Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
JUEGO RECREACIONAL
CON TORRE Y
«COLUMPIO DE TELARAÑA»
MODEL
MODELO n°#60091
90804
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Construir una superficie nivelada con una zona de
seguridad (ver la página 12)
CO
PY
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
Guarde estas instrucciones por caso que tenga que contactar el
fabricante para piezas de reemplazo.
INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in (≈13 mm)
(2)
(1)
ÍNDICE
9/32 in (≈7mm)
(1)
3/16 in (≈5 mm)
(1)
(2, incluido)
(1)
(2)
(1)
¿PREGUNTAS?
(1)
(3)
3/8 in (≈10 mm)
(1)
(1)
Leyenda de íconos...........................4
Advertencias y avisos.......................5
Información sobre la seguridad......10
Zona de seguridad.........................12
Ensemble del bastidor de la torre..13
Ensemble de la barra de columpios.27
Ensamble de la cubierta.................36
Identificador de piezas...................i-iv
Ensamble del techo.......................52
Ensamble de los muros de la torre..59
Ensamble de escalador, resbaladilla
y columpio....................................70
Instalación del kit de anclaje.........79
Instrucciones de mantenimiento...86
Registro......................................87
Autoadhesivo de advertencia.........88
Garantía.....................................91
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar: 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
(cliquear en la lengüeta «Ask An Expert»)
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90804
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
PY
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
CO
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico.
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
11/10/2017
1181453_B
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender
ropa o cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo,
para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al
usuario del equipo (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas,
cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el
juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean
arrastrados durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para
obtener más información.
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
• Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
• No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto.
• Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de «hágalo usted mismo.»
• Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie
elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo
de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superficie de juego designada (superficie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
5 ft
6 ft
7 ft
9 ft
10 ft
11 ft
12 ft
(152 cm)
(183 cm)
(213 cm)
(274 cm)
(305 cm)
(335 cm)
(366 cm)
6 in
--
--
--
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
--
Astillas de Madera
--
Arena Fina
(15 cm)
6 in
6 in
9 in
(15 cm)
(23 cm)
--
(15 cm)
Grava Fina
--
Llantas Cortadas en
Tiras***
--
--
9 in
12 in
(30 cm)
--
6 in
9 in
(23 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
(23 cm)
(15 cm)
9 in
(23 cm)
--
--
--
12 in
--
--
--
--
(30 cm)
--
6 in
(15 cm)
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
11
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
31.5’
9,6 m
6.6’
2,0 m
9.3’
2,84 m
9.3’
2,84 m
25.1’
7,66 m
9.3’
2,84 m
39’
11,9 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
16’
4,9 m
Playset dimensions:
16 feet (4.9 m) x 25.1 feet (7,66 m)
Dimensions du Jeu:
16 feet (4.9 m) x 25.1 feet (7,66m)
Dimensiones del conjunto de juegos
16 feet (4.9 m) x 25.1 feet (7,66 m)
Recommended play area:
31.5 feet (9,6 m) x 39 feet (11,9 m)
Aire de jeu recommandée:
31.5 feet (9,6 m) x 39 feet (11,9 m)
Área de juego recomendada
31.5 feet (9,6 m) x 39 feet (11,9 m)
12
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
pervision should be provided for children of
!
ADVE
6-0010
nc
www.lifetime.com
s garde-fous sont en place en tout temps.
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e à genoux sur le siège de la balançoire.
es enfants n’utilisent pas l’équipement à
our l’usage prévu.
es enfants ne descendent pas de
u’il est encore en mouvement.
mêlement des cordes et des chaînes et
que d’étranglement, veiller à habiller les
ent. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
nchos, foulards, blousons avec des cordons
ues avec des sangles et tout autre vêtement
entiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
es enfants ne grimpent pas sur
d celui-ci est mouillé.
ttacher d’objets sur l’équipement de jeu
nt conçus pour cet équipement, tels que,
er, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
et chaînes. Ceux-ci posent un risque
es enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
es enfants ne tordent pas les chaînes ou
çoire. De même, veiller à ce que les enfants
s chaînes ou les cordes au-dessus de la
upérieure, car cela pourrait en réduire leur
Si se presta atención a los sig
se reduce la probabilidad de p
• Los niños de todas las
supervisión de un adulto
• Los niños no deben ca
o entre las piezas móvile
• Indique a los niños no
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, según
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en e
• Indique a los niños no
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos d
debidamente ajustados
chamarras con cordone
con correas y otras ropa
peligrosas al usar el equ
• Indique a los niños no
equipo.
