Wacker Neuson M3000/230/RFI Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson M3000/230/RFI es un vibrador interno modular diseñado para consolidar el concreto en aplicaciones de construcción. Con una carcasa robusta que protege los componentes internos y un motor potente que ofrece un rendimiento fiable, este dispositivo es ideal para proyectos de construcción que requieren vibración de concreto. El M3000/230/RFI es fácil de operar y mantener, lo que lo convierte en una herramienta valiosa para profesionales de la construcción.

El Wacker Neuson M3000/230/RFI es un vibrador interno modular diseñado para consolidar el concreto en aplicaciones de construcción. Con una carcasa robusta que protege los componentes internos y un motor potente que ofrece un rendimiento fiable, este dispositivo es ideal para proyectos de construcción que requieren vibración de concreto. El M3000/230/RFI es fácil de operar y mantener, lo que lo convierte en una herramienta valiosa para profesionales de la construcción.

www.wackerneuson.com
0006590 105
04.2013
Modular Internal Vibrators
Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmis
M3000/230/RFI
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
M3000/230/RFI
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0006590 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
M3000/230/RFI
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0006590 - 105
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
8
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
10
Motor Armature Set
Statorsatz
Juego de Rotor
Jeu de Rotor
12
Motor Armature Set 230V
Rotorsatz 230V
Juego de Rotor 230V
Jeu de Rotor 230V
14
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
16
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
18
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
20
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
23
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
24
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
26
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
28
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
30
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
32
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
34
M3000/230/RFI
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0006590 - 105
5
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
36
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
38
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
40
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
42
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
44
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
46
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
48
Service
Service
Servicio
Service
53
Motor Housing assemebly
Motorgehäusesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
M3000/230/RFI
Indice
Table des matières
6
0006590 - 105
M3000/230/RFI
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0006590 - 105
7
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
M3000/230/RFI
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
8
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
16 0083424 1
Rubber isolator
Gummiformteil
Aisladora de goma
Isolatuer en caoutchouc
17 0219608 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d`amenée
M3000/230/RFI
Drive Engine cpl.
Antriebsmotor kpl.
Motor de Accionamiento cpl.
Moteur de Comande cpl.
0006590 - 105
9
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
M3000/230/RFI
Carcasa cpl.
Carter cpl.
10
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219147 1
Housing assemebly
Gehäuse Satz
Conjunto Carcasa
Jeu-Carter
UL
2 0083048 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3 0074527 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4 0083049 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
5 0053950 2
Filter
Filter
Filtro
Filtre
6 0053949 1
Ventilator protective grating
Lüftungsgitter
Reja de ventilación
Grille de protection d'aeration
7 0054362 2
Carbon brush support
Kohlebürstenhalter
Soporte de escobilla
Support de balai de charbon
8 0111145 2
Carbon Brush With Switch-Off Device
Kohlebürste mit Abschaltung
Escobilla Autodesconectante
Balai de Charbon Avec Dispositif de
Coupure de Co.
230V
10 0038765 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 x 1,50
11 0078697 2
Cap with O-Ring
Kappe mit O-Ring
Tapa de Anillo-O
Chapeau avec Joint torique
12 0202539 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 30
13 0202540 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
14 0202124 2
Circular cap
Rundkappe
Tapa Redondo
Couvercle Coaxiale
15 0081277 12
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
16 0202123 4
Grooved drive stud
Halbrundkerbnagel
Remache redondo estriado
Clou demi-rond à rainures
5 x 20 ISO8746
M3000/230/RFI
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
0006590 - 105
11
Motor Armature Set
Statorsatz
M3000/230/RFI
Juego de Rotor
Jeu de Rotor
12
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074438 1
Stator
Stator
Estator
Stator
230V
2 0077796 1
Terminal
Fahnenschuh
Terminal de Cable
Cosse de Câble
UL
3 0013592 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 24
M3000/230/RFI
Motor Armature Set
Statorsatz
Juego de Rotor
Jeu de Rotor
0006590 - 105
13
Motor Armature Set 230V
Rotorsatz 230V
M3000/230/RFI
Juego de Rotor 230V
Jeu de Rotor 230V
14
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074437 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
230V
2
5100003637
1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
3 0053934 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
4
5100003638
1
Bearing Cartridge
Lagerhalter
Soporte de Cojinete
Support de Palier
5 0054358 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0054359 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 0054242 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,375 x 0,051 in
10 0078495 1
Motor Armature Set
Rotorsatz
Juego de Rotor
Jeu de Rotor
230V
M3000/230/RFI
Motor Armature Set 230V
Rotorsatz 230V
Juego de Rotor 230V
Jeu de Rotor 230V
0006590 - 105
15
Detent Pin
Vorsteckstift
M3000/230/RFI
Pasador
Goupille
16
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218239 1
T-Knurled Nut
T-Griffmutter
Tuerca T-Con estri'as
Écrou T-Moleté
2 0071183 1
Stud Housing
Stiftgehäuse
Carcasa Espiga
Carter Goupille
3 0071184 1
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
4 0071189 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
5 0218242 1
Detent Pin cpl.
Vorsteckstift kpl.
Pasador cpl.
Goupille cpl.
M3000/230/RFI
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
0006590 - 105
17
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
M3000/230/RFI
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
18
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003788
1
Power supply cable
Zuleitungkabel
Cable de alimentación
Câble d''amenée
2 0064243 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
3 0201472 1
Switch
Geräteschalter
Interruptor
Interrupteur
4 0053952 1
Set-clamp
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
M3000/230/RFI
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d''amenée cpl.
0006590 - 105
19
Labels
Aufkleber
M3000/230/RFI
Calcomanías
Autocollants
20
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0078071 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
M3000/230/RFI
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0006590 - 105
21
M3000/230/RFI
22
0006590 - 105
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
24
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086243 1
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
