Pfister BPH-VNC0C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
Oct 13, 2017
514010100
For Warranty & Care Information or Ordering
Replacement Parts:
Para información sobre la garantía y el mantenimiento o
para ordenar piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien ou
pour commander des pièces de rechange:
For an online installation video tutorial, please visit:
Para un tutorial de video de la instalación, por favor visite:
Pour un didacticiel vio sur linstallation, s’il vous plaît visitez:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
https://www.youtube.com/
watch?v=XE7SXCsKl7E
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Required Tools • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
BPHVNC0
Venturi
TM
Toilet Paper Holder
Porta Papel Higiénico
Porte Papier Hignique
51407-0100 Rev 01
A B
7" [177.8mm]
Center Point of 7" Toilet Paper Holder
Installation Support • Soporte de instalación • Support d'installation
1-800-PFAUCET (732-8238) • pfisterfaucets.com/support
Punto Centro de 177.8 mm Porta Papel Higiénico
Endroit Centre de 177.8 mm Porte Papier Higiénique
E
Copyright © 2017, Pister Inc.
1228401
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear
safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce produit.
Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous nêtes pas sûr à propos de l’installation.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
A
D (x2)
C (x4)
B (x4)
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de securité
Pencil
Lápiz
Crayon
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
SAMPLE COPY
2
1
Preparation
Preparación
Préparation
E
Use the template as shown.
Utilice la plantilla como se muestra.
Utilisez le gabarit comme indiqué.
Template must be horizontally leveled.
La plantilla debe estar nivelada horizontalmente.
Le modèle doit être parfaitement horizontal.
51407-0100 Rev 01
A B
7" [177.8mm]
Center Point of 7" Toilet Paper Holder
Installation Support • Soporte de instalación • Support d'installation
1-800-PFAUCET (732-8238) • pfisterfaucets.com/support
Punto Centro de 177.8 mm Porta Papel Higiénico
Endroit Centre de 177.8 mm Porte Papier Higiénique
E
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
1A
Pencil
Lápiz
Crayon
Ensure button is
facing down.
Asegúrese de que el
botón esté hacia abajo.
Assurez-vous que le
bouton est orienté.
3
2
Bracket Installation
Intalación del soporte
Installation des supports de ixation
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
D
B
C
x4
Installing into drywall: Insert anchors.
Installing into studs: Do not use anchors.
Instalación en paneles de yeso: inserte anclajes.
Instalación en espárragos: no use anclajes.
Installation dans une cloison sèche: Insérer
des ancrages.
Installation dans les poteaux: N’utilisez pas
d’ancrages.
B
Installing into drywall: Drill four 3/16" holes.
Installing into studs: Drill four 1/8" holes.
Instalación de paneles de yeso: taladre cuatro
oriicios de 3/16".
Instalación en una publicación: taladre cuatro
agujeros de 1/8".
Installation dans une cloison sèche:
Percer
quatre trous de 3/16 po.
Installation dans un montant: Percer quatre trous
de 1 / 8 po.
x4
D (x2)
C (x4)
B (x4)
2C
2B2A
x4
Ensure bracket is secure
and doesn’t jiggle.
Asegúrese de que el soporte
esté seguro y no se mueva.
Assurez-vous que le support
est sécurisé et ne tremble pas.
3
3B
Paper Holder Installation
Instalación del titular de porta papel higiénico
Installation de le porte papier higiénique
4
A
3C
Hook onto bracket from above
Enganche en el soporte desde arriba
Crochet sur le support d’en haut
While pivoting onto bracket push slightly to bring
paper holder under the bracket.
Al girar sobre el soporte, empuje ligeramente para
colocar el soporte de papel debajo del soporte.
Tout en pivotant sur le support pousser légèrement
pour placer le support de papier sous le support.
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
A
3A
Ensure Notch
faces down
Muesca debe mirar
hacia abajo
Encoche doit faire
face vers le bas
CLICK
A
5
Swing up to insert toilet paper.
Levántate para insertar un pañuelo de papel.
ve-toi pour insérer un tissu.
Spare Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de Rechange
C
LEANING INSTRUCTIONS: Use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garantía!
INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Utilisez uniquement un chion doux et humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation
de polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques, ou acide peuvent causer des dommages.
L’utilisation d’autres d’un chion doux humide annulera la garantie!
English Español Français
Matte Black Negra Mate Noir Mat
Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
Brushed Nickel Niquel Cepillado Nickel Brossé
931-144
To Uninstall
Para Desinstalar
Pour Désinstaller
6
Then pull out
Luego tire hacia fuera
Puis tirez dehors
First push up until
button engages
Primero empuje hacia
arriba hasta que el
botón enganche
Premier poussez vers le
haut jusqu’à ce que le
bouton sengage
A
B
Pister Limited Lifetime Mechanical & Pinish
Warranty Covers Pinish & Pfunction for as
Long as You Own Your Home (Commercial
Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties
for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the beneits
set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that
for as long as the original purchaser owns
the home in which the Pister™ product (the
“Product) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product
is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited
for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Pisterwarrants against deterioration of
the Product’s inish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product
is originally installed. If the Product is installed
in a commercial application, the above inish
warranty for Products that do not contain the
Pforever inish shall be limited to a period of
ive (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect
in the Product that breaches the foregoing
warranties, Pister, at its option, will repair
or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister
is to be notiied describing the problem.
