05%
Gamma accettabile della tensione del segnale variabile da 100mV a 6V (RCA)
Protezione NOMAD - La circuiteria di protezione in uscita a
computer analogico interno limita la potenza in caso di
sovraccarico. Linterruttore termico spegne lamplificatore
in caso di surriscaldamento.
Equalizzazione (toni bassi Punch a 45Hz) variabile da 0dB a +18dB @45Hz
Impedenza dingresso 20k ohm
13
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITA
TA
Spedire a: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Spedire a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle
seguenti condizioni:
Lunghezza della garanzia
Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PUNCH 1 anno
Amplificatori POWER 2 anni Amplificatori Type RF 3 anni
Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica 90 giorni (è necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da
parte di rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti
acquistati da clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri
saranno coperti solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente lacquirente originale di un prodotto della Rockford che sia
stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per
richiedere lassistenza, lacquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,
indicante il nome dellacquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di
acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure
sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1. Danni cagionati da incidenti, abuso, funzionamento improprio, acqua, furto
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3. Lassistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un
centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso
5. Danni susseguenti ad altre componenti
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità alluso ed alla commerciabilità, sono
limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra. Alcuni stati
non permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione
potrebbe non essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi
altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere lassistenza tecnica
Vi preghiamo di telefonare al numero 1-800-669-9899 per raggiungere il servizio assistenza
clienti della Rockford Fosgate. Dovrete ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la
restituzione) per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della
spedizione del prodotto alla Rockford.
Garanzia UE
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore. Vi preghiamo di
rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
14
Italiano
NOTA
15
NOTA
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
546 South Rockford Drive
Tempe, Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565
In Europe, Fax (49) 8503-934014
In Japan, Fax (81) 559-79-1265
www.rockfordfosgate.com
02/03 B.M.
MAN-4362-B
Printed in U.S.A

Transcripción de documentos

351S 451S 551S 851S 1051S 2-Channel Amplifiers Installation et fonctionnement Instalación y operación Einbau und Betrieb Installazione e funzionamento Installation & Operation INTRODUCTION Dear Customer, Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product. Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve. For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed by an Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through Rockford Technical Training Institute (RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and original carton for possible future use. Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system. Make sure that your installer is using 100% authentic installation accessories from Connecting Punch in your installation. Connecting Punch has everything from RCA cables and speaker wire to Power line and battery connectors. Insist on it! After all, your new system deserves nothing but the best. To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories, which include everything from T-shirts to jackets and hats. To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories, in the U.S. call 480-967-3565 or FAX 480-967-8132. For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-967-8132. PRACTICE SAFE SOUND™ Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense and practice safe sound. If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when you call. The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided below as your permanent record. This will serve as verification of your factory warranty and may become useful in recovering your unit if it is ever stolen. Serial Number: _________________________________________ Model Number: ________________________________________ TABLE OF CONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Design Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Installation Considerations . . . . . . . . . . . 5 Mounting Locations. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Battery and Charging . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wiring the System . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using Passive Crossovers . . . . . . . . . . . . 8 Remote Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Adjusting Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adjusting Crossover Frequency . . . . . . 10 Phase Warp (Model 1051S Only) . . . . . 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limited Warranty Information . . . . . . . . . . 13 International Instructions . . . . . . . . . . . . . 14 NOTE: Review each section for more detailed information. 2 GETTING STARTED Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or unit damage. ! CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this system, not a headache. ! CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a qualified Rockford Fosgate technician. ! CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. CONTENTS OF CARTON Either a Model 351S, 451S, 551S, 851S or 1051S Power 2-Channel Amplifier 1 Terminal Connector for REM power wire Installation & Operation Manual 1 Fuse Connector (351S, 451S and 551S Only) Mounting Hardware Kit 1 30 Amp Fuse (351S) Remote Punch Bass Kit with Cord 1 40 Amp Fuse (451S) 1 3/32" Allen Wrench 1 50 Amp Fuse (551S) 1 7/64" Allen Wrench The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the amplifier to the vehicle and to attach the end caps to the amplifier. NOTE: Refer to the specifications section for recommended fuse sizes for Models 851S and 1051S Visit our web site for the latest information on all Rockford products. www.rockfordfosgate.com 3 DESIGN FEATURES Power Connection All Models Models 351S, 451S, 551S and 851S Model 1051S 1. LED Power Indicator (Top of unit) – The LED illuminates when the unit is turned on. 2. REM Terminal – This spade terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when +12V DC is applied. 3. Power Terminals – The power and ground connectors on the amplifier are platinum-plated and will accommodate up to 4 AWG (8 AWG Model 351S) wire maximizing the input current capability of the amplifier. 4. Cast Aluminum Heatsink – The cast aluminum heatsink of the Power amplifier dissipates heat generated by the amplifier's circuitry. The inherent advantage of casting provides a 30% improvement of cooling over conventional extrusion heatsink designs. 5. Variable Crossover – The amplifiers have a built-in 24dB/octave Butterworth filter selectable for High-Pass (HP), All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation variable from 50Hz to 250Hz. 6. Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be adjusted to match output levels from a variety of source units. 7. RCA Input Jacks – The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input. They are platinum-plated to resist the signal degradation caused by corrosion. 8. Punch Bass – The Punch Bass control helps correct for acoustical deficiencies in the listening environment by helping produce full range sound without adding excessive boost. The Punch Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz variable from 0dB to + 18dB. Connection is made with a cable using RJ-45 and can be installed under the dash for remote control access. 9. RCA Pass-Thru Jacks – The Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an additional amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to the rear amplifier location. 10. Speaker Terminals – The heavy duty, platinum-plated terminal block connectors (+ and –) will accept wire sizes from 8 AWG to 18 AWG. These platinum-plated connectors are immune to corrosion that can cause signal deterioration. 4 DESIGN FEATURES 11. Phase Warp (Model 1051S only) – The phase warp is a variable control used to adjust the phase of the output signal relative to the phase of the input signal. The phase warp is most noticeable when the system is playing a sine wave (test tone). When used with the proper test equipment, this feature can increase the relative SPL in a system. INSTALLATION INSTALLATION CONSIDERATIONS The following is a list of tools needed for installation: Volt/Ohm Meter Wire strippers Wire crimpers Wire cutters #2 Phillips screwdriver Battery post wrench Hand held drill w/assorted bits 1/8" diameter heatshrink tubing Assorted connectors Adequate Length—Red Power Wire Adequate Length—Remote Turn-on Wire Adequate Length—Black Grounding Wire This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier. Preplanning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments. ! CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a qualified technician. ! CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. Before beginning any installation, follow these simple rules: 1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the Unit. 2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation. 3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place. 4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires. 5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss. 6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle. 7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best protection. 8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially the firewall. 9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18” (45.7 cm) of the battery terminal. 10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle. 5 INSTALLATION MOUNTING LOCATIONS Engine Compartment Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void your warranty. Trunk Mounting Mounting the amplifier vertically will provide the best cooling of the amplifier. Mounting the amplifier on the floor of the trunk will work but provides less cooling capability than vertical mounting. Mounting the amplifier upside down to the rear deck of the trunk will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended. Passenger Compartment Mounting Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle, you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink. Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended. BATTERY AND CHARGING Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommend checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition should be able to handle the extra load of any Rockford Fosgate amplifier without problems, although battery and alternator life can be reduced slightly. To maximize the performance of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor. WIRING THE SYSTEM ! CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation. ! CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. ! CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power leads, sensitive equipment or harnesses. The power wires carry substantial current and could induce noise into the audio system. 1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables and any high power auto accessories, especially electric motors. This is done to prevent coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding the wires through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time. 2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set screw to secure the cable in place. NOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under the hood and prepare the cable ends as stated above. Connections should be water tight. 3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and strip 1/2"of insulation from the end of the wire. Cut the wire loop that is attached to the fuseholder in half and splice the fuse into the power line using appropriate inline connectors. Use the section of cable that was trimmed earlier and connect it to the other end of the fuseholder. 6 INSTALLATION 4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable. Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal. DO NOT install the fuse at this time. 5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the GND terminal and tighten the set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer. 6. Prepare the REM turn-on wire for connection to the amplifier by stripping 1/4" of insulation from the wire end. Using the fully insulated connector provided, crimp the wire into the connector. Insure the insulation on the wire is covered by the insulated connector and no bare wire is visible. Slip the connector over the REM terminal on the amplifier. Connect the other end of the REM wire to a switched 12 volt positive source. The switched voltage is usually taken from the source unit's accessory lead. If the source unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a 12 volt source to activate the amplifier. ! CAUTION: To prevent damage to the unit and/or personal property, only use a fully insulated connector when connecting to the REM terminal. The connector supplied is only for use with 14-18 gauge wire. 7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road vibration or sudden vehicle stops. 8. Connect the source signal to the amplifier by plugging the RCA cables/high level inputs into the input jacks at the amplifier. 9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result. 