• Indique a los niños no
juegos objetos no diseña
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, ca
causar un peligro de est
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
adulte surveillant les enfants de tous âges
!
ESTE PRODUCTO ES PARA
ESTE PRODUCTO ES SÓLO
instale sobre concreto, a
cualquier otra superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
clarations et des avertissements suivants réduit
ures graves ou fatales:
!
not walk close to, in front of, behind, or
ems.
not to twist swing chains or ropes or loop
support bar since this may reduce the
ain or rope.
to avoid swinging empty seats.
o sit in the center of the swings with their full
s. Never stand or kneel on the swing seat.
NÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
RODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
des blessures graves.
VERTISSEMENT
• Instruct children not to
other than intended.
• Instruct children not to
motion.
• To prevent entangleme
children appropriately us
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, and
potentially hazardous wh
• Instruct children not to
• Instruct children not to
equipment that are not s
the equipment, such as,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation ha
• Make sure guardrails a
WARNING
8 1/2 x 5 1/2
INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
ete, asphalt, packed earth, or any other
ll onto a hard surface can result in serious
wing statements and warnings reduces the
s or fatal injury:
1
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
DWY (x3)
DXB (x1)
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
DZO (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DWU (x4)
DXE (x4)
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
14
DWR (x4)
6
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
1.9
ARX (x2)
AAN (x2)
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the holes. The Braces are designed to be bent by hand
• Pliez les Supports (DWZ) vers la Charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les Supports a la main.
• Doble los Soportes (DWZ) hacia el Armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los Soportes a
mano.
DWZ
!
DWZ
1
Secure the inside Brace first.
Attachez bien le Support intérieur en premier.
Sujete el Soporte interior primero.
2
Secure the outside Brace second.
Ensuite attachez bien le Support extérieur.
Ensuite sujete el Soporte exterior.
ARX
2
AAN
1
ARX
AAN
!
21
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien tous les accessoires
maintenant.
• Apriete todo el herraje ahora.
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZR (x8)
(1)
2.1
AAN (x8)
DZQ (x8)
• Secure the Pendulums (DZQ) to the Long Swing Bar (CBO), the Short Swing Bar (EMN), and the Middel Swing Bar (EZV) with
the hardware indicated.
• Attacher bien les pendules (DZQ) à la barre transversale longue (CBO), la barre transversale courte (EMN), et la barre
transversale du milieu (EZV) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien los péndulos (DZQ) al caño horizontal largo (CBO), al caño horizontal corto (EMN), y al caño horizontal intermedio
(EZV) usando el herraje indicado.
CBO
AAN
EMN
DZR
DZQ
EZV
!
29
• Do not overtighten the hardware. The Pendulum
(DZQ) should rotate freely.
• Ne pas trop serrer la quincaillerie. Le pendule
(DZQ) doit osciller librement.
• No apretar demasiado el herraje. El péndulo (DZQ)
debe oscilar libremente.
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADS (x4)
(1)
(1)
CUZ (x4)
CIH (x4)
2.4
• Secure the Extension Poles (EMO) to the Curved
Poles (CBG) through the slits with the hardware
indicated.
• Attacher les poteaux de rallonge (EMO) aux
poteaux arrondis (CBG) à travers les fentes en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fijar los postes de extensión (EMO) a los postes
curvados (CBG) por las rendijas con el herraje
indicado.
• Slit
• Fente
• Rendija
EMO
CIH
ADS
CBG
2.5
• THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
• CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !
• ¡ESTE PASO NO SE PUEDE REVERTIR!
• Strike the ends of each Pole Assembly on a
piece of scrap wood five to six times.
• Frapper les extrémités de chaque assemblage
sur un morceau de bois cinq à six fois.
• Golpear los extremos de cada uno de los
ensambles sobre un trozo de madera de cinco
a seis veces.
!
• Do not hit your feet with the Pole sections, as
serious injury could occur.
• Ne pas frapper vos pies avec le poteau sous
risque de blessures graves.
• Tener cuidado evitando golpearse los pies con las
secciones del poste, ya que podría sufrir lesiones
graves.
6x
! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et
causer des blessures graves et endommager matériel.