In order to notify Pister and receive
assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet
(18007328238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and
include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number
and approximate date of purchase, or (3) email
Pisters customer service department by
going to www.PisterFaucets.com, or (4) notify
the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may
be required to return the Product to Pister
for inspection and proof of purchase may be
required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY
OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING
ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify
any product at any time. Some states do not
allow limitations or exclusions of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciic legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
The above warranties do not cover damage
resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse,
alterations, accidents or acts of God.
Pister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado
Limitada de por Vida Cubre las funciones y
el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías).
Pister
suministra las siguientes Garantías
para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para
obtener cualquiera de los beneicios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas:
Pister
garantiza que
por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en el que se hubiese
instalado inicialmente el producto Pister™ (el
“Producto”), este Producto estará libre de todo
defecto en material y mano de obra que pueda
afectar el uso proyectado y correcto del Producto.
Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede
estará limitada a un período de diez (10) años a
partir de la fecha de compra del Producto.
Pister™ garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el
Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede
para Productos que no contengan el acabado
“Pforever” estará limitada a un periodo de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un
defecto en el Producto que viole las garantías
que preceden,
Pister
, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto.
La reparacn o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía,
Pister
deberá ser notiicado, con una
descripción del problema. Para notiicar a
Pister
y recibir ayuda o servicio bajo esta
garantía, el comprador original puede: (1) llamar
al 1800Pfaucet (18007328238) para hablar
con un representante de servicio al cliente que
lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o
Pister
Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e
incluir una descripción del problema, el número
del modelo, su nombre, dirección, número de
teléfono y fecha aproximada de compra, o (3)
enviar un e-mail al departamento de servicio al
consumidor de
Pister
entrando en la página
web www.PricePister.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría
pedírsele devolver el Producto a
Pister
para
su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINN
OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO
SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES
Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO
TODO RECLAMO O VIOLACN DE LA
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA
CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA
LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad
estricta).
Pister
tiene el derecho de discontinuar o
modiicar cualquier producto en cualquier
momento. Ciertos estados no permiten
limitaciones o exclusiones de daños incidentales
o consecuentes, de manera que es posible que
las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales espeicos y es posible que
usted también tenga otros derechos que diieren
entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños
y perjuicios ocasionados como resultado
de mantenimiento, reparaciones, limpieza
o instalación inadecuados, mal uso, abuso,
alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister Une garantie limitée à vie pour ce
qui est de l’aspect mécanique et de la inition,
tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile. (Garantie
limitée en cas d’utilisation commerciale– voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut
être requise en cas de recours au titre de la
garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps
que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pister a été installé,
nous lui garantissons que ce dernier sera
exempt de tout défaut de matériau ou vice de
fabrication pouvant en entraver l’utilisation
correcte tel que prévu. Dans le cas des
produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une
riode de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que
l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Pister a été installé, nous
lui garantissons un article dont la inition ne
pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent
pas la inition “Pforever”, la garantie est
restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit
relevant de la garantie, le fabricant pourra,
à sa discrétion, réparer ou remplacer la
partie défectueuse. Cette mesure constitue
un recours exclusif. Pour tout recours
au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui
faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1800 7328238 pour
parler à un représentant qui l’assistera; (2)
écrire au service à la clientèle : Pister Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de mole, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone,
ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec
le service à la clientèle en utilisant le site www.
PisterFaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obli
de retourner le produit au fabricant, et une
preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister NE SERA PAS RESPONSABLE
DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE TORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE
RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y
AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU
PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
gligence et la responsabilité stricte).
Pister se réserve le droit de discontinuer
ou de modiier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie
octroie aux clients certains droits d’ordre
juridique, et ceux-ci pourraient en avoir
d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages
résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou
d’une installation fautivement eectués,
ou encore d’usages fautifs, d’abus, de
modiications, d’accidents ou de catastrophes
naturelles.