10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause problems. NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity. ! CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2Ω stereo and 4Ω bridged (mono). Power Connection All Models 7 INSTALLATION Bridged/Mono Wiring 2-Channel Wiring USING PASSIVE CROSSOVERS A passive crossover is a circuit that uses capacitors and/or coils and is placed on speaker leads between the amplifier and speaker. The crossover delegates a specific range of frequencies to the speaker for optimum driver performance. A crossover network can perform one of three functions: High-Pass (capacitors), Low-Pass (inductors or coils) and Bandpass (combination of capacitor and coil). The most commonly used passive crossover networks are 6dB/octave systems. These are easy to construct and require one component per filter. Placing this filter in series with the circuit will reduce power to the speaker by 6dB/octave above or below the crossover point depending on whether it is a high-pass or low-pass filter. More complex systems such as 12dB/octave or 18dB/octave can cause impedance problems if not professionally designed. Passive crossovers are directly dependent upon the speaker's impedance and component value for accuracy. When passive crossover components are used in multiple speaker systems, the crossover's effect on the overall impedance should be taken into consideration along with the speaker's impedance when determining amplifier loads. ! 8 CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2Ω stereo and 4Ω bridged (mono). INSTALLATION L Freq. Hertz 6dB/Octave Low-Pass Speaker Impedance 2 OHMS L C 4 OHMS 8 OHMS L C L C 80 100 130 4.1mH 1000µF 3.1mH 800µF 2.4mH 600µF 8.2mH 6.2mH 4.7mH 500µF 400µF 300µF 16mH 12mH 10mH 250µF 200µF 150µF 6dB/Octave High-Pass 200 260 400 1.6mH 1.2mH .8mH 400µF 300µF 200µF 3.3mH 2.4mH 1.6mH 200µF 150µF 100µF 6.8mH 4.7mH 3.3mH 100µF 75µF 50µF L = Low-Pass (Inductor) C = High-Pass (Capacitor) For more information, see your Authorized Rockford Fosgate Dealer. 600 800 1000 .5mH .41mH .31mH 136µF 100µF 78µF 1.0mH .82mH .62mH 68µF 50µF 39µF 2.0mH 1.6mH 1.2mH 33µF 26µF 20µF 1200 1800 4000 .25mH .16mH .08mH 66µF 44µF 20µF .51mH .33mH .16mH 33µF 22µF 10µF 1.0mH .68mH .33mH 16µF 10µF 5µF 6000 9000 12000 51mH 34mH 25mH 14µF 9.5µF 6.6µF .10mH 68mH 51mH 6.8µF .20mH 4.7µF .15mH 3.3µF 100mH 3.3µF 2.2µF 1.6µF C REMOTE PUNCH BASS Mounting and installation 1. Find a location, either under the dash or near the center console, that gives easy access to the remote. Mounting Clip 2. Using the screws supplied, install the mounting clip with the tabs towards the back. 3. Route the cable for the remote and connect to both the remote and amplifier. 4. Slip the remote onto the mounting clip until it snaps into place. 5. Place the decal onto the remote and use the nut to hold the decal in place. Do not over tighten nut. Decal Knob Nut 6. Install the knob onto the remote. OPERATION ADJUSTING GAIN Do the following individually for each channel, or both equally if bridged (mono). To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down. Turn the source unit volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible. This will be about two thirds all the way up on most source units. Next, turn the amplifier gain setting until once again distortion is audible and then back it down until the distortion is inaudible. Rockford Fosgate source units do not distort, so the volume can be used at maximum setting. NOTE: For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support. 9 OPERATION ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY Placing the switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode, enabling frequencies above the cut-off point to pass, adjustable between 50-250Hz. Placing the switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any crossover adjustment, allowing all frequencies to pass. Placing the switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling frequencies below the cut-off point to pass, adjustable between 50-250Hz. Turn the crossover adjustment knob all the way down. With the system playing, turn the crossover adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved. PHASE WARP (Model 1051S Only) The Phase Warp is a variable control used to adjust the phase of the output signal relative to the phase of the input signal. This "phase alignment" is most noticeable when used with an array of woofers whose vertical or horizontal planes are staggered (not emanating from the same point.) Adjusting the Phase Warp can electrically realign the signal fed to each woofer as if all woofers were aligned on a common ZDP (Zero Delay Plane). In SPL systems, a desired ZDP is the point source where all speaker's voice coils are aligned on the same imaginary plane, thus allowing the signals to arrive at the microphone at the same time. The phase warp is most noticeable when the system is playing a sine wave (test tone), not music. When used with the proper test equipment, this feature can increase the relative SPL in a system. If the Phase Warp is not used (like with a competitive SPL vehicle,) each amplifier's Phase Warp should be set to (0˚) or (No Delay). 10 TROUBLESHOOTING NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below. Procedure 1: Check Amplifier for proper connections. Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 2, if not continue. 1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary. 2. Verify that Ground connection is connected to clean metal of the vehicle’s chassis. Repair/replace if necessary. 3. Verify there is 10.5 - 15.5 Volts of current present at the positive battery and remote turn-on cable. Verify quality connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary. Procedure 2: Check Amplifier for audio output. 1. Verify good RCA/high-level input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks, splices, etc. Test RCA/high-level inputs for AC current with stereo on. Repair/replace if necessary. 2. Disconnect RCA/high-level input from amplifier. Connect RCA/high-level input from test stereo directly to amplifier input. Procedure 3: Check Amplifier if you experience Turn-on Pop. 1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off. 2. If the noise is eliminated, connect the REM lead of amplifier to source unit with a delay turn-on module. OR 1. Use a different 12 Volt source for REM lead of amplifier (i.e. battery direct). 2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output. Procedure 4: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise. 1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires. OR 2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise. OR 3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations. Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc. OR 4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of vehicle. OR 5. Have alternator and battery load tested by your mechanic. Verify good working order of vehicle electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc. ACCESSORIES Connecting PUNCH Capacitors Maintain the power you need to your Power Amplifier. Connecting Links Mount your Power Amplifiers together for space reduction and a smooth look. See our website for other accessories to help you get the most out of your system. www.rockfordfosgate.com 11 SPECIFICATIONS MODEL- Power 351S 451S 551S 851S 1051S Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts 4Ω Load Per Channel 90 Watts x 2 115 Watts x 2 140 Watts x 2 215 Watts x 2 265 Watts x 2 2Ω Load Per Channel 175 Watts x 2 225 Watts x 2 275 Watts x 2 425 Watts x 2 525 Watts x 2 4Ω Load Bridged (Mono) 350 Watts x 1 450 Watts x 1 550 Watts x 1 850 Watts x 1 1050 Watts x 1 Dimensions: (with Endbell) Height 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm) 2.38" (6.05cm) Width 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm) 9.85" (25.02cm) Length 11.07" (28.12cm) 11.07" (28.12cm) 12.07" (30.66cm) 17.07" (43.36cm) 17.07" (43.36cm) Battery Fuse Rating (Amp) (External to Amplifier) 30A 40A 50A 60A Not Supplied 2-50A or 1-100A Not Supplied Fuse Type ATC ATC AGU AGU 2-AGU or 1-ANL Signal-to-Noise Ratio >100dB A-weighted Crossover Slope 24dB/octave Butterworth Crossover Frequency variable from 50Hz to 250Hz Frequency Response 20Hz to 20kHz ±0.5dB Bandwidth 20Hz to 200kHz ±3dB Damping Factor @ 4Ω (at output connector ) >200 Slew Rate 30 Volts/ms IM Distortion (IHF) <0.05% Acceptable Signal Voltage Range Protection Variable from 100mV to 6V (RCA) NOMAD - Internal analog-computer output protection circuitry limits power in case of overload. Thermal switch shuts down the amplifier in case of overheating. Equalization (45Hz Punch Bass) Input Impedance Specifications subject to change without notice 12 Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz 20k ohms LIMITED WARRANTY INFORMATION Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms: Length of Warranty Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers – 1 Year POWER Amplifiers – 2 Years Type RF Amplifiers – 3 Years Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required) What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation. Who is Covered This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and date of purchase. Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion. What is Not Covered 1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft 2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product 3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center 4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed 5. Subsequent damage to other components 6. Any product purchased outside the U.S. 7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer Limit on Implied Warranties Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product. How to Obtain Service Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are responsible for shipment of product to Rockford. EU Warranty This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details. Ship to: Electronics Rockford Corporation Warranty Repair Department 2055 E. 5th Street Tempe, AZ 85281 RA#: _________________________ Ship to: Speakers Rockford Acoustic Design Speaker Returns 2356 Turner Ave. NW Grand Rapids, MI 49544 RA#: ____________________ 13 INTRODUCTION Français Cher client, Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un concessionnaire Rockford Fosgate agréé formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur. Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation qualifiéecompétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleurs, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins. Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil. Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford, appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132. Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132. PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien audelà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre concessionnaire Rockford Fosgate agréé. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-800-669-9899. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage. Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol. Numéro de série :_______________________________________ Numéro de modèle : ____________________________________ TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . 4-5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Considérations concernant l'installation . 5 Emplacements de montage . . . . . . . . . . 6 Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation de filtres passifs. . . . . . . . . . . 8 Basses Punch à télécommande. . . . . . . . 9 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage de la fréquence du filtre passif. 10 Phase Warp (modèle 1051S seulement) 10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations. 2 AVANT DE COMMENCER Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions causera des blessures graves ou la mort. Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil. ! MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil, veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête. ! MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même, confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié. ! MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil. CONTENU DE L'EMBALLAGE Amplificateur à 2 voies modèle 351S, 451S, 551S, 851S ou 1051S 1 connecteur de borne pour câble d'alimentation REM Manuel d'installation et d'utilisation 1 connecteur de fusible (351S, 451S et 551S seulement) Kit de matériel de montage Kit de télécommande de basses Punch avec cordon 1 fusible 30 A (351S) 1 clé Allen 3/32 po 1 fusible 50 A (551S) 1 fusible 40 A (451S) 1 clé Allen 7/64 po Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer l'ampli au véhicule et les couvercles d'extrémité à l'ampli. REMARQUE : reportez-vous à la section des caractéristiques en ce qui concerne les fusibles recommandés pour les modèles 851S et 1051S. Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford. www.rockfordfosgate.com 3 Français PARTICULARITÉS TECHNIQUES Connexion d'alimentation Tous modèles confondus Modèles 351S, 451S, 551S et 851S Modèle 1051S 1. Voyant d'alimentation à DEL (Dessus de l'appareil) – La DEL s'allume lorsque l'appareil est allumé. 2. Borne REM – Cette cosse à fourche permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12 V c.c. est envoyé. 3. Bornes d'alimentation – Les connexions d'alimentation et de masse de l'ampli sont plaquées de platine et peuvent accueillir des câbles de calibre 8 AWG (10 AWG pour le Modèle 351S) maximum, ce qui permet de maximiser la capacité de courant d'entrée de l'ampli. 4. Dissipateur thermique en aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur. L'avantage intrinsèque du moulage est qu'il améliore de 30 % le refroidissement par rapport aux modèles conventionnels de dissipateur thermique à extrusion. 5. Filtre passif variable – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 24 dB/octave pour modes passe-haut (HP), passe-tout (AP) ou passe-bas (LP) dont le point de fréquence peut varier de 50 Hz à 250 Hz. 6. Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source. 7. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les entrées de signaux. Ils sont plaqués de platine pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la corrosion. 8. Basses Punch – La commande de basses Punch permet de corriger les faiblesses acoustiques de l'environnement en produisant un son pleine gamme sans amplification excessive. La commande de basses Punch permet un réglage à bande étroite sur 45 Hz pouvant être commuté de 0 dB à +18 dB. La connexion se fait à l'aide d'un câble RJ-45 pouvant être installé sous le tableau de bord pour permettre un accès par télécommande. 9. Extension ampli RCA – L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière. 4 PARTICULARITÉS TECHNIQUES 10. Bornes de haut-parleur – Les connecteurs robustes plaqués de platine des bornes (+ et -) acceptent des câbles de calibre 8 à 18 AWG. Ces connecteurs plaqués de platine sont à l'épreuve de la corrosion qui peut nuire au signal. 