2 0086246 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle SM 1E
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
0006590 - 105
25
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
26
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086244 1
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
2 0086247 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle SM 2E
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
0006590 - 105
27
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
28
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0086245 1
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
2 0086248 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle SM 4E
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
0006590 - 105
29
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
30
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080604 1
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
2 0078330 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle SM 0S
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
0006590 - 105
31
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
32
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080605 1
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
2 0078331 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle SM 1S
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
0006590 - 105
33
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
34
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080606 1
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
2 0078332 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle SM 2S
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
0006590 - 105
35
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
36
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080607 1
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
2 0078333 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle SM 3S
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
0006590 - 105
37
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
38
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080608 1
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
2 0078334 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle SM 4S
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
0006590 - 105
39
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
40
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080609 1
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
2 0078335 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle SM 5S
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
0006590 - 105
41
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
42
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080610 1
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
2 0078336 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle SM 7S
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
0006590 - 105
43
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
M3000/230/RFI
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
44
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0085860 1
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
2 0085861 1
Inner core
Wellenseele
Alma
Arbre à transmission flexible
3 0071584 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
4 0204866 1
Bush
Kunststoffbuchse
Buje
Boîte
5 0204867 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
M3000/230/RFI
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle SM 9S
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
0006590 - 105
45
SS Adaptor
SS-Adapter
M3000/230/RFI
Adaptador SS
Adaptateur SS
46
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203315 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2 0203314 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
3 0203313 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4 0029755 1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à transmission flexible
5 0053934 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
6 0054358 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0026872 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0203316 1
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
M3000/230/RFI
SS Adaptor
SS-Adapter
Adaptador SS
Adaptateur SS
0006590 - 105
47
Strap
Tragegurt
M3000/230/RFI
Correa
Ruban
48
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0174765 1
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
2 0174482 1
Engine Mount Assembly
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
3 0174766 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0174806 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
5 0174804 4
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M6
6 0174767 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
7 0174768 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8 0174831 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3,8-16
9 0174822 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3/8-16x3-3/4
10 0157752 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0174761 2
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
12 0174757 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
13 0174758 1
Console
Konsole
Consola
Console
14 0174764 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15 0157753 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0157768 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0174805 5
Spring washer
Federring
Arandela de resorte
Rondelle de ressort
M8
18 0174834 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
M8
19 0174803 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0174808 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
21 0174759 6
square washer
Vierkantscheibe
plaquetta carrée
cale de serrage
22 0174760 6
square washer
Vierkantscheibe
plaquetta carrée
cale de serrage
23 0174762 3
Belt
Gurt
Cinturón
ceinture
24 0174838 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M 5x25
25 0174819 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M 5
M3000/230/RFI
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
0006590 - 105
49
Strap
Tragegurt
M3000/230/RFI
Correa
Ruban
50
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0174763 1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
27 0174782 1
Base
Unterlage
Base
Base
28 0174769 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
10-32
29 0174783 1
Belt
Gurt
Cinturón
ceinture
M3000/230/RFI
Strap
Tragegurt
Correa
Ruban
0006590 - 105
51
M3000/230/RFI
52
0006590 - 105
Service
Service
Servicio
Service
Motor Housing assemebly
Motorgehäusesatz
M3000/230/RFI
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
54
0006590 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0083090 1
Motor Housing assemebly M3000
Motorgehäusesatz M3000
Conjunto Carcasa de Motor M3000
Jeu-Carter de Moteur M3000
M3000/230/RFI
Motor Housing assemebly
Motorgehäusesatz
Conjunto Carcasa de Motor
Jeu-Carter de Moteur
0006590 - 105
55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson M3000/230/RFI Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson M3000/230/RFI es un vibrador interno modular diseñado para consolidar el concreto en aplicaciones de construcción. Con una carcasa robusta que protege los componentes internos y un motor potente que ofrece un rendimiento fiable, este dispositivo es ideal para proyectos de construcción que requieren vibración de concreto. El M3000/230/RFI es fácil de operar y mantener, lo que lo convierte en una herramienta valiosa para profesionales de la construcción.

En otros idiomas