English
Español Français
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

Venturi Toilet Paper Holder Porta Papel Higiénico Porte Papier Higiénique TM BPH-VNC0 Installation Guide Guía de instalación Guide d’installation Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation For Warranty & Care Information or Ordering Replacement Parts: Para información sobre la garantía y el mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto: Pour renseignements sur la garantie et l’entretien ou pour commander des pièces de rechange: 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support For an online installation video tutorial, please visit: https://www.youtube.com/ watch?v=XE7SXCsKl7E Y P O C E Para un tutorial de video de la instalación, por favor visite: Pour un didacticiel vidéo sur l’installation, s’il vous plaît visitez: WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT L P AM To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product. S Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce produit. Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous n’êtes pas sûr à propos de l’installation. Required Tools • Herramientas necesarias • Outils nécessaires Power Drill Taladro Eléctrico Foreuse Électrique Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips Pencil Lápiz Crayon Level Burbuja de nivel Niveau à Bulle Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de securité C (x4) D (x2) Center Point of 7" Toilet Paper Holder Punto Centro de 177.8 mm Porta Papel Higiénico Endroit Centre de 177.8 mm Porte Papier Higiénique A 7" [177.8mm] B Rev 01 B (x4) 51407-0100 Installation Support • Soporte de instalación • Support d'installation 1-800-PFAUCET (732-8238) • pfisterfaucets.com/support Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte E A Oct 13, 2017 Copyright © 2017, Pfister Inc. 12284-01 51401-0100 1 Center Point of 7" Toilet Paper Holder Punto Centro de 177.8 mm Porta Papel Higiénico Endroit Centre de 177.8 mm Porte Papier Higiénique A 7" [177.8mm] B Rev 01 1A Level Burbuja de nivel Niveau à Bulle 51407-0100 Pencil Lápiz Crayon Installation Support • Soporte de instalación • Support d'installation 1-800-PFAUCET (732-8238) • pfisterfaucets.com/support Preparation Preparación Préparation E Use the template as shown. Utilice la plantilla como se muestra. Utilisez le gabarit comme indiqué. Ensure button is facing down. Asegúrese de que el botón esté hacia abajo. Assurez-vous que le bouton est orienté. E Template must be horizontally leveled. La plantilla debe estar nivelada horizontalmente. Le modèle doit être parfaitement horizontal. 2 2 Bracket Installation Intalación del soporte Installation des supports de fixation Power Drill Taladro Eléctrico Foreuse Électrique Philips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Philips 2A B (x4) D (x2) C (x4) 2B Installing into drywall: Drill four 3/16" holes. Installing into studs: Drill four 1/8" holes. Installing into drywall: Insert anchors. Installing into studs: Do not use anchors. Instalación de paneles de yeso: taladre cuatro orificios de 3/16". Instalación en una publicación: taladre cuatro agujeros de 1/8". Instalación en paneles de yeso: inserte anclajes. Instalación en espárragos: no use anclajes. Installation dans une cloison sèche: Insérer des ancrages. Installation dans les poteaux: N’utilisez pas d’ancrages. Installation dans une cloison sèche: Percer quatre trous de 3/16 po. Installation dans un montant: Percer quatre trous de 1 / 8 po. x4 x4 B 2C Ensure bracket is secure and doesn’t jiggle. Asegúrese de que el soporte esté seguro y no se mueva. Assurez-vous que le support est sécurisé et ne tremble pas. x4 D C B 3 3 Paper Holder Installation Instalación del titular de porta papel higiénico Installation de le porte papier higiénique No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape A 3A Ensure Notch faces down Muesca debe mirar hacia abajo Encoche doit faire face vers le bas A 3C 3B Hook onto bracket from above Enganche en el soporte desde arriba Crochet sur le support d’en haut While pivoting onto bracket push slightly to bring paper holder under the bracket. Al girar sobre el soporte, empuje ligeramente para colocar el soporte de papel debajo del soporte. Tout en pivotant sur le support pousser légèrement pour placer le support de papier sous le support. CLICK A 4 Swing up to insert toilet paper. Levántate para insertar un pañuelo de papel. Lève-toi pour insérer un tissu. Spare Parts Piezas de Repuesto Pièces de Rechange 931-144 English Español Français Matte Black Negra Mate Noir Mat Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli Brushed Nickel Niquel Cepillado Nickel Brossé CLEANING INSTRUCTIONS: Use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques, ou acide peuvent causer des dommages. L’utilisation d’autres d’un chiffon doux humide annulera la garantie! 5 To Uninstall Para Desinstalar Pour Désinstaller A First push up until button engages Primero empuje hacia arriba hasta que el botón enganche Premier poussez vers le haut jusqu’à ce que le bouton s’engage B Then pull out Luego tire hacia fuera Puis tirez dehors 6 Español English Pfister Limited Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties Provided Below) Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Pfister™ product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pfisters customer service department by going to www.PfisterFaucets.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Limitations and Exclusions: Pfister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. L P AM S Français Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías). Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pfister™ (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Pfister™ garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Limitaciones y Exclusiones: Pfister NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale– voir ci-dessous) Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée cidessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1-800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www. PfisterFaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : Pfister NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d’abus, de modifications, d’accidents ou de catastrophes naturelles. Y P O C E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister BPH-VNC0C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para