11. Phase Warp (modèle 1051S seulement) – Le Phase Warp est une commande variable permettant de régler la phase du signal de sortie relativement à la phase du signal d'entrée. Le Phase Warp est surtout perceptible lorsque le système émet un signal sinusoïdal (signal d'essai). Cette fonction peut augmenter le niveau de pression acoustique relatif d'un système lorsqu'elle est utilisée avec un appareil de contrôle approprié. INSTALLATION CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION Voici la liste d’outils requis pour l’installation : Voltmètre-ohmmètre Pince à dénuder Pince à sertir Coupe-fils Tournevis à embout cruciforme no 2 Clé de borne de batterie Perceuse à main avec mèches assorties Tube thermorétrécissable de 1/8" de diamètre Connecteurs assortis Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance Longueur adéquate — Fil de masse noir Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel ampli. Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages. ! MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même, confiez la tâche à un technicien qualifié. ! MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil. Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples : 1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil. 2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation. 3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil. 4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé. 5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou de puissance. 6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit ! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule. 7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour assurer une meilleure protection. 8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique. 9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18”) de la borne de batterie. 5 Français INSTALLATION 10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule. EMPLACEMENTS DE MONTAGE Compartiment moteur Ne jamais monter cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie. Montage dans le coffre Un montage vertical de l’ampli assure un refroidissement optimal. Le montage de l’ampli sur le plancher du coffre est acceptable mais offre un refroidissement moindre que le montage vertical. Le montage de l’ampli à l’envers, sur la tablette arrière, n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé. Montage dans l’habitacle Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli. Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé. BATTERIE ET CHARGE Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous conseillons de vérifier l’état de l’alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Rockford Fosgate. Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l’alternateur peut s’en trouver affectée légèrement. Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d’utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de stockage d’énergie. CÂBLAGE DU SYSTÈME ! MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre concessionnaire Rockford Fosgate agréé. ! MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil. ! MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée de signaux faibles, de l’antenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le système audio. 1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour l’instant. Vous l’ajusterez plus tard. 2. Préparez le fil ROUGE (câble d’alimentation) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. REMARQUE : le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 pouces ou moins de la batterie du véhicule. Installez le porte-fusible sous le capot et préparez les extrémités de câble tel qu’indiqué ci-dessus. Les connexions doivent être étanches. 3. 6 Coupez le fil ROUGE (câble d’alimentation) à moins de 18 pouces de la batterie et dénudez 1/2 po de son extrémité. Coupez en deux la boucle reliée au porte-fusible et épissez le fusible sur le fil d’alimentation à l’aide de connecteurs en ligne appropriés. Utilisez la section de fil coupée plus tôt et connectez-la à l’autre extrémité du porte-fusible. INSTALLATION 4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible pour l'instant. 5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile. 6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 6 mm (1/4 po) de son extrémité. Utilisez le connecteur entièrement isolé fourni et sertissez le fil dans le connecteur. Assurez-vous que l'isolation du fil est recouverte par le connecteur isolé et qu'aucun fil nu n'est visible. Glissez le connecteur sur la borne REM de l'amplificateur. Connectez l’autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient généralement de l’antenne ou du câble d’accessoires de la source audio. Si la source audio ne comporte pas de telles sorties, nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l’ampli. ! MISE EN GARDE : Pour éviter d'endommager l'appareil et/ou des biens personnels, utilisez uniquement un connecteur entièrement isolé pour effectuer la connexion à la borne REM. Le connecteur fourni est prévu uniquement pour un fil de calibre 14-18. 7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule. 8. Connectez le signal à l’ampli en branchant les câbles RCA/entrées de signaux élevés dans les prises d’entrée de l’ampli. 9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2" et insérez la partie dénudée dans la borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout. Veillez à respecter la polarité des hautparleurs. NE mettez 10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises. Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées pouvant causer des problèmes. REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas. ! MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges d'impédance inférieures à 2Ω stéréo et 4Ω pontées (mono). Connexion d'alimentation Tous modèles confondus 7 INSTALLATION Français Câblage ponté/mono Source audio Amplificateur Câblage à 2 voies Source audio Amplificateur UTILISATION DE FILTRES PASSIFS Un filtre passif est un circuit utilisant des condensateurs ou bobines qui est placé sur les fils du hautparleur, entre l’ampli et le haut-parleur. Le filtre délègue une gamme de fréquences spécifique au hautparleur afin d’assurer une performance optimale de l’ampli. Un filtre passif peut accomplir une des trois fonctions suivantes : passe-haut (condensateurs), passe-bas (inducteurs ou bobines) et passe-bande (combinaison de condensateur et de bobine). Les filtres passifs les plus fréquemment utilisés sont les filtres de 6dB/octave. Ils sont faciles à fabriquer et nécessitent un composant par filtre. Placé en série avec le circuit, ce type de filtre réduit la puissance du haut-parleur de 6dB/octave au-dessus et au-dessous du point de fréquence, selon qu’il s’agit d’un filtre passe-haut ou passe-bas. Des systèmes plus complexes (12dB/octave ou 18dB/octave) peuvent causer des problèmes d’impédance s’ils ne sont pas conçus par des professionnels. La précision des filtres passifs dépend directement de l’impédance du haut-parleur et de la valeur du composant. Si des composants de filtre passif sont utilisés dans des systèmes à plusieurs haut-parleurs, il faut tenir compte de l’effet du filtre passif sur l’impédance globale ainsi que de l’impédance du hautparleur pour déterminer les charges de l’ampli. ! 8 MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges d'impédance inférieures à 2Ω stéréo et 4Ω pontées (mono). INSTALLATION L Freq. Hertz Passe-bas 6dB/octave 2 OHMS L C 4 OHMS 8 OHMS L C L C 80 100 130 4.1mH 1000µF 3.1mH 800µF 2.4mH 600µF 8.2mH 6.2mH 4.7mH 500µF 400µF 300µF 16mH 12mH 10mH 250µF 200µF 150µF 200 260 400 1.6mH 1.2mH .8mH 400µF 300µF 200µF 3.3mH 2.4mH 1.6mH 200µF 150µF 100µF 6.8mH 4.7mH 3.3mH 100µF 75µF 50µF 600 800 1000 .5mH .41mH .31mH 136µF 100µF 78µF 1.0mH .82mH .62mH 68µF 50µF 39µF 2.0mH 1.6mH 1.2mH 33µF 26µF 20µF 1200 1800 4000 .25mH .16mH .08mH 66µF 44µF 20µF .51mH .33mH .16mH 33µF 22µF 10µF 1.0mH .68mH .33mH 16µF 10µF 5µF 6000 9000 12000 51mH 34mH 25mH 14µF 9.5µF 6.6µF .10mH 68mH 51mH 6.8µF .20mH 4.7µF .15mH 3.3µF 100mH 3.3µF 2.2µF 1.6µF C Passe-haut 6dB/octave L = passe-bas (inducteur) C = passe-haut (condensateur) Pour de plus amples informations, communiquez avec votre distributeur agréé Rockford Fosgate. BASSES PUNCH À TÉLÉCOMMANDE Montage et installation 1. Trouvez un bon emplacement, sous le tableau de bord ou près de la console centrale, offrant un accès facile à l’appareil de télécommande. Impédance de haut-parleur Attache de fixation 2. Servez-vous des vis fournies pour installer l’attache de fixation, les languettes étant dirigées vers l’arrière. 3. Acheminez le câble de la télécommande et branchez-le à la télécommande et au amplificateur. 4. Glissez la télécommande sur l’attache de fixation jusqu’à ce qu’elle se mette en place d’un déclic. Bouton Autocollant L'écrou 5. Placez l'autocollant sur la télécommande et retenez-le à l'aide de l'écrou. Évitez de trop serrer l'écrou. 6. IInstale la perilla en el remoto. FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DU GAIN Procédez au réglage suivant pour chaque voie individuellement ou pour les deux voies également dans le cas de voies pontées (mono). Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l’ampli vers son niveau le plus bas. Augmentez le volume de la source audio jusqu’à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu’à ce que la distorsion devienne inaudible. Cela correspondant généralement aux deux tiers du volume sur la plupart des sources audio. Augmentez ensuite le gain de l’ampli jusqu’à produire de nouveau une distorsion audible, puis baissez-le jusqu’à ce que la distorsion devienne inaudible. Les sources audio Rockford Fosgate ne produisent pas de distorsion, vous pouvez donc mettre le volume au maximum. REMARQUE : pour un réglage plus approfondi, communiquez avec le support technique de Rockford. 9 FONCTIONNEMENT Français RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui laisse passer les fréquences situées au-dessus du point de coupure, réglable de 50 à 250 Hz. Lorsque le sélecteur est en position AP, l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui empêche tout filtrage et laisse passer toutes les fréquences. Lorsque le sélecteur est en position LP, l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse passer les fréquences situées au-dessous du point de coupure, réglable de 50 à 250 Hz. Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le niveau du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu. PHASE WARP (modèle 1051S seulement) Le Phase Warp est une commande variable permettant de régler la phase du signal de sortie relativement à la phase du signal d'entrée. Cet " alignement de phase " est surtout perceptible lorsqu'on utilise un réseau de haut-parleurs de graves dont les plans verticaux ou horizontaux sont décalés (n'émanent pas du même point.) Le réglage du Phase Warp permet de réaligner électriquement le signal envoyé à chaque haut-parleur de graves comme si tous étaient alignés sur un ZDP commun (plan de délai nul). Dans les systèmes SPL (niveau de pression acoustique), le ZDP voulu est la source ponctuelle où toutes les bobines acoustiques des haut-parleurs sont alignées sur un même plan imaginaire, de sorte que les signaux parviennent au microphone en même temps. Le Phase Warp est surtout perceptible lorsque le système émet un signal sinusoïdal (signal d'essai) et non de la musique. Cette fonction peut augmenter le niveau de pression acoustique relatif d'un système lorsqu'elle est utilisée avec un appareil de contrôle approprié. Si le Phase Warp n'est pas utilisé (avec un produit SPL concurrent par exemple), le Phase Warp de chaque ampli doit être réglé à (0˚) ou (No Delay) [délai nul]. 10 DÉPANNAGE REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage cidessous. Procédure 1 : Vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises. Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Si c’est le cas, passez à l’étape 2, sinon poursuivez. 1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Remplacez-le si nécessaire. 2. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est connectée à une surface métallique propre du châssis du véhicule. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire. 3. Vérifiez la présence d’un courant de 10,5 à 15,5 Volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à distance. Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l’ampli, de la stéréo, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire. Procédure 2 : Vérifiez la sortie audio de l’ampli. 1. Vérifiez que les connexions RCA/d’entrée de signaux élevés sont bonnes au niveau de la stéréo et de l’ampli. Vérifiez s’il y a des problèmes de torsion ou d’épissure tout le long des câbles, etc. Testez la présence de courant c.a. au niveau des connexions RCA/d’entrée de signaux élevés lorsque la stéréo est allumée. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire. 2. Débranchez les connexions RCA/d’entrée de signaux élevés de l’ampli. Branchez les connexions RCA/d’entrée de signaux élevés de la stéréo testée directement à l’entrée de l’ampli. Procédure 3 : Vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez. 1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli, puis allumez et éteignez l’ampli. 2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REM de l’ampli à la source audio avec un module d’allumage temporisé. OU 1. Utilisez une source de 12 Volts différente pour le fil REM de l’ampli (p. ex., directement de la batterie). 2. Si le bruit disparaît, utilisez un relais pour isoler l’ampli du signal de bruit du démarrage. Procédure 4 : Vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit. 1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse. OU 2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli. Connectez la stéréo directement à l’entrée de l’ampli. Si le bruit disparaît, l’unité contournée est la cause du bruit. OU 3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à des emplacements différents. Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de peinture, ni rouille, etc. OU 4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au blocmoteur du véhicule. OU 5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie. Vérifiez que le circuit électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs câbles, le régulateur de tension, etc. ACCESSOIRES Condensateurs de connexion PUNCH Maintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Power. Liens de connexion Montez vos amplis Power ensemble pour sauver de l'espace et leur donner une belle apparence. Reportez-vous à notre site Web pour d'autres accessoires vous permettant de tirer profit pleinement de votre système. www.rockfordfosgate.com 11 CARACTÉRISTIQUES Français MODÈLE - Power 351S 451S 551S 851S 1051S Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie) Charge de 4Ω par voie 90 watts x 2 115 watts x 2 140 watts x 2 215 watts x 2 265 watts x 2 Charge de 2Ω par voie 175 watts x 2 225 watts x 2 275 watts x 2 425 watts x 2 525 watts x 2 450 watts x 1 550 watts x 1 850 watts x 1 1050 watts x 1 6,05 cm 25,02 cm 28,12 cm 6,05 cm 25,02 cm 30,66 cm 6,05 cm 25,02 cm 43,36 cm 6,05 cm 25,02 cm 43,36 cm 40 A 50 A 60 A 2-50 A ou 1-100 A Non fourni Charge de 4Ω pontée (mono)350 watts x 1 Dimensions : (avec couvercle d'extrémité) Hauteur 6,05 cm Largeur 25,02 cm Longueur 28,12 cm Capacité du fusible de batterie (Amp) (externe à l'amplificateur) 30 A Type de fusible ATC Non fourni ATC AGU Rapport signal/bruit AGU >100 dB(A) Pente d'atténuation du filtre passif 24 dB/octave Butterworth Fréquence du filtre passif variable de 50 Hz à 250 Hz Réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB Bande passante 20 Hz à 200 kHz ±3 dB Facteur d'amortissement @ 4Ω (au connecteur de sortie) >200 Vitesse de balayage 30 V/ms Distorsion IM (IHF) <0,05 % Plage acceptable de tension de signal Protection Égalisation (basses Punch 45 Hz) variable de 100 mV à 6 V (RCA) NOMAD - Un circuit de protection de sortie par calculateur analogique interne limite la puissance en cas de surcharge. Un interrupteur thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe. variable de 0 dB à +18 dB @ 45 Hz Impédance d'entrée Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis 12 2-AGU ou 1-ANL 20 k-ohms GARANTIE LIMITÉE Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes suivants : Durée de la garantie Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PUNCH — 1 an Amplificateurs POWER — 2 ans Amplificateurs Type RF — 3 ans Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire) Couverture Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation. Qui est couvert? Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux ÉtatsUnis auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit acheté et la date d'achat. Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un produit jugé équivalent) au choix de Rockford. Non-couverture 1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol 2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit 3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé Rockford Fosgate 4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé 5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants 6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis 7. Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate Limite sur les garanties implicites Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus. Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune personne n’est autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce produit. Pour l’obtention de service Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement. Garantie de l'Union Européenne Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE. Voir votre distributeur agréé pour plus de détails. Destinataire : Electronics Rockford Corporation Warranty Repair Department 2055 E. 5th Street Tempe, AZ 85281 No ARM : _____________________ Destinataire : Speakers Rockford Acoustic Design Speaker Returns 2356 Turner Ave. NW Grand Rapids, MI 49544 No ARM : _________________ 13 INTRODUCCIÓN Estimado cliente, Español Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece. Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura. Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor. Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol. Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132. Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132. PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™ El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro. Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame. El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban. Número de la serie: _____________________________________ Número del modelo: ____________________________________ ÍNDICE DE MATERIAS Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3 Características del diseño . . . . . . . . . . . . 4-5 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Consideraciones para la instalación . . . . 5 Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Batería y Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso de X-overs pasivos (Transiciones Pasivas) . . . . . . . . . . . . . . 8 Bajo Punch Remoto (Punch Bass) . . . . . . 9 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Adjuste de ganancia . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adjuste de la frecuencia de X-over (Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Distorsión de fase (Modelo 1051S Solamente) . . . . . . . . . 10 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Información sobre la garantía limitada . . . 13 NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada. 2 INICIO ¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte. ! Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad. ! PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no que sea algo oneroso. ! PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate. PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio. CONTENIDO DE LA CAJA Bien sea un amplificador de potencia con 2 canales, Modelo 351S, 451S, 551S, 851S o 1051S 1 Terminal de conexión para el cable de corriente REM Manual de instalación y funcionamiento 1 conector de fusible (351S, 451S y 551S solamente) Juego de implementos para el montaje 1 fusible de 30 amperes (351S) Juego para el bajo Punch remoto con cable 1 fusible de 40 amperes (451S) 1 llave hexagonal de 3/32" 1 fusible de 50 amperes (551S) 1 llave hexagonal de 7/64" El juego de implementos incluidos con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el amplificador en el vehículo y para ponerle las tapas. NOTA: Consulte la sección de especificaciones y vea los tamaños de fusibles recomendados para los Modelos 851S y 1051S Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente sobre todos los productos Rockford. www.rockfordfosgate.com 3 CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO Español Conexión de corriente Todos los modelos Modelos 351S, 451S, 551S y 851S Modelo 1051S 1. Diodo electroluminescente indicador de corriente (Parte superior de la unidad) - El diodo electroluminescente se ilumina cuando la unidad está prendida. 2. Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en forma remota cuando se le aplica corriente directa + de 12V. 3. Terminales de alimentación de corriente - Los conectores para corriente y tierra del amplificador están enchapados en platino y se les puede conectar un cable hasta de calibre 8 AWG (10 AWG Modelo 351S), maximizando así la capacidad de entrada de corriente del amplificador. 4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de la fundición brinda un 30% de refrigeración mejorada sobre los diseños convencionales de extrusión para disipación térmica. 5. X-Over (transición) variable - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth incorporado de 24dB/octava seleccionable para funcionamiento de Paso Alto (HP), Todo Paso (AP), o Paso Bajo (LP) variable, de 50Hz a 250Hz 6. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de unidades fuente. 7. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en platino, para resistir la degradación de la señal causada por la corrosión. 8. Bajo Punch Remoto (Punch Bass) – El control de bajo Punch remoto ayuda a corregir las deficiencias acústicas en el entorno auditivo, al ayudar a producir un sonido de gama completa sin añadir una sobrealimentación excesiva. El control de bajo Punch remoto es un ajuste de banda estrecha a 45Hz, variable de 0dB a + 18dB. La conexión se hace por medio de un cable RJ-45 y se puede instalar debajo del tablero de instrumentos, para acceso por control remoto. 9. Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero. 4 CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO 10. Terminales de los altavoces - Los conectores del bloque terminal enchapados en platino y de alto rendimiento (+ y -) aceptarán tamaños de cable de 8 AWG a 18 AWG. Estos conectores enchapados en platino son inmunes a la corrosión que puede causar deterioro de la señal. 11. Distorsión de fase (Modelo 1051S solamente) - La distorsión de fase es un control variable que se usa para ajustar la fase de la señal de salida relativa a la fase de la señal de entrada. La distorsión de fase se nota más cuando el sistema emite una onda sinoidal (tono de prueba). Cuando se usa con el equipo de pruebas adecuado, esta característica puede incrementar el NPS relativo en un sistema. INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación: Voltímetro / Ohmetro Pelacables Tenaza engarzadora de cables Cortador de cables Destornillador Phillips No. 2 Llave para bornes de batería Taladro manual con distintas brocas Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro Variedad de conectores Largo adecuado—Cable rojo para corriente Largo adecuado—Cable de encendido remoto Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes. ! PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico calificado que lo instale. ! PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones. Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples: 1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad. 2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación. 3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar. 4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente. 5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia. 6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo. 7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor protección. 8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego. 9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería. 10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo. 5 INSTALACIÓN LUGARES DE MONTAJE Compartimento del motor Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía. Instalación en el maletero Español Montar el amplificador verticalmente proporcionará el mejor enfriamiento al amplificador. Se puede montar el amplificador en el piso del maletero pero esta posición ofrece menor enfriamiento que el montaje vertical. Montar el amplificador boca abajo respecto a la plataforma posterior del maletero no proporcionará el enfriamiento adecuado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda. Instalación en la cabina de pasajeros Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador. Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda. BATERÍA Y CARGA Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un condensador para almacenamiento de energía. CABLEADO DEL SISTEMA ! PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación. ! PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones. ! PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio. 1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa. 2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua. 3. 6 Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Corte el bucle de cable que está unido al portafusibles a la mitad y empalme el fusible en la línea de alimentación usando los conectores de entrada correctos. Use la sección de cable que recortó anteriormente y conéctela al otro extremo del portafusibles. INSTALACIÓN 4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este momento. 5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella. 6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/4 pulgada 1,3 cm (1/4 pulgada) de la aislación del extremo final del cable. Usando el conector totalmente aislado proporcionado, presione el cable adentro del conector. Asegúrese de que el aislamiento del cable esté cubierto por el conector aislado y que no se vea el cable desnudo. Deslice el conector arriba del terminal REM en el amplificador. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente positiva de 12 voltios conmutado. El voltaje conmutado generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la fuente. Si la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador. ! PRECACUCIÓN: Para evitar daños a la unidad o a la propiedad personal, utilice un conector totalmente aislado al conectar al terminal REM. El conector proporcionado es sólo para ser usado con cable calibre 14-18. 7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del vehículo. 8. Conecte la señal de la fuente al amplificador, enchufando los cables RCA/entradas de alto nivel a los enchufes de entrada del amplificador. 9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable. 10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas. NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas. ! PRECACUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono). Conexiones de corriente Todos los modelos 7 INSTALACIÓN Cableado mono/con puente Amplificador Español Unidad Fuente Cableado de 2 canales Unidad Fuente Amplificador USO DE X-OVERS PASIVOS (Transiciones Pasivas) Un X-over pasivo es un circuito que usa condensadores y/o bobinas, el cual se coloca en los conductores de los altavoces entre el amplificador y el altavoz. El X-over delega una gama específica de frecuencias al altavoz para un funcionamiento óptimo del transductor electroacústico. Una red de X-over puede realizar una de tres funciones: Paso alto (condensadores), paso bajo (inductores o bobinas) y paso de banda (combinación de condensador y bobina). Las redes de X-over pasivo más comúnmente usadas son los sistemas de 6 dB/octava. Estos son fáciles de construir y requieren un componente por filtro. Si se coloca este filtro en serie con el circuito, la potencia al amplificador se reducirá en 6 dB/octava por arriba o por debajo del punto de X-over, dependiendo de si es un filtro de paso alto o de paso bajo. Los sistemas más complejos como los de 12 dB/octava o 18 dB/octava pueden causar problemas de impedancia si no están diseñados profesionalmente. La exactitud de los X-overs pasivos depende directamente de la impedancia y del valor del componente del altavoz. Cuando se utilizan componentes X-over pasivos en sistemas de altavoces múltiples, se deberá tomar en cuenta el efecto de X-over sobre la impedancia total junto con la impedancia del altavoz al determinar las cargas del amplificador. ! 