2.6
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis
veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen
durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
• Secure each assembly together using the hardware shown.
• Attacher les poteaux l’un à l’autre à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Adjuntar los postes el uno al otro usando el herraje indicado.
EMO
CBG
CUZ
31
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
2.13
DXZ (x2)
BTS (x2)
• Have one adult hold the Assembly in place while another adult on a ladder secures the Long Swing Bar (CBO) to the
Swing Support Tower Pole (DXB) with the hardware shown.
• Un adulte doit maintenir l’assemblage en place pendant qu’un autre adulte, sur une échelle, attache la barre
transversale long (CBO) au poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Pedir a un adulto que sostenga el ensamble en su lugar mientras que otro adulto en una escalera fije el caño
horizontal largo (CBO) al poste de la torre de soporte del columpio (DXB) con el herraje indicado.
DXZ
DXZ
BTS
DXB
BTS
CBO
!
WARNING
INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
ete, asphalt, packed earth, or any other
ll onto a hard surface can result in serious
wing statements and warnings reduces the
or fatal injury:
pervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
ems.
not to twist swing chains or ropes or loop
support bar since this may reduce the
ain or rope.
to avoid swinging empty seats.
o sit in the center of the swings with their full
s. Never stand or kneel on the swing seat.
VERTISSEMENT
!
!
• Instruct children not to
other than intended.
• Instruct children not to
motion.
• To prevent entangleme
children appropriately us
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, and
potentially hazardous wh
• Instruct children not to
• Instruct children not to
equipment that are not s
the equipment, such as,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation ha
• Make sure guardrails a
!
ADVE
NÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
RODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
des blessures graves.
ESTE PRODUCTO ES PARA
ESTE PRODUCTO ES SÓLO
instale sobre concreto, a
cualquier otra superficie
dura podría ocasionar se
clarations et des avertissements suivants réduit
ures graves ou fatales:
Si se presta atención a los sig
se reduce la probabilidad de p
adulte surveillant les enfants de tous âges
• Los niños de todas las
supervisión de un adulto
• Los niños no deben ca
o entre las piezas móvile
• Indique a los niños no
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, según
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en e
• Indique a los niños no
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos d
debidamente ajustados
chamarras con cordone
con correas y otras ropa
peligrosas al usar el equ
• Indique a los niños no
equipo.
• Indique a los niños no
juegos objetos no diseña
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, ca
causar un peligro de est
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
es enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
es enfants ne tordent pas les chaînes ou
çoire. De même, veiller à ce que les enfants
s chaînes ou les cordes au-dessus de la
upérieure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e à genoux sur le siège de la balançoire.
es enfants n’utilisent pas l’équipement à
our l’usage prévu.
es enfants ne descendent pas de
u’il est encore en mouvement.
mêlement des cordes et des chaînes et
que d’étranglement, veiller à habiller les
ent. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
nchos, foulards, blousons avec des cordons
ues avec des sangles et tout autre vêtement
entiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
es enfants ne grimpent pas sur
d celui-ci est mouillé.
ttacher d’objets sur l’équipement de jeu
nt conçus pour cet équipement, tels que,
er, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
et chaînes. Ceux-ci posent un risque
s garde-fous sont en place en tout temps.
nc
6-0010
www.lifetime.com
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
35
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Deck.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du Pont.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Plataforma.
http://go.lifetime.com/towerdeckassembly
3.1
• Using a 3/8 in (10 mm) Drill Bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the topside.
• En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus.
• Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que
se perfore hacia adentro desde el lado superior.
!
38
• Repeat this step for the remaining Deck Platform.
• Répétez cette étape pour le pont restant.
• Repita este paso para la cubierta que queda.
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.2
• Slide the Deck (DYB) onto the Deck Frame at an angle, then lower the Deck into position. Repeat for the other side.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté.
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados.
DYB
DYB
DYB
39
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXZ (x2)
BTS (x2)
CVZ (x2)
3.3
• Securely tighten all hardware after all of the parts in this step have been attached.
• Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page.
• Apriete bien todos los elementos después de haber sujetado todos los elementos en esta Sección.
DXZ
DXZ
CVZ
CVZ
BTS
40
BTS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x1)
DXS (x2)
3.5
BTS (x3)
• Securely tighten all hardware after all of the parts in this step have been attached.
• Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page.