8 PRECACUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono). INSTALACIÓN L Freq. Hertz Paso bajo de 6dB/octava Impedancia del altavoz 2 OHMS L C 4 OHMS 8 OHMS L C L C 80 100 130 4.1mH 1000µF 3.1mH 800µF 2.4mH 600µF 8.2mH 6.2mH 4.7mH 500µF 400µF 300µF 16mH 12mH 10mH 250µF 200µF 150µF 200 260 400 1.6mH 1.2mH .8mH 400µF 300µF 200µF 3.3mH 2.4mH 1.6mH 200µF 150µF 100µF 6.8mH 4.7mH 3.3mH 100µF 75µF 50µF 600 800 1000 .5mH .41mH .31mH 136µF 100µF 78µF 1.0mH .82mH .62mH 68µF 50µF 39µF 2.0mH 1.6mH 1.2mH 33µF 26µF 20µF 1200 1800 4000 .25mH .16mH .08mH 66µF 44µF 20µF .51mH .33mH .16mH 33µF 22µF 10µF 1.0mH .68mH .33mH 16µF 10µF 5µF 6000 9000 12000 51mH 34mH 25mH 14µF 9.5µF 6.6µF .10mH 68mH 51mH 6.8µF .20mH 4.7µF .15mH 3.3µF 100mH 3.3µF 2.2µF 1.6µF C Paso alto de 6dB/octava L = Paso bajo (Inductor) C = Paso alto (condensador) Para más información, consulte a su Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate. BAJO PUNCH REMOTO (Punch Bass) Montaje e instalación Broche de montaje 1. Encuentre un lugar debajo del tablero o cerca del centro de la consola, el cual permita acceder fácilmente al remoto. 2. Con los tornillos provistos, instale el broche de montaje con las aletas hacia la parte de atrás. 3. Pase el cable para el remoto y conéctelo al remoto y al amplificador. 4. Deslice el remoto hacia el broche de montaje hasta que encaje en su lugar. 5. Coloque la calcomanía sobre el remoto y utilice la tuerca para sostenerla en su sitio. No apriete demasiado la tuerca. Calcomanía Perilla Tuerca 6. IInstale la perilla en el remoto. FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA Haga lo siguiente independientemente con cada canal, o con ambos igualmente, si tienen puente (mono). Para ajustar el valor de la ganancia, baje la ganancia del amplificador completamente. Suba el volumen de la unidad fuente hasta que la distorsión sea audible y luego bájelo un poco hasta que la distorsión no pueda escucharse. En la mayoría de las fuentes, esto ocurrirá a aproximadamente dos tercios del volumen total. A continuación, suba la ganancia del amplificador nuevamente hasta que la distorsión sea audible y luego bájela hasta que sea inaudible. Las unidades fuentes Rockford Fosgate no distorsionan. Por eso, el volumen puede usarse al máximo. NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford. 9 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso de las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-250Hz. Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador en la posición en el modo Todo Paso, lo cual impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen. Español Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-250Hz. Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición deseado. DISTORSIÓN DE FASE (Modelo 1051S solamente) La distorsión de fase es un control variable que se usa para ajustar la fase de la señal de salida relativa a la fase de la señal de entrada. Esta “alineación de fase” se nota más cuando se usa con una variedad de altavoces para frecuencias graves cuyos planos verticales u horizontales son alternados (que no emanan del mismo punto). El ajuste de la distorsión de fase puede realinear eléctricamente la señal que se le alimenta a cada altavoz de frecuencias graves, como si todos los altavoces de frecuencias graves estuvieran alineados en un plano común de demora igual a cero (PDC). En sistemas SPL, el PDC deseado es el punto de fuente donde todas las bobinas de los altavoces están alineadas en el mismo plano imaginario, permitiendo así que las señales lleguen al micrófono a la misma vez. La distorsión de fase se nota más cuando el sistema emite una onda sinoidal (tono de prueba), no música. Cuando se usa con el equipo adecuado, esta característica puede incrementar el SPL relativo en un sistema. Si no se usa la distorsión de señal (como con un vehículo competitivo SPL) la distorsión de fase de cada amplificador se debe ajustar a (0˚) o (No Demora). 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación. Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado. Verifique que la luz de ALIMENTACIÓN (POWER) esté encendida. Si la luz de ALIMENTACIÓN está encendida prosiga con el Procedimiento 2. De no ser así, continúe. 1. Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario. 2. Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o reemplace si es necesario. 3. Verifique que haya una corriente de 10,5 – 15,5 volteos en el cable positivo de la batería y en el cable de encendido remoto. Verifique la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, el estéreo y la batería/portafusibles. Repare o reemplace si es necesario. Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador. 1. Verifique que haya buenas conexiones RCA/de alto nivel de entrada en el estéreo y el amplificador. Fíjese que no haya pellizcos, empalmes, etc. en todo el largo de los cables. Pruebe las entradas RCA/de alto nivel para la CA actual con el estéreo encendido. Repare o reemplace si es necesario. 2. Desconecte la entrada RCA/de alto nivel del amplificador. Conecte la entrada de RCA/de alto nivel del estéreo de prueba directamente a la entrada del amplificador. Procedimiento 3: Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender. 1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador. 2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REM del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de retardo. O 1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REM del amplificador (ejemplo, directo a la batería). 2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa. Procedimiento 4: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor. 1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra. O 2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido. O 3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugares diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc. O 4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del vehículo. O 5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc. ACCESORIOS Capacitores conectores PUNCH Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de potencia. Conexión de acoples Monte sus amplificadores de potencia juntos, para reducir el espacio y para que se vean bien. Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor provecho de su sistema. www.rockfordfosgate.com 11 ESPECIFICACIONES MODELO- Potencia 351S 451S 551S 851S 1051S Español Clasificación de corriente continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la batería 4Ω Carga por canal 90 vatios x 2 115 vatios x 2 140 vatios x 2 215 vatios x 2 265 vatios x 2 2Ω Carga por canal 175 vatios x 2 225 vatios x 2 275 vatios x 2 425 vatios x 2 525 vatios x 2 4Ω carga con puente (Mono) 350 vatios x 1 450 vatios x 1 550 vatios x 1 850 vatios x 1 1050 vatios x 1 6.05 cm 25.02 cm 28.12 cm 6.05 cm 25.02 cm 30.66 cm 6.05 cm 25.02 cm 43.36 cm 6.05 cm 25.02 cm 43.36 cm Dimensiones: (con terminador) Altura 6.05 cm Anchura 25.02 cm Longitud 28.12 cm Clasificación de fusibles (Amp) (Externo al amplificador) 30A 40A 50A Tipo de fusible ATC ATC AGU Relación señal a ruido Declive de X-over (transición) Frecuencia de X-over (transición) 60A 2-50A ó 1-100A No suministrado No suministrado AGU >100dB ponderado A 24dB/octava Butterworth variable de 50Hz a 250Hz Respuesta de frecuencia 20Hz a 20kHz ±0.5dB Ancho de banda 20Hz a 200kHz ±3dB Decrecimiento @ 4Ω (en el conector de salida) Rapidez de respuesta Distorsión de intermodulación (IHF) Señal aceptable de la gama de voltajes Protección Compensación (45Hz Bajo Punch remoto) Inpedancia de entrada >200 30 Volts/ms <0.05% Variable de 100mV a 6V (RCA) NOMAD - El circuito de computador análogo interno de salida limita la corriente en caso de sobrecarga. El interruptor térmico apaga el amplicador en caso de recalentamiento. Variable de 0dB a +18dB @ 45Hz 20k ohms Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso 12 2-AGU ó 1-ANL INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos: Duración de la garantía Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año Amplificadores POWER—2 años Amplificadores Type RF—3 años Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido) Qué está cubierto Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation. Quién está cubierto Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra. Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford. Qué no está cubierto 1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo 2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto 3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate 4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido 5. Daños posteriores a otros componentes 6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU. 7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate Límite de las garantías implícitas Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate. Cómo obtener servicio Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford. Garantía UE Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para mayores detalles. Enviar a: Electronics Rockford Corporation Warranty Repair Department 2055 E. 5th Street Tempe, AZ 85281 RA#: _________________________ Enviar a: Speakers Rockford Acoustic Design Speaker Returns 2356 Turner Ave. NW Grand Rapids, MI 49544 RA#: ____________________ 13 EINLEITUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit. Wir bei Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen. Deutsch Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical Training Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf. Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste. Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen. Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires ist in den USA unter der Rufnummer (480) 967-3565 oder der Faxnummer (480) 967-8132 erhältlich. Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001. PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound. Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren. Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit. Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden. Seriennummer: _________________________________________ Modellnummer: ________________________________________ INHALTSVERZEICHNIS Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Designcharakteristiken. . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Einbauüberlegungen . . . . . . . . . . . . . . . 5 Befestigungsstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . 6 Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . 6 Verwendung von passiven Crossovern . . 8 Punchbass-Fernbedienung . . . . . . . . . . . 9 HINWEIS: 2 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 9 Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . 10 Phasenkrümmung (nur bei Modell 1051S) . . . . . . . . . . . . 10 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informationen zur beschränkten Garantie . 13 Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen. HIER GEHT’S LOS Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“ dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise führt zu schweren Verletzungen oder Tod. Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. ! VORSICHT: Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am Gerät die Hinweise in dieser Anleitung. Wir möchten, dass Ihr System Ihnen Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet. ! VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen. ! VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden. INHALT DES KARTONS Entweder ein Modell 351S, 451S, 551S, 851S oder 1051S PowerZweikanalverstärker 1 Anschlussstecker für den Fernbedienungsstromdraht Einbau- und Bedienungsanleitung 1 Sicherungsanschlussteil (nur bei 351S, 451S und 551S) Befestigungszubehör 1 30 A-Sicherung (351S) Punchbass-Fernbedienungsset mit Kabel 1 40 A-Sicherung (451S) 1 2,5 mm-Inbusschlüssel 1 50 A-Sicherung (551S) 1 3,5 mm-Inbusschlüssel Das Eisenwarenset, das jedem Verstärker beiliegt, enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im Fahrzeug und zum Anbringen der Endkappen am Verstärker nötig ist. HINWEIS: Lesen Sie im Abschnitt „Technische Daten“ nach, welche Sicherungsgrößen für Modelle 851S und 1051S empfohlen werden. Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Website im Internet. www.rockfordfosgate.com 3 DESIGNCHARAKTERISTIKEN Stromanschluss - Alle Modelle Deutsch Modelle 351S, 451S, 551S und 851S Modell 1051S 1. Leuchtdiode zur Anzeige der Betriebsbereitschaft (Oberseite des Geräts) – Die Leuchtdiode leuchtet auf, wenn das Gerät angestellt ist. 2. Fernbedienungsanschluss – Dieser spatenförmige Anschluss wird dazu benutzt, den Verstärker per Fernbedienung durch Anwendung von +12 V GS ein- und auszuschalten. 3. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlüsse am Verstärker sind platinplattiert und nehmen Drähte bis Stärke 8 AWG (10 AWG bie Modell 351S) auf, wodurch die Stromaufnahmefähigkeit des Verstärkers maximiert wird. 4. Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch die Schaltungsbauteile des Verstärkers erzeugte Wärme ab. Der natürliche Vorteil eines Gussstücks bietet eine 30prozentige Verbesserung der Kühlung gegenüber Kühlkörpern mit konventionellen Extrusionsdesigns. 5. Variierbares Crossover – Die Verstärker haben einen eingebauten 24 dB/Oktav Butterworth-Filter mit wahlweisem Betrieb im Hochpass (HP), Allpass (AP) oder Niedrigpass (LP) von 50 Hz bis 250 Hz variierbar. 6. Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einer Vielzahl von Source-Geräten angepasst werden. 7. RCA-Anschlüsse – Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu widerstehen. 8. Punch Bass – Der Punchbass-Regler hilft, die akustischen Mängel eines Hörumfelds zu korrigieren, indem er dabei hilft, ein volles Klangspektrum zu erzeugen, ohne exzessiven Boost hinzuzufügen. Der PunchbassRegler ist eine schmalbandige Anpassung von 45 Hz, die von 0 dB bis 18 dB variiert werden kann. Der Anschluss wird durch ein Kabel unter Verwendung von RJ-45 hergestellt und kann zur Fernbedienung unter dem Armaturenbrett angebracht werden. 9. RCA-Durchgangsausgänge – Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines zusätzlichen Verstärkers, ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich des Wagens zum hinten befindlichen Verstärker zu verlegen. 10. Lautsprecheranschlüsse – Die hochbelastbaren, platinplattierten Blockanschlussstecker (+ und –) nehmen Drähte der Stärken 8 bis 18 AWG auf. Diese platinplattierten Anschlussstecker widerstehen der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion. 4 DESIGNCHARAKTERISTIKEN 11. Phasenkrümmung (nur bei Model 1051S) – Die Phasenkrümmung ist ein variierbarer Regler, der dazu dient, die Phase des Ausgangssignals relativ zur Phase des Eingangssignals einzustellen. Die Phasenkrümmung ist am deutlichsten wahrnehmbar, wenn das System eine Sinuswelle (Testton) spielt. Bei Benutzung von ordnungsgemäßem Testgerät kann diese Charakteristik den relativen Schalldruckpegel (SPL) in einem System erhöhen. EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGEN Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt: Spannungs- und Widerstandsmesser Abisolierzange Drahtkripper Drahtschere Kreuzschraubenzieher Nr. 2 Batteriestützenschlüssel Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser) Verschiedene Anschlussteile Angemessene Länge—Rotes Stromkabel Angemessene Länge— Fernbedienungsanschaltkabel Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen. ! VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen. ! VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden. Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln: 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen. 2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie. 3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des SourceGeräts zu verlegen. 4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln. 5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren. 6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulische Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten. 7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz. 8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand). 9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol. 10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist. 5 EINBAU BEFESTIGUNGSSTELLEN Motorraum Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie. Einbau im Kofferraum Vertikale Befestigung des Verstärkers bietet die beste Kühlung des Verstärkers. Befestigung des Verstärkers am Boden des Kofferraums ist möglich, bietet jedoch geringere Kühlung als vertikale Befestigung. Befestigung des Verstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus. Von ihr wird dringend abgeraten. Deutsch Einbau im Innenraum Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen. Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum vorhanden sein. Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus. Von ihr wird dringend abgeraten. BATTERIE UND AUFLADUNG Verstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfung des Zustands Ihrer Lichtmaschine und Batterie, um zu gewährleisten, dass das elektrische System ausreichende Kapazitäten hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihre Stereoanlage zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme in gutem Zustand sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung aller Verstärker von Rockford Fosgate problemlos zu verkraften. Jedoch kann die Lebensdauer von Batterie und Lichtmaschine geringfügig verringert werden. Um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren, empfehlen wir die Verwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeiche-rungskondensators. VERKABELUNG DES SYSTEMS ! VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen. ! VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden. ! VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln, der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im Audiosystem verursachen. 1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern. Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen. 2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den B+ Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen. HINWEIS: 3. 6 Das B+ Kabel MUSS mit einer Sicherung versehen sein, die höchstens 45 cm von der Fahrzeugbatterie entfernt ist. Die Sicherungshalterung unter der Motorhaube befestigen und die Kabelenden wie oben beschrieben vorbereiten. Die Verbindungen müssen wasserdicht sein. Das ROTE Kabel (Stromkabel) höchstens 45 cm von der Batterie trimmen und 13 mm der Isolation am Kabelende abziehen. Die Kabelschlinge, die an der Sicherungshalterung befestigt ist, in Hälften schneiden und die Sicherung unter Verwendung der entsprechenden Inline-Verbindungsstücke in das Stromkabel spleißen. Den Teil des zuvor getrimmten Kabels am anderen Ende der Sicherungshalterung anbringen. EINBAU 4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen. 5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen. 6. Den Fernbedienungsstromdraht zum Anschließen am Verstärker vorbereiten. Hierzu 6 mm am Drahtende abisolieren. Den Draht in dem beiliegenden, vollständig isolierten Anschlussstecker eincrimpen. Dabei darf kein bloßer Draht sichtbar sein. Der isolierte Anschlussstecker muss die Isolierung auf dem Draht abdecken. Den Stecker über den Fernbedienungsanschluss am Verstärker schieben. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete positive 12-Volt Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird normalerweise vom Autoantennen- oder Zubehörkabel des SourceGeräts geholt. Sollte das Souce-Gerät derartige Ausgänge nicht haben, wird empfohlen, stattdessen einen mechanischen Schalter in das Kabel zu einer 12-Volt Quelle einzubauen, um den Verstärker zu aktivieren. ! VORSICHT: Um Schäden am Gerät bzw. anderen Gegenständen zu vermeiden, dürfen beim Anschließen an den Fernbedienungsanschluss nur vollständig isolierte Stecker verwendet werden. Der beiliegende Stecker darf nur für die Drahtstärken 14 bis 18 AWG benutzt werden. 7. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an Papp- oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen. 8. Das Source-Signal am Verstärker durch Einstöpseln der RCA- oder Hochpegelkabel in die Eingangsbuchsen des Verstärkers anschließen. 9. Die Lautsprecher anschließen. Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die Kabel in das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die Lautsprecherkabel NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann. 10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alle Verbindungen akkurat sind. Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und lose Verbindungen prüfen, die Probleme verursachen könnten. HINWEIS: ! Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität. VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2 Ω stereo und 4 Ω überbrückt (mono) empfohlen. Stromanschluss - Alle Modelle 7 EINBAU Überbrückte bzw. Monoverkabelung Deutsch Source-Gerät Verstärker Zweikanalverkabelung Source-Gerät Verstärker VERWENDUNG VON PASSIVEN CROSSOVERN Ein passives Crossover ist eine Schaltung, die Kondensatoren bzw. Spulen verwendet und auf den Lautsprecherkabeln zwischen Verstärker und Lautsprecher platziert ist. Das Crossover delegiert zur optimalen Verstärkerleistung einen spezifischen Frequenzbereich an den Lautsprecher. Ein Crossover-Netzwerk kann eine von drei Funktionen haben: Hochpass (Kondensatoren), Niedrigpass (Induktoren oder Spulen) und Bandpass (Kombination von Kondensator und Spule). Die am häufigsten verwendeten passiven Crossover-Netzwerke sind 6 db/Oktavsysteme. Diese können leicht erstellt werden und erfordern eine Komponente pro Filter. Diesen Filter in Serie mit der Schaltung zu platzieren, reduziert die Energiezufuhr zum Lautsprecher um 6 dB/Oktav über oder unter dem Überschneidungspunkt je nach dem, ob es sich um einen Hochpass- oder Niedrigpassfilter handelt. Komplexere Systeme wie z.B. 12 dB/Oktav oder 18 dB/Oktav können Impedanzprobleme verursachen, wenn sich nicht professionell angelegt sind. Passive Crossover sind unmittelbar von der Lautsprecherimpedanz und seinem Komponenten-genauigkeitswert abhängig. Wenn passive Crossover-Komponenten in einem System mit mehreren Lautsprechern verwendet werden, sollte bei der Festlegung der Verstärkerbelastung die Auswirkung des Crossovers auf die allgemeine Impedanz sowie die Lautsprecherimpedanz berücksichtigt werden. ! 8 VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2 Ω stereo und 4 Ω überbrückt (mono) empfohlen. EINBAU L Lautsprecherimpedanz Freq. Hertz 2 OHM 6 dB/Oktav-Niedrigpass L 8 OHM L C L C 80 100 130 4,1mH 1000µF 3,1mH 800µF 2,4mH 600µF 8,2mH 6,2mH 4,7mH 500µF 400µF 300µF 16mH 12mH 10mH 250µF 200µF 150µF 200 260 400 1,6mH 1,2mH 0,8mH 3,3mH 2,4mH 1,6mH 200µF 150µF 100µF 6,8mH 4,7mH 3,3mH 100µF 75µF 50µF 600 0,5mH 800 0,41mH 1000 0,31mH 136µF 1,0mH 100µF 0,82mH 78µF 0,62mH 68µF 50µF 39µF 2,0mH 1,6mH 1,2mH 33µF 26µF 20µF 1200 0,25mH 1800 0,16mH 4000 0,08mH 66µF 0,51mH 44µF 0,33mH 20µF 0,16mH 33µF 1,0mH 22µF 0,68mH 10µF 0,33mH 16µF 10µF 5µF 14µF 0,10mH 9,5µF 68mH 6,6µF 51mH 6.8µF 0,20mH 4,7µF 0,15mH 3,3µF 100mH 3,3µF 2,2µF 1,6µF C 6 dB/Oktav-Hochpass L = Niedrigpass (Induktor) C = Hochpass (Kondensator) Weitere Informationen erhalten Sie von Rockford Fosgates technischem Kundendienst. C 4 OHM 6000 9000 12000 PUNCHBASS-FERNBEDIENUNG Mounting and installation 1. Eine Stelle unter dem Armaturenbrett oder nahe der Mittelkonsole wählen, die leichten Zugriff auf die Fernbedienung erlaubt. 51mH 34mH 25mH 400µF 300µF 200µF Befestigungsklemme 2. Mithilfe der beiliegenden Schrauben die Befestigungsklemme mit den Spitzen nach hinten einbauen. 3. Das Kabel für die Fernbedienung verlegen und sowohl an der Fernbedienung als auch am verstärker. 4. Die Fernbedienung in die Befestigungsklemme schieben, bis sie einrastet. Aufkleber Regler Mutter 5. Den Aufkleber auf der Fernbedienung platzieren und mit der Mutter befestigen. Die Mutter nicht zu stark anziehen. 6. Den Regler auf der Fernbedienung befestigen. BETRIEB LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN Folgendes für jeden Kanal einzeln oder, falls überbrückt (mono), gleichmäßig für beide Kanäle vornehmen. Zur Anpassung der Lautstärkereinstellung den Verstärker abdrehen. Die Lautstärke des Source-Geräts aufdrehen, bis eine Verzerrung hörbar wird, und sie dann etwas abdrehen, bis die Verzerrung nicht mehr hörbar ist. Dies erfordert bei den meisten Source-Geräten eine Zweidrittel-Einstellung. Als nächstes den Verstärker aufdehen, bis eine Verzerrung erneut hörbar wird, und ihn dann abdrehen, bis die Verzerrung nicht mehr hörbar ist. Rockford Fosgate Source-Geräte verzerren nicht. Daher kann die Lautstärke bis zum Maximum aufgedreht werden. HINWEIS: Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren. 9 BETRIEB CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN Zur Wahl des Hochpassmodus den Schalter am Verstärker in die HP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 250 Hz eingestellt werden). Zur Wahl des Allpassmodus den Schalter am Verstärker in die AP-Position bringen. Dadurch wird eine Anpassung des Crossovers verhindert und alle Frequenzen werden durchgelassen. Zur Wahl des Niedrigpassmodus den Schalter am Verstärker in die LP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 250 Hz eingestellt werden). Deutsch Den Crossover-Regler vollständig abdrehen. Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam aufdrehen, bis der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist. PHASENKRÜMMUNG (nur bei Modell 1051S) Die Phasenkrümmung ist ein variierbarer Regler, der dazu dient, die Phase des Ausgangssignals relativ zur Phase des Eingangssignals einzustellen. Diese „Phasenausrichtung“ ist am deutlichsten wahrnehmbar, wenn sie bei einer Anordnung von Tieftönern verwendet wird, deren vertikale oder horizontale Ebenen versetzt (also nicht vom selben Punkt ausgehend) angeordnet sind. Durch Einstellung der Phasenkrümmung kann das Signal, das an jeden Tieftöner geleitet wird, elektronisch so ausgerichtet werden, als wären alle Tieftöner auf einer gemeinsamen Null-Verzögerungsebene (ZDP) ausgerichtet. In Schalldruckpegelsystemen ist ein erwünschter ZDP die Punktquelle, an der die Schwingspulen aller Lautsprecher auf derselben imaginären Ebene ausgerichtet sind, und folglich erlaubt, dass die Signale das Mikrofon gleichzeitig erreichen. Die Phasenkrümmung ist am deutlichsten wahrnehmbar, wenn das System eine Sinuswelle (Testton), nicht jedoch Musik, spielt. Bei Benutzung von ordnungsgemäßem Testgerät kann diese Charakteristik den relativen Schalldruckpegel (SPL) in einem System erhöhen. Wird die Phasenkrümmung nicht benutzt (z.B. bei einem vergleichbaren SPL-Träger), sollte die Phasenkrümmung eines jeden Verstärkers auf (0˚) oder (No Delay) gestellt werden. 10 FEHLERBESEITIGUNG HINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur Fehlerbeseitigung: Verfahren 1: Den Verstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen. Prüfen, ob das POWER-Licht leuchtet. Wenn das POWER-Licht leuchtet, bei Schritt 2 weitermachen. Falls nicht, hier weiterlesen. 1. Die Inline-Sicherung am positiven Batteriekabel prüfen. Falls erforderlich, ersetzen. 2. Prüfen, ob die Erdung mit blankem Metall des Fahrgestells verbunden ist. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen. 3. Prüfen, ob am positiven Pol der Batterie und am Fernbedienungs-Anschaltkabel 10,5 - 15,5 Volt Strom vorhanden ist. Die Verbindungen beider Kabel am Verstärker, an der Stereoanlage und der Batterie- bzw. Sicherungshalterung auf ihre Qualität prüfen. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen. Verfahren 2: Die Audioleistung des Verstärkers prüfen. 1. Prüfen, ob gute RCA- bzw. Hochleistungs-Eingangsverbindungen an der Stereoanlage und am Verstärker vorhanden sind. Die Kabel in ihrer gesamten Länge auf Knicke, Spleiße usw. prüfen. Die RCA- bzw. Hochleistungs-Eingänge bei angeschalteter Stereoanlage auf Wechselstrom prüfen. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen. 2. Den RCA- bzw. Hochleistungs-Eingang vom Verstärker entfernen und von der Test-Stereoanlage direkt mit dem Eingang des Verstärkers verbinden. Verfahren 3: Prüfen, ob beim Anstellen des Verstärkers ein Knacken auftritt. 1. Das Eingangssignal zum Verstärker entfernen und den Verstärker ein- und ausschalten. 2. Falls das Geräusch eliminiert ist, das Fernbedienungskabel des Verstärkers mit einem Delay-Anschaltmodul am Source-Gerät anschließen. ODER 1. Eine andere 12-Volt Quelle für das Fernbedienungskabel des Verstärkers verwenden (d.h. direkt von der Batterie). 2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung des Verstärkers von Anschaltgeräuschen verwenden. Verfahren 4: Den Verstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen. 1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen. ODER 2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/den Verstärker(n) umgehen. Die Stereoanlage direkt am Verstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs. ODER 3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder erden. Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist. ORER 4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen. ODER 5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße Funktion des elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich des Verteilers, der Zündkerzen, der Zündkerzenkabel, des Spannungsreglers usw. ZUBEHÖR PUNCH Kondensatoren anschließen Die benötigte Stromzufuhr zum Verstärker aufrechterhalten. Verbindungsstücke Die Verstärker gemeinsam befestigen, um Platz zu sparen und gute Optik zu erzielen. Auf unserer Website finden Sie weiteren Zubehör, der Ihnen bei der Optimierung Ihres Systems hilft. www.rockfordfosgate.com 11 TECHNISCHE DATEN MODELL- Leistung 351S 451S 551S 851S 1051S Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen 4 Ω-Belastung pro Kanal 90 Watt x 2 115 Watt x 2 140 Watt x 2 215 Watt x 2 265 Watt x 2 2 Ω-Belastung pro Kanal 175 Watt x 2 225 Watt x 2 275 Watt x 2 425 Watt x 2 525 Watt x 2 4 Ω-Belastung überbrückt 350 Watt x 1 (mono) 450 Watt x 1 550 Watt x 1 850 Watt x 1 1050 Watt x 1 Deutsch Maße: (mit Läuferkappe) Höhe 6,6 cm 6,05 cm 6,05 cm 6,05 cm 6,05 cm Breite 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm 25,02 cm Länge 28,12 cm 28,12 cm 30,66 cm 43,36 cm 43,36 cm Batteriesicherungswerte (Amp) (extern zum Verstärker) 30 A 40 A 50 A 60 A Liegt nicht bei 2-50 Aoder 1-100 A Liegt nicht bei Sicherungstyp ATC ATC AGU AGU 2-AGU od. 1-ANL Rauschabstand >100 dB A-gewichtet Crossover-Steigung 24 dB/Oktav Butterworth Crossover-Frequenz von 50 Hz bis 250 Hz variierbar Frequenzverhalten 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB Bandbreite 20 Hz bis 200 kHz ±3 dB Dämpfungsfaktor bei 4 Ω (am Ausgangsanschluss) Anstiegsgeschwindigkeit IM Verzerrung (IHF) Zulässiger Signalspannungsbereich Schutz Entzerrung (45 Hz Punchbass) Eingangsimpedanz >200 30 Volt/ms <0,05 % Von 100 mV bis 6 V (RCA) variierbar NOMAD - Interne analoge Computerleistung-Schutzschaltung beschränkt Stromzufuhr im Fall der Überlastung. Thermoschaltung schaltet den Verstärker bei Überhitzung ab. Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz variierbar 20 k Ohm Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern. 12 INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden Bedingungen: Laufzeit der Garantie Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker – 1 Jahr POWER-Verstärker – 2 Jahre Type RF-Verstärker – 3 Jahre Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90 Tage (Quittung erforderlich) Was gedeckt ist Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen verkauft wurden. Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in einem anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt. Wer ist gedeckt Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford Fosgate Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt. Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt. Was nicht gedeckt ist 1. Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb, Wasser oder Diebstahl verursacht wurden 2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw. Ausbau des Produkts entstanden sind 3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht wurden 4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde 5. Folgeschäden an anderen Komponenten 6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden 7. Produkte, die nicht von einem Rockford Fosgate Vertragshändler gekauft wurden Einschränkung von implizierten Garantien Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu. Inanspruchnahme des Kundendienstes Bitte rufen Sie den Rockford Kundendienst unter 1-800-669-9899 an. Sie erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich. EU-Garantie Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem Vertragshändler über die Einzelheiten. Senden an: Electronics Rockford Corporation Warranty Repair Department 2055 E. 5th Street Tempe, AZ 85281 RA#: _________________________ Senden an: Speakers Rockford Acoustic Design Speaker Returns 2356 Turner Ave. NW Grand Rapids, MI 49544 RA#: ____________________ 13 INTRODUZIONE Egregio cliente, Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. Alla Rockford Fosgate, siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate. Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford Fosgate Technical Training Institute (RTTI). Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio originale per qualsiasi evenienza futura. Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Connecting Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio. Italiano Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli accessori Rockford, che comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole. Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, vi preghiamo di telefonare (dagli USA) al numero 480-967-3565 oppure di inviare una fax al numero 480-9678132. Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132. OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono senza pericoli” Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899. Vi chiederemo di fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto. Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola. Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata. Numero di serie: ______________________________________ Numero di modello: ___________________________________ INDICE Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caratteristiche del design. . . . . . . . . . . . . 4-5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Considerazioni sull’installazione . . . . . . 5 Posizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . 6 Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . 6 Come usare le frequenze di incrocio passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Toni bassi PUNCH a telecomando . . . . . 9 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Regolazione del guadagno. . . . . . . . . . . 9 Regolazione della frequenza di incrocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Distorsione di fase (solamente modello 1051S) . . . . . . . . . 10 Individuazione/riparazione guasti . . . . . . . 11 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informazioni inerenti alla garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli. 2 PRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o persino la morte. Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all’unità. ! ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e seguire le istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri soddisfazione, non un mal di capo. ! ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della Rockford Fosgate. ! ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali. CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO Amplificatore Power a due canali, sia il modello 351S, 451S, 551S, 851S oppure 1051S 1 Terminale per il cavo di alimentazione REM Manuale di installazione e funzionamento 1 connettore per fusibili (solamente i modelli 351S, 451S, e 551S) Kit per gli attrezzi da montaggio 1 fusibile da 30 amp (351S) Kit per toni bassi PUNCH a telecomando con cordone 1 fusibile da 40 amp (451S) 1 fusibile da 50 amp (551S) 1 chiave per viti Allen da 0,24 cm 1 chiave per viti Allen da 0,35 cm Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari per fissare l’amplificatore al veicolo e per collegare i cappucci terminali all’amplificatore. NOTA: Fate riferimento alla sezione inerente alle specifiche per le dimensioni dei fusibili raccomandate per i modelli 851S e 1051S Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i prodotti Rockford. www.rockfordfosgate.com 3 CARATTERISTICHE DEL DESIGN Collegamento alla tensione – Tutti i modelli Italiano Modelli 351S, 451S, 551S, e 851S Modello 1051S 1. Indicatore di potenza LED (Parte superiore dell'apparecchio) – Il LED s’illumina quando l’unità viene accesa. 2. Terminale REM – Questo capocorda a forcella viene usato per accendere e spegnere l’amplificatore a distanza quando viene applicata una corrente continua da +12V. 3. Terminali di potenza – I connettori di alimentazione e di massa sono placcati in platino e accettano conduttori di diametro sino a 8 AWG (10 AWG per il Modello 351S), in modo che sia possibile applicare la più alta corrente possibile all’ingresso dell’amplificatore. 4. Dissipatore di calore in alluminio fuso – Il dissipatore di calore in alluminio fuso dell’amplificatore Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore. Il vantaggio innato dell’alluminio fuso è quello di poter fornire un miglioramento del 30% nel raffreddamento in confronto ai design più convenzionali dei dissipatori ad estruzione. 5. Frequenza di incrocio variabile – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da 24dB/ottava selezionabile per le operazioni passa-alto (HP), passa-tutto (AP), oppure passabasso (LP), variabile dai 50Hz ai 250Hz. 6. Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere conforme con l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di uscita provenienti da una varietà di unità di fonte. 7. Spinotti d’ingresso RCA – Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per l’ingresso del livello di segnale. Sono placcati in platino per prevenire le alterazioni del segnale causate dalla corrosione. 8. Comando per toni bassi Punch – Il comando per toni bassi Punch aiuta a correggere le deficienze acustiche nell’ambiente d’ascolto, producendo un suono a piena portata senza l’aggiunta di un aumento eccessivo. Il comando per toni bassi Punch è una regolazione a banda stretta a 45Hz variabile da 0dB a + 18dB. Il collegamento viene effettuato tramite cavo, usando l’RJ-45 e può essere installato sotto il cruscotto per permettere l’accesso al telecomando. 9. Spinotti passa-attraverso RCA – Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di cavi RCA dalla parte anteriore del veicolo all’ubicazione posteriore dell’amplificatore. 4 CARATTERISTICHE DEL DESIGN 10. Terminali degli altoparlanti – La morsettiera è dotata di connettori (+ e –) heavy-duty, che accettano conduttori di diametro compreso tra 8 - 18 AWG; placcati in platino, sono immuni dalla corrosione causa di alterazioni del segnale. 11. Distorsione di fase (solamente modello 1051S) – La distorsione di fase è un comando variabile usato per regolare la fase del segnale di uscita relativa alla fase del segnale d’ingresso. La distorsione di fase è particolarmente evidente quando il sistema sta suonando un’onda sinusoidale (tono di prova). Se usata con l’attrezzatura di prova adatta, questa caratteristica di funzionamento può aumentare l’SPL relativo in un sistema. INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione: Voltmetro/ohmetro Pinze spelafili Pinze raggrinzafili Pinze tagliafili Cacciavite a croce no.2 Chiave per morsetto batteria Trapano e punte assortite Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm Connettori vari Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando Lunghezza adeguata—Filo di massa nero Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi, risparmierete tempo durante l’installazione. Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie. ! ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford Fosgate. ! ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali. Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole: 1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione nei confronti dell’unità. 2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione. 3. Per facilitare l’installazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione desiderata. 4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione. 5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali o di potenza. 6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo. 7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo. Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo. 8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma. 9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria. 10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo. 5 INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO Scompartimento del motore Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia. Montaggio nel bagagliaio Se montate l’amplificatore in senso verticale, avrete il miglior raffreddamento dell’amplificatore. Se montate l’amplificatore sul fondo del bagagliaio, esso funzionerà ma avrete una capacità di raffreddamento ridotta rispetto al montaggio in senso verticale. Se montate l’amplificatore al rovescio, contro il ponte posteriore del bagagliaio, non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente le prestazioni dell’amplificatore. Pertanto, non è assolutamente raccommandabile. Montaggio nello scampartimento passeggeri Italiano Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per permettere all’amplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il sedile del veicolo, dovete lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificatore. Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore, non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dell’amplificatore. Pertanto, non è assolutamente raccommandabile. BATTERIA E CARICAMENTO Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Vi raccommandiamo pertanto di controllare la condizione del vostro alternatore e della vostra batteria per assicurarvi che il sistema elettrico sia in grado di far fronte all’ulteriore carico che inciderà sul vostro sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della Rockford Fosgate senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia. CABLAGGIO DEL SISTEMA ! ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della Rockford Fosgate. ! ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali. ! ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati. I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il sistema audio. 1. Programmate il cablaggio dei fili. Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso. 2. Preparate il filo ROSSO (cavo a tensione) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale B+ e stringete la vite di arresto per fissare il cavo. NOTA: Il cavo B+ DEVE essere munito di fusibile entro 45,72 cm o di meno dalla batteria del veicolo. Installare il portafusibili sotto il cofano e preparate le estremità dei cavi come di sopra. I collegamenti dovrebbero essere a tenuta d’acqua. 3. 6 Ritagliate il filo ROSSO (cavo a tensione) entro 45,72 cm dalla batteria e spelate via 1,27 cm di isolante dall’estremità del filo. Tagliate a metà l’anello del filo che è attaccato al portafusibili e giuntate il fusibile con il cavo a tensione, usando serrafili in linea adeguati. Utilizzate la sezione di cavo ritagliata precedentemente e collegatela all’altra estremità del portafusibili. INSTALLAZIONE 4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro il cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON installate ancora il fusibile. 5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella. 6. Preparare il cavo di alimentazione REM per la connessione con l'amplificatore asportando 6,4 mm (1/4 in.) di guaina isolante dall'estremità del cavo. Crimpare il cavo nel connettore completamente isolato in dotazione. Verificare che la guaina isolante del cavo sia coperta dal connettore isolato e che non sia visibile nessun tratto nudo del cavo. Inserire il connettore nel terminale REM dell'amplificatore. Collegate l’altra estremità del filo REM ad una fonte positiva commutata a 12 volt. La tensione commutata proviene generalmente dall’autoantenna o dal cavo accessorio dell’unità di fonte. Se quest’ultima non avesse tali uscite disponibili, la soluzione raccommandabile consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore. ! ATTENZIONE: per prevenire danni all'apparecchio e/o alle cose, adoperare solo un connettore completamente isolato per il collegamento al terminale REM. Il connettore in dotazione va utilizzato solo con cavi di diametro compreso tra 14 - 18 AWG. 7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto. Assicuratevi di non montare l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente. 8. Collegate il segnale di fonte all’amplificatore inserendo i cavi RCA/ingressi ad alto livello negli spinotti d’ingresso ubicati sull’amplificatore stesso. 9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti, stringendo la vite di arresto per fissarli. Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON collegate a massa nessudei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento instabile. 10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti. Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che potrebbero dar luogo a problemi. NOTA: Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale. ! ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi d’impedenza al di sotto di 2Ω in stereofonia e di 4Ω in parallelo (monofonia). Collegamento alla tensione – Tutti i modelli 7 INSTALLAZIONE Cablaggio in parallelo/monofonia Unità di fonte Amplificatore Italiano Cablaggio a due canali Unità di fonte Amplificatore COME USARE LE FREQUENZE DI INCROCIO PASSIVE Una frequenza di incrocio passiva è un circuito che utilizza condensatori e/o bobine ed è piazzata sui cavi degli altoparlanti tra l’amplificatore e l’altoparlante. La frequenza di incrocio delega all’altoparlante una gamma specifica di frequenze per ottenere prestazioni ottimali dallo stadio pilota. Una rete di frequenza di incrocio potrà eseguire una di tre funzioni: Passa-alto (condensatori), Passa-basso (induttori o bobine) e Passa-banda (una combinzione tra condensatore e bobina). Le reti di frequenza di incrocio passiva usate più communemente sono i sistemi da 6dB/ottava. Esse sono facili da costruire e richiedono una componente per filtro. Sistemando questo filtro in serie con il circuito, si potrà ridurre la tensione all’altoparlante di 6dB/ottava al di sopra o al di sotto del punto di incrocio, a secondo del tipo di filtro—o passa-alto o passa-basso. I sistemi più complessi, quali il 12dB/ottava oppure il 18dB/ottava, possono causare problemi d’impedenza se non sono stati progettati professionalmente. Le frequenze di incrocio passive dipendono direttamente dall’impedenza dell’altoparlante e dal valore delle sue componenti per quanto riguarda la precisione. Quando le componenti delle frequenze di incrocio passive vengono usate in sistemi ad altoparlanti multipli, si dovrà prendere in considerazione sia l’effetto dell’incrocio sull’impedenza totale che l’impedenza dell’altoparlante quando si determinano i carichi dell’amplificatore. ! 8 ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi d’impedenza al di sotto di 2Ω in stereofonia e di 4Ω in parallelo (monofonia). INSTALLAZIONE L Freq. Hertz 6dB/ottava passa-basso 2 OHMS L C 4 OHMS 8 OHMS L C L C 80 100 130 4,1mH 1000µF 3,1mH 800µF 2,4mH 600µF 8,2mH 6,2mH 4,7mH 500µF 400µF 300µF 16mH 12mH 10mH 250µF 200µF 150µF 200 260 400 1,6mH 1,2mH 0,8mH 3,3mH 2,4mH 1,6mH 200µF 150µF 100µF 6,8mH 4,7mH 3,3mH 100µF 75µF 50µF 600 0,5mH 800 0,41mH 1000 0,31mH 136µF 1.0mH 100µF 0,82mH 78µF 0,62mH 68µF 50µF 39µF 2,0mH 1,6mH 1,2mH 33µF 26µF 20µF 1200 0,25mH 1800 0,16mH 4000 0,08mH 66µF 0,51mH 44µF 0,33mH 20µF 0,16mH 33µF 1,0mH 22µF 0,68mH 10µF 0,33mH 16µF 10µF 5µF 14µF 0,10mH 9,5µF 68mH 6,6µF 51mH 6,8µF 0,20mH 4,7µF 0,15mH 3,3µF 100mH 3,3µF 2,2µF 1,6µF C 6dB/ottava passa-alto L = Passa-basso (induttore) C = Passa-alto (condensatore) Per ulteriori ragguagli, consultate il vostro rivenditore autorizzato Rockford Fosgate. Impedenza dell’altoparlante 6000 9000 12000 TONI BASSI PUNCH A TELECOMANDO Montaggio ed installazione 1. Trovate un’ubicazione, sia sotto il cruscotto oppure vicino al mobile centrale, che permetta un’accesso facile al telecomando. 51mH 34mH 25mH 400µF 300µF 200µF Graffa di montaggio 2. Usando le viti fornite, installate la graffa di montaggio con le linguette rivolte all’indietro. 3. Fate scorrere il cavo per il telecomando e collegatelo sia al telecomando che al sottoaltoparlante amplificatore. Decalcomania 4. Fate slittare il telecomando sulla graffa Manopola di montaggio fino a farlo scattare. 5. Applicare l’etichetta al telecomando e fissarla mediante il dado; non serrarlo eccessivamente. Dado 6. Installare la manopola sul telecomando. FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO Eseguite i seguenti passi individualmente per ciascun canale, oppure per entrambi se in parallelo (monofonia). Per regolare la sintonizzazione del guadagno, abbassate completamente i guadagni dell’amplificatore. Alzate il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassatelo finché la distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità di fonte, ciò avverrà a circa due terzi dell’alzata di volume. In seguito, girate dinuovo la sintonizzazione di guadagno dell’amplificatore finché non diventi udibile la distorsione e poi riabbassatelo fino a farla scomparire. Nelle unità di fonte della Rockford Fosgate, il suono non è soggetto a distorsione e pertanto, il volume potrà essere alzato fino al massimo. NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare l’assistenza tecnica della Rockford Fosgate. 9 FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-alto, permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 250Hz. Spostando l’interruttore alla posizione AP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-tutto, impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e permettendo a tutte le frequenze di passare. Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-basso, permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 250Hz. Italiano Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre il sistema audio è in funzione, ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si raggiunga il punto d’incrocio desiderato. DISTORSIONE DI FASE (Solamente modello 1051S) La distorsione di fase è un comando variabile usato per regolare la fase del segnale di uscita relativa alla fase del segnale d’ingresso. Questo “allineamento di fase” è particolarmente evidente quando viene usato con una schiera di altoparlanti per toni bassi i cui piani verticali od orizzontali sono sfalsati (non emessi dallo stesso punto). La regolazione della distorsione di fase può riallineare elettricamente il segnale alimentato a ciascun altoparlante per toni bassi come se tutti quanti fossero allineati su uno ZDP (piano di ritardo zero) comune. Nei sistemi SPL, uno ZDP desiderato è una sorgente di punto in cui tutte le bobine della fonia degli altoparlanti sono allineate sullo stesso piano immaginario, permettendo in tal modo ai segnali di arrivare al microfono nel medesimo tempo. La distorsione di fase è particolarmente evidente quando il sistema sta suonando un’onda sinusoidale (tono di prova), non musica. Se usata con l’attrezzatura di prova adatta, questa caratteristica di funzionamento può aumentare l’SPL relativo in un sistema. Se la distorsione di fase non venisse usata (nel caso, per esempio, di un veicolo SPL competitivo), la distorsione di fase di ciascun amplificatore dovrebbe essere regolata sullo (0) oppure su (Nessun ritardo). 10 INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti elencate di sotto. Procedura 1: Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati. Controllate che la spia dell’ACCENSIONE sia accesa. Se la spia di ACCENSIONE è accesa, passate al numero 2. Se non fosse accesa, continuate. 1. 2. 3. Controllate il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Se del caso, effettuate sostituzioni. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo pulito del telaio del veicolo. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni. Controllate che ci siano dai 10,5 ai 15,5 volt di corrente al cavo positivo della batteria e dell’accensione a telecomando. Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi a livello dell’amplificatore, del sistema stereofonico e della batteria/portafusibili. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni. Procedura 2: Controllate le uscite audio dell’amplificatore. 1. 2. Controllate che sia il sistema stereofonico che l’amplificatore abbiano dei collegamenti d’entrata RCA ad alto livello. Controllate che lungo l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti, giunture, ecc. Mettete le entrate RCA ad alto livello alla prova per la corrente alternata con il sistema stereofonico acceso. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni. Scollegate l’entrata RCA ad alto livello dall’amplificatore. Collegate l’entrata RCA ad alto livello dal sistema stereofonico di prova direttamente all’entrata dell’amplificatore. Procedura 3: Controllate l’amplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione. 1. 2. Scollegate il segnale d’entrata verso l’amplificatore; spegnete e riaccendete l’amplificatore. Se il rumore venisse eliminato, collegate il cavo a tensione REM dell’amplificatore all’unità di fonte con un modulo di accensione ad azione ritardata. OPPURE 1. 2. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REM dell’amplificatore (in altri termini, direttamente dalla batteria). Se il rumore venisse eliminato, usate un relé per isolare l’amplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento dell’accensione. Procedura 4: Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore. 1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra. OPPURE 2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e l’amplificatore(i). Collegate il sistema stereofonico direttamente all’entrata dell’amplificatore. Se il rumore sparisse, vuol dire che l’unità bipassata è la fonte del rumore. OPPURE 3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse. Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature, ruggine, ecc. OPPURE 4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del veicolo. OPPURE 5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di tensione, ecc. ACCESSORI Condensatori della Connecting PUNCH Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Power. Elementi di collegamento Montate i vostri amplificatori Power insieme per conservare spazio e sfogiare la loro linea elegante. Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al massimo. www.rockfordfosgate.com 11 SPECIFICHE MODELLO - Power 351S 451S 551S 851S 1051S Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria Carico da 4Ω per canale 90 Watts x 2 115 Watts x 2 140 Watts x 2 215 Watts x 2 265 Watts x 2 Carico da 2Ω per canale 175 Watts x 2 225 Watts x 2 275 Watts x 2 425 Watts x 2 525 Watts x 2 Carico da 4Ω in parallelo 350 Watts x 1 (monofonia) 450 Watts x 1 550 Watts x 1 850 Watts x 1 1050 Watts x 1 6.05cm 25.02cm 28.12cm 6.05cm 25.02cm 30.66cm 6.05cm 25.02cm 43.36cm 6.05cm 25.02cm 43.36cm 40A 50A 60A 2-50A oppure 1-100A non fornite Italiano Dimensioni: (con cappuccio terminale) Altezza 6.05cm Larghezza 25.02cm Lunghezza 28.12cm Portate dei fusibili per batteria (amp) (all’esterno dell’ amplificatore) 30A Tipo del fusibile ATC non fornite ATC AGU AGU Rapporto segnale disturbo >100dB ponderati in A Pendenza d’incrocio 24dB/ottava Butterworth Risposta di frequenza variabile dai 50Hz ai 250Hz Risposta di frequenza 20Hz a 20kHz ± 0,5dB Ampiezza di banda 20Hz a 200kHz ± 3dB Fattore di smorzamento @ 4Ω (al connettore di uscita) >200 Velocità di risposta 30 volt/ms Distorsione IM (IHF) <0.05% Gamma accettabile della tensione del segnale Protezione variabile da 100mV a 6V (RCA) NOMAD - La circuiteria di protezione in uscita a computer analogico interno limita la potenza in caso di sovraccarico. L’interruttore termico spegne l’amplificatore in caso di surriscaldamento. Equalizzazione (toni bassi Punch a 45Hz) Impedenza d’ingresso Specifiche soggette a modiche senza preavviso 12 2-AGU oppure 1-ANL variabile da 0dB a +18dB @45Hz 20k ohm INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle seguenti condizioni: Lunghezza della garanzia Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PUNCH — 1 anno Amplificatori POWER — 2 anni Amplificatori Type RF — 3 anni Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta) Ciò che è coperto dalla garanzia Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation. Chi è coperto dalla garanzia Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta, indicante il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto. I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford. Ciò che non è coperto dalla garanzia 1. Danni cagionati da incidenti, abuso, funzionamento improprio, acqua, furto 2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto. 3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate 4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso 5. Danni susseguenti ad altre componenti 6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA 7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate Limite sulle garanzie tacite Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra. Alcuni stati non permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto. Come richiedere l’assistenza tecnica Vi preghiamo di telefonare al numero 1-800-669-9899 per raggiungere il servizio assistenza clienti della Rockford Fosgate. Dovrete ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford. Garanzia UE Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore. Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli. Spedire a: Electronics Rockford Corporation Warranty Repair Department 2055 E. 5th Street Tempe, AZ 85281 RA#: _________________________ Spedire a: Speakers Rockford Acoustic Design Speaker Returns 2356 Turner Ave. NW Grand Rapids, MI 49544 RA#: ____________________ 13 Italiano NOTA 14 NOTA 15 Rockford Fosgate Rockford Corporation 546 South Rockford Drive Tempe, Arizona 85281 U.S.A. In U.S.A., (480) 967-3565 In Europe, Fax (49) 8503-934014 In Japan, Fax (81) 559-79-1265 www.rockfordfosgate.com 02/03 B.M. MAN-4362-B Printed in U.S.A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rockford Fosgate 851S Instrucciones de operación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para