• Apriete bien todos los elementos después de haber sujetado todos los elementos en esta Sección.
DXO
DXO
BTS
DXX
DXO
DXS
DXS
DZS
DZU
BTS
BTS
42
6
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
DXX (x1)
DXS (x2)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3.7
3.8
(1)
ARL (x12)
CUZ (x12)
• Repeat step 3.6 for the remaining Handrail Support (DXI).
• Répétez l’étape 3.6 pour le support de la rampe (DXI) restants.
• Repita el paso 3.6 para el soporte del pasamanos (DXI) restante.
• Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
• Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
CUZ
ARL
44
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
i
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
EAG (x1)
EAH (x1)
!
!
ADVE
Si se presta atención a los sig
se reduce la probabilidad de p
6-0010
nc
www.lifetime.com
s garde-fous sont en place en tout temps.
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e à genoux sur le siège de la balançoire.
es enfants n’utilisent pas l’équipement à
our l’usage prévu.
es enfants ne descendent pas de
u’il est encore en mouvement.
mêlement des cordes et des chaînes et
que d’étranglement, veiller à habiller les
ent. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
nchos, foulards, blousons avec des cordons
ues avec des sangles et tout autre vêtement
entiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
es enfants ne grimpent pas sur
d celui-ci est mouillé.
ttacher d’objets sur l’équipement de jeu
nt conçus pour cet équipement, tels que,
er, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
et chaînes. Ceux-ci posent un risque
• Los niños de todas las
supervisión de un adulto
• Los niños no deben ca
o entre las piezas móvile
• Indique a los niños no
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, según
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en e
• Indique a los niños no
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos d
debidamente ajustados
chamarras con cordone
con correas y otras ropa
peligrosas al usar el equ
• Indique a los niños no
equipo.
• Indique a los niños no
juegos objetos no diseña
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, ca
causar un peligro de est
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
ESTE PRODUCTO ES PARA
ESTE PRODUCTO ES SÓLO
instale sobre concreto, a
cualquier otra superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
es enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
es enfants ne tordent pas les chaînes ou
çoire. De même, veiller à ce que les enfants
s chaînes ou les cordes au-dessus de la
upérieure, car cela pourrait en réduire leur
adulte surveillant les enfants de tous âges
clarations et des avertissements suivants réduit
ures graves ou fatales:
!
• Instruct children not to
other than intended.
• Instruct children not to
motion.
• To prevent entangleme
children appropriately us
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, and
potentially hazardous wh
• Instruct children not to
• Instruct children not to
equipment that are not s
the equipment, such as,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation ha
• Make sure guardrails a
WARNING
8 1/2 x 5 1/2
NÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
RODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
des blessures graves.
VERTISSEMENT
not walk close to, in front of, behind, or
ems.
not to twist swing chains or ropes or loop
support bar since this may reduce the
ain or rope.
to avoid swinging empty seats.
o sit in the center of the swings with their full
s. Never stand or kneel on the swing seat.
pervision should be provided for children of
wing statements and warnings reduces the
s or fatal injury:
INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
ete, asphalt, packed earth, or any other
ll onto a hard surface can result in serious
!
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
DWY (x3)
DXB (x1)
DXO (x2)
DXI (x2)
DZW (x2)
DZV (x2)
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoiress /
Blíster de herraje
CCE (x1)
ii
DYF
DYI
EBY
EBW
ECA
DYL
DYJ
DYH
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
EAL
EMF
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
FGU
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x6)
BTS (x6)
BZK (x2)
3.13
• Repeat step 3.12 to install the remaining “B” Rail Handles (DYA).
• Repita el paso 3.12 para sujetar todos los pasamanos « B » (DYA).
• Repita el paso 3.12 para instalar las manijas de carril restantes «B» (DYA).
3.14
BZK
BZK
47
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DXZ (x4)
3.15
• The correct Rail Handles (DXF) for this step are marked with an “A”.
• Les rampes (DXF) correctes pour cette étape sont cochés avec une
« A ».
• Las manijas de carril correctas (DXF) para este paso están marcadas
con una «A».
DWY
BTS
DXZ
DXF
DXF
BTS
A
3.16
DXZ
• Repeat step 3.15 to install the remaining “A” Rail Handles (DXF).
• Répétez l’étape 3.15 pour attacher les autres Rampes « A » (DXF).
• Repita el paso 3.15 para instalar las manijas de carril restantes «A» (DXF) restantes.
48
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ARN (x1)
4.4
AAN (x1)
• Attach the Roof Supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les Supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Fije los soportes de techo (DXQ) en posición elevada en una formación «X» como se muestra en la figura.
!
ARN
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
55
• Finger-tighten this hardware.
• Serrez à la main cette quincaillerie.
• Sólo apriete este herraje con los dedos.
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
CUZ (x8)
(1)
4.6
• Tighten the hardware securing the Roof Supports, then install the Domed Roof Cap (DXR) using the hardware
shown.
• Serrez la quicanillerie qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Apriete el herraje de fijando los soportes del techo y, a continuación, instale la tapa del techo de domo (DXR)
utilizando el herraje indicado.
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
DXR
57
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x4)
AAN (x4)
(1)
4.7
• Carefully place Roof Assembly into position.
• Avec soin, mettez le toit en place.
• Coloque cuidadosamente el ensamble de
techo en su lugar.
4.8
AAN
AUH
AUH
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage.
ADVERTENCIA
Extreme precauciones al subirse a escaleras para
realizar los pasos de montaje.
58
AAN
AUH
AAN
AUH AAN
AUH
AAN
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASD (x8)
(1)
AAN (x8)
ARL (x8)
5.2
• Attach the Handholds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the Climbing Wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
DZX (x8)
DZY
AAN
DZX
EAA
AAN
ARL
DZX
ASD
AAN
EAB
DZX
ARL
AAN
ASD
DZX
EAC
ARL
EAD
ASD
ARL
DZY
ASD
AAN
DZX
EAA
AAN
ARL
DZX
ASD
AAN
EAB
DZX
ARL
AAN
ASD
DZX
EAC
ARL
EAD
ASD
ARL
ASD
61
!
• The Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the Climbing Wall (DZY).
• Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
• Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
ARX (x2)
AAN (x2)
ARL (x2)
(1)
6.4
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
6.5
ARX
ARL
ARX
ARL
AAN
AAN
74
6
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
6.6
(1)
• Drill holes from underneath the deck.
• Percez des trous de la surface inférieure du pont.
• Taladre orificios desde debajo de la cubierta.
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
6.7
BEK
75
6
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
EMG (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
EMH (x1)
ENG (x1)
(1)
(1)
7.3
• Attach an Anchor (EMG) and a Washer (ENG) to the Tower Pole Leg (DXY) using the Nut (AAN) unscrewed in the last step.
• Attachez un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (DXY) en utilisant l’écrou (AAN) dévissée dans l’étape
précédente.
• Fije un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de la torre (DXY) usando la tuerca (AAN) afloje en el último
paso.
DXY
!
ENG
AAN
• It’s OK if the Washer (ENG) bends when tightening the Nut (AAN).
• Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou
(AAN).
• Está bien si la rondana (ENG) se dobla cuando se apriete la tuerca (AAN).
EMG
7.4
• Insert the Anchoring Rod (EMH) into the Anchor, then use a hammer to drive the Anchor into the ground as close to the Leg as
possible. Then, remove the Rod.
• Insérez le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près
possible du pied. Ensuite, retirez le tige.
• Inserte la varilla de anclaje (EMH) en el anclaje y, a continuación, utilice un martillo para hundir el ancla en la tierra
tan cerca como sea posible a la pata. A continuación, quite la varilla.
EMH
EMH
!
EMG
81
• The anchor should be driven at least 12 inches into the ground!
More, if possible.
• Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12 po (≈31 cm) dans le sol ! Ou
plus, si possible.
• ¡El ancla debe estar enterrada por lo menos a 12
pulgadas de profundidad! Incluso más, si es posible.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apretar todo el herraje.
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté flojo, agrietado o que falte.
• Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión, u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verificar si existe oxidación en las piezas de metal. Si se encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
• Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté flojo, agrietado, o que falte.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Pónerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C):
• Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos, y llévelos a un lugar cerrado, o deje de
usarlos.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida, o se retiró, contacte al departamento de
servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
86
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
87
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
!
WARNING
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
!
AVERTISSEMENT
!
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
!
!
ADVERTENCIA
!
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
www.lifetime.com
88
2/22/2016
1173823
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable o de colgarse de la red o del aro anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
91
®
ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
®
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
®
MEJORE SU COMPRA LIFETIME Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
www.lifetime.com
© 